1 00:00:07,216 --> 00:00:08,843 ‎Nu poți. Nu e loc. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,845 ‎Nu, haide. Mai pot pune una. 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,557 ‎Vai, ești un geniu. 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,769 ‎Doar am grijă de tine și de afacere. 5 00:00:17,852 --> 00:00:21,647 ‎Ai cheltuit atâția bani pe toate, ‎ar fi frumos să le folosim. 6 00:00:21,731 --> 00:00:23,858 ‎Trebuie să cheltui ca să câștigi. 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,653 ‎Și rar ajungi să agăți în brad un elf ‎care face pipi pe lista obraznicilor. 8 00:00:27,737 --> 00:00:30,281 ‎Relatează pentru Channel 12 ‎Remington Alexander, 9 00:00:30,364 --> 00:00:31,949 ‎- …întors din vacanță. ‎- Atât. 10 00:00:32,033 --> 00:00:35,244 ‎Știrea zilei este furtună solară iminentă 11 00:00:35,328 --> 00:00:37,914 ‎care amenință să elimine internetul, ‎telefoanele 12 00:00:37,997 --> 00:00:39,749 ‎și poate rețeaua de electricitate. 13 00:00:39,832 --> 00:00:43,169 ‎A iscat panică și a dus la epuizarea ‎stocului de produse de bază… 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,754 ‎Instigare la frică. 15 00:00:44,837 --> 00:00:48,633 ‎Poate, dar furtuna solară e adevărată. ‎De aceea a făcut China al doilea soare. 16 00:00:48,716 --> 00:00:52,637 ‎Între furtuna solară și metavers, ‎cred că ambele-s posibile. 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,472 ‎Dacă e să fiu complet cinstită, 18 00:00:54,555 --> 00:00:56,724 ‎am cumpărat 4,5 kg de semințe. 19 00:00:56,808 --> 00:01:00,311 ‎Aud că internetul s-ar putea să cadă. ‎Nu te temi pentru Bitcoinul tău? 20 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 ‎L-am schimbat deja în cupoane la Kohl. 21 00:01:03,231 --> 00:01:05,650 ‎Încetează. Se repetă anul 2000. 22 00:01:05,733 --> 00:01:07,401 ‎Au zis că se vor opri computerele, 23 00:01:07,485 --> 00:01:09,654 ‎tata s-a panicat și ‎și-a printat pornografia. 24 00:01:09,737 --> 00:01:12,615 ‎Tot ce s-a întâmplat a fost ‎că am folosit pagina de pe verso 25 00:01:12,698 --> 00:01:14,033 ‎pentru eseul despre ‎Gatsby. 26 00:01:14,117 --> 00:01:16,077 ‎Căutările angajatului Sandwich Hell, 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,287 ‎Garrett Pennock, au devenit sexi… 28 00:01:18,371 --> 00:01:21,082 ‎Să ne concentrăm la eveniment. Bine? 29 00:01:21,165 --> 00:01:24,252 ‎Un supraviețuitor ‎al Gumdrop Avalanche a zis: 30 00:01:24,335 --> 00:01:28,005 ‎„Trebuie să strălucești.” ‎Și acel cineva e Lil' Stevie. 31 00:01:28,089 --> 00:01:29,006 ‎Sunt derutată. 32 00:01:29,090 --> 00:01:30,091 ‎EL E LIL' STEVIE! 33 00:01:30,174 --> 00:01:31,676 ‎Am explicat de multe ori. 34 00:01:31,759 --> 00:01:34,595 ‎Oamenii nu închiriază suficiente DVD-uri ‎ca să funcționăm, 35 00:01:34,679 --> 00:01:36,556 ‎așa că organizăm evenimente speciale. 36 00:01:36,639 --> 00:01:40,143 ‎Păcălim tocilari să plătească ‎să se întâlnească cu un actor prăfuit. 37 00:01:40,226 --> 00:01:43,479 ‎Nu, asta am înțeles. ‎Nu înțeleg partea cu Patrice. 38 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 ‎Am sunat-o și nu m-a sunat înapoi. 39 00:01:45,815 --> 00:01:48,568 ‎Au trecut două zile și-mi fac griji ‎că e supărată pe mine. 40 00:01:48,651 --> 00:01:50,611 ‎A fost așa toată dimineața. 41 00:01:50,695 --> 00:01:52,947 ‎Ce, mă tem că ‎noua mea prietenă e supărată? 42 00:01:53,030 --> 00:01:56,075 ‎Da, sunt un monstru. Patrice. 43 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 ‎Doar eu. 44 00:01:58,578 --> 00:02:00,037 ‎Am găsit o fundă de Crăciun. 45 00:02:00,121 --> 00:02:01,247 ‎Scuze. 46 00:02:01,330 --> 00:02:04,083 ‎Ai o postură groaznică, la fel ca Patrice. 47 00:02:06,043 --> 00:02:07,044 ‎UN SERIAL NETFLIX 48 00:02:11,048 --> 00:02:14,302 ‎N-am mai văzut atâția oameni aici. 49 00:02:14,385 --> 00:02:17,013 ‎Decât atunci când cineva a zis ‎că l-a văzut pe Bono. 50 00:02:17,096 --> 00:02:17,930 ‎Eu am fost. 51 00:02:18,014 --> 00:02:21,392 ‎Cineva pusese ochelari de soare ‎unui dovleac. 52 00:02:21,475 --> 00:02:24,729 ‎În sfârșit m-am prins ‎cum să conduc afacerea. 53 00:02:24,812 --> 00:02:28,274 ‎Doar pre-vânzarea evenimentului asigură ‎chiria pe două luni 54 00:02:28,357 --> 00:02:30,943 ‎și un accesoriu pentru cheia de la baie. 55 00:02:31,027 --> 00:02:32,945 ‎Nu subestima nostalgia. 56 00:02:33,029 --> 00:02:37,158 ‎Nimic nu-i bucură mai mult pe oameni ‎decât să afle că încă au memorie. 