1 00:00:07,216 --> 00:00:10,845 Lukt je niet. Geen ruimte. -Nee, vooruit, nog eentje. 2 00:00:13,306 --> 00:00:14,557 Je bent een genie. 3 00:00:15,266 --> 00:00:17,769 Ik heb het beste voor met jou en de zaak. 4 00:00:17,852 --> 00:00:21,647 Je gaf al dat geld uit, dan moet je het ook laten zien. 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,858 Je moet geld uitgeven om geld te verdienen. 6 00:00:23,941 --> 00:00:27,653 En je hangt niet elke dag 'n elfje op dat plast op de lijst met stouterds. 7 00:00:27,737 --> 00:00:30,281 Voor Channel 12, Remington Alexander… 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,949 …terug van vakantie. -Eindelijk. 9 00:00:32,033 --> 00:00:35,244 Het belangrijkste nieuws is de naderende zonnestorm… 10 00:00:35,328 --> 00:00:39,749 …die dreigt internet, mobiele netwerken en de stroom plat te gooien. 11 00:00:39,832 --> 00:00:43,169 Dit wakkerde paniek en een stormloop aan op… 12 00:00:43,252 --> 00:00:44,754 Wat een bangmakerij. 13 00:00:44,837 --> 00:00:48,633 Misschien, maar de zonnestorm is echt. Daarom bouwde China een tweede zon. 14 00:00:48,716 --> 00:00:52,637 Met de zonnestorm en het metaversum voelt het alsof het uit beide kanten komt. 15 00:00:52,720 --> 00:00:56,724 Maar ik heb wel tien pond zaad gekocht. 16 00:00:56,808 --> 00:01:00,311 Ik hoorde dat het internet platgaat. Ben je niet bezorgd om je bitcoin? 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Ik heb alles omgezet in Kohl's cash. 18 00:01:03,231 --> 00:01:07,401 Stop. Dit is net Y2K weer. Toen zouden alle computers crashen. 19 00:01:07,485 --> 00:01:09,654 Pa raakte in paniek en printte al z'n porno. 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,615 Toen moest ik de achterkant van die porno gebruiken… 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,033 …voor m'n Gatsby -essay. 22 00:01:14,117 --> 00:01:18,287 De zoektocht naar Sandwich Hell-werknemer Garrett Pennock neemt een sexy wending… 23 00:01:18,371 --> 00:01:21,082 Laten we ons richten op het evenement. 24 00:01:21,165 --> 00:01:24,252 Iemand die de snoeplawine overleefde, zei ooit: 25 00:01:24,335 --> 00:01:28,005 'Je moet blijven schitteren' en dat was Lil' Stevie. 26 00:01:28,089 --> 00:01:29,006 Ik snap 't niet. 27 00:01:29,090 --> 00:01:30,091 ONTMOET LIL' STEVIE! 28 00:01:30,174 --> 00:01:31,676 Ik heb het al uitgelegd. 29 00:01:31,759 --> 00:01:34,595 Mensen huren niet genoeg dvd's om de rekeningen te betalen… 30 00:01:34,679 --> 00:01:36,556 …dus organiseren we meer evenementen. 31 00:01:36,639 --> 00:01:40,143 Je laat nerds betalen om een blutte acteur te ontmoeten. 32 00:01:40,226 --> 00:01:43,479 Dat snap ik. Wat ik niet snap, is Patrice. 33 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 Ik heb gebeld en ze belt niet terug. 34 00:01:45,815 --> 00:01:48,568 En nu ben ik bang dat ze boos is op mij. 35 00:01:48,651 --> 00:01:50,611 Zo is ze de hele ochtend al. 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,947 Bang dat m'n nieuwe vriendin boos is? 37 00:01:53,030 --> 00:01:56,075 Ja, ik ben een monster. O, Patrice. 38 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 Ik ben het maar. 39 00:01:58,578 --> 00:02:00,037 Ik heb een kerststrik gevonden. 40 00:02:00,121 --> 00:02:01,247 Sorry. 41 00:02:01,330 --> 00:02:04,083 Je hebt net zo'n slecht postuur als Patrice. 42 00:02:06,043 --> 00:02:07,044 EEN NETFLIX-SERIE 43 00:02:11,048 --> 00:02:14,302 Ik heb hier nog nooit zoveel mensen gezien. 44 00:02:14,385 --> 00:02:17,013 Behalve toen iemand beweerde dat hij Bono had gezien. 45 00:02:17,096 --> 00:02:17,930 Dat was ik. 46 00:02:18,014 --> 00:02:21,392 Iemand had een zonnebril op een pompoen gezet. 47 00:02:21,475 --> 00:02:24,729 Ik weet eindelijk hoe ik dit bedrijf moet runnen. 48 00:02:24,812 --> 00:02:28,274 De kaartvoorverkoop is genoeg voor twee maanden huur… 49 00:02:28,357 --> 00:02:30,943 …en een nieuwe spatel voor de wc-sleutel. 50 00:02:31,027 --> 00:02:32,945 Onderschat nostalgie nooit. 51 00:02:33,029 --> 00:02:37,158 Mensen vinden niets fijner dan weten dat hun geheugen nog werkt. 52 00:02:37,241 --> 00:02:40,828 Dus, Lena, ik vroeg me af… 53 00:02:41,412 --> 00:02:44,832 Jij vindt mij leuk en ik jou… 54 00:02:45,416 --> 00:02:47,919 Ik weet dat labels voor losers zijn… -Nee. 55 00:02:48,002 --> 00:02:51,464 Mam denkt dat ze een winkeldief zag en gaat achter hem aan. 56 00:02:51,547 --> 00:02:54,091 Sorry, ik kan maar beter gaan. -Natuurlijk. 