57 00:02:37,241 --> 00:02:40,828 ‎Lena, mă întrebam… 58 00:02:41,412 --> 00:02:44,832 ‎Tu mă placi, eu te plac… 59 00:02:45,416 --> 00:02:47,919 ‎- Știu că etichetele sunt pentru ratați… ‎- Nu. 60 00:02:48,002 --> 00:02:51,464 ‎Mama crede că a văzut un hoț ‎și o să se ocupe singură. 61 00:02:51,547 --> 00:02:53,132 ‎Scuze, trebuie să plec. 62 00:02:53,216 --> 00:02:54,091 ‎Sigur. 63 00:02:55,551 --> 00:02:58,262 ‎CELE MAI NOI LANSĂRI 64 00:02:58,346 --> 00:03:02,141 ‎Ți-am zis că școala mea oferă ‎cursuri la seral? 65 00:03:02,225 --> 00:03:04,393 ‎Ce? Toate se aliniază, Hannah. 66 00:03:04,477 --> 00:03:07,855 ‎- Lumea întreagă e la picioarele tale. ‎- Aș putea s-o conduc. 67 00:03:09,106 --> 00:03:12,652 ‎Am un mic secret. 68 00:03:12,735 --> 00:03:13,569 ‎Bine. 69 00:03:15,279 --> 00:03:17,490 ‎Soțul Elizei, Aaron 70 00:03:17,573 --> 00:03:21,118 ‎vrea să o ceară iar în căsătorie, ‎aici, diseară. 71 00:03:21,202 --> 00:03:23,496 ‎Serios? Credeam ‎că e cam șubredă căsnicia lor. 72 00:03:23,579 --> 00:03:26,791 ‎De asta i-am zis că are nevoie ‎de un gest important. 73 00:03:26,874 --> 00:03:29,835 ‎Lucrurile ar putea fi mai complicate. 74 00:03:29,919 --> 00:03:33,714 ‎Crede-mă, oamenii apelează la mine ‎pentru chestiuni sentimentale. 75 00:03:34,507 --> 00:03:36,676 ‎Bine. Aaron a venit să ia orarul Elizei 76 00:03:36,759 --> 00:03:39,637 ‎și atunci mi-a zis ‎că nu se pricepe la conversații mărunte. 77 00:03:39,720 --> 00:03:43,599 ‎Și eu s-ar putea ‎să am curând vești uimitoare. 78 00:03:43,683 --> 00:03:46,227 ‎Te rog să filmezi cererea pentru noi. 79 00:03:46,310 --> 00:03:50,940 ‎Ideal ar fi ceva în stil‎ Tonul perfect 2. 80 00:03:51,023 --> 00:03:52,984 ‎Haide, te rog. 81 00:03:54,151 --> 00:03:56,862 ‎Abordează-mă ‎cât încă îți mai permiți, Toots. 82 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 ‎Ce? Nu pot plăti. 83 00:03:58,239 --> 00:04:00,950 ‎- Nu, știu. Urma să o fac gratis. ‎- Bine. 84 00:04:01,575 --> 00:04:04,078 ‎Doamne. Uite câți ciudați. 85 00:04:04,161 --> 00:04:07,623 ‎Sunt mai multe tricouri cu Garfield ‎decât sunt obișnuită. 86 00:04:07,707 --> 00:04:09,375 ‎Toate viețile astea distruse. 87 00:04:09,458 --> 00:04:12,920 ‎Să stai în frig pentru un film de Crăciun ‎vechi de 25 de ani. 88 00:04:13,671 --> 00:04:17,300 ‎Retrag. Ei nu sunt ciudații. ‎Sunt tocilarii. 89 00:04:18,426 --> 00:04:20,553 ‎- Am auzit. Ai râs. ‎- Puțin. 90 00:04:21,262 --> 00:04:24,473 ‎- Crezi că sunt amuzant, nu? ‎- Oarecum amuzant. Bine? 91 00:04:27,852 --> 00:04:30,563 ‎Arată ca la Polul Nord. 92 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 ‎Mai puțin excrementele de elf. ‎Problemă mare. 93 00:04:35,234 --> 00:04:37,403 ‎Vâsc. Ne vezi sărutându-ne? 94 00:04:37,486 --> 00:04:39,280 ‎Cât de ciudat ar fi? 95 00:04:39,363 --> 00:04:42,033 ‎Tu, eu, buzele noastre 96 00:04:42,116 --> 00:04:46,454 ‎și știai că buzele sunt ‎o membrană mucoasă și nu piele? 97 00:04:46,537 --> 00:04:49,707 ‎Nu știam și nici nu voiam să știu. 98 00:04:49,790 --> 00:04:52,293 ‎A venit. A venit Stevie. 99 00:04:52,418 --> 00:04:53,669 ‎- Bună. ‎- Scuze. 100 00:04:53,753 --> 00:04:56,422 ‎Păcătoasa de furtună solară ‎m-a dat peste cap. 101 00:04:56,505 --> 00:04:59,675 ‎Și acum sunt adult, ‎deci puteți să-mi spuneți Stevie. 102 00:04:59,759 --> 00:05:04,388 ‎Doar Stevie înțelege. Dar ghici ce: ‎s-au vândut biletele. 103 00:05:04,472 --> 00:05:07,308 ‎- Serios? ‎- Stai. Ați vândut toate biletele? 104 00:05:08,684 --> 00:05:10,895 ‎Doar că m-am retras, nu mai joc. 105 00:05:10,978 --> 00:05:13,564 ‎N-am mai avut public de peste zece ani. 106 00:05:13,647 --> 00:05:15,733 ‎- Dacă au venit să râdă de mine? ‎- Ce? 107 00:05:15,816 --> 00:05:17,276 ‎Nu, lumea te adoră. 108 00:05:17,360 --> 00:05:20,112 ‎Fă ce a făcut Lil' Stevie în film 109 00:05:20,196 --> 00:05:22,365 ‎când a dansat pentru Zâna Dulciurilor. 110 00:05:22,448 --> 00:05:25,034 ‎Îmbrățișează-te ca să-ți faci curaj. 111 00:05:26,243 --> 00:05:27,203 ‎Sigur. 112 00:05:27,286 --> 00:05:29,538 ‎Noi pregătim publicul ‎cât te îmbrățișezi tu. 113 00:05:29,622 --> 00:05:31,540 ‎- Abia aștept. ‎- Va fi super. 114 00:05:31,624 --> 00:05:32,625 ‎- Bine. ‎- Am emoții. 115 00:05:32,708 --> 00:05:34,668 ‎- Va fi super. ‎- Casa închisă. 116 00:05:37,213 --> 00:05:38,172 ‎Îmbrățișare. 117 00:05:41,801 --> 00:05:44,553 ‎Bine. Cine vrea să-l vadă pe Lil' Stevie? 118 00:05:46,889 --> 00:05:48,599 ‎Nu păreți entuziasmați. 