57 00:02:55,551 --> 00:02:58,262 LEUKSTE NIEUWE RELEASES 58 00:02:58,346 --> 00:03:02,141 Heb ik verteld dat m'n volksuniversiteit avondlessen aanbiedt? 59 00:03:02,225 --> 00:03:04,393 Wat? Alles pakt goed uit. 60 00:03:04,477 --> 00:03:07,855 De wereld ligt aan je voeten. -Ik kan 'n voetenmajor doen. 61 00:03:09,106 --> 00:03:12,652 Ik heb een geheimpje. 62 00:03:12,735 --> 00:03:13,569 Oké. 63 00:03:15,279 --> 00:03:17,490 Eliza's man Aaron… 64 00:03:17,573 --> 00:03:21,118 …gaat haar vanavond hier opnieuw ten huwelijk vragen. 65 00:03:21,202 --> 00:03:23,496 Ik dacht dat dat huwelijk niet over rozen ging. 66 00:03:23,579 --> 00:03:26,791 Daarom zei ik dat hij een groots gebaar nodig had. 67 00:03:26,874 --> 00:03:29,835 Het is wellicht ingewikkelder dan je denkt. 68 00:03:29,919 --> 00:03:33,714 Mensen komen altijd bij mij met liefdesaangelegenheden. 69 00:03:34,507 --> 00:03:36,676 Aaron kwam Eliza's rooster halen… 70 00:03:36,759 --> 00:03:39,637 …en hij zei het omdat hij niet goed is in koetjes en kalfjes. 71 00:03:39,720 --> 00:03:43,599 Ik heb binnenkort ook nieuws dat je omver zal blazen. 72 00:03:43,683 --> 00:03:46,227 Wil jij het aanzoek filmen voor ons? 73 00:03:46,310 --> 00:03:50,940 Net zo filmisch als… Pitch Perfect 2. 74 00:03:51,023 --> 00:03:52,984 Toe. Alsjeblieft. 75 00:03:54,151 --> 00:03:56,862 Vraag het nu je me nog kunt veroorloven. 76 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 Ik kan niet betalen. 77 00:03:58,239 --> 00:04:00,950 Nee. Ik wilde het gratis doen. -Oké. 78 00:04:01,575 --> 00:04:04,078 O, mijn god. Moet je die gekken zien. 79 00:04:04,161 --> 00:04:07,623 Er zijn meer Garfield-T-shirts dan ik gewend ben. 80 00:04:07,707 --> 00:04:09,375 Al die levens die slecht gaan. 81 00:04:09,458 --> 00:04:12,920 Staan in de kou voor een 25 jaar oude kerstfilm. 82 00:04:13,671 --> 00:04:17,300 Nee, dat neem ik terug. Geen gekken. Geeks. 83 00:04:18,426 --> 00:04:20,553 Ik hoorde dat. Je lachte. -Amper. 84 00:04:21,262 --> 00:04:24,473 Je vindt me grappig. -Grenzend aan grappig. 85 00:04:27,852 --> 00:04:30,563 Het lijkt hier wel de Noordpool. 86 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 Maar dan minder elfenpoep. Groot probleem daar. 87 00:04:35,234 --> 00:04:37,403 Maretak. Zie je ons al kussen? 88 00:04:37,486 --> 00:04:39,280 Dat zou gek zijn, toch? 89 00:04:39,363 --> 00:04:42,033 Jij en ik en onze lippen… 90 00:04:42,116 --> 00:04:46,454 …en wist je dat lippen slijmvliezen zijn en geen huid? 91 00:04:46,537 --> 00:04:49,707 Dat wist ik niet en wilde ik ook niet weten. 92 00:04:49,790 --> 00:04:52,293 Hij is er. Hallo. Stevie is hier. 93 00:04:52,418 --> 00:04:56,422 Sorry dat ik zo laat ben. Door die zonnestorm ging ik de mist in. 94 00:04:56,505 --> 00:04:59,675 En ik ben volwassen nu, dus noem me maar Stevie. 95 00:04:59,759 --> 00:05:04,388 Stevie dan. En raad eens. Een uitverkochte zaal. 96 00:05:04,472 --> 00:05:07,308 Echt? -Wacht. Is het evenement uitverkocht? 97 00:05:08,684 --> 00:05:10,895 Maar ik ben gestopt met acteren. 98 00:05:10,978 --> 00:05:13,564 Ik sta al tien jaar niet voor publiek. 99 00:05:13,647 --> 00:05:15,733 Wat als ze me uitlachen? -Wat? 100 00:05:15,816 --> 00:05:17,276 Nee. Ze zijn gek op je. 101 00:05:17,360 --> 00:05:20,112 Doe wat Lil' Stevie deed in de film… 102 00:05:20,196 --> 00:05:22,365 …toen hij danste voor de suikerfee. 103 00:05:22,448 --> 00:05:25,034 Geef jezelf een knuffel voor zelfvertrouwen. 104 00:05:26,243 --> 00:05:27,203 Oké, goed. 105 00:05:27,286 --> 00:05:29,538 Ondertussen warmen wij het publiek op. 106 00:05:29,622 --> 00:05:31,540 Ik kan niet wachten. -Het wordt super. 107 00:05:31,624 --> 00:05:32,625 Ik ben zo opgewonden. 108 00:05:32,708 --> 00:05:34,668 Het wordt zo cool. -Uitverkocht. 109 00:05:37,213 --> 00:05:38,172 O, een knuffel. 110 00:05:41,801 --> 00:05:44,553 Goed. Wie wil Lil' Stevie ontmoeten? 111 00:05:46,889 --> 00:05:48,599 Jullie klinken niet erg enthousiast. 112 00:05:50,518 --> 00:05:52,186 Dat lijkt er meer op. Oké. 113 00:05:52,269 --> 00:05:56,190 Laten we beginnen met een filmquiz. 114 00:05:56,273 --> 00:05:59,985 De winnaar krijgt deze Truman Show -sleutelring. 115 00:06:01,779 --> 00:06:03,656 Goed, eerste vraag. 