119 00:05:50,518 --> 00:05:52,186 ‎Așa mai merge. Bine. 120 00:05:52,269 --> 00:05:56,190 ‎Ce-ar fi să începem ‎cu un concurs trivia din lumea filmului? 121 00:05:56,273 --> 00:05:59,985 ‎Câștigătorul primește ‎un breloc ‎Truman Show. 122 00:06:01,779 --> 00:06:03,656 ‎Bine, prima întrebare. 123 00:06:03,739 --> 00:06:06,117 ‎În afară de ‎But I'm Too Young to be Santa, 124 00:06:06,700 --> 00:06:10,371 ‎mai numiți un film ‎regizat de Roman Polanski. 125 00:06:13,499 --> 00:06:14,625 ‎Bună. 126 00:06:16,252 --> 00:06:18,129 ‎Da! 127 00:06:18,212 --> 00:06:20,714 ‎Trebuia să ocolești, ‎nu s-o iei prin mijloc. 128 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 ‎Fotbal! 129 00:06:23,843 --> 00:06:26,720 ‎Stevie. De ce nu-ți zici replica? 130 00:06:26,804 --> 00:06:28,639 ‎Sigur. 131 00:06:28,722 --> 00:06:30,808 ‎Hei. 132 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 ‎Am făcut eu asta? 133 00:06:32,685 --> 00:06:34,645 ‎- Mi-e milă de prost! ‎- Gata. Încetează. 134 00:06:34,728 --> 00:06:38,691 ‎Spui replici celebre ‎ale unor personaje de culoare. 135 00:06:38,774 --> 00:06:40,484 ‎E „Sunt prea tânăr să fiu Moș.” 136 00:06:40,568 --> 00:06:42,027 ‎Corect. Mulțumesc. 137 00:06:42,111 --> 00:06:45,614 ‎Dar sunt prea tânăr să fiu Moș! 138 00:06:45,698 --> 00:06:46,907 ‎CRĂCIUNUL CU LIL' STEVIE 139 00:06:49,160 --> 00:06:49,994 ‎E beat. 140 00:06:51,370 --> 00:06:52,705 ‎Bine. 141 00:06:53,581 --> 00:06:57,376 ‎Adună-te. Gata cu băutul, bine? 142 00:06:57,460 --> 00:07:01,338 ‎Fii normal, nu le mai spune oamenilor ‎că ai fost dat afară din Cameo. 143 00:07:01,422 --> 00:07:02,298 ‎Niciodată. 144 00:07:04,258 --> 00:07:07,094 ‎Hannukah fericit copilului. 145 00:07:07,178 --> 00:07:09,096 ‎Ce pot face pentru tine? 146 00:07:09,180 --> 00:07:11,265 ‎Ce mai faci? E soția ta? 147 00:07:11,348 --> 00:07:13,851 ‎- Glumesc. Te tachinez. ‎- Bine. 148 00:07:13,934 --> 00:07:16,312 ‎Semeni cu actrița mea preferată, ‎Angela Racks. 149 00:07:16,395 --> 00:07:19,690 ‎Stai, amice. Moșul i-a făcut ‎un compliment mamei tale. 150 00:07:19,773 --> 00:07:21,525 ‎- Super. ‎- Da. 151 00:07:21,609 --> 00:07:25,488 ‎Angela Racks era vedetă porno în anii '70. ‎A inventat sexul în grup. 152 00:07:25,571 --> 00:07:28,449 ‎A fost un pionier. Ți-ai uitat DVD-ul. 153 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 ‎- Nu. ‎- La naiba! 154 00:07:30,159 --> 00:07:32,620 ‎A vrut să zică vedetă „promo”. ‎Făcea reclame 155 00:07:32,703 --> 00:07:34,955 ‎- …pentru Ministerul Agriculturii. ‎- Pa. 156 00:07:35,039 --> 00:07:38,250 ‎Cine nu zice sex în grup la depănușare? 157 00:07:38,334 --> 00:07:40,377 ‎Eu, Moșul, nu zice. 158 00:07:40,920 --> 00:07:43,339 ‎Am redus DVD-urile semnate ‎la 20 de dolari. 159 00:07:43,422 --> 00:07:44,798 ‎Nu plecați cu mâna goală. 160 00:07:44,882 --> 00:07:46,634 ‎Nu așa era Lil' Stevie. 161 00:07:46,717 --> 00:07:48,219 ‎Ăsta n-ar fugi în jurul globului 162 00:07:48,302 --> 00:07:50,804 ‎pentru a-l vindeca pe Rudolph ‎de cancer testicular. 163 00:07:51,722 --> 00:07:55,100 ‎Vorbeam de pornografie, ‎nu știu despre ce vorbea el. 164 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 ‎Ia. 165 00:07:59,063 --> 00:08:00,397 ‎E la temperatura camerei. 166 00:08:01,982 --> 00:08:03,108 ‎Felicitări. 167 00:08:03,192 --> 00:08:05,778 ‎Urmează să asiști la lansarea ‎carierei mele la Hollywood. 168 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 ‎„Bursa cineaști debutanți…” 169 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 ‎N-am fost admis. 170 00:08:11,951 --> 00:08:13,911 ‎Nu pot să cred că n-am fost admis. 171 00:08:16,080 --> 00:08:17,164 ‎Era el meu. 172 00:08:17,831 --> 00:08:20,376 ‎Câte retururi ai procesat? 173 00:08:20,459 --> 00:08:25,130 ‎Vrei să-ți zic exact? ‎S-ar putea să faci infarct. 174 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 ‎Unde au plecat toți? 175 00:08:28,968 --> 00:08:31,053 ‎Toți au plecat din cauza ta. 176 00:08:31,595 --> 00:08:34,557 ‎Evenimentul e anulat. ‎Te rog pleacă naibii de aici. 177 00:08:34,640 --> 00:08:38,602 ‎Aș vrea, dar sunt cam beat. Nu-i moral. 178 00:08:38,686 --> 00:08:42,022 ‎Mașina mea are un tub ‎în care trebuie să suflu… 179 00:08:42,106 --> 00:08:42,982 ‎Taci! 180 00:08:43,065 --> 00:08:44,942 ‎Taci. 181 00:08:47,861 --> 00:08:51,407 ‎Mai puteți să cumpărați mâncare ‎și să închiriați filme. 182 00:08:51,490 --> 00:08:53,492 ‎N-are sens să veniți până aici și… 183 00:08:56,495 --> 00:08:58,122 ‎Ce naiba se petrece? 184 00:09:06,547 --> 00:09:08,090 ‎Super. Furtuna solară. 185 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 ‎V-am zis că va veni. 186 00:09:09,967 --> 00:09:11,468 ‎Nimeni n-o crede pe Hannah. 187 00:09:11,552 --> 00:09:12,636 ‎Vreau să beau. 188 00:09:15,180 --> 00:09:19,310 ‎Furtuna solară a stricat serviciile ‎de internet și telefoniemobilă. 189 00:09:19,393 --> 00:09:21,395 ‎Tensiunea se acumulează ‎din cauza jafurilor 190 00:09:21,478 --> 00:09:23,856 ‎raportate în Menominee County… 191 00:09:23,939 --> 00:09:25,316 ‎Suntem Jingle Bills. 192 00:09:26,442 --> 00:09:27,484 ‎Bine. 193 00:09:27,568 --> 00:09:29,695 ‎Hannah a zis că putem aștepta aici. 194 00:09:29,778 --> 00:09:31,739 ‎A, pentru cererea lui Aaron. 195 00:09:32,531 --> 00:09:35,409 ‎Nimic nu e mai romantic ‎ca o trupă de tați vitregi. 196 00:09:35,492 --> 00:09:37,870 ‎Tată vitreg? Aș vrea eu. 197 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 ‎O să filmezi? Hannah zice ‎că ești următorul Nancy Meyers. 198 00:09:41,165 --> 00:09:44,710 ‎Nu e un compliment, ‎iar eu nu sunt realizator de film. 199 00:09:45,377 --> 00:09:47,504 ‎Hannah ar trebui să filmeze singură. 200 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 ‎Poftim camera. 201 00:09:49,298 --> 00:09:52,635 ‎Spune-i să citească instrucțiunile. ‎Nu e greu. Doar e la facultate. 202 00:09:52,718 --> 00:09:53,761 ‎Uimitor. 203 00:09:53,844 --> 00:09:56,597 ‎Toți sunt admiși la facultate. Toți. 204 00:09:58,891 --> 00:10:02,645 ‎Internetul s-a oprit ‎când traversam un râu în ‎OregonTrail… 205 00:10:02,728 --> 00:10:06,023 ‎Fă cunoștință cu valuta noii lumi. 206 00:10:06,106 --> 00:10:08,025 ‎- Nu m-am aprovizionat. ‎- Normal. 207 00:10:08,108 --> 00:10:11,195 ‎- Cinci dolari sulul. ‎- Kayla o suni pe Patrice pentru mine? 208 00:10:11,278 --> 00:10:14,740 ‎Sun-o tu, sau și mai bine, ‎du-te alături să vorbești cu ea. 209 00:10:14,823 --> 00:10:17,993 ‎Nu. Nu vreau să par insistentă. ‎Știi cum sunt relațiile. 210 00:10:18,077 --> 00:10:20,788 ‎O mișcare greșită ‎și se repetă episodul cu Sylvia. 211 00:10:20,871 --> 00:10:22,331 ‎Nu pot s-o pierd pe Patrice. 212 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 ‎Pot folosi telefonul fix? ‎Mobilul nu merge. 213 00:10:24,541 --> 00:10:26,752 ‎Poți să cauți numărul mamei? Nu-l știu. 214 00:10:26,835 --> 00:10:28,712 ‎Doamne. Tăceți. 215 00:10:28,796 --> 00:10:31,423 ‎- Ce-am făcut? ‎- O suni pe Patrice? 216 00:10:31,507 --> 00:10:33,884 ‎- Ce e o Patrice? ‎- L-ați văzut pe Timmy? 217 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 ‎Probabil face un tur triumfal, ‎ca la Daytona 500. 218 00:10:36,845 --> 00:10:39,848 ‎Când o mașină face accident ‎face un tur triumfal în flăcări. 219 00:10:39,932 --> 00:10:41,016 ‎E grav. 220 00:10:41,100 --> 00:10:44,561 ‎Când Timmy se supără, ‎are nevoie de cineva, de mine, 221 00:10:44,645 --> 00:10:47,439 ‎să-l înveselesc, sau o ia razna… 222 00:10:47,523 --> 00:10:49,108 ‎Am de vândut hârtie igienică. 223 00:10:51,026 --> 00:10:54,530 ‎Timmy a ratat iar. Pe cine păcălesc? ‎Nu mă pricep la afaceri. 224 00:10:54,613 --> 00:10:56,407 ‎Nu fi așa dur cu tine. 225 00:10:57,533 --> 00:10:59,535 ‎Se pare că nici la băut. 226 00:11:01,829 --> 00:11:04,373 ‎Când eram mic, 227 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 ‎mama nu punea ‎multe decorațiuni de Crăciun, 228 00:11:06,875 --> 00:11:11,422 ‎dar aveam un ren ‎și în fiecare an îl scotea 229 00:11:11,505 --> 00:11:14,049 ‎și îl furau copiii din cartier. 230 00:11:14,133 --> 00:11:16,051 ‎O convingeam mereu să ia altul, 231 00:11:16,135 --> 00:11:18,679 ‎dar până la urmă n-a mai scos nimic afară. 232 00:11:18,762 --> 00:11:21,056 ‎Copiii păreau niște nesimțiți. 233 00:11:21,140 --> 00:11:23,976 ‎Erau. Dar când te dai bătut? 234 00:11:24,601 --> 00:11:27,980 ‎Am ținut Blockbuster deschis ‎după falimentul corporației. 235 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 ‎Magazinul e renul meu. 236 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 ‎Poate că da. 237 00:11:32,568 --> 00:11:36,280 ‎Dar ce admir cel mai mult la tine ‎e că ești genul de persoană 238 00:11:36,363 --> 00:11:38,907 ‎care nu se oprește și cumpără alt ren. 239 00:11:38,991 --> 00:11:40,617 ‎Adică un idiot? 240 00:11:40,701 --> 00:11:42,536 ‎Nu, un optimist. 