116 00:06:03,739 --> 00:06:06,117 Noem naast But I'm Too Young to be Santa… 117 00:06:06,700 --> 00:06:10,371 …nog een film van Roman Polanski. 118 00:06:18,212 --> 00:06:20,714 Je moest eromheen lopen. Niet erdoor. 119 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 Football. 120 00:06:23,843 --> 00:06:26,720 Hé, Stevie. Waarom zeg je je lijfspreuk niet? 121 00:06:26,804 --> 00:06:28,639 Ja, goed. 122 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 Heb ik dat gedaan? 123 00:06:32,685 --> 00:06:34,645 Ik heb medelijden met die sukkel. -Stop. 124 00:06:34,728 --> 00:06:38,691 Je doet alleen lijfspreuken van zwarte personages. Het is: 125 00:06:38,774 --> 00:06:42,027 'Ik ben te jong om kerstman te zijn.' -Klopt. Dank je. 126 00:06:42,111 --> 00:06:45,614 Ik ben te jong om kerstman te zijn. 127 00:06:45,698 --> 00:06:46,907 KERST MET LIL' STEVIE 128 00:06:49,160 --> 00:06:49,994 Hij is zat. 129 00:06:51,370 --> 00:06:52,705 Oké. 130 00:06:53,581 --> 00:06:57,376 Gast, verman je. Niet meer drinken, oké? 131 00:06:57,460 --> 00:07:01,338 Doe normaal en vertel niet waarom je niet meer op Cameo mag. 132 00:07:01,422 --> 00:07:02,298 Nooit. 133 00:07:04,258 --> 00:07:07,094 Gelukkig Chanoeka voor een kind. 134 00:07:07,178 --> 00:07:09,096 Wat kan ik voor je doen? 135 00:07:09,180 --> 00:07:11,265 Hoe gaat het? Is dit je vrouw? 136 00:07:11,348 --> 00:07:13,851 Ik plaag je. Ik dol maar wat. -Oké. 137 00:07:13,934 --> 00:07:16,312 Je lijkt op m'n favoriete actrice, Angela Racks. 138 00:07:16,395 --> 00:07:19,690 Wauw, maat. De kerstman gaf je mama een compliment. 139 00:07:19,773 --> 00:07:21,525 Cool, hè? -Jazeker. 140 00:07:21,609 --> 00:07:25,488 Angela Racks was een pornoster in de jaren 70. Ze vond de gangbang uit. 141 00:07:25,571 --> 00:07:28,449 Ze was een pionier. Je vergat je dvd. 142 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 Oké, nee. -Verdorie. 143 00:07:30,159 --> 00:07:32,620 Hij bedoelde popcornster. Ze deed reclames… 144 00:07:32,703 --> 00:07:34,955 …voor het ministerie van Landbouw. -Dag. 145 00:07:35,039 --> 00:07:38,250 Wie noemt popcorn eten met vrienden niet een gangbang? 146 00:07:38,334 --> 00:07:40,377 Ik, de kerstman niet. 147 00:07:40,920 --> 00:07:43,339 Dvd's met handtekening, nog maar 20 dollar. 148 00:07:43,422 --> 00:07:44,798 Ga niet weg met lege handen. 149 00:07:44,882 --> 00:07:46,634 Zo ken ik Lil' Stevie niet. 150 00:07:46,717 --> 00:07:48,219 Hij zou niet de wereld rondgaan… 151 00:07:48,302 --> 00:07:50,804 …op zoek naar de kuur voor Rudolphs zaadbalkanker. 152 00:07:51,722 --> 00:07:55,100 Ik bedoelde porno, ik weet niet waar hij het over heeft. 153 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 Pak aan. 154 00:07:59,063 --> 00:08:00,397 Kamertemperatuur. 155 00:08:01,982 --> 00:08:03,108 Gefeliciteerd. 156 00:08:03,192 --> 00:08:05,778 Je bent getuige van de start van m'n Hollywood-carrière. 157 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 'Het Filmgenootschap…' 158 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 Ik ben niet aangenomen. 159 00:08:11,951 --> 00:08:13,911 Ongelofelijk, niet aangenomen. 160 00:08:16,080 --> 00:08:17,164 Die was van mij. 161 00:08:17,831 --> 00:08:20,376 Hoeveel geld moest je teruggeven? 162 00:08:20,459 --> 00:08:25,130 Wil je het precieze bedrag weten? Want dan krijg je een hartaanval. 163 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 Waar is iedereen? 164 00:08:28,968 --> 00:08:31,053 Iedereen ging weg vanwege jou. 165 00:08:31,595 --> 00:08:34,557 Het evenement is afgelast. Ga weg, alsjeblieft. 166 00:08:34,640 --> 00:08:38,602 Ik zou weggaan, maar ik ben dronken. Niet uit moreel oogpunt. 167 00:08:38,686 --> 00:08:42,022 Mijn auto heeft een pijpje waarop ik moet blazen… 168 00:08:42,106 --> 00:08:42,982 Stop met praten. 169 00:08:43,065 --> 00:08:44,942 Stop met praten. 170 00:08:47,861 --> 00:08:51,407 Jullie kunnen nog altijd snacks kopen en video's huren. 171 00:08:51,490 --> 00:08:53,492 Waarom helemaal hierheen komen en… 172 00:08:56,495 --> 00:08:58,122 Wat is dit? 173 00:09:06,547 --> 00:09:08,090 Super. De zonnestorm. 174 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Ik zei het toch? 175 00:09:09,967 --> 00:09:11,468 Niemand gelooft Hannah. 176 00:09:11,552 --> 00:09:12,636 Ik wil een borrel. 177 00:09:15,180 --> 00:09:19,310 Door de zonnestorm zijn het internet en mobiel netwerken uitgevallen. 