241 00:11:43,245 --> 00:11:45,664 ‎Ai grijă, nu-l face idiot pe iubitul meu. 242 00:11:45,748 --> 00:11:48,333 ‎Super. Fata de care-mi place are un iub… 243 00:11:49,793 --> 00:11:53,672 ‎- Vorbești de mine? ‎- Da, ești iubitul meu. 244 00:11:57,551 --> 00:12:01,346 ‎Mai știi când erai mică ‎și aveai colici și stăteam treji 245 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 ‎și ne uitam la ‎Celebrity Grappling ‎până adormeai? 246 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 ‎Dacă-mi amintesc că eram bebeluș? 247 00:12:06,727 --> 00:12:08,187 ‎Deci nu. 248 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 ‎Ideea e că apărea și Lil' Stevie. 249 00:12:11,231 --> 00:12:13,192 ‎Nu l-am recunoscut cu barba de Moș, 250 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 ‎dar a încercat să-i scoată ochii ‎cu un băț lui Cheech Marin. 251 00:12:16,862 --> 00:12:18,238 ‎Nu e tare? 252 00:12:18,322 --> 00:12:20,616 ‎E tipul din emisiunea noastră. 253 00:12:20,699 --> 00:12:21,825 ‎Nu e emisiunea noastră. 254 00:12:21,909 --> 00:12:22,785 ‎Ești patetic 255 00:12:22,868 --> 00:12:25,496 ‎ca toți care au venit pentru Lil' Stevie. 256 00:12:25,579 --> 00:12:26,914 ‎Ce-i cu tine? 257 00:12:26,997 --> 00:12:29,833 ‎Credeam că ne înțelegem bine. 258 00:12:29,917 --> 00:12:31,877 ‎Ei și? Ratare. 259 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 ‎Legenda. 260 00:12:35,380 --> 00:12:37,508 ‎Omul din căminul de vizitare. 261 00:12:39,843 --> 00:12:42,221 ‎Cererea va fi bună. 262 00:12:42,304 --> 00:12:43,680 ‎Sigur. 263 00:12:43,764 --> 00:12:46,225 ‎Pe toți vă cheamă Bill? 264 00:12:46,308 --> 00:12:49,770 ‎Da, trebuie să te cheme Bill ca să intri. ‎E tradiție. 265 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 ‎Pe mine mă chema Tracy. 266 00:12:52,731 --> 00:12:53,565 ‎Am reușit. 267 00:12:58,987 --> 00:13:01,240 ‎Tocmai mi-am făcut primul cadru. 268 00:13:07,788 --> 00:13:08,997 ‎Bine că te-am găsit. 269 00:13:09,081 --> 00:13:09,915 ‎Bună. 270 00:13:09,998 --> 00:13:13,001 ‎Știu că a fost o zi grea 271 00:13:13,085 --> 00:13:16,380 ‎și m-am gândit că ai nevoie de cineva să… 272 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 ‎Două tequila cu Sprite. 273 00:13:18,507 --> 00:13:20,175 ‎Lena. 274 00:13:20,259 --> 00:13:21,635 ‎- Bună. ‎- Bună! 275 00:13:22,845 --> 00:13:24,137 ‎Super. 276 00:13:24,221 --> 00:13:28,141 ‎Mă temeam că-ți bei mințile singur. 277 00:13:29,685 --> 00:13:32,980 ‎Mă așteptam să trebuiască ‎să te culeg de pe jos. 278 00:13:33,063 --> 00:13:37,943 ‎E un nou Timmy 279 00:13:38,026 --> 00:13:39,236 ‎și e… 280 00:13:39,319 --> 00:13:40,320 ‎super. 281 00:13:41,947 --> 00:13:44,366 ‎Eliza, părul tău arată fantastic. 282 00:13:44,449 --> 00:13:47,119 ‎Mulțumesc. Și tu ai păr. 283 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 ‎Ce naiba se petrece? 284 00:14:03,343 --> 00:14:05,929 ‎Blockbuster are filme de copii, nu? 285 00:14:06,013 --> 00:14:06,889 ‎Sunt disperată. 286 00:14:06,972 --> 00:14:08,599 ‎Sigur. Și jocuri. 287 00:14:08,682 --> 00:14:10,767 ‎Doamne. Nu merge internetul. 288 00:14:10,851 --> 00:14:14,313 ‎Furtuna solară a oprit internetul, ‎iar fără el, lumea va avea nevoie de… 289 00:14:14,396 --> 00:14:15,355 ‎DVD-uri. 290 00:14:15,439 --> 00:14:19,067 ‎Blockbuster e unic în oraș. ‎Stai pe o mină de aur, Timmy. 291 00:14:19,151 --> 00:14:20,110 ‎Ai dreptate. 292 00:14:20,193 --> 00:14:21,570 ‎Tocmai ziceam asta. 293 00:14:21,653 --> 00:14:24,031 ‎Dacă triplăm prețurile la sequeluri? 294 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 ‎Tocilarii ar plăti oricât ‎să afle dacă moare Iron Man. 295 00:14:26,909 --> 00:14:28,702 ‎Succesul chiar te schimbă. 296 00:14:28,785 --> 00:14:31,288 ‎Ți-am zis că e bine să cumperi un ren. 297 00:14:31,371 --> 00:14:32,497 ‎Sunt omul cu renul. 298 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 ‎Nu pricep gluma. 299 00:14:40,714 --> 00:14:42,716 ‎O să vreți să vedeți sequelul. 300 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 ‎Sigur nu ești suficient de mare ‎să-l închiriezi. Are F de la fantastic. 301 00:14:47,012 --> 00:14:48,597 ‎Shaq e super acolo. 302 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 ‎Timmy, faci profit. 303 00:14:53,352 --> 00:14:56,688 ‎Tocmai s-a închiriat ‎un film cu Jimmy Fallon. Intenționat. 304 00:14:56,772 --> 00:14:58,982 ‎Știam că într-o zi lumea ‎va părăsi internetul 305 00:14:59,066 --> 00:15:02,110 ‎și va reveni ‎la formatul superior al DVD-ului. 306 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 ‎Sigur, au fost constrânși, dar accept. 