178 00:09:19,393 --> 00:09:23,856 De spanning stijgt en in Menominee County zijn mensen aan het plunderen. 179 00:09:23,939 --> 00:09:25,316 Wij zijn de Jingle Bills. 180 00:09:26,442 --> 00:09:27,484 Oké. 181 00:09:27,568 --> 00:09:29,695 Hannah zei dat we hier konden wachten. 182 00:09:29,778 --> 00:09:31,739 O, voor Aarons aanzoek. 183 00:09:32,531 --> 00:09:35,409 Want niets is romantischer dan een groep eenzame stiefvaders. 184 00:09:35,492 --> 00:09:37,870 Stiefvaders? Was het maar waar. 185 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 Ga jij het filmen? Volgens Hannah ben je de nieuwe Nancy Meyers. 186 00:09:41,165 --> 00:09:44,710 Dat is geen compliment en ik ben geen filmmaker, blijkbaar. 187 00:09:45,377 --> 00:09:47,504 Laat Hannah het zelf maar filmen. 188 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Hier, m'n camera. 189 00:09:49,298 --> 00:09:52,635 Zeg dat ze de handleiding leest. Makkie, ze zit op de volksuniversiteit. 190 00:09:52,718 --> 00:09:53,761 Ongelooflijk. -Knap. 191 00:09:53,844 --> 00:09:56,597 Iedereen kan naar de volksuniversiteit. 192 00:09:58,891 --> 00:10:02,645 De wifi viel uit net toen ik een rivier overstak in Oregon Trail… 193 00:10:02,728 --> 00:10:06,023 Ik zal je de valuta laten zien van onze nieuwe wereld. 194 00:10:06,106 --> 00:10:08,025 Ik heb niet gehamsterd. -Vast. 195 00:10:08,108 --> 00:10:11,195 Vijf dollar per rol. -Wil jij Patrice voor me bellen? 196 00:10:11,278 --> 00:10:14,740 Bel zelf, of nog beter, loop erheen en praat met haar. 197 00:10:14,823 --> 00:10:17,993 Ik wil niet opdringerig zijn. Je weet hoe relaties zijn. 198 00:10:18,077 --> 00:10:20,788 Eén verkeerde zet en het gaat net als met Sylvia. 199 00:10:20,871 --> 00:10:22,331 Ik wil Patrice niet kwijt. 200 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 Mag ik bellen? M'n mobiel werkt niet. 201 00:10:24,541 --> 00:10:26,752 Kun je m'n moeders nummer opzoeken? 202 00:10:26,835 --> 00:10:28,712 Mijn god. Hou allemaal je mond. 203 00:10:28,796 --> 00:10:31,423 Wat deed ik verkeerd? -Bel je Patrice? 204 00:10:31,507 --> 00:10:33,884 Wat is een Patrice? -Heb je Timmy gezien? 205 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 Hij doet vast een ereronde zoals bij de Daytona 500. 206 00:10:36,845 --> 00:10:39,848 Als een wagen crasht, rijdt hij brandend een ereronde. 207 00:10:39,932 --> 00:10:41,016 Dit is serieus. 208 00:10:41,100 --> 00:10:44,561 Als Timmy somber is, heeft hij iemand nodig, meestal mij… 209 00:10:44,645 --> 00:10:47,439 …om hem op te vrolijken, anders raakt hij… 210 00:10:47,523 --> 00:10:49,108 Ik moet wc-papier verkopen. 211 00:10:51,026 --> 00:10:54,530 Timmy faalt weer. Wie hou ik voor de gek? Ik ben slecht in zaken. 212 00:10:54,613 --> 00:10:56,407 Wees niet zo hard voor jezelf. 213 00:10:57,533 --> 00:10:59,535 En in drinken blijkbaar. 214 00:11:01,829 --> 00:11:04,373 Weet je, toen ik klein was… 215 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 …deed m'n moeder weinig aan kerstversieringen… 216 00:11:06,875 --> 00:11:11,422 …maar we hadden één rendier en dat zette ze elk jaar buiten… 217 00:11:11,505 --> 00:11:14,049 …en elk jaar werd hij gepikt door buurtkinderen. 218 00:11:14,133 --> 00:11:16,051 Ze kocht altijd een nieuwe… 219 00:11:16,135 --> 00:11:18,679 …maar uiteindelijk stopte ze ermee. 220 00:11:18,762 --> 00:11:21,056 Die kinderen waren rotzakken. 221 00:11:21,140 --> 00:11:23,976 Dat is zo. Maar wanneer geef je op? 222 00:11:24,601 --> 00:11:27,980 Ik hield de laatste Blockbuster open, nadat het hoofdkantoor het opgaf. 223 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 Deze zaak is mijn rendier. 224 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 Misschien. 225 00:11:32,568 --> 00:11:36,280 Maar wat ik leuk vind aan jou is dat je iemand bent… 226 00:11:36,363 --> 00:11:38,907 …die niet stopt met een nieuw rendier kopen. 227 00:11:38,991 --> 00:11:40,617 Je bedoelt een idioot? 228 00:11:40,701 --> 00:11:42,536 Nee, een optimist. 229 00:11:43,245 --> 00:11:45,664 Pas op, niemand noemt m'n vriendje een idioot. 230 00:11:45,748 --> 00:11:48,333 Top. Het meisje dat ik leuk vind heeft een vriend… 231 00:11:49,793 --> 00:11:53,672 Heb je het over mij? -Ja, jij bent mijn vriendje. 232 00:11:57,551 --> 00:12:01,346 Weet je nog dat toen je als kind buikpijn had, dat we opbleven… 233 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 …en Celebrity Grappling keken tot je in slaap viel? 234 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 Weet ik nog dat ik kind was? 235 00:12:06,727 --> 00:12:08,187 Nee dus. 236 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 Maar goed, Lil' Stevie speelde erin. 237 00:12:11,231 --> 00:12:13,192 Ik herkende hem niet met de baard… 238 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 …maar hij probeerde Cheech Marin in z'n oog te prikken met een stok. 239 00:12:16,862 --> 00:12:18,238 Hoe cool is dat? 240 00:12:18,322 --> 00:12:21,825 De man uit onze serie. -Dat is niet onze serie. 241 00:12:21,909 --> 00:12:25,496 Je bent net zo suf als de sukkels die voor Lil' Stevie kwamen. 242 00:12:25,579 --> 00:12:29,833 Wat heb jij? Ik dacht dat we het weer goed konden vinden. 243 00:12:29,917 --> 00:12:31,877 Ja, nou. Het is niet altijd raak. 244 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 De legende. 245 00:12:35,380 --> 00:12:37,508 De putdeksel in levenden lijve. 246 00:12:39,843 --> 00:12:42,221 Dit aanzoek wordt zo gaaf. 247 00:12:42,304 --> 00:12:43,680 Zeker. 248 00:12:43,764 --> 00:12:46,225 Wacht, dus jullie heten allemaal Bill? 249 00:12:46,308 --> 00:12:49,770 Ja, dat moet om mee te mogen doen. Het is traditie. 250 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 Ik heette vroeger Tracy. 251 00:12:52,731 --> 00:12:53,565 Het is me gelukt. 252 00:12:58,987 --> 00:13:01,240 Ik heb m'n eerste shot ontworpen. 253 00:13:07,788 --> 00:13:08,997 Godzijdank, daar ben je. 254 00:13:09,081 --> 00:13:09,915 O, hoi. 255 00:13:09,998 --> 00:13:13,001 Er is veel gebeurd vandaag… 256 00:13:13,085 --> 00:13:16,380 …en ik dacht dat je iemand nodig zou hebben om… 257 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 Twee tequila en Sprites. 258 00:13:18,507 --> 00:13:20,175 O, Lena. 259 00:13:22,845 --> 00:13:24,137 Geweldig. 260 00:13:24,221 --> 00:13:28,141 Ik was bang dat je je alleen aan het bezatten was. 261 00:13:29,685 --> 00:13:32,980 Ik verwachtte dat ik je moest oprapen van de vloer. 262 00:13:33,063 --> 00:13:37,943 Maar dit is een geheel nieuwe Timmy. 263 00:13:38,026 --> 00:13:39,236 En dat is… 264 00:13:39,319 --> 00:13:40,320 Dat is geweldig. 265 00:13:41,947 --> 00:13:44,366 Eliza, je haar is prachtig. 266 00:13:44,449 --> 00:13:47,119 Dank je. Jij hebt ook haar. 267 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Wat is er aan de hand? 268 00:14:03,343 --> 00:14:05,929 Hé, Blockbuster heeft toch kinderfilms? 269 00:14:06,013 --> 00:14:08,599 Ik ben wanhopig. -Ja, en ook games. 270 00:14:08,682 --> 00:14:10,767 De streamingdiensten liggen plat. 271 00:14:10,851 --> 00:14:14,313 De zonnestorm legde het internet plat en dan willen mensen… 272 00:14:14,396 --> 00:14:15,355 Dvd's. 273 00:14:15,439 --> 00:14:19,067 Blockbuster is de enige in de stad. Je zit op een goudmijn. 274 00:14:19,151 --> 00:14:20,110 Je hebt gelijk. 275 00:14:20,193 --> 00:14:21,570 Dat zei ik net. 276 00:14:21,653 --> 00:14:24,031 Zullen we de prijzen van vervolgen verdrievoudigen? 277 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 Die nerds willen weten of Iron Man doodgaat. 278 00:14:26,909 --> 00:14:28,702 Succes doet echt iets met je. 279 00:14:28,785 --> 00:14:31,288 Ik zei dat een nieuw rendier kopen een goed idee was. 280 00:14:31,371 --> 00:14:32,497 Ik ben een rendierman. 281 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Ik snap de grap niet. 282 00:14:40,714 --> 00:14:42,716 Je wilt het vervolg zien. 283 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 Ik weet niet of je oud genoeg bent hiervoor. Het is F voor Fantastisch. 284 00:14:47,012 --> 00:14:48,597 Shaq is geweldig. 285 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 Timmy, alles gaat weg. 286 00:14:53,352 --> 00:14:56,688 Ik zag net iemand een Jimmy Fallon-film huren. Expres. 287 00:14:56,772 --> 00:14:58,982 Ik wist dat mensen op een dag… 288 00:14:59,066 --> 00:15:02,110 …weer naar de superieure dvd zouden terugkeren. 289 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 Al was het door natuurgeweld, maar oké. 290 00:15:07,324 --> 00:15:10,285 Ik wist niet dat mensen nog publiekelijk tongzoenden. 291 00:15:10,369 --> 00:15:12,371 Ja. Nogal smerig. 292 00:15:13,246 --> 00:15:16,166 Eliza. Ik heb je nodig in de personeelsruimte. 