307 00:15:07,324 --> 00:15:10,285 ‎Nu credeam că încă ‎se sărută cu limba în public. 308 00:15:10,369 --> 00:15:12,371 ‎Da, e scârbos. 309 00:15:13,246 --> 00:15:16,166 ‎Eliza, am nevoie de ajutor ‎în camera de recreație… 310 00:15:16,249 --> 00:15:19,002 ‎- Super. Mă bucur să scap de asta. ‎- Bine. 311 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 ‎Am uitat să inventez o scuză. 312 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 ‎Acceptăm doar numerar. 313 00:15:23,298 --> 00:15:26,343 ‎- Cardurile sunt respinse. ‎- Poftim. 314 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 ‎Respins. 315 00:15:28,011 --> 00:15:34,267 ‎Cum m-a respins Patrice pe mine. ‎Le suspin, ‎cum zicea ea. 316 00:15:34,351 --> 00:15:36,687 ‎Adună-te, avem clienți. 317 00:15:36,770 --> 00:15:38,271 ‎Adică nu-mi pasă. 318 00:15:39,773 --> 00:15:41,775 ‎- Patrice. ‎- Știi ce, Connie? 319 00:15:41,858 --> 00:15:43,026 ‎Dacă erai supărată, 320 00:15:43,110 --> 00:15:45,779 ‎trebuia să-mi spui, nu să nu mă suni. 321 00:15:45,862 --> 00:15:48,198 ‎Și plănuisem o surpriză. 322 00:15:48,281 --> 00:15:51,660 ‎Ce? Dar eu te-am sunat ultima. 323 00:15:51,743 --> 00:15:52,786 ‎Da? 324 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 ‎Nu? 325 00:15:54,830 --> 00:15:57,749 ‎Credeam că ai murit, ‎sau mai rău, că mă urăști. 326 00:15:57,833 --> 00:16:01,586 ‎Sună ciudat, dar prețuiesc prietenia ta. 327 00:16:01,670 --> 00:16:02,587 ‎Și eu. 328 00:16:06,550 --> 00:16:09,011 ‎Stai. Ce surpriză? 329 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 ‎Te duc la Paris… 330 00:16:14,683 --> 00:16:16,018 ‎hotelul din Las Vegas. 331 00:16:16,977 --> 00:16:18,520 ‎Te rog spune-mi că au bufet. 332 00:16:18,603 --> 00:16:20,105 ‎Au ‎deux. 333 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 ‎Știu că avem ‎Croazieră în junglă. 334 00:16:25,736 --> 00:16:28,280 ‎Sunt copii în spate. Așteaptă un pic. 335 00:16:28,363 --> 00:16:30,073 ‎Orice cu The Rock. 336 00:16:30,157 --> 00:16:34,286 ‎Ceva pentru copii și pentru mami, ‎când face baie apoi. 337 00:16:34,369 --> 00:16:37,748 ‎Să sari peste scenele ‎cu Paul Giamatti, când faci baie. 338 00:16:37,831 --> 00:16:38,749 ‎Sau nu. 339 00:16:40,834 --> 00:16:42,753 ‎Am ajuns. Hai, Bills. 340 00:16:44,004 --> 00:16:49,051 ‎Îmi poate spune cineva ‎Cum să faci iar lucrurile 341 00:16:49,134 --> 00:16:53,722 ‎Așa cum erau cândva? 342 00:16:53,805 --> 00:16:57,434 ‎Doamne, dă-mi un motiv 343 00:16:57,517 --> 00:17:02,564 ‎Stau în genunchi 344 00:17:02,647 --> 00:17:03,815 ‎Doamne. 345 00:17:04,483 --> 00:17:07,944 ‎Gâscă… Știu că am greșit. 346 00:17:08,987 --> 00:17:11,948 ‎Dar te iubesc mai presus de orice 347 00:17:12,032 --> 00:17:13,700 ‎și vreau să-ți demonstrez. 348 00:17:13,784 --> 00:17:14,659 ‎Deci… 349 00:17:17,454 --> 00:17:20,665 ‎Vrei să lăsăm trecutul în urmă? 350 00:17:20,749 --> 00:17:25,712 ‎Mă faci cel mai fericit om din lume ‎și te recăsătorești cu mine? 351 00:17:30,926 --> 00:17:31,760 ‎Nu. 352 00:17:34,012 --> 00:17:34,846 ‎Poftim? 353 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 ‎Mai cântăm „I'll Make Love To You”? 354 00:17:46,733 --> 00:17:48,777 ‎Ce? Fără ‎Croazieră în junglă? 355 00:17:48,860 --> 00:17:50,487 ‎Nu, s-a terminat. 356 00:17:51,404 --> 00:17:53,490 ‎Pe mai târziu. 357 00:17:54,157 --> 00:17:56,576 ‎Abia aștept întâlnirea, iubitule. 358 00:17:57,160 --> 00:17:58,036 ‎Și eu, Eliza. 359 00:17:59,538 --> 00:18:03,667 ‎Nu Eliza. Am vrut să zic Lena. 360 00:18:04,543 --> 00:18:06,586 ‎Da, Lena. 361 00:18:07,295 --> 00:18:09,881 ‎Cred că înțeleg. 362 00:18:09,965 --> 00:18:12,884 ‎- Stai… Eu… ‎- Poate ar trebui să anulăm. 363 00:18:12,968 --> 00:18:14,761 ‎Nu. Hai, Lena. 364 00:18:14,845 --> 00:18:16,471 ‎Pare un moment prost, 365 00:18:16,555 --> 00:18:20,642 ‎știu, dar vreau un film cu un porc, ‎dar să nu fie ‎Babe. 366 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 ‎E un oraș prea mare. 367 00:18:22,561 --> 00:18:24,688 ‎- Eu… ‎- Bine. 368 00:18:24,771 --> 00:18:26,314 ‎FILME VĂZUTE DEJA 369 00:18:31,444 --> 00:18:34,656 ‎Frate, n-ai voie să fumezi aici. Ce faci? 370 00:18:34,739 --> 00:18:36,950 ‎Haide. Fii de treabă, frate. 