293 00:15:16,249 --> 00:15:19,002 Top. Blij hier weg te zijn. -Mooi. 294 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 Ik vergat een smoes te bedenken. 295 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 Alleen contant geld. 296 00:15:23,298 --> 00:15:26,343 Creditcards worden afgewezen. -Alsjeblieft. 297 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Afgewezen. 298 00:15:28,011 --> 00:15:34,267 Zoals Patrice mij afwees. Le zucht. Dat zei ze altijd. 299 00:15:34,351 --> 00:15:36,687 Kun je je vermannen? Er zijn klanten. 300 00:15:36,770 --> 00:15:38,271 Niet dat het mij boeit. 301 00:15:39,773 --> 00:15:41,775 Patrice. -Weet je wat, Connie? 302 00:15:41,858 --> 00:15:45,779 Als je boos bent, kan je het zeggen in plaats van niet terug te bellen. 303 00:15:45,862 --> 00:15:48,198 En dan te bedenken dat ik een verrassing plande. 304 00:15:48,281 --> 00:15:51,660 Wat? Maar ik belde jou als laatste. 305 00:15:51,743 --> 00:15:52,786 Is dat zo? 306 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 Is dat zo? 307 00:15:54,830 --> 00:15:57,749 Ik dacht dat je dood was, of erger, dat je me haatte. 308 00:15:57,833 --> 00:16:01,586 Dat klinkt gek, maar ik waardeer onze vriendschap zo. 309 00:16:01,670 --> 00:16:02,587 Ik ook. 310 00:16:06,550 --> 00:16:09,011 Wacht. Wat voor verrassing? 311 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 Ik neem je mee naar Paris… 312 00:16:14,683 --> 00:16:16,018 …Las Vegas Hotel. 313 00:16:16,977 --> 00:16:18,520 Ze hebben toch wel een buffet? 314 00:16:18,603 --> 00:16:20,105 Ze hebben er deux. 315 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 We hebben The Jungle Cruise. 316 00:16:25,736 --> 00:16:28,280 Er liggen er een paar achter. Ogenblikje. 317 00:16:28,363 --> 00:16:30,073 Iets met The Rock erin. 318 00:16:30,157 --> 00:16:34,286 Iets voor de kinderen, en voor mama als ze later in bad gaat. 319 00:16:34,369 --> 00:16:37,748 Ik zou de Paul Giamatti-scènes overslaan, wat bad betreft. 320 00:16:37,831 --> 00:16:38,749 Of niet. 321 00:16:40,834 --> 00:16:42,753 Daar gaan we. Bills, nu. 322 00:16:44,004 --> 00:16:49,051 kan iemand me vertellen hoe het weer kan worden 323 00:16:49,134 --> 00:16:53,722 zoals het vroeger was? 324 00:16:53,805 --> 00:16:57,434 o god, geef me een reden 325 00:16:57,517 --> 00:17:02,564 ik zit op één knie 326 00:17:02,647 --> 00:17:03,815 O, mijn god. 327 00:17:04,483 --> 00:17:07,944 Gans, ik weet dat ik fouten heb gemaakt. 328 00:17:08,987 --> 00:17:11,948 Maar ik hou zielsveel van je… 329 00:17:12,032 --> 00:17:13,700 …en dat wil ik bewijzen. 330 00:17:13,784 --> 00:17:14,659 Dus… 331 00:17:17,454 --> 00:17:20,665 Zullen we het verleden voorgoed achter ons laten? 332 00:17:20,749 --> 00:17:25,712 Wil je me de gelukkigste man ter wereld maken en weer met me trouwen? 333 00:17:30,926 --> 00:17:31,760 Nee. 334 00:17:34,012 --> 00:17:34,846 Pardon? 335 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 Moeten we 'I'll Make Love To You' nog doen? 336 00:17:46,733 --> 00:17:48,777 Wat? Geen Jungle Cruise? 337 00:17:48,860 --> 00:17:50,487 Nee. Verhuurd. 338 00:17:51,404 --> 00:17:53,490 Tot straks. 339 00:17:54,157 --> 00:17:56,576 Ik verheug me op onze date, vriendje. 340 00:17:57,160 --> 00:17:58,036 Ik ook, Eliza. 341 00:17:59,538 --> 00:18:03,667 Niet Eliza. Ik bedoel Lena. Lena. 342 00:18:04,543 --> 00:18:06,586 Ja, Lena. 343 00:18:07,295 --> 00:18:09,881 Ik denk dat het hele plaatje zie. 344 00:18:09,965 --> 00:18:12,884 Wacht, ik… -Misschien moeten we vanavond afzeggen. 345 00:18:12,968 --> 00:18:14,761 Nee, kom op. Lena. 346 00:18:14,845 --> 00:18:16,471 Dit lijkt me een slecht moment… 347 00:18:16,555 --> 00:18:20,642 …maar ik zoek een film over een varken, maar niet Babe. 348 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 De stad is te groot. 349 00:18:22,561 --> 00:18:24,688 Ik… -Oké. 350 00:18:31,444 --> 00:18:34,656 Gast, je mag hier niet roken. Wat doe je? 351 00:18:34,739 --> 00:18:36,950 Kom op. Wees cool, man. 352 00:18:37,033 --> 00:18:39,452 Ach, doe wat je wilt. Het boeit me niet. 353 00:18:41,037 --> 00:18:44,082 Wat een vergissing om hierheen te komen. 354 00:18:45,125 --> 00:18:48,211 Ik ben een lachertje. Mensen kwamen om me uit te lachen. 355 00:18:48,295 --> 00:18:51,631 Ze zeggen: 'Laten we lachen om die trieste man met rosacea… 356 00:18:51,715 --> 00:18:55,552 …die door nepagenten van de Nash Bridges -set werd gestuurd. 357 00:18:55,635 --> 00:18:56,970 Dat ken ik. 358 00:18:57,053 --> 00:18:59,181 Niet letterlijk, maar… 359 00:18:59,723 --> 00:19:02,809 Maar ik ben niet aangenomen op de filmopleiding… 360 00:19:02,893 --> 00:19:05,103 …en daar droom ik m'n leven al van. 361 00:19:05,187 --> 00:19:07,105 Afgewezen worden kwam nooit in me op. 362 00:19:07,189 --> 00:19:11,193 Ik zal je iets vertellen, jongen. Hollywood is één en al afwijzing. 363 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Speven Stielberg werd afgewezen door USC. 364 00:19:14,237 --> 00:19:16,907 Dacht je dat ik But I'm Too Young to be Santa… 365 00:19:16,990 --> 00:19:18,283 …de eerste keer kreeg? 366 00:19:18,366 --> 00:19:21,870 Nee. Hun eerste keus stierf in een druivensapreclame. 367 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Hollywood vermorzelt dromen. Oké? 368 00:19:25,665 --> 00:19:27,542 Welkom bij de club. 369 00:19:27,626 --> 00:19:29,586 Nu ben je 'n Hollywood-filmmaker. 370 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 Bedankt, man. -Graag gedaan. 371 00:19:35,383 --> 00:19:36,551 Nog 'n fijne avond. 372 00:19:36,635 --> 00:19:39,429 Hannah, mogen we wat water? 373 00:19:40,430 --> 00:19:41,640 Zeg je echt nee? 374 00:19:43,558 --> 00:19:46,102 Kunnen die Jingle Ballers even weg? 375 00:19:46,186 --> 00:19:47,229 Jingle Bills. 376 00:19:48,230 --> 00:19:50,523 Je bent ons de andere helft verschuldigd. 377 00:19:50,607 --> 00:19:52,484 Kan dit later, Bill? 378 00:19:56,988 --> 00:19:59,616 Eerlijk gezegd zag ik dit niet aankomen. 379 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 Ik dacht dat ik alles goed deed. 380 00:20:02,118 --> 00:20:02,953 Deed je ook. 381 00:20:04,579 --> 00:20:08,500 Maar een paar kleine dingen goed doen… 382 00:20:08,583 --> 00:20:11,419 …maakt het grote wat je fout deed niet ongedaan. 383 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Gaat het daarom? 384 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Nee. 385 00:20:16,633 --> 00:20:19,844 Niet helemaal, denk ik. 386 00:20:19,928 --> 00:20:23,265 Het is niet dat we geen problemen hadden voordat je vreemdging… 387 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 …daarom ging je waarschijnlijk vreemd. 388 00:20:26,017 --> 00:20:28,353 Ik weet niet hoe ik hierop moet reageren. 389 00:20:29,437 --> 00:20:31,439 Dit, wij… 390 00:20:33,566 --> 00:20:36,027 …het voelt gewoon niet goed meer. 391 00:20:36,111 --> 00:20:38,905 Het was goed toen we het probeerden voor Ali… 392 00:20:38,989 --> 00:20:41,491 …maar ze is volwassen en heeft haar eigen leven. 393 00:20:41,574 --> 00:20:45,870 En we zijn het aan haar en onszelf verplicht… 394 00:20:46,663 --> 00:20:48,081 …om gelukkig te zijn. 395 00:20:48,164 --> 00:20:51,501 Maar wat als jij me gelukkig maakt? 396 00:20:51,584 --> 00:20:53,545 Ik heb gevoelens voor een ander. 397 00:20:54,462 --> 00:20:55,297 Wat? 398 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 Sinds wanneer? 399 00:20:57,340 --> 00:20:58,508 Dat weet ik niet. 400 00:21:00,093 --> 00:21:03,013 Misschien een paar weken, misschien… 401 00:21:04,472 --> 00:21:05,307 Timmy? 402 00:21:08,518 --> 00:21:10,145 Het spijt me. 403 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Ik moet gaan. 404 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 Wat doe je? -Geef hier. 405 00:21:19,154 --> 00:21:22,824 Blijf van m'n Snow Buddies af. We moeten nog een eind rijden. 406 00:21:22,907 --> 00:21:26,036 Ze voorkomen dat m'n kinderen de gordels doorbijten. 407 00:21:26,119 --> 00:21:30,332 Er zijn genoeg andere films die kinderen leuk vinden, zoals… Unfaithful. 408 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 Diane Lane is te gek hierin. 409 00:21:32,000 --> 00:21:34,586 Ik moet Snow Buddies hebben. Ze zijn 'snow' cool. 410 00:21:34,669 --> 00:21:36,212 We moeten praten. 411 00:21:36,296 --> 00:21:37,797 Niet nu. -Weet ik. 412 00:21:37,881 --> 00:21:40,342 Maar wat je daarachter zag, deed me iets beseffen… 413 00:21:40,425 --> 00:21:42,510 …en ik moet het hardop zeggen. 414 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 Hé, man. 415 00:21:43,845 --> 00:21:47,098 Je hoort dit vast vaker, maar ik ben een groot fan. 416 00:21:47,182 --> 00:21:49,517 Celebrity Grappling hielp me door zware tijden. 417 00:21:49,601 --> 00:21:50,935 Mag ik een handtekening? 418 00:21:51,019 --> 00:21:54,147 En hoe was het om Emmanuel Lewis te trappen? 419 00:21:54,230 --> 00:21:57,484 Dolkomisch. Geen periode in m'n leven waar ik trots op ben. 420 00:21:57,567 --> 00:22:01,613 Ik deed het omdat ik blut was en Emmanuel en ik hebben ruzie. Excuseer me. 421 00:22:01,696 --> 00:22:04,532 Bedankt. Oké. Excuseer me. 422 00:22:05,450 --> 00:22:09,537 Ik geef je 100 dollar voor deze dvd. -Ik de inhoud van m'n portemonnee. 423 00:22:09,621 --> 00:22:13,083 Kan niets zijn of heel veel. Zoals in Storage Wars. 424 00:22:13,166 --> 00:22:15,043 Nee, bedankt. -Toe. 425 00:22:15,126 --> 00:22:17,212 Niets om je voor te schamen. 426 00:22:17,295 --> 00:22:20,715 Jij bent de man die Tonya Harding te grazen nam. 427 00:22:20,799 --> 00:22:22,217 En ze verdiende dat. 428 00:22:22,300 --> 00:22:25,053 Ik snap het. Dit is een roast. Je bent me aan het roasten. 429 00:22:25,136 --> 00:22:27,430 Timmy. We kennen elkaar al zo lang… 430 00:22:27,514 --> 00:22:31,017 …en ik wil het patroon doorbreken… Ik ben de twijfels zat. 431 00:22:31,101 --> 00:22:33,436 Er is geen reden voor geweld. -Geef. 432 00:22:33,520 --> 00:22:35,897 Ik wil niet praten over Celebrity Grappling. 433 00:22:35,980 --> 00:22:39,567 Als je wilt praten over m'n Lil' Stevie-films… 434 00:22:39,651 --> 00:22:40,735 …dan graag. 435 00:22:40,819 --> 00:22:45,240 Hé, ik ben niet zo'n inteelthond van daarnet, ik ben een echte fan. 436 00:22:45,323 --> 00:22:47,075 Je maakt me belachelijk. 437 00:22:51,287 --> 00:22:52,414 Wat gebeurt er? 438 00:22:58,294 --> 00:23:00,088 Hé, kom op. Jongens. 439 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 Niet Buscemi. 440 00:23:02,590 --> 00:23:04,092 Stop, alsjeblieft. 441 00:23:07,178 --> 00:23:08,513 Waar is Thimble? 442 00:23:08,596 --> 00:23:09,848 Toe, stop. 443 00:23:09,931 --> 00:23:13,017 Hé, m'n hele week zit daarin. 444 00:23:13,935 --> 00:23:14,936 Niet cool, maat. 445 00:23:16,688 --> 00:23:18,690 Ik kan niet als maagd sterven. 446 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 Wie zijn deze mensen? 447 00:23:20,358 --> 00:23:22,527 Ik ben Tad uit Ohio. Een Schorpioen. 448 00:23:26,239 --> 00:23:30,910 Naar de hel met Blockbuster. 449 00:23:34,622 --> 00:23:37,625 Het positieve is dat je behoorlijk nijdig werd… 450 00:23:37,709 --> 00:23:39,919 …toen Lil' Stevie me sloeg. 451 00:23:40,003 --> 00:23:43,715 Bijna alsof je om je oude vader gaf. 452 00:23:43,798 --> 00:23:45,091 Natuurlijk geef ik om je. 453 00:23:46,384 --> 00:23:49,888 Waarom was je eerder zo pissig? Uit het niets. 454 00:23:49,971 --> 00:23:52,348 Ik dacht net dat 't goed zat tussen ons. 455 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 Omdat ik geef om deze stomme zaak… 456 00:23:55,768 --> 00:23:58,980 …en ik was boos omdat Stevie alles verpestte en… 457 00:23:59,063 --> 00:24:00,773 …ik reageerde het af op jou… 458 00:24:00,857 --> 00:24:03,568 …want dat schijn je te doen op je naasten. 459 00:24:03,651 --> 00:24:06,196 En dat ben jij, of zoiets. 460 00:24:06,279 --> 00:24:07,405 Of zoiets. 461 00:24:11,117 --> 00:24:12,327 Weet je wat? 462 00:24:13,536 --> 00:24:16,748 Dat was nou het beste deel van mijn jaar. 463 00:24:37,101 --> 00:24:41,981 Het komt goed. We ruimen wel op. Als iedereen helpt… 464 00:24:42,065 --> 00:24:43,233 Wat is het nut? 465 00:24:44,651 --> 00:24:48,863 Ik gaf alles voor deze vervloekte zaak… 466 00:24:48,947 --> 00:24:51,491 …want het was de enige plek waar ik me thuis voelde. 467 00:24:51,574 --> 00:24:54,244 De enige plek waar ik thuishoorde… 468 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 …en dat is het beide niet meer. 469 00:24:57,080 --> 00:25:00,833 Er is een reden waarom ruim 9000 Blockbusters dichtgingen. 470 00:25:00,917 --> 00:25:03,795 Het was idioot om te denken dat dit anders zou zijn. 471 00:25:06,631 --> 00:25:07,465 Ik stop ermee. 472 00:25:07,549 --> 00:25:09,259 Het kan me niet meer schelen. 473 00:25:09,342 --> 00:25:11,261 Ik koop geen nieuw rendier meer. 474 00:25:11,803 --> 00:25:15,181 MAAK ER EEN BLOCKBUSTER-AVOND VAN 475 00:25:16,683 --> 00:25:18,893 Ik weet nog steeds niet wat dat betekent. 476 00:25:23,898 --> 00:25:24,732 Timmy? 477 00:25:25,817 --> 00:25:26,693 Het spijt me. 478 00:25:27,235 --> 00:25:28,278 O, mijn god. 479 00:26:11,613 --> 00:26:14,115 Ondertiteld door: Esther Damsteeg