371 00:18:37,033 --> 00:18:39,452 ‎Mă rog, fă ce vrei. Nu-mi pasă. 372 00:18:41,037 --> 00:18:44,082 ‎Frate, a fost o greșeală să vin aici. 373 00:18:45,125 --> 00:18:48,211 ‎Sunt ridicol. ‎Oamenii veniseră să râdă de mine. 374 00:18:48,295 --> 00:18:51,631 ‎„Să râdem de tipul cu rozacee 375 00:18:51,715 --> 00:18:55,552 ‎escortat de polițiști figuranți ‎de pe platoul de filmări la ‎Nash Bridges.” 376 00:18:55,635 --> 00:18:56,970 ‎Știu ce vrei să zici. 377 00:18:57,053 --> 00:18:59,181 ‎Adică nu chiar, dar… 378 00:18:59,723 --> 00:19:02,809 ‎Tocmai am aflat că n-am fost admis ‎într-un program 379 00:19:02,893 --> 00:19:05,103 ‎la care am visat toată viața. 380 00:19:05,187 --> 00:19:07,105 ‎N-am crezut că m-ar respinge. 381 00:19:07,189 --> 00:19:11,193 ‎Vrei să știi ceva? ‎Hollywoodul e plin de respingeri. 382 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 ‎Și Speven Stielberg a fost respins ‎la facultatea de film. 383 00:19:14,237 --> 00:19:16,907 ‎Crezi că am primit ‎But I'm Too Young to be Santa 384 00:19:16,990 --> 00:19:18,283 ‎din prima? 385 00:19:18,366 --> 00:19:21,870 ‎Nu. Prima lor alegere a murit ‎când filma o reclamă la suc de struguri. 386 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 ‎Hollywoodul spulberă visele. Bine? 387 00:19:25,665 --> 00:19:27,542 ‎Bun venit în club. 388 00:19:27,626 --> 00:19:29,586 ‎Acum ești realizator de filme ‎la Hollywood. 389 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 ‎- Mersi, frate. ‎- Cu plăcere. 390 00:19:35,383 --> 00:19:36,551 ‎Noapte bună. 391 00:19:36,635 --> 00:19:39,429 ‎Hannah, ne dai niște apă? 392 00:19:40,430 --> 00:19:41,640 ‎Chiar nu vrei? 393 00:19:43,558 --> 00:19:46,102 ‎Pot să plece Jingle Ballers? 394 00:19:46,186 --> 00:19:47,229 ‎Jingle Bills. 395 00:19:48,230 --> 00:19:50,523 ‎Tot ne datorezi lichidarea. 396 00:19:50,607 --> 00:19:52,484 ‎Rezolvăm mai târziu, Bill? 397 00:19:56,988 --> 00:19:59,616 ‎Sincer să fiu, nu mă așteptam la asta. 398 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 ‎Credeam că fac totul bine. 399 00:20:02,118 --> 00:20:02,953 ‎Așa ai făcut. 400 00:20:04,579 --> 00:20:08,500 ‎Dar câteva mărunțișuri bune 401 00:20:08,583 --> 00:20:11,419 ‎nu repară greșeala mare ‎pe care ai făcut-o. 402 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 ‎Despre asta e vorba. 403 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 ‎Nu. 404 00:20:16,633 --> 00:20:19,844 ‎Nu doar despre asta, nu cred. 405 00:20:19,928 --> 00:20:23,265 ‎Nu e ca și cum n-aveam probleme ‎înainte să mă înșeli. 406 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 ‎Probabil de aia m-ai înșelat. 407 00:20:26,017 --> 00:20:28,353 ‎Nu știu ce să răspund. 408 00:20:29,437 --> 00:20:31,439 ‎Asta, noi… 409 00:20:33,566 --> 00:20:36,027 ‎nu mai merge. 410 00:20:36,111 --> 00:20:38,905 ‎Una era când ne străduiam pentru Ali, 411 00:20:38,989 --> 00:20:41,491 ‎dar acum e adult, cu propria viață. 412 00:20:41,574 --> 00:20:45,870 ‎Și îi datorăm ei și nouă înșine 413 00:20:46,663 --> 00:20:48,081 ‎să încercăm să fim fericiți. 414 00:20:48,164 --> 00:20:51,501 ‎Dar dacă eu sunt fericit cu tine? 415 00:20:51,584 --> 00:20:53,545 ‎Am sentimente pentru altcineva. 416 00:20:54,462 --> 00:20:55,297 ‎Ce? 417 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 ‎De când? 418 00:20:57,340 --> 00:20:58,508 ‎Nu știu. 419 00:21:00,093 --> 00:21:03,013 ‎Poate de câteva săptămâni, poate… 420 00:21:04,472 --> 00:21:05,307 ‎Timmy? 421 00:21:08,518 --> 00:21:10,145 ‎Îmi pare rău. 422 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‎Trebuie să plec. 423 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 ‎- Ce faci? ‎- Dă-mi aia. 424 00:21:19,154 --> 00:21:22,824 ‎Jos mâinile de pe ‎Echipa de căței. ‎Avem mult până acasă. 425 00:21:22,907 --> 00:21:26,036 ‎Doar asta-i ajută pe copii ‎să nu-și roadă centurile. 426 00:21:26,119 --> 00:21:30,332 ‎Sunt multe alte filme pe placul copiilor, ‎de exemplu… ‎Infidela. 427 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 ‎Diane Lane e super. 428 00:21:32,000 --> 00:21:34,586 ‎Am nevoie de ‎Echipa de căței ‎pentru copiii mei. 429 00:21:34,669 --> 00:21:36,212 ‎Trebuie să vorbim. 430 00:21:36,296 --> 00:21:37,797 ‎- Nu e cel mai bun moment. ‎- Știu. 431 00:21:37,881 --> 00:21:40,342 ‎Ce ai văzut m-a făcut ‎să-mi dau seama de ceva 432 00:21:40,425 --> 00:21:42,510 ‎și e important să o zic tare. 433 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 ‎Frate. 434 00:21:43,845 --> 00:21:47,098 ‎Probabil auzi des, dar sunt un mare fan. 435 00:21:47,182 --> 00:21:49,517 ‎Celebrity Grappling ‎m-a ajutat la greu. 436 00:21:49,601 --> 00:21:50,935 ‎Vrei să semnezi asta? 437 00:21:51,019 --> 00:21:54,147 ‎Cum a fost să-l lovești pe Emmanuel Lewis? 438 00:21:54,230 --> 00:21:57,484 ‎Amuzant. Nu e un capitol ‎cu care mă mândresc. 439 00:21:57,567 --> 00:22:01,613 ‎Am făcut-o că aveam nevoie de bani ‎și eram certat cu Emmanuel. Scuze. 440 00:22:01,696 --> 00:22:03,448 ‎- Mulțumesc. Bine. ‎- Hei. 441 00:22:03,531 --> 00:22:04,532 ‎Scuze, frate. 442 00:22:05,450 --> 00:22:09,537 ‎- Îți dau 100 de dolari pe DVD. ‎- Îți dau toată geanta mea. 443 00:22:09,621 --> 00:22:11,998 ‎Poate nu are nimic valoros, ‎poate are multe. 444 00:22:12,082 --> 00:22:13,083 ‎Ca în ‎Storage Wars. 445 00:22:13,166 --> 00:22:15,043 ‎- Nu, mulțumesc. ‎- Haide. 446 00:22:15,126 --> 00:22:17,212 ‎Nu fi așa. N-are de ce să-ți fie rușine. 447 00:22:17,295 --> 00:22:20,715 ‎Ai măturat pe jos cu Tonya Harding. 448 00:22:20,799 --> 00:22:22,217 ‎Merita asta. 449 00:22:22,300 --> 00:22:25,053 ‎Înțeleg. E un ‎roast. ‎Râzi de mine. 450 00:22:25,136 --> 00:22:27,430 ‎Timmy, ne știm de multă vreme. 451 00:22:27,514 --> 00:22:31,017 ‎Vreau să închid bucla… ‎M-am săturat de incertitudine. 452 00:22:31,101 --> 00:22:33,436 ‎- Fără violență. ‎- Dă-mi-l! 453 00:22:33,520 --> 00:22:35,897 ‎Nu vorbesc de ‎Celebrity Grappling, ‎bine? 454 00:22:35,980 --> 00:22:39,567 ‎Dacă vrei să vorbim despre Lil' Stevie, 455 00:22:39,651 --> 00:22:40,735 ‎bine. 456 00:22:40,819 --> 00:22:45,240 ‎Nu sunt ca ciudații de mai devreme, ‎sunt un fan adevărat. 457 00:22:45,323 --> 00:22:47,075 ‎Chiar râzi de mine! 458 00:22:51,287 --> 00:22:52,414 ‎Ce se petrece? 459 00:22:58,294 --> 00:23:00,088 ‎Haideți, nu. 460 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 ‎Nu Buscemi. 461 00:23:02,590 --> 00:23:04,092 ‎Stop. 462 00:23:07,178 --> 00:23:08,513 ‎Unde e ‎Thimble? 463 00:23:08,596 --> 00:23:09,848 ‎Încetați, vă rog. 464 00:23:09,931 --> 00:23:13,017 ‎Ai în mâini weekendul meu. 465 00:23:13,935 --> 00:23:14,936 ‎Nu-i frumos. 466 00:23:16,688 --> 00:23:18,690 ‎Nu pot muri virgină. 467 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 ‎Cine sunt oamenii ăștia? 468 00:23:20,358 --> 00:23:22,527 ‎Sunt Tad din Ohio. Sunt scorpion. 469 00:23:26,239 --> 00:23:30,910 ‎La naiba cu Blockbuster! 470 00:23:34,622 --> 00:23:37,625 ‎Partea bună e că te-ai supărat 471 00:23:37,709 --> 00:23:39,919 ‎când m-a pocnit Lil' Stevie, 472 00:23:40,003 --> 00:23:43,715 ‎de zici că-ți păsa de tatăl tău. 473 00:23:43,798 --> 00:23:45,091 ‎Sigur că-mi pasă. 474 00:23:46,384 --> 00:23:48,720 ‎De ce te-ai supărat așa rău mai devreme? 475 00:23:48,803 --> 00:23:49,888 ‎Din senin. 476 00:23:49,971 --> 00:23:52,348 ‎Când credeam că ne merge bine. 477 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 ‎Fiindcă-mi pasă de locul ăsta 478 00:23:55,768 --> 00:23:58,980 ‎și eram supărată că Stevie strica tot și… 479 00:23:59,063 --> 00:24:00,773 ‎m-am descărcat pe tine 480 00:24:00,857 --> 00:24:03,568 ‎că se zice că te descarci pe apropiați. 481 00:24:03,651 --> 00:24:06,196 ‎Și ăsta ești tu, mă rog. 482 00:24:06,279 --> 00:24:07,405 ‎Mă rog. 483 00:24:11,117 --> 00:24:12,327 ‎Știi ceva? 484 00:24:13,536 --> 00:24:16,748 ‎Asta a fost cea mai bună parte a anului. 485 00:24:37,101 --> 00:24:41,981 ‎O să fie bine. Curățăm. ‎Îi punem pe toți să participe și păstrăm… 486 00:24:42,065 --> 00:24:43,233 ‎Ce rost are? 487 00:24:44,651 --> 00:24:48,863 ‎Am investit tot ce aveam ‎în centrul ăsta blestemat 488 00:24:48,947 --> 00:24:51,491 ‎că e singurul loc unde m-am simțit acasă. 489 00:24:51,574 --> 00:24:54,244 ‎Singurul loc unde simțeam că mă integrez 490 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 ‎și nu mai reprezintă asta. 491 00:24:57,080 --> 00:25:00,833 ‎Există un motiv pentru care s-au închis ‎9000 de centre Blockbuster. 492 00:25:00,917 --> 00:25:03,795 ‎Am fost un idiot să cred că va fi altfel. 493 00:25:06,631 --> 00:25:07,465 ‎Am terminat. 494 00:25:07,549 --> 00:25:09,259 ‎Nu-mi mai pasă de nimic. 495 00:25:09,342 --> 00:25:11,261 ‎Nu mai cumpăr alt ren. 496 00:25:11,803 --> 00:25:15,181 ‎SĂ FIE NOAPTEA BLOCKBUSTER 497 00:25:16,683 --> 00:25:18,893 ‎Tot nu știu ce înseamnă asta. 498 00:25:23,898 --> 00:25:24,732 ‎Timmy? 499 00:25:25,817 --> 00:25:26,693 ‎Îmi pare rău. 500 00:25:27,235 --> 00:25:28,278 ‎Doamne. 501 00:26:11,613 --> 00:26:14,115 ‎Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu