1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,863 --> 00:01:53,823 Ouah ! 4 00:01:56,033 --> 00:01:57,535 La tempête va t'attraper ! 5 00:02:00,329 --> 00:02:02,331 Ils s'amusent facilement. 6 00:02:02,456 --> 00:02:05,417 Tout ce trajet et c'est la tempête qui les amuse le plus. 7 00:02:05,501 --> 00:02:08,003 Ça m'étonne qu'ils ne soient pas tristes pour les gâteaux. 8 00:02:08,128 --> 00:02:11,298 Ils vont en vouloir. Crois-moi, ça viendra plus tard. 9 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 - Merci, chéri. - Santé. 10 00:02:13,384 --> 00:02:15,010 Et moi, tu me sers ? 11 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 La bouteille est sur le bar. 12 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 Bon, d'accord. 13 00:02:21,809 --> 00:02:24,603 Que dit la météo ? 14 00:02:24,728 --> 00:02:27,231 Ça va se lever dans la matinée. 15 00:02:27,356 --> 00:02:29,733 Bonne nouvelle, car une grosse randonnée nous attend demain. 16 00:02:30,568 --> 00:02:32,027 Évidemment. 17 00:02:32,152 --> 00:02:35,114 On peut pas juste se détendre, en plus de se détendre ? 18 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 Des activités à l'intérieur ? 19 00:02:37,324 --> 00:02:38,951 Boire de l'alcool, par exemple. 20 00:02:39,076 --> 00:02:40,411 C'est ce qu'on fait. 21 00:02:40,536 --> 00:02:41,537 Je vais… 22 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 Je vais enlever le parasol avant que la tempête le détruise. 23 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 T'as besoin d'aide ? 24 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 Non, ça va. 25 00:02:53,340 --> 00:02:56,218 En fait, je pense qu'on va aller se coucher. 26 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 Non. Il est tôt, on peut encore s'amuser. 27 00:02:59,471 --> 00:03:00,681 Mais non, laisse-les. 28 00:03:00,806 --> 00:03:02,141 On a tout le week-end. 29 00:03:02,266 --> 00:03:03,767 C'était une longue journée 30 00:03:03,893 --> 00:03:06,312 entre la route, les enfants… 31 00:03:06,437 --> 00:03:08,230 - Ils sont… - Là-bas. 32 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 Les enfants, on retourne dans notre chalet. 33 00:03:10,482 --> 00:03:12,818 Dites bonne nuit à tatie Margo et tonton Ben. 34 00:03:12,943 --> 00:03:14,278 Salut ! 35 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 Salut, sale gosse. 36 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 On se voit demain. 37 00:03:17,907 --> 00:03:19,575 - Allez, on y va. - À demain. 38 00:03:20,743 --> 00:03:21,702 À demain. 39 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 - L'éclate ! - Ouais. 40 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 Il est tôt, tu sais. 41 00:03:35,215 --> 00:03:38,010 On n'a pas à aller se coucher car ils y vont. 42 00:03:58,447 --> 00:04:05,829 LES ENFANTS SONT BIZARRES 43 00:04:07,206 --> 00:04:08,707 Ça, c'est l'Écuyer. 44 00:04:10,292 --> 00:04:12,002 Ça, c'est le Sort chaotique. 45 00:04:12,586 --> 00:04:14,880 Lui, c'est le Seigneur serpentin. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,215 C'est ma carte préférée. 47 00:04:16,340 --> 00:04:18,842 Il fait deux fois plus de dégâts à chaque contre-attaque. 48 00:04:18,968 --> 00:04:19,843 Vous voyez ? 49 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 Fais attention. Tu vas te prendre un arbre. 50 00:04:21,762 --> 00:04:23,514 - Voilà. - Rappelle-moi de ne pas inviter 51 00:04:23,639 --> 00:04:25,849 le Seigneur serpent pour la soirée tacos. 52 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 Il mange les âmes, Margaret, 53 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 - pas des tacos. - Oui, il mange les âmes, Margaret. 54 00:04:32,147 --> 00:04:34,108 - Vous avez besoin d'une pause ? - Sérieusement ? 55 00:04:34,233 --> 00:04:35,317 Déjà ? 56 00:04:36,068 --> 00:04:37,361 De la pipelette. 57 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 Maman ! 58 00:04:38,654 --> 00:04:39,530 Lucy. 59 00:04:40,114 --> 00:04:40,990 Mon Dieu ! 60 00:04:41,115 --> 00:04:42,741 - Parle-moi de tes cartes. - D'accord. 61 00:04:53,711 --> 00:04:54,795 Non merci. 62 00:04:54,920 --> 00:04:56,422 C'est du gin-tonic. 63 00:04:57,881 --> 00:04:59,466 Qu'est-ce qui tourne pas rond chez toi ? 64 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 Comment va Ben ? 65 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 Ça va entre vous ? 66 00:05:07,016 --> 00:05:08,392 Ellie, il va bien. 67 00:05:09,351 --> 00:05:12,479 Je suis ton amie, je veux ton bonheur. 68 00:05:14,440 --> 00:05:15,816 Non, ça va. 69 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 Ça va, je te jure. 70 00:05:18,569 --> 00:05:20,320 On est allés à Yosemite. 71 00:05:20,446 --> 00:05:21,947 - J'ai vu. - C'était génial. 72 00:05:22,072 --> 00:05:24,742 Vu les photos que tu as postées, ça en avait l'air. 73 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 On est encore sur le sentier ? 74 00:05:30,330 --> 00:05:31,498 Connaissant Ben, je pense pas. 75 00:05:38,881 --> 00:05:41,467 Le chemin reprend par là, je pense. 76 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 Attention à côté des enfants. 77 00:05:44,762 --> 00:05:46,430 Ça va, Ellie. Il dégage le chemin. 78 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 Tu veux essayer, Thomas ? 79 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 - Les enfants ? - Vamos. 80 00:05:51,852 --> 00:05:53,312 Spencer, doucement. 81 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 Tu partages ta machette. 82 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 J'aime la faire tourner. 83 00:06:25,677 --> 00:06:26,929 Bon sang. 84 00:06:27,054 --> 00:06:27,930 Attention. 85 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 Ouah ! 86 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 C'est quoi, cet endroit ? 87 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 Ça devrait être sur une carte. 88 00:06:36,814 --> 00:06:38,023 Y a quelqu'un ? 89 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 Ça a l'air d'aller loin. 90 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Je me demande jusqu'où ça va. 91 00:06:43,403 --> 00:06:45,906 - Non, Ben. - Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 92 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Je vais te porter. 93 00:06:49,284 --> 00:06:50,494 T'es prêt ? Attention à la tête. 94 00:06:51,453 --> 00:06:52,579 - Doucement. - Besoin d'aide ? 95 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 C'est bon. 96 00:06:55,207 --> 00:06:56,875 Attention aux araignées. 97 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 La première est la plus difficile. 98 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Allez. 99 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 Ça va pas ? Je vais pas là-dedans. 100 00:07:02,256 --> 00:07:03,382 Allez. 101 00:07:03,507 --> 00:07:05,300 Tu n'aimes pas l'aventure en ce moment ? 102 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Sérieusement ? 103 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 - D'accord. - Tu viens ? 104 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 On dirait. 105 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 - Ça va ? - Oui ! 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,938 Trop cool ! 107 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 N'est-ce pas ? 108 00:07:19,606 --> 00:07:21,441 N'allez pas trop loin. 109 00:07:21,567 --> 00:07:22,818 Restez à proximité. 110 00:07:22,943 --> 00:07:23,819 D'accord. 111 00:07:23,944 --> 00:07:25,821 C'était quoi, cet endroit ? 112 00:07:25,946 --> 00:07:29,867 Il y a un tas de vieilles ruines dans le coin. 113 00:07:29,992 --> 00:07:32,578 Ça pourrait être n'importe quoi. Une base militaire hors service, 114 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 une compagnie de traite des fourrures, 115 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 un camp de mineurs abandonné. 116 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 Je savais qu'il voudrait étaler son savoir. 117 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Où sont passés les enfants ? 118 00:07:45,549 --> 00:07:46,592 Les enfants ? 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Bon sang. Lucy ? 120 00:07:50,220 --> 00:07:51,597 - Spencer ! - Lucy ! 121 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 Spencer, vous êtes où ? Parlez-nous. 122 00:07:54,683 --> 00:07:55,642 Parlez-nous ! 123 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 On est là ! 124 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 - Dégoûtant. - Que s'est-il passé ? 125 00:07:59,438 --> 00:08:00,647 Vous n'avez rien ? 126 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 Ça va. 127 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Ils vont bien ? - Fausse alerte. 128 00:08:06,570 --> 00:08:08,739 Ne faites pas des frayeurs pareilles à votre mère. 129 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Regardez tout ce qui a poussé à travers. 130 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 Regardez, des bébés. 131 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 Spencer, pose ça. 132 00:08:19,541 --> 00:08:22,294 S'ils ont ton odeur, la maman n'en voudra plus. 133 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 Mais ils sont morts. 134 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Comme la maman. 135 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 Pose ça, d'accord ? 136 00:08:31,053 --> 00:08:32,846 Lucy, tu frappes quoi ? 137 00:08:34,848 --> 00:08:36,850 Lucy, arrête de frapper des animaux morts. 138 00:08:37,601 --> 00:08:39,478 Hé, venez voir ça. 139 00:08:40,395 --> 00:08:41,313 Quoi ? 140 00:08:41,939 --> 00:08:43,398 T'as trouvé quoi ? 141 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 N'est-ce pas ? 142 00:08:55,118 --> 00:08:57,496 Qu'est-ce qui a fait ces trous dans les murs ? 143 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Et pourquoi construire un escalier qui mène à un mur ? 144 00:09:00,624 --> 00:09:01,667 Bizarre, non ? 145 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Et surtout, qu'est-ce que cet immense trou dans le sol ? 146 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Waouh, trop cool ! 147 00:09:12,511 --> 00:09:13,387 Écho ! 148 00:09:14,972 --> 00:09:15,847 Écho ! 149 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 On recule du bord. 150 00:09:21,895 --> 00:09:23,605 - Thomas, tu peux… - Oui, allez. 151 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 Tu penses qu'il fait quelle profondeur ? 152 00:09:26,483 --> 00:09:27,609 Je ne sais pas. 153 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 Plutôt profond. 154 00:09:40,122 --> 00:09:43,417 Voilà pourquoi ils doivent reculer. Allez, vous me stressez. 155 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 Cet endroit me file les chocottes. Je m'en vais. 156 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 [parle espagnol] 157 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 "L'endroit qui brille" ? Comment ça ? 158 00:09:59,766 --> 00:10:00,976 [parle espagnol] 159 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 Ça ne pourrait pas être plus sombre. 160 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 Allez, on… 161 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 Hé ! Ça va ? 162 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - Thomas ? - Ça va. 163 00:10:11,153 --> 00:10:12,029 Tout va bien. 164 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 C'est qu'un petit saignement de nez. 165 00:10:14,489 --> 00:10:15,866 Allez, on va s'occuper de toi. 166 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 Viens là. Ça va ? 167 00:10:18,285 --> 00:10:19,202 J'ai des mouchoirs. 168 00:10:19,286 --> 00:10:21,246 - Tout va bien. - Tiens, penche ta tête. 169 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 Tu peux pencher ta tête ? 170 00:10:22,914 --> 00:10:24,082 Bouge pas. 171 00:10:24,207 --> 00:10:25,500 Allez. 172 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 Allez, petit. 173 00:10:27,794 --> 00:10:28,670 On y va. 174 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 - Le nez qui saigne ? - Oui. 175 00:10:32,799 --> 00:10:34,468 Quand j'étais petit, ça m'arrivait souvent. 176 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 C'est le pire. 177 00:10:50,609 --> 00:10:52,235 - Spencer ! - Mon Dieu ! 178 00:10:54,946 --> 00:10:56,073 Hé ! 179 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 Spencer, sois prudent ! 180 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 Tu m'écoutes ? 181 00:11:03,205 --> 00:11:04,164 Bon sang. 182 00:11:04,956 --> 00:11:06,041 Il va bien ? 183 00:11:06,166 --> 00:11:07,042 Ça va. 184 00:11:10,003 --> 00:11:13,090 - Tout va bien. Je te tiens. - Je pense qu'on devrait y aller. 185 00:11:13,215 --> 00:11:14,633 Heureusement que tu étais là. 186 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 Merci, chérie. 187 00:11:28,063 --> 00:11:31,274 Cabrón, techniquement, le terme, c'est "macho cabrío", 188 00:11:31,358 --> 00:11:33,318 comme le bouc. 189 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 Vraiment ? 190 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 Ça ne se traduit pas bien. 191 00:11:38,573 --> 00:11:39,825 Les enfants sont claqués. 192 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 Cette randonnée les a épuisés. 193 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 Ils dorment comme des souches. 194 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 Tu as donné son cadeau à Spencer ? 195 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 Non, j'allais le faire après le dîner. 196 00:11:51,044 --> 00:11:53,880 Je lui ai apporté des bâtons du diable que j'ai vus dans un magasin. 197 00:11:54,005 --> 00:11:55,674 J'en avais quand j'étais petit. 198 00:11:55,799 --> 00:11:57,717 J'adorais. Je me suis dit que lui aussi. 199 00:11:57,801 --> 00:11:59,761 C'est sans danger. 200 00:11:59,886 --> 00:12:02,097 Oui, presque. 201 00:12:02,222 --> 00:12:06,977 Comme ce lance-pierre avec lequel il a failli m'arracher l'œil l'été dernier ? 202 00:12:07,644 --> 00:12:09,938 Peut-être pas le meilleur cadeau. 203 00:12:10,063 --> 00:12:12,524 - C'est l'intention qui compte. - Tu me passes une bière ? 204 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Oui. 205 00:12:14,818 --> 00:12:18,155 Vous devriez vous renseigner sur les Badlands. 206 00:12:18,280 --> 00:12:19,281 Mec ! 207 00:12:20,198 --> 00:12:21,116 Comment t'as fait ? 208 00:12:21,241 --> 00:12:22,534 C'est facile. Tu veux essayer ? 209 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 Oui, je veux ! 210 00:12:23,952 --> 00:12:26,121 Mets la capsule contre la table. 211 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 Tiens bien le goulot. 212 00:12:28,206 --> 00:12:30,167 Vous partez en voyage ? 213 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 Oui, on va en Floride. 214 00:12:31,543 --> 00:12:34,212 Tu la tiens fort. Puis, tu lui donnes un coup. 215 00:12:35,589 --> 00:12:38,508 - Fait chier. - Essaie encore. 216 00:12:38,633 --> 00:12:41,136 - L'année prochaine, vous pourriez venir. - Bien. 217 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 Tes parents pourraient garder les enfants. 218 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 T'as presque réussi. 219 00:12:44,931 --> 00:12:46,266 C'est bon, je vais le faire. 220 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 - Je peux ouvrir ma bière. - Très bien. 221 00:12:48,602 --> 00:12:49,519 Essaie encore. 222 00:12:49,644 --> 00:12:50,729 Serre fort. 223 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Très fort. 224 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 - Mais j'ai réussi. - Voilà ! 225 00:12:53,815 --> 00:12:54,941 T'as réussi. 226 00:12:55,066 --> 00:12:56,860 À ta façon. Fantastique. 227 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 - Il faut y aller fort, j'imagine. - En effet. 228 00:13:02,240 --> 00:13:03,241 Tiens, voilà. 229 00:13:03,366 --> 00:13:04,409 Santé. 230 00:13:06,036 --> 00:13:07,120 Chéri, sérieusement ? 231 00:13:07,245 --> 00:13:09,831 Tu vas faire ça longtemps ? 232 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 Non, t'as raison. 233 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Ce serait… inapproprié. 234 00:13:23,178 --> 00:13:24,137 C'était quoi, ça ? 235 00:13:27,933 --> 00:13:30,602 - Tu veux aller lancer des fers à cheval ? - Ouais. 236 00:13:30,727 --> 00:13:31,603 D'accord. 237 00:13:37,901 --> 00:13:40,529 Ellie, tu veux m'aider à préparer la salade ? 238 00:13:41,780 --> 00:13:42,697 Bien sûr. 239 00:13:46,618 --> 00:13:48,495 J'émince, tu balances. 240 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 Franchement, c'est rien. 241 00:13:50,497 --> 00:13:53,625 Il agit trop bizarrement depuis qu'on est arrivés. 242 00:13:54,209 --> 00:13:56,169 Toi aussi. Dis-moi tout. 243 00:13:56,795 --> 00:13:59,172 Je devrais pas. 244 00:13:59,297 --> 00:14:00,549 "Je devrais pas." 245 00:14:00,674 --> 00:14:03,009 Tu veux tout me raconter. 246 00:14:03,134 --> 00:14:04,135 Regarde-toi. 247 00:14:05,178 --> 00:14:08,139 Ça pourrait t'aider à te sentir mieux. 248 00:14:11,351 --> 00:14:13,228 On va avoir besoin d'alcool. 249 00:14:14,354 --> 00:14:15,397 - Du vin. - Oui. 250 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 Je te remercierai jamais assez pour ce matin. 251 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 Ce n'est rien. 252 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Spencer… il est un peu fou. 253 00:14:24,447 --> 00:14:26,199 Absolument. C'est un taré. 254 00:14:26,324 --> 00:14:29,035 Mais tu t'en sors avec lui, tonton Ben. 255 00:14:31,204 --> 00:14:32,247 Donc ? 256 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 Votre tour, c'est pour quand ? 257 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Je… 258 00:14:37,252 --> 00:14:39,963 Je sais pas si on est prêts pour ça. 259 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Mec, personne n'est prêt. 260 00:14:41,464 --> 00:14:42,882 Quand je pense à nos parents, 261 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 ça m'étonne qu'on ait survécu jusque-là. 262 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 Il faut plonger. 263 00:14:47,721 --> 00:14:48,680 La tête la première. 264 00:14:49,681 --> 00:14:50,557 La cabeza. 265 00:14:53,184 --> 00:14:54,644 Donc, Kyle… 266 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 et Katie ? 267 00:15:02,569 --> 00:15:04,529 Comment ça s'est passé ? 268 00:15:04,654 --> 00:15:05,614 Beaucoup d'alcool. 269 00:15:06,281 --> 00:15:07,866 Les enfants étaient chez mes parents. 270 00:15:07,991 --> 00:15:10,201 Katie, j'y crois pas. Kyle, peut-être. 271 00:15:10,327 --> 00:15:11,661 Kyle, absolument. 272 00:15:11,786 --> 00:15:15,081 Ils se sont mariés après la fac, comme Thomas et moi. 273 00:15:16,041 --> 00:15:18,585 Vous étiez tous ensemble, comme une énorme… 274 00:15:20,128 --> 00:15:21,296 masse ou… 275 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Je veux des détails. 276 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 J'ai besoin d'une autre gorgée. 277 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 Kyle et toi, vous êtes sur le lit. 278 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 Et Thomas et Katie pendant ce temps ? 279 00:15:35,268 --> 00:15:37,896 Sur la chaise dans le coin. 280 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 La bleue ? 281 00:15:40,565 --> 00:15:41,441 D'accord. 282 00:15:41,566 --> 00:15:44,903 Elle est assise sur Thomas, 283 00:15:45,028 --> 00:15:48,448 dos à moi, toujours habillée. 284 00:15:48,573 --> 00:15:53,745 Thomas commence à lui embrasser le cou, 285 00:15:53,870 --> 00:15:56,706 il me regarde au-dessus de son épaule 286 00:15:56,831 --> 00:16:00,251 et on se dit : "D'accord. C'est… 287 00:16:01,211 --> 00:16:02,420 "C'est parti." 288 00:16:04,756 --> 00:16:06,466 En théorie, je ne suis pas contre. 289 00:16:06,591 --> 00:16:10,720 Mais en pratique, je ne sais pas trop. 290 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 Tu sais qu'on s'amuse encore avec des enfants ? 291 00:16:15,725 --> 00:16:17,852 D'une manière quelque peu différente. 292 00:16:18,269 --> 00:16:19,270 J'aime les enfants. 293 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 On aime tous les deux les enfants, mais… 294 00:16:22,023 --> 00:16:24,943 C'est comme une location haut de gamme. 295 00:16:25,068 --> 00:16:26,736 C'est bien pour un week-end, mais… 296 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 ce n'est pas vraiment notre style de vie. 297 00:16:29,906 --> 00:16:32,033 Tu serais surpris à quel point il a changé. 298 00:16:32,158 --> 00:16:33,076 C'est dur ? 299 00:16:34,035 --> 00:16:36,663 Parfois, mais c'est la meilleure chose au monde. 300 00:16:39,582 --> 00:16:41,710 Parfois, on dirait que c'est la seule chose. 301 00:16:43,420 --> 00:16:45,296 Les choses… 302 00:16:46,131 --> 00:16:48,341 avancent entre Kyle et moi. 303 00:16:48,466 --> 00:16:51,136 Vous avez enlevé vos vêtements ou… 304 00:16:55,181 --> 00:16:56,057 Ellie. 305 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 - Vous avez… - On a baisé ! 306 00:17:05,817 --> 00:17:06,776 Et ? 307 00:17:06,901 --> 00:17:08,236 C'était génial. 308 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Jusqu'à ce que je regarde Thomas et Katie, 309 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 en train de nous regarder… 310 00:17:15,660 --> 00:17:18,705 et de flirter à moitié. 311 00:17:19,664 --> 00:17:20,540 Flirter ? 312 00:17:21,750 --> 00:17:23,793 Oui, c'était bizarre, Margo. 313 00:17:23,918 --> 00:17:25,503 Vous avez joui ? 314 00:17:26,921 --> 00:17:29,799 J'ai dit à Thomas que j'avais simulé. 315 00:17:32,218 --> 00:17:33,678 Incroyable ! 316 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Je vois, Kyle. 317 00:17:36,306 --> 00:17:37,182 Oui ! 318 00:17:40,059 --> 00:17:42,645 Depuis, c'est bizarre entre vous. 319 00:17:43,646 --> 00:17:45,064 T'as bien vu. 320 00:17:45,815 --> 00:17:49,277 Je sais pas, j'ai l'impression de l'avoir trompé. 321 00:17:50,570 --> 00:17:51,654 Il s'en remettra. 322 00:17:52,989 --> 00:17:54,282 Il ne m'a pas touchée depuis. 323 00:17:55,116 --> 00:17:57,952 Honnêtement, on était occupés entre le travail, 324 00:17:58,077 --> 00:18:00,038 les enfants, mes parents. 325 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 On n'a pas eu une seule minute à nous. 326 00:18:03,374 --> 00:18:07,128 Les enfants pourraient dormir ici ce soir. 327 00:18:08,588 --> 00:18:09,589 C'est vrai ? 328 00:18:09,714 --> 00:18:11,841 Pourquoi pas ? 329 00:18:11,966 --> 00:18:14,302 Ben a l'air d'aimer s'occuper d'eux. 330 00:18:14,427 --> 00:18:16,763 Oui, c'est vrai ! 331 00:18:16,888 --> 00:18:18,181 Ne t'imagine pas des trucs. 332 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 On ne va pas en avoir. 333 00:18:21,100 --> 00:18:23,436 On se concentre sur nos carrières. 334 00:18:23,561 --> 00:18:26,231 De toute façon, on n'est pas fans des enfants. 335 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 On aime sortir, voyager, 336 00:18:28,650 --> 00:18:31,653 tout ce qu'on faisait, toi et moi, avant que tu… 337 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 Avant que j'aie des enfants. 338 00:18:36,115 --> 00:18:37,158 Tu comprends. 339 00:18:39,410 --> 00:18:42,664 Eh bien… c'est sûrement pour le mieux. 340 00:18:47,335 --> 00:18:49,045 Un double Cancer ? 341 00:18:49,170 --> 00:18:50,672 Oui, l'autre est aussi Cancer. 342 00:18:50,839 --> 00:18:55,093 En avoir trois du même signe, c'est rare. 343 00:18:55,218 --> 00:18:56,427 C'est mauvais signe ? 344 00:18:56,553 --> 00:18:58,721 - Oui. - Concentre-toi. 345 00:18:59,514 --> 00:19:02,350 Fais attention. Tu vas te donner un coup à la tête. 346 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Il m'a fallu du temps pour comprendre, mais tu vas prendre le coup de main. 347 00:19:05,603 --> 00:19:06,813 Il faut t'entraîner. 348 00:19:06,938 --> 00:19:08,773 Tu t'en sors bien. 349 00:19:13,903 --> 00:19:15,697 Je sais, c'est frustrant. 350 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 Non ! Attention à la tête. 351 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 OK, va les chercher. 352 00:19:19,534 --> 00:19:22,620 Les enfants pourraient dormir dans notre chalet ce soir. 353 00:19:23,788 --> 00:19:24,706 Quoi ? 354 00:19:26,040 --> 00:19:27,166 C'est une bonne idée. 355 00:19:30,086 --> 00:19:32,755 Oui, pourquoi pas ? Ça pourrait être amusant. 356 00:19:32,881 --> 00:19:34,841 Ça sera amusant, non ? Une soirée pyjama ? 357 00:19:36,050 --> 00:19:38,094 Vous pouvez… 358 00:19:39,804 --> 00:19:41,014 D'accord ? 359 00:19:41,139 --> 00:19:42,724 Je peux avoir une confirmation verbale ? 360 00:19:45,476 --> 00:19:47,437 C'est pas grave. Pas besoin de te retourner. 361 00:19:47,520 --> 00:19:49,355 On a déjà été remplacés, on dirait. 362 00:19:50,815 --> 00:19:52,650 Bon, d'accord. 363 00:19:54,235 --> 00:19:55,403 Donne-les-moi. 364 00:19:57,196 --> 00:19:58,072 Tiens ma bière. 365 00:20:00,783 --> 00:20:01,826 Les bâtons du diable ! 366 00:20:02,869 --> 00:20:04,412 Tu vois ? Il faut être délicat. 367 00:20:04,537 --> 00:20:07,123 Il faut les sentir, leur donner un petit coup de pouce. 368 00:20:07,248 --> 00:20:09,000 Tu veux voir l'hélicoptère ? 369 00:20:12,712 --> 00:20:15,632 Et ces super mouvements ? 370 00:20:15,715 --> 00:20:18,176 Tu vois, c'est facile. Tout est dans l'équilibre. 371 00:20:19,177 --> 00:20:22,013 Continue de t'entraîner et tu vas prendre le coup de main. 372 00:20:22,138 --> 00:20:23,222 Promis. 373 00:20:23,306 --> 00:20:24,474 Je suis prête à y aller. 374 00:20:26,017 --> 00:20:26,893 Maintenant ? 375 00:20:28,019 --> 00:20:29,395 D'accord. 376 00:20:31,731 --> 00:20:34,525 Les enfants, on y va. Soyez gentils. 377 00:20:35,652 --> 00:20:37,070 C'est le plus simple. 378 00:20:37,195 --> 00:20:38,446 C'est pour les bébés. 379 00:20:38,571 --> 00:20:42,533 Quand tu seras fort, tu feras les lancers, OK ? 380 00:20:43,660 --> 00:20:45,703 - Oui ! L'Épée démoniaque. - Attends, j'en ai une. 381 00:20:45,828 --> 00:20:48,247 Maintenant qu'il a posé sa carte, je peux jouer 382 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 - ou il faut attendre… - Tu peux pas faire ça. 383 00:20:50,667 --> 00:20:52,627 - T'avais deux Épées ? - Je vais faire l'arbitre. 384 00:20:52,752 --> 00:20:54,796 - Tu peux pas. - Y a pas de règles. 385 00:20:54,879 --> 00:20:56,464 C'est pas si compliqué. 386 00:20:56,547 --> 00:20:58,591 À moins que tu aies la Reine enragée. 387 00:20:58,716 --> 00:21:00,051 Ça change tout. 388 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 La Reine enragée, ça fait quoi ? 389 00:21:01,886 --> 00:21:02,804 Ça fait quoi ? 390 00:21:02,929 --> 00:21:04,055 Vous voulez pas savoir. 391 00:21:05,682 --> 00:21:07,475 - On demandait juste. - Voilà. 392 00:21:07,600 --> 00:21:09,435 On avance. Je place celle-là. 393 00:21:09,560 --> 00:21:11,479 Normalement, on la met là. 394 00:21:11,604 --> 00:21:13,523 - Là ? - Non, laisse-moi… 395 00:21:14,315 --> 00:21:15,400 [parle espagnol] 396 00:21:16,109 --> 00:21:16,985 T'as dit quoi ? 397 00:21:17,110 --> 00:21:18,277 [parle espagnol] 398 00:21:18,403 --> 00:21:20,238 Je ne sais pas ce que ça veut dire. 399 00:21:20,363 --> 00:21:21,656 Il veut y retourner. 400 00:21:23,866 --> 00:21:25,493 - Où ? - L'endroit lumineux. 401 00:21:25,618 --> 00:21:27,203 L'endroit qui brille. 402 00:21:27,328 --> 00:21:30,081 - Dans les bois. - Le vieux fort ? 403 00:21:30,164 --> 00:21:31,749 Je pense pas qu'on va y retourner. 404 00:21:31,833 --> 00:21:33,584 On a beaucoup de choses à faire ici, 405 00:21:33,668 --> 00:21:35,336 comme t'apprendre de nouveaux tours. 406 00:21:35,420 --> 00:21:38,047 Vois si t'y arrives. J'ai un tas de… 407 00:21:47,682 --> 00:21:48,558 Super, Ben. 408 00:21:49,225 --> 00:21:50,309 Je vais tirer. 409 00:21:50,435 --> 00:21:51,477 D'accord. 410 00:21:52,395 --> 00:21:54,313 - Merde ! - Bien. 411 00:21:54,439 --> 00:21:56,566 J'ai tiré le Seigneur serpentin. 412 00:21:56,691 --> 00:21:57,608 C'est pas bien ? 413 00:21:57,734 --> 00:21:58,609 Gros mot ! 414 00:22:00,486 --> 00:22:02,864 20 dollars et tu le diras pas à ta mère ? 415 00:22:02,989 --> 00:22:04,240 Tu soudoies les enfants ? 416 00:22:06,909 --> 00:22:08,745 On peut jouer au jeu ? 417 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 - Oui, pardon. - Gagné. 418 00:22:16,878 --> 00:22:18,880 On est là si vous avez besoin de quelque chose. 419 00:22:19,964 --> 00:22:22,300 Vous voulez la porte ouverte ou fermée ? 420 00:22:22,967 --> 00:22:24,010 Fermée. 421 00:22:24,135 --> 00:22:25,261 D'accord. Bonne nuit. 422 00:22:32,268 --> 00:22:33,311 Ils sont déjà assoupis. 423 00:22:34,353 --> 00:22:35,521 C'était pas si mal. 424 00:22:37,065 --> 00:22:38,399 Les enfants, ça va. 425 00:22:38,524 --> 00:22:40,568 Ce qu'ils font aux parents, non. 426 00:22:41,527 --> 00:22:42,987 Tu parles de Thomas ? 427 00:22:43,112 --> 00:22:45,740 Des deux. Ils se sont agressés toute la journée. 428 00:22:47,742 --> 00:22:50,953 C'est pas la faute des enfants. 429 00:22:52,830 --> 00:22:55,583 Attends. T'es au courant de quoi ? 430 00:22:57,376 --> 00:22:58,628 Tu me dis pas quoi ? 431 00:23:00,546 --> 00:23:02,465 Allons prendre l'air. 432 00:23:03,424 --> 00:23:04,383 D'accord. 433 00:23:09,597 --> 00:23:10,515 Ouah ! 434 00:23:11,140 --> 00:23:13,142 - Ouah ! - Je sais. 435 00:23:14,018 --> 00:23:16,020 - Kyle, je veux bien, mais… - N'est-ce pas ? 436 00:23:17,605 --> 00:23:21,150 Ça me fait penser à toutes les soirées de mes parents quand j'étais gosse. 437 00:23:30,618 --> 00:23:31,494 Quoi ? 438 00:23:32,537 --> 00:23:33,788 Tu veux des enfants ? 439 00:23:35,289 --> 00:23:36,499 Quoi ? 440 00:23:37,583 --> 00:23:38,543 Je… 441 00:23:40,503 --> 00:23:41,587 Enfin… 442 00:23:42,672 --> 00:23:45,091 T'as un peu décidé pour nous deux. 443 00:23:45,216 --> 00:23:46,092 Voilà. 444 00:23:46,968 --> 00:23:48,386 C'est exactement ça. 445 00:23:48,511 --> 00:23:51,430 J'ai pris la décision, pas nous. 446 00:23:52,557 --> 00:23:56,018 Je vois comme tu es bienveillant avec Lucy et Spencer et… 447 00:23:56,811 --> 00:23:59,730 je me demande si c'est quelque chose que je t'enlève. 448 00:23:59,856 --> 00:24:01,399 Tu vois ? 449 00:24:01,524 --> 00:24:04,360 Je veux être sûre que nous sommes encore sur la même longueur d'onde. 450 00:24:07,071 --> 00:24:09,157 On n'a pas à décider ce soir, d'accord ? 451 00:24:09,282 --> 00:24:10,533 On a le temps. 452 00:24:10,658 --> 00:24:12,910 Tu as le temps. J'ai une date de péremption. 453 00:24:14,954 --> 00:24:16,372 C'est vrai. 454 00:24:17,623 --> 00:24:18,583 Bon. 455 00:24:19,041 --> 00:24:20,710 Tu veux en parler ? 456 00:24:20,835 --> 00:24:22,003 Parlons-en. 457 00:24:25,798 --> 00:24:28,259 Enfin, je sais pas. 458 00:24:29,677 --> 00:24:33,347 Je ne veux pas avoir l'impression d'être la seule qui doit résoudre ça. 459 00:24:35,349 --> 00:24:36,559 Comment ça ? 460 00:24:41,314 --> 00:24:42,190 Laisse tomber. 461 00:24:44,859 --> 00:24:45,735 D'accord. 462 00:24:52,950 --> 00:24:55,745 Je me sens réelle. 463 00:24:55,870 --> 00:24:56,954 Comment ça ? 464 00:24:57,079 --> 00:24:57,997 Genre… 465 00:24:59,123 --> 00:25:00,249 connectée. 466 00:25:00,374 --> 00:25:02,293 Voilà le mot. Je me sens connectée. 467 00:25:03,920 --> 00:25:05,463 Connectée à quoi ? 468 00:25:07,006 --> 00:25:10,092 Ce feu. 469 00:25:10,927 --> 00:25:13,054 Ces arbres, ces insectes. 470 00:25:13,679 --> 00:25:16,933 Je veux me sentir comme ça tout le temps. 471 00:25:17,058 --> 00:25:19,143 J'ai l'impression de faire partie d'un tout. 472 00:25:19,268 --> 00:25:22,063 Tout est connecté 473 00:25:22,188 --> 00:25:24,815 et c'est bien plus grand que moi. 474 00:25:24,941 --> 00:25:28,152 Je pense à la ville, à quel point ça n'a pas de sens, 475 00:25:28,277 --> 00:25:29,570 et je sais pas. 476 00:25:29,695 --> 00:25:31,113 Parfois, quand j'y pense, 477 00:25:31,239 --> 00:25:32,573 ça me… 478 00:25:36,452 --> 00:25:37,536 Mon amour, 479 00:25:38,788 --> 00:25:40,414 tu es défoncée. 480 00:25:43,084 --> 00:25:45,211 - Non. - Je te jure. 481 00:25:45,336 --> 00:25:47,296 Fais-moi confiance. 482 00:25:47,421 --> 00:25:48,547 Je suis un peu défoncée. 483 00:25:50,383 --> 00:25:51,801 T'es extrêmement défoncée. 484 00:25:51,926 --> 00:25:53,678 - Viens là. - D'accord. 485 00:25:54,845 --> 00:25:56,222 Connectons-nous. 486 00:25:58,391 --> 00:25:59,809 Donne-moi ça. 487 00:25:59,934 --> 00:26:01,435 Je fais le taf. 488 00:26:01,560 --> 00:26:02,895 T'as pris six taffes. 489 00:26:34,343 --> 00:26:36,053 Salut. 490 00:26:37,596 --> 00:26:38,597 Tiens. 491 00:26:39,557 --> 00:26:40,891 Merci. 492 00:26:44,312 --> 00:26:46,564 T'es ravissante ce matin. 493 00:26:46,689 --> 00:26:48,149 Et t'es un menteur. 494 00:26:51,444 --> 00:26:53,446 On a de l'ibuprofène ? 495 00:26:54,739 --> 00:26:56,532 En effet. 496 00:27:00,369 --> 00:27:01,746 T'es un ange, tu sais ? 497 00:27:14,258 --> 00:27:17,762 Ça a marché ! Comme au bon vieux temps. Pas comme avant, mais comme à la fac. 498 00:27:17,887 --> 00:27:21,515 De retour aux affaires ! 499 00:27:21,599 --> 00:27:23,392 Bravo, meuf. 500 00:27:25,561 --> 00:27:28,606 Énorme gueule de bois. On peut rester un peu au lit ? Dis bonjour aux enfants. 501 00:27:28,731 --> 00:27:31,150 T'inquiète ! À plus tard. 502 00:27:34,153 --> 00:27:35,321 Les enfants sont debout ? 503 00:27:35,446 --> 00:27:37,073 Non, je crois qu'ils dorment encore. 504 00:27:40,117 --> 00:27:41,619 On a de la chance ! 505 00:27:45,706 --> 00:27:47,416 Debout, les marmottes. 506 00:27:55,758 --> 00:27:57,051 Lucy ? Spencer ? 507 00:27:57,676 --> 00:28:00,304 Je devrais réussir à convaincre Ben de nous faire des pancakes. 508 00:28:03,265 --> 00:28:05,309 Lucy ? Spencer ? 509 00:28:07,686 --> 00:28:09,897 J'ouvre la porte. 510 00:28:21,283 --> 00:28:22,326 Ils ne sont pas là. 511 00:28:23,035 --> 00:28:25,246 - T'as regardé dans la salle de bains ? - Oui. 512 00:28:26,664 --> 00:28:28,666 Ils doivent être en train de jouer dehors. 513 00:28:41,762 --> 00:28:43,139 Je les vois pas. 514 00:28:44,056 --> 00:28:45,516 Vraiment ? 515 00:28:45,641 --> 00:28:49,019 Va voir s'ils jouent vers l'étang. 516 00:29:08,164 --> 00:29:09,123 Tu les vois pas ? 517 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Je commence à paniquer. 518 00:29:21,302 --> 00:29:22,511 Non, tu sais quoi ? 519 00:29:22,595 --> 00:29:24,930 Ils jouaient à cache-cache hier. 520 00:29:25,055 --> 00:29:28,142 Ils doivent être cachés et ils veulent qu'on… les trouve. 521 00:29:28,267 --> 00:29:30,478 Lucy, on rigole pas ! Spencer ? 522 00:29:30,603 --> 00:29:31,479 Les enfants ? 523 00:29:32,313 --> 00:29:33,731 Petit-déjeuner ! 524 00:29:38,319 --> 00:29:39,528 Lucy ? 525 00:29:42,740 --> 00:29:44,408 Ils ne sont pas dans les placards. 526 00:29:45,159 --> 00:29:46,076 Attends. 527 00:29:46,202 --> 00:29:49,121 Ils ont dû retourner dans le chalet de Thomas et Ellie. 528 00:29:49,205 --> 00:29:50,831 Elle vient de m'envoyer un SMS. Impossible. 529 00:29:54,793 --> 00:29:56,670 - Leurs chaussures sont pas là. - Quoi ? 530 00:29:57,880 --> 00:29:58,881 Ils les ont prises. 531 00:29:59,006 --> 00:30:00,341 Ils auraient pas fait ça. 532 00:30:01,425 --> 00:30:02,551 Ils auraient pas quoi, Ben ? 533 00:30:03,552 --> 00:30:04,762 Ben, tu vas où ? 534 00:30:05,888 --> 00:30:07,348 Ils auraient pas quoi ? 535 00:30:08,557 --> 00:30:10,476 Je vais voir le sentier. Ils sont pas allés loin. 536 00:30:10,601 --> 00:30:12,102 Je viens avec toi. 537 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 Non, reste ici au cas où ils reviennent. 538 00:30:14,897 --> 00:30:17,316 Ils étaient dans le chalet quand on est rentrés hier soir ? 539 00:30:17,399 --> 00:30:18,692 Ils n'ont pas fait le mur. 540 00:30:18,817 --> 00:30:20,861 Le soleil s'est levé, ils sont partis faire un tour. 541 00:30:20,945 --> 00:30:22,863 Ils ont dû retourner sur le sentier. 542 00:30:23,030 --> 00:30:24,573 Ils n'ont pas pu aller bien loin. 543 00:30:25,658 --> 00:30:26,534 Ils vont bien. 544 00:30:27,159 --> 00:30:28,619 Tout va bien. 545 00:30:29,828 --> 00:30:30,913 On va les trouver. 546 00:30:52,643 --> 00:30:53,561 Lucy. 547 00:30:56,855 --> 00:30:57,815 Lucy ! 548 00:30:59,024 --> 00:30:59,984 Spencer ! 549 00:31:13,747 --> 00:31:14,623 Les enfants ! 550 00:31:16,000 --> 00:31:17,459 Bon sang, vous voilà. 551 00:31:18,586 --> 00:31:20,212 Qu'est-ce que vous faites là ? 552 00:31:21,505 --> 00:31:23,632 Vous pouvez pas être là sans un adulte. 553 00:31:26,051 --> 00:31:26,927 Les enfants. 554 00:31:30,139 --> 00:31:31,056 [parle espagnol] 555 00:31:33,225 --> 00:31:35,311 Bon, venez par ici tout de suite. 556 00:31:37,938 --> 00:31:39,648 Sérieusement. Tout de suite. 557 00:31:41,650 --> 00:31:43,694 Non. Arrêtez ! Non ! 558 00:31:47,489 --> 00:31:48,490 Mon Dieu ! 559 00:32:15,392 --> 00:32:17,603 APPEL ENTRANT 560 00:32:24,693 --> 00:32:26,779 Pourquoi tu réponds pas ? 561 00:32:35,579 --> 00:32:36,497 Merde. 562 00:32:49,760 --> 00:32:51,637 - Margaret. - T'es où ? 563 00:32:51,720 --> 00:32:53,931 Tu les as trouvés ? Dis-moi que tu les as trouvés. 564 00:32:56,433 --> 00:32:58,227 J'ai été au fort et… 565 00:32:58,352 --> 00:33:00,020 - Ben ? - J'ai suivi les fleurs. 566 00:33:00,104 --> 00:33:01,480 - Ça coupe. - J'ai suivi… 567 00:33:01,605 --> 00:33:03,941 - J'ai suivi les fleurs. - Ben ? 568 00:33:04,066 --> 00:33:06,193 J'arrive bientôt. 569 00:33:11,699 --> 00:33:12,700 Salut. 570 00:33:14,493 --> 00:33:15,369 Salut. 571 00:33:17,329 --> 00:33:18,747 Dieu merci ! 572 00:33:18,872 --> 00:33:20,457 Ben, ils sont là. 573 00:33:21,125 --> 00:33:22,000 Ils sont là. 574 00:33:22,084 --> 00:33:24,878 J'étais persuadée que j'allais voir leurs corps flotter dans le lac. 575 00:33:24,962 --> 00:33:26,130 T'imagines ? 576 00:33:27,673 --> 00:33:28,799 Je te vois. 577 00:33:31,468 --> 00:33:32,428 Non. 578 00:33:33,637 --> 00:33:34,555 J'imagine pas. 579 00:34:03,417 --> 00:34:05,002 Tu connais son amour pour les randonnées, 580 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 il fallait qu'il en fasse une. 581 00:34:07,129 --> 00:34:09,715 Bon sang, Ben ! C'est quoi, cette mine ? 582 00:34:09,840 --> 00:34:13,427 Je racontais à Ellie comme les enfants se sont épuisés vite ce matin. 583 00:34:14,470 --> 00:34:15,554 Oui. 584 00:34:15,679 --> 00:34:18,056 Comme tu les as amenés pour une randonnée, ramenés ici 585 00:34:18,182 --> 00:34:19,558 puis reparti tout seul. 586 00:34:20,392 --> 00:34:21,268 C'est ça. 587 00:34:26,982 --> 00:34:28,192 Tout va bien ? 588 00:34:28,317 --> 00:34:30,110 Oui. 589 00:34:30,235 --> 00:34:31,945 Ils vont bien ? 590 00:34:32,070 --> 00:34:34,782 Oui, à part qu'ils courent partout. 591 00:34:34,907 --> 00:34:37,701 Vous leur avez donné quoi au petit-déjeuner ? Du sucre ? 592 00:34:37,826 --> 00:34:39,870 - Attends-moi. - Non… 593 00:34:39,995 --> 00:34:42,247 Je suis occupée. Attends, non. 594 00:34:42,372 --> 00:34:43,373 D'accord ! 595 00:34:44,458 --> 00:34:45,959 Je vais t'attraper ! 596 00:34:46,084 --> 00:34:49,129 Vous avez l'air d'avoir aimé votre nuit à part. 597 00:34:59,723 --> 00:35:02,309 Bon, on est encore là. 598 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Maman, pourquoi Ben me fixe ? 599 00:35:21,662 --> 00:35:22,579 Je les ai vus. 600 00:35:28,252 --> 00:35:29,294 Je le sais. 601 00:36:00,534 --> 00:36:01,451 Salut, vous. 602 00:36:04,162 --> 00:36:07,875 Vous avez bien dormi hier soir ? 603 00:36:08,000 --> 00:36:09,585 Bien sûr, imbécile. 604 00:36:09,710 --> 00:36:10,711 Des insectes morts. 605 00:36:11,879 --> 00:36:13,046 Ils ne sont pas morts. 606 00:36:19,511 --> 00:36:20,512 Comme j'ai dit. 607 00:36:28,854 --> 00:36:30,314 Je peux vous demander ? 608 00:36:30,439 --> 00:36:33,400 Vous êtes partis faire un tour ce matin ? 609 00:36:41,533 --> 00:36:43,076 C'était quoi, ça ? 610 00:36:43,869 --> 00:36:45,579 C'est notre langage secret. 611 00:36:45,704 --> 00:36:48,123 - Tu veux savoir ce qu'il m'a dit ? - Je rigole pas. 612 00:36:48,206 --> 00:36:49,917 Dis-moi où vous étiez ce matin. 613 00:36:53,378 --> 00:36:54,880 Mets ça sous ton menton. 614 00:36:55,005 --> 00:36:57,716 - S'il devient jaune… - Vous êtes retournés au fort ? 615 00:36:57,841 --> 00:36:59,718 Si c'est le cas, c'est pas grave, mais dis-moi. 616 00:36:59,843 --> 00:37:02,262 Fais ça et je te dirai. 617 00:37:02,346 --> 00:37:03,221 Promis. 618 00:37:07,476 --> 00:37:08,852 [parle espagnol] 619 00:37:09,561 --> 00:37:11,730 Tu as un secret aussi. 620 00:37:11,855 --> 00:37:13,523 D'accord. Et donc ? 621 00:37:13,649 --> 00:37:15,108 Oui, on y est allés. 622 00:37:15,233 --> 00:37:17,653 Tu vas pas nous balancer ? 623 00:37:17,778 --> 00:37:19,404 Vous avez fait quoi là-bas ? 624 00:37:20,197 --> 00:37:21,198 Fais attention, Ben. 625 00:37:22,407 --> 00:37:24,743 Sinon, on va s'enfuir et rejoindre le cirque. 626 00:37:29,831 --> 00:37:31,083 Hé ! 627 00:37:31,208 --> 00:37:32,417 Petit. 628 00:37:33,126 --> 00:37:34,670 Fais attention avec ça. C'est lourd. 629 00:37:34,795 --> 00:37:36,505 Si tu t'en prends un, ça va faire mal. 630 00:37:37,798 --> 00:37:39,508 Ne va pas si haut. 631 00:37:40,676 --> 00:37:41,843 Arrête. 632 00:37:50,102 --> 00:37:51,269 [parle espagnol] 633 00:37:54,690 --> 00:37:55,691 Ça brille ? 634 00:38:06,994 --> 00:38:07,911 Admirable. 635 00:38:09,037 --> 00:38:10,163 Je meurs de faim. 636 00:38:11,039 --> 00:38:12,916 Tu penses que je quitterais ça ? 637 00:38:13,041 --> 00:38:14,334 - Non. - C'est pas comme ça. 638 00:38:14,459 --> 00:38:16,169 Voilà pourquoi je vis dans une maison. 639 00:38:20,924 --> 00:38:22,509 Je n'ai plus faim. 640 00:38:38,400 --> 00:38:39,526 Ça va ? 641 00:38:40,652 --> 00:38:41,528 Ben ? 642 00:38:43,155 --> 00:38:44,072 Ben. 643 00:38:46,575 --> 00:38:49,494 Ils faisaient quoi ? 644 00:38:51,163 --> 00:38:52,706 Les enfants quand tu les as trouvés. 645 00:38:52,831 --> 00:38:53,999 Je les ai pas trouvés. 646 00:38:54,875 --> 00:38:58,045 Ellie a dit qu'ils étaient entrés dans le chalet avant de nous voir. 647 00:38:58,128 --> 00:39:01,089 Elle pensait qu'on les avait envoyés les réveiller. 648 00:39:01,214 --> 00:39:03,759 Ils devaient être dans la forêt derrière le chalet 649 00:39:03,884 --> 00:39:05,343 et on ne les a pas vus. 650 00:39:05,427 --> 00:39:06,762 Ils étaient là-bas. 651 00:39:07,429 --> 00:39:09,890 - Où ? - Au vieux fort, au trou. 652 00:39:11,016 --> 00:39:13,143 "L'endroit qui brille", ils me l'ont dit. 653 00:39:13,268 --> 00:39:15,687 C'est une randonnée plutôt compliquée pour deux enfants. 654 00:39:15,771 --> 00:39:17,230 Ils se moquent sûrement de toi. 655 00:39:17,355 --> 00:39:18,690 Tu n'as pas remarqué ? 656 00:39:18,774 --> 00:39:20,108 Quoi ? 657 00:39:20,233 --> 00:39:22,235 La manière de nous regarder. Les saignements de nez. 658 00:39:22,360 --> 00:39:23,862 Spencer avec les bâtons. 659 00:39:23,987 --> 00:39:26,615 Il n'arrivait pas à les faire voler plus de deux secondes hier. 660 00:39:26,698 --> 00:39:28,075 Maintenant, c'est une majorette. 661 00:39:28,200 --> 00:39:29,201 Impossible. 662 00:39:29,284 --> 00:39:31,578 Ce matin, j'avais peur aussi, 663 00:39:31,703 --> 00:39:33,997 mais ils sont là, ils vont bien. Tout va bien. 664 00:39:34,122 --> 00:39:36,291 Écoute-moi, je t'en supplie, 665 00:39:36,416 --> 00:39:39,294 je vais te dire quelque chose qui semble impossible. 666 00:39:39,419 --> 00:39:41,755 Pitié, écoute-moi. 667 00:39:44,382 --> 00:39:46,760 Je les ai vus sauter dans le trou. 668 00:39:48,261 --> 00:39:53,391 Je les ai vus basculer dedans, 669 00:39:53,517 --> 00:39:55,185 comme s'ils étaient en transe. 670 00:39:56,019 --> 00:39:59,022 Ce ne sont plus eux. 671 00:40:11,368 --> 00:40:12,410 Margo. 672 00:40:15,372 --> 00:40:16,289 Quoi ? 673 00:40:17,666 --> 00:40:19,251 Comment te sens-tu en ce moment ? 674 00:40:19,918 --> 00:40:21,795 T'es sérieuse ? 675 00:40:22,629 --> 00:40:24,214 Je ne fais que demander. 676 00:40:25,340 --> 00:40:27,259 Tu as vu. 677 00:40:27,384 --> 00:40:29,302 Ceci n'est pas cela. Cela n'est pas ceci. 678 00:40:29,427 --> 00:40:30,887 Je ne sais pas quoi est quoi. 679 00:40:31,012 --> 00:40:32,222 Oui, mais tu me crois pas. 680 00:40:32,347 --> 00:40:34,850 Tu étais agité, 681 00:40:35,684 --> 00:40:40,188 tu as vu quelque chose que tu n'arrives pas à expliquer 682 00:40:40,313 --> 00:40:44,442 ou à gérer de manière rationnelle. 683 00:40:45,569 --> 00:40:46,736 "Rationnelle". 684 00:40:46,862 --> 00:40:48,446 Super choix de mots, Margo. 685 00:40:50,490 --> 00:40:55,704 On est tous les deux… épuisés. 686 00:40:56,788 --> 00:40:58,248 Tu devrais t'allonger. 687 00:40:59,291 --> 00:41:00,250 Faire une sieste. 688 00:41:02,502 --> 00:41:03,712 T'as raison. 689 00:41:03,837 --> 00:41:05,338 Je devrais me reposer. 690 00:41:27,194 --> 00:41:29,487 Lithium 600mg PRENDRE UNE CAPSULE PAR JOUR 691 00:41:35,410 --> 00:41:36,453 Putain ! 692 00:41:37,621 --> 00:41:38,747 Pas de gros mots. 693 00:41:40,415 --> 00:41:41,583 Que fais-tu ici ? 694 00:41:42,334 --> 00:41:44,002 Je voulais voir ce que tu faisais. 695 00:41:44,920 --> 00:41:47,297 Je suis pas d'humeur, sors. 696 00:41:47,380 --> 00:41:49,466 On veut jouer à un jeu avec toi. 697 00:41:51,301 --> 00:41:52,385 Quel jeu ? 698 00:42:29,923 --> 00:42:31,383 Tu étais dans l'équipe rose ? 699 00:42:31,508 --> 00:42:33,385 - Pourquoi ce nom ? - Bonne question. 700 00:42:33,510 --> 00:42:37,097 On est des filles, on aime le rose. 701 00:42:37,222 --> 00:42:40,475 - Pourquoi pas "équipe féminine" ? - C'est une "équipe girly de filles". 702 00:42:40,600 --> 00:42:43,520 "T'es dans quelle équipe, la rose ?" 703 00:42:45,480 --> 00:42:48,024 Je ne me souviens même pas de ce que j'avais au dos… 704 00:42:48,900 --> 00:42:49,818 Hé ! 705 00:42:50,777 --> 00:42:52,570 Tu étais censé t'allonger. 706 00:42:54,114 --> 00:42:56,241 Je voulais pas rater quoi que ce soit. 707 00:43:01,746 --> 00:43:02,914 Ce serait bien. 708 00:43:05,792 --> 00:43:07,085 Parfois, ils… 709 00:43:08,211 --> 00:43:10,255 Ils te font peur ? 710 00:43:10,380 --> 00:43:11,464 Ces deux-là ? 711 00:43:11,589 --> 00:43:13,717 Bien sûr. Tout le temps. 712 00:43:13,842 --> 00:43:14,926 Non, pas elles. 713 00:43:15,802 --> 00:43:18,054 Tes enfants. 714 00:43:18,972 --> 00:43:20,056 Comment ça ? 715 00:43:20,181 --> 00:43:22,058 Je sais pas… Seigneur ! 716 00:43:25,520 --> 00:43:26,563 Bien joué, Spencer. 717 00:43:27,147 --> 00:43:28,982 - J'ai faim. - D'accord. 718 00:43:29,107 --> 00:43:31,026 Tu peux prendre des chips, mais n'abuse pas. 719 00:43:31,151 --> 00:43:32,235 Le dîner est presque prêt. 720 00:43:32,360 --> 00:43:33,403 Hé, Ben ! 721 00:43:36,281 --> 00:43:38,158 Une toute petite… 722 00:43:38,283 --> 00:43:39,159 Regarde. 723 00:43:40,744 --> 00:43:41,828 Hé ! 724 00:43:44,539 --> 00:43:45,707 Quoi ? 725 00:43:52,005 --> 00:43:53,256 Tu veux une bière ? 726 00:43:54,424 --> 00:43:55,967 Non, on boit du vin. 727 00:43:59,262 --> 00:44:00,180 Super. 728 00:44:03,308 --> 00:44:04,642 T'en veux ? Ce sont mes préférées. 729 00:44:05,935 --> 00:44:06,978 Bon sang ! 730 00:44:07,103 --> 00:44:09,314 - Non. - Tu n'as pas faim, Ben ? 731 00:44:15,653 --> 00:44:17,947 Tout le monde ne veut pas se goinfrer avant le dîner. 732 00:44:19,574 --> 00:44:21,368 Ça va ? 733 00:44:21,493 --> 00:44:24,704 Non, je suis fatigué. 734 00:44:25,663 --> 00:44:26,539 Pardon, mademoiselle. 735 00:44:26,664 --> 00:44:28,333 Vous pensez faire quoi ? 736 00:44:29,626 --> 00:44:30,585 Mon Dieu ! 737 00:44:30,710 --> 00:44:31,795 Lucy ! 738 00:44:32,545 --> 00:44:33,963 C'était inapproprié. 739 00:44:35,298 --> 00:44:36,674 Et génial ! 740 00:44:36,758 --> 00:44:37,884 Merci. 741 00:44:43,390 --> 00:44:44,808 Tu la sers bien. 742 00:44:44,933 --> 00:44:45,975 Trop bien. 743 00:44:57,737 --> 00:44:58,655 Pour toi, papa. 744 00:44:59,239 --> 00:45:00,740 - Non ! - Bon sang, quoi ? 745 00:45:00,824 --> 00:45:03,034 C'est quoi, ton problème ? 746 00:45:03,159 --> 00:45:04,285 Attends. 747 00:45:04,828 --> 00:45:06,329 Montre-leur. 748 00:45:07,705 --> 00:45:08,581 Montre-leur ! 749 00:45:08,706 --> 00:45:10,083 Ne crie pas sur mon fils. 750 00:45:10,208 --> 00:45:12,043 Ben, tu fais quoi ? 751 00:45:12,168 --> 00:45:13,211 Donne-moi la boîte. 752 00:45:13,878 --> 00:45:14,963 Donne-moi… 753 00:45:15,088 --> 00:45:16,256 Ben ! 754 00:45:16,339 --> 00:45:18,258 - Lâche-le ! - Donne-moi la bouteille. 755 00:45:18,341 --> 00:45:19,592 Regardez. 756 00:45:19,717 --> 00:45:20,885 - Ben ! - Quoi ? 757 00:45:20,969 --> 00:45:22,679 Tu prends du lithium, et ? 758 00:45:24,389 --> 00:45:26,182 Elle était vide. 759 00:45:27,016 --> 00:45:28,059 Il… 760 00:45:28,143 --> 00:45:29,727 Tu m'as montré… Elle allait… 761 00:45:31,146 --> 00:45:32,439 - les mettre… - Ma main ! 762 00:45:33,148 --> 00:45:34,983 - Il m'a fait mal. - Ben ! 763 00:45:35,108 --> 00:45:36,568 T'es fou ? Ça va ? 764 00:45:36,693 --> 00:45:38,111 Je pensais que c'était des bonbons. 765 00:45:38,236 --> 00:45:39,404 Non, ils se jouent de moi. 766 00:45:39,529 --> 00:45:40,947 - Il a neuf ans. - Non. 767 00:45:41,072 --> 00:45:42,532 Peu importe, il joue avec moi. 768 00:45:42,657 --> 00:45:43,700 Il m'a montré la boîte. 769 00:45:43,825 --> 00:45:46,578 Elle était vide. Elle allait les mettre dans ton verre, 770 00:45:46,703 --> 00:45:49,122 mais il a remis… t'as remis les comprimés dedans. 771 00:45:49,247 --> 00:45:50,707 Il a réussi à les remettre dedans 772 00:45:50,790 --> 00:45:52,876 - pour me… - Pour que je fasse une overdose ? 773 00:45:53,001 --> 00:45:54,043 C'est ça ? 774 00:45:54,169 --> 00:45:56,754 - Mes enfants veulent ma mort ? - Non, je… 775 00:45:57,464 --> 00:45:59,048 Respire un coup, d'accord ? 776 00:46:10,268 --> 00:46:11,853 Ils sont sortis seuls ce matin. 777 00:46:11,978 --> 00:46:12,937 - Ben. - Quoi ? 778 00:46:13,021 --> 00:46:14,022 Oui, ils sont sortis. 779 00:46:14,105 --> 00:46:16,357 - De quoi tu parles ? - Ils sont sortis en douce, 780 00:46:16,483 --> 00:46:19,611 je les ai trouvés aux ruines. Et vous savez ce que j'ai vu ? 781 00:46:19,819 --> 00:46:20,695 Non. 782 00:46:20,778 --> 00:46:23,239 Je les ai vus sauter dans le trou. Puis, j'ai vu 783 00:46:23,364 --> 00:46:25,658 vos corps brisés au fond de ce trou, putain ! 784 00:46:25,783 --> 00:46:27,368 - Ben, ferme-la ! - C'est ce que… 785 00:46:27,494 --> 00:46:28,703 Ferme-la ! 786 00:46:32,790 --> 00:46:34,125 D'accord. 787 00:46:35,251 --> 00:46:36,669 Les enfants, allez jouer. 788 00:46:37,587 --> 00:46:38,796 - Je veux écouter. - Lucy. 789 00:46:40,256 --> 00:46:41,299 Vas-y ! 790 00:46:44,802 --> 00:46:46,471 Vous les avez laissés partir seuls ? 791 00:46:46,596 --> 00:46:48,306 Non, on ne les a pas laissés. 792 00:46:48,431 --> 00:46:49,766 Ils sont juste partis. 793 00:46:49,849 --> 00:46:52,352 Comment ça, ils sont juste partis ? 794 00:46:52,477 --> 00:46:54,354 Quand on s'est réveillés, ils n'étaient pas là. 795 00:46:54,437 --> 00:46:56,397 Attends, je pige pas. 796 00:46:56,523 --> 00:46:58,816 Quand je t'ai écrit ce matin, pourquoi t'en as pas parlé ? 797 00:46:58,942 --> 00:47:00,360 Je savais pas encore. 798 00:47:00,443 --> 00:47:03,488 Puis, on ne vous l'a pas dit. 799 00:47:03,613 --> 00:47:06,199 On ne voulait pas vous inquiéter sans raison. 800 00:47:06,282 --> 00:47:08,451 - Margaret, comment ça ? - Comment avez-vous pu 801 00:47:08,535 --> 00:47:10,161 les laisser hors de votre supervision ? 802 00:47:10,286 --> 00:47:12,539 Ils dormaient. On est censés les attacher à un arbre 803 00:47:12,664 --> 00:47:15,291 - pour les protéger des ours ? - Vous étiez censés être des adultes, 804 00:47:15,375 --> 00:47:18,211 mais on a clairement mal jugé ta santé mentale et toi. 805 00:47:18,378 --> 00:47:20,755 Thomas, ça suffit. 806 00:47:20,880 --> 00:47:22,757 Ce sont nos enfants, Margaret. 807 00:47:22,882 --> 00:47:24,551 Tu ne sais sûrement pas ce que c'est, 808 00:47:24,676 --> 00:47:27,136 mais ce serait bien d'essayer. 809 00:47:27,845 --> 00:47:32,058 Je n'ai pas vécu le miracle de l'accouchement, 810 00:47:32,183 --> 00:47:34,519 donc je suis incapable de garder vos enfants ? 811 00:47:34,644 --> 00:47:37,063 Tu ne comprends pas les responsabilités. 812 00:47:38,147 --> 00:47:40,316 Quoi ? Vous dites ne pas aimer les enfants 813 00:47:40,441 --> 00:47:42,569 car votre vie de jet-set est trop remplie, 814 00:47:42,694 --> 00:47:45,321 vous êtes concentrés sur vos carrières. 815 00:47:45,446 --> 00:47:47,115 Arrêtez, ça marche pas avec moi. 816 00:47:47,740 --> 00:47:48,992 Sérieusement ? 817 00:47:49,117 --> 00:47:51,035 Vous êtes des modèles de responsabilité, vous ? 818 00:47:51,160 --> 00:47:53,079 Arrête tout de suite. 819 00:47:53,204 --> 00:47:54,581 Monsieur autorité parle. 820 00:47:54,706 --> 00:47:55,832 Je rigole pas, Ben. 821 00:47:55,957 --> 00:47:57,041 Super. 822 00:47:57,208 --> 00:47:58,167 T'es sérieux, tant mieux. 823 00:47:58,251 --> 00:48:00,878 Alors, on peut parler du fait qu'on est dans cette situation 824 00:48:00,962 --> 00:48:03,089 car vous nous avez balancé vos gosses flippants… 825 00:48:03,214 --> 00:48:04,465 Quoi ? 826 00:48:04,591 --> 00:48:06,634 - …pour sauver votre mariage pourri. - Ben. 827 00:48:06,759 --> 00:48:07,760 Attendez. 828 00:48:07,885 --> 00:48:10,305 Vous vivez à un kilomètre de chez tes parents, non ? 829 00:48:10,430 --> 00:48:12,015 C'est pratique. Vous pouvez balancer 830 00:48:12,140 --> 00:48:15,727 vos gamins flippants chez eux dès que vous voulez faire un plan à 4. 831 00:48:16,978 --> 00:48:17,895 Ben. 832 00:48:18,021 --> 00:48:19,063 Oui, pardon. 833 00:48:19,188 --> 00:48:22,233 - C'était plutôt… un plan à deux et demi. - Ben ! 834 00:48:23,985 --> 00:48:25,528 - C'est une blague ? - Non. 835 00:48:26,446 --> 00:48:27,739 J'ai… 836 00:48:27,864 --> 00:48:30,575 - Chéri, excuse-moi. - C'est n'importe quoi. 837 00:48:31,618 --> 00:48:32,952 - Désolée. - Vous êtes tarés. 838 00:48:33,703 --> 00:48:34,787 Tous ! 839 00:48:37,790 --> 00:48:40,043 Ellie, je suis désolée. 840 00:48:43,296 --> 00:48:45,715 On met tout sur la table, on dirait. 841 00:48:48,718 --> 00:48:49,594 Quoi ? 842 00:48:51,471 --> 00:48:52,347 Allez, Ben. 843 00:48:53,014 --> 00:48:54,974 Tu crois qu'on se dit pas tout ? 844 00:48:55,099 --> 00:48:56,851 Sur tes épisodes de manie ? 845 00:48:56,976 --> 00:48:58,394 Ellie, ferme-la. 846 00:48:59,479 --> 00:49:01,397 Tu t'es emballé et t'as perdu un autre boulot. 847 00:49:01,522 --> 00:49:05,943 Peut-être que Margaret veut des enfants, 848 00:49:06,069 --> 00:49:08,738 mais elle n'en veut pas avec toi. 849 00:49:16,079 --> 00:49:17,205 Adorable. 850 00:49:26,339 --> 00:49:27,298 Ben. 851 00:49:51,781 --> 00:49:52,699 Ça va pas ? 852 00:49:54,325 --> 00:49:55,451 Arrête de faire ça. 853 00:49:55,576 --> 00:49:57,078 Je voulais pas t'effrayer. 854 00:49:58,913 --> 00:49:59,831 Putain. 855 00:50:01,833 --> 00:50:03,876 Merde, putain. 856 00:50:04,001 --> 00:50:05,795 Arrête et va-t'en. 857 00:50:05,920 --> 00:50:08,172 Écoutez, j'en ai marre. 858 00:50:08,256 --> 00:50:09,757 Allez jouer avec vos parents. 859 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 J'en ai plus rien à faire. 860 00:50:11,259 --> 00:50:13,803 Tu ne veux pas savoir ce qui s'est passé ce matin ? 861 00:50:13,928 --> 00:50:14,887 Je vais te le dire. 862 00:50:16,222 --> 00:50:17,890 Si tu peux garder un secret. 863 00:50:20,476 --> 00:50:22,228 J'en parlerai pas. Il s'est passé quoi ? 864 00:50:23,187 --> 00:50:24,313 [parle espagnol] 865 00:50:25,523 --> 00:50:27,692 - Il a dit quoi ? - "Insectes morts". 866 00:50:29,068 --> 00:50:32,989 Lucy, j'étais responsable de vous deux. 867 00:50:33,573 --> 00:50:35,825 Je dois être sûr que vous allez bien. 868 00:50:38,494 --> 00:50:40,246 Je dois être sûr que je vais bien. 869 00:50:40,371 --> 00:50:42,415 - Tu comprends ? - Bien sûr. 870 00:50:44,751 --> 00:50:45,752 Je te le promets… 871 00:50:47,962 --> 00:50:49,255 On va mieux que jamais. 872 00:50:52,800 --> 00:50:54,051 Seigneur ! 873 00:50:54,177 --> 00:50:55,428 "Seigneur !" 874 00:50:56,179 --> 00:50:57,388 Bon, donne-moi la pelle. 875 00:50:57,513 --> 00:50:58,639 Prends-la. 876 00:50:58,765 --> 00:51:00,433 La prendre ? Donne-la-moi. 877 00:51:03,144 --> 00:51:04,270 Allez, donne-la-moi. 878 00:51:04,854 --> 00:51:05,980 Spencer ! 879 00:51:10,860 --> 00:51:11,778 Spencer ? 880 00:51:14,906 --> 00:51:16,491 Spencer ! 881 00:51:16,616 --> 00:51:18,367 Tousse. Essaye de cracher. 882 00:51:23,331 --> 00:51:24,665 Spencer ! 883 00:51:27,126 --> 00:51:28,085 Allez. 884 00:51:28,169 --> 00:51:30,379 Respire, petit. 885 00:51:33,925 --> 00:51:36,010 Allez ! 886 00:51:37,345 --> 00:51:38,638 Allez, Spencer. 887 00:51:41,307 --> 00:51:43,810 Spencer, respire. 888 00:51:43,935 --> 00:51:46,145 Je t'en prie, réveille-toi. 889 00:51:46,270 --> 00:51:48,439 Allez, ne fais pas ça. Tu te moques de moi. 890 00:51:48,564 --> 00:51:50,358 - Allez ! Réveille-toi. - Ben ? 891 00:51:50,483 --> 00:51:53,194 - Mon Dieu ! - Il respire pas, il a pas de pouls ! 892 00:51:53,319 --> 00:51:54,529 Ellie ! 893 00:51:54,612 --> 00:51:56,697 Qu'est-ce qu'on fait ? 894 00:51:56,781 --> 00:51:58,282 Je sais pas. 895 00:51:59,367 --> 00:52:00,368 Je sais pas. 896 00:52:00,493 --> 00:52:01,702 - Il ne… - Ellie ! 897 00:52:01,828 --> 00:52:03,579 Qu'est-ce qu'on est censés faire ? 898 00:52:03,704 --> 00:52:04,747 - Quoi ? - Il… 899 00:52:04,872 --> 00:52:07,041 Quoi ? Non ! 900 00:52:09,877 --> 00:52:11,087 Il va s'en sortir ? 901 00:52:11,170 --> 00:52:12,839 Allez, Spencer ! 902 00:52:12,964 --> 00:52:15,842 - Allez, Spencer. - Thomas ! 903 00:52:18,094 --> 00:52:19,929 - Il se passe quoi ? - Allez. 904 00:52:20,054 --> 00:52:21,556 Papa. 905 00:52:21,681 --> 00:52:23,099 Mon Dieu. 906 00:52:23,224 --> 00:52:25,893 Non ! 907 00:52:48,499 --> 00:52:50,543 Non ! 908 00:52:59,218 --> 00:53:00,887 Il s'est passé quoi ? 909 00:53:06,434 --> 00:53:07,810 T'as fait quoi ? 910 00:53:12,189 --> 00:53:13,399 Non. 911 00:53:13,524 --> 00:53:15,151 J'ai rien fait. C'est pas moi. 912 00:53:15,276 --> 00:53:17,403 - C'est pas ma faute. - De quoi tu parles ? 913 00:53:17,528 --> 00:53:19,071 Ils sont responsables. C'est leur faute ! 914 00:53:19,155 --> 00:53:21,866 - C'est ta faute ! - Sors ! 915 00:53:21,991 --> 00:53:23,409 Ferme-la et sors ! 916 00:53:23,534 --> 00:53:25,745 Depuis qu'ils sont allés… Écoute-moi. 917 00:53:25,870 --> 00:53:26,913 Sors d'ici ! 918 00:53:27,038 --> 00:53:28,497 Sors d'ici, putain ! 919 00:53:28,623 --> 00:53:29,916 Écoute-moi. 920 00:53:29,999 --> 00:53:31,709 Sors d'ici, putain ! 921 00:54:00,905 --> 00:54:02,531 Mon Dieu, non ! 922 00:54:16,212 --> 00:54:17,713 J'aimerais signaler… 923 00:54:18,631 --> 00:54:19,924 Bon sang. 924 00:54:20,049 --> 00:54:22,009 J'aimerais signaler… 925 00:54:24,929 --> 00:54:26,847 J'aimerais signaler un décès. 926 00:54:29,433 --> 00:54:30,893 Allô ? 927 00:54:31,018 --> 00:54:32,311 Thomas Huerta à l'appareil. 928 00:54:34,480 --> 00:54:36,107 Ben Winslow vient de tuer mon fils. 929 00:54:40,152 --> 00:54:41,320 Au bout de Churchill Road. 930 00:54:42,613 --> 00:54:43,990 Les chalets du fond. 931 00:54:46,534 --> 00:54:47,743 Quelques heures ? 932 00:54:47,868 --> 00:54:49,870 Oui, on peut attendre. On ne bouge pas. 933 00:56:06,822 --> 00:56:07,698 Margo. 934 00:56:08,407 --> 00:56:10,159 C'est pas moi ! 935 00:56:12,703 --> 00:56:14,080 Faut que tu me croies. 936 00:56:14,205 --> 00:56:15,915 Je ne sais pas quoi te dire. 937 00:56:16,040 --> 00:56:18,125 Tout a commencé dans les ruines. 938 00:56:19,460 --> 00:56:20,586 Réfléchis. 939 00:56:20,711 --> 00:56:23,297 Les enfants étaient obsédés à l'idée d'y retourner. 940 00:56:23,422 --> 00:56:25,174 "L'endroit qui brille." 941 00:56:25,299 --> 00:56:28,010 Ils ont sauté et quelque chose a pris leur place. 942 00:56:28,135 --> 00:56:29,887 Leurs corps sont sûrement encore là-bas. 943 00:56:30,012 --> 00:56:33,182 - Ben. - Non, je ne suis pas fou. 944 00:56:34,100 --> 00:56:35,768 Viens avec moi, tu verras. 945 00:56:35,893 --> 00:56:37,394 - Allez. - Ben, lâche-moi. 946 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 - Tu verras. - Lâche-moi. 947 00:56:38,729 --> 00:56:39,897 - Allez. - Ben ! 948 00:56:39,980 --> 00:56:42,358 Tu empires les choses. Qu'est-ce que ça va prouver ? 949 00:56:42,483 --> 00:56:45,152 J'ai besoin que tu me croies, que tu sois de mon côté. 950 00:56:46,529 --> 00:56:50,032 OK, on y va. Et une fois qu'on n'aura rien trouvé, 951 00:56:50,157 --> 00:56:51,117 qu'est-ce qu'on fera ? 952 00:58:22,333 --> 00:58:23,542 Ils étaient là. 953 00:58:26,420 --> 00:58:28,797 Margaret, ils étaient juste là. 954 00:58:32,176 --> 00:58:33,302 Margaret, je t'en prie. 955 00:58:36,055 --> 00:58:37,431 Me regarde pas comme ça. 956 00:58:40,309 --> 00:58:42,061 Il n'y a rien en bas, Ben. 957 00:58:42,186 --> 00:58:44,647 Je sais ce que j'ai vu. Ils étaient là. 958 00:58:44,730 --> 00:58:47,942 Ils étaient juste là, putain ! 959 00:58:48,067 --> 00:58:49,068 Bon, d'accord. 960 00:58:50,277 --> 00:58:51,987 Je peux descendre et… 961 00:58:54,949 --> 00:58:56,533 C'était quoi, ça ? 962 00:58:57,743 --> 00:58:59,870 Un animal a dû les traîner. 963 00:58:59,995 --> 00:59:02,790 Il s'est passé quelque chose ! Je ne le comprends pas encore, 964 00:59:02,915 --> 00:59:04,083 - mais bientôt. - Ben. 965 00:59:04,208 --> 00:59:06,126 Non ! Je vais comprendre et tu verras. 966 00:59:06,252 --> 00:59:08,087 Ben ! Arrête ! 967 00:59:09,088 --> 00:59:14,760 Même avec toutes les preuves en face de toi, tu ne veux pas l'admettre, 968 00:59:14,885 --> 00:59:20,182 tu ne veux pas reconnaître un instant que tu pourrais avoir tort ! 969 00:59:21,558 --> 00:59:24,103 Tout ce qui se passe, c'est dans ta tête ! 970 00:59:28,857 --> 00:59:30,693 Je sais ce que j'ai vu. 971 00:59:31,986 --> 00:59:33,862 Tu dois m'écouter. 972 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 Ben, Spencer est mort. 973 00:59:39,326 --> 00:59:40,744 Il est mort. 974 00:59:40,869 --> 00:59:45,708 Ce n'est pas à cause d'un vieux bâtiment ou d'un trou dans le sol. 975 00:59:45,833 --> 00:59:48,836 C'est à cause de tes actions et leurs conséquences. 976 00:59:48,961 --> 00:59:51,171 Tu es responsable. 977 00:59:52,381 --> 00:59:53,757 Toi seul. 978 00:59:56,468 --> 00:59:57,511 C'est comme ça ? 979 00:59:59,930 --> 01:00:01,348 Oui, c'est comme ça. 980 01:00:12,192 --> 01:00:13,110 Ben. 981 01:00:21,118 --> 01:00:23,370 On doit y retourner et… 982 01:00:25,539 --> 01:00:26,498 régler ça. 983 01:00:28,667 --> 01:00:31,670 Mais là-bas… 984 01:00:33,505 --> 01:00:34,923 on peut continuer de parler. 985 01:00:36,508 --> 01:00:37,760 Ben, fais-le pour moi. 986 01:00:37,885 --> 01:00:39,595 Retournons-y ensemble. 987 01:02:18,026 --> 01:02:19,403 Tu devrais être avec tes parents. 988 01:02:20,112 --> 01:02:21,071 Tout va bien. 989 01:02:22,114 --> 01:02:23,615 Il joue, c'est tout. 990 01:02:25,659 --> 01:02:27,744 Lucy, ma puce… 991 01:02:27,870 --> 01:02:29,079 Tu veux voir un tour ? 992 01:02:31,457 --> 01:02:32,374 D'accord. 993 01:02:36,336 --> 01:02:40,424 Lucy, on devrait rester au chalet avec tes parents. 994 01:02:42,801 --> 01:02:43,760 J'irai les chercher. 995 01:02:45,137 --> 01:02:46,013 Quoi ? 996 01:02:47,306 --> 01:02:48,849 Je veux jouer avec toi. 997 01:02:52,186 --> 01:02:53,353 Ma puce… 998 01:02:53,479 --> 01:02:55,147 Viens voir ce qu'il y a dans les bois. 999 01:02:59,568 --> 01:03:00,569 Lucy. 1000 01:03:03,572 --> 01:03:06,074 Viens voir ce qu'il y a dans les bois. 1001 01:03:11,121 --> 01:03:11,997 S'il te plaît ? 1002 01:03:15,459 --> 01:03:16,418 Ma puce. 1003 01:03:20,881 --> 01:03:22,257 Je peux te laisser une minute ? 1004 01:03:22,966 --> 01:03:24,801 Juste une minute, d'accord ? 1005 01:03:25,552 --> 01:03:26,803 Je reviens tout de suite. 1006 01:03:53,121 --> 01:03:54,248 Hé ! 1007 01:03:55,582 --> 01:03:58,085 Éloigne-toi d'elle, Margaret. Lucy, viens ici. 1008 01:03:58,210 --> 01:03:59,795 Elle voulait juste… 1009 01:03:59,920 --> 01:04:01,421 Ne me dis pas ce qu'elle veut. 1010 01:04:04,424 --> 01:04:05,759 Je vais aller voir ta mère. 1011 01:04:05,884 --> 01:04:07,302 Reste forte, d'accord ? 1012 01:04:15,936 --> 01:04:16,853 Papa ? 1013 01:04:18,814 --> 01:04:19,856 Ça va ? 1014 01:04:21,650 --> 01:04:23,569 Je peux te montrer quelque chose dans les bois ? 1015 01:04:56,768 --> 01:04:57,644 Ellie ? 1016 01:05:06,987 --> 01:05:07,863 Ellie ? 1017 01:05:21,418 --> 01:05:22,294 Ellie ? 1018 01:05:38,268 --> 01:05:39,311 Ellie ? 1019 01:05:45,901 --> 01:05:46,777 Ellie ! 1020 01:05:50,113 --> 01:05:51,031 Thomas ? 1021 01:06:06,713 --> 01:06:07,631 Thomas ? 1022 01:06:19,935 --> 01:06:20,811 Thomas ? 1023 01:06:25,148 --> 01:06:26,024 Thomas ? 1024 01:06:29,569 --> 01:06:30,445 Y a quelqu'un ? 1025 01:07:07,566 --> 01:07:08,442 Merde. 1026 01:07:09,693 --> 01:07:11,069 Allez, Ben. 1027 01:07:12,654 --> 01:07:13,572 Décroche. 1028 01:08:24,267 --> 01:08:25,185 Ellie ? 1029 01:08:52,295 --> 01:08:53,171 Mon Dieu ! 1030 01:08:53,296 --> 01:08:54,214 Ellie ! 1031 01:08:56,216 --> 01:08:57,300 Ellie ! 1032 01:08:57,425 --> 01:08:58,510 Ellie, qu'est-ce que… 1033 01:09:00,095 --> 01:09:01,888 Mon Dieu, il s'est passé quoi ? 1034 01:09:03,223 --> 01:09:04,474 Il s'est passé quoi ? 1035 01:09:13,233 --> 01:09:14,526 Mon Dieu. 1036 01:09:33,128 --> 01:09:34,004 Spencer ? 1037 01:09:48,101 --> 01:09:49,728 T'as fait quoi à ta mère, Spencer ? 1038 01:11:38,044 --> 01:11:39,629 Tu veux jouer à un jeu, Margaret ? 1039 01:11:40,505 --> 01:11:42,549 C'est amusant, promis. 1040 01:11:44,217 --> 01:11:45,844 Tu joues la Reine enragée. 1041 01:11:45,969 --> 01:11:47,762 Je te laisse une longueur d'avance. 1042 01:11:50,015 --> 01:11:53,560 Tu veux savoir ce qu'il se passe quand on attrape la Reine enragée ? 1043 01:11:54,394 --> 01:11:56,229 Je ne te l'ai pas dit. 1044 01:12:15,040 --> 01:12:15,957 Dix. 1045 01:12:18,626 --> 01:12:19,711 Neuf. 1046 01:12:22,964 --> 01:12:24,466 Huit. 1047 01:12:26,176 --> 01:12:27,844 Sept. 1048 01:12:31,473 --> 01:12:32,599 Six. 1049 01:12:35,143 --> 01:12:36,269 Cinq. 1050 01:12:38,980 --> 01:12:40,106 Quatre. 1051 01:12:42,734 --> 01:12:43,985 Trois. 1052 01:12:46,780 --> 01:12:48,156 Deux. 1053 01:12:51,242 --> 01:12:52,327 Un. 1054 01:12:53,661 --> 01:12:59,209 On arrive ! 1055 01:13:53,179 --> 01:13:54,264 Sa tête. 1056 01:14:01,312 --> 01:14:03,273 Elle est morte. Ils l'ont tuée. 1057 01:14:03,398 --> 01:14:05,316 Du calme. Vous êtes Mme Huerta ? 1058 01:14:05,441 --> 01:14:07,235 Non, elle est morte. Ils l'ont tuée. 1059 01:14:07,360 --> 01:14:09,821 - Vous ne m'écoutez pas. - On m'a appelée pour un garçon mort. 1060 01:14:09,946 --> 01:14:11,573 Mme Huerta est morte ? 1061 01:14:11,698 --> 01:14:14,325 Non, il n'est pas mort. Il est revenu et l'a tuée. 1062 01:14:14,450 --> 01:14:17,495 Respirez profondément, d'accord ? 1063 01:14:17,579 --> 01:14:20,165 C'est eux. C'est les enfants, putain. 1064 01:14:20,290 --> 01:14:22,333 On doit rentrer dans votre pick-up. 1065 01:14:22,458 --> 01:14:25,044 On va aller dedans et vous allez me montrer 1066 01:14:25,128 --> 01:14:26,921 ce qu'il s'est passé. Ça va aller. 1067 01:14:27,005 --> 01:14:29,465 - On va régler ça. - Non, elle est dedans. 1068 01:14:29,674 --> 01:14:30,550 Mme Huerta ? 1069 01:14:30,675 --> 01:14:32,135 Non, ses enfants. 1070 01:14:32,260 --> 01:14:33,887 Elle est morte dans la chambre. 1071 01:14:34,012 --> 01:14:35,180 Maintenant, ses… 1072 01:14:35,305 --> 01:14:38,516 Bon, et si vous restiez là plutôt ? 1073 01:14:38,641 --> 01:14:42,228 Je vais aller à l'intérieur, voir ce qu'il se passe… 1074 01:14:42,353 --> 01:14:43,313 Restez là. 1075 01:14:43,438 --> 01:14:44,689 Ne bougez pas. 1076 01:14:46,065 --> 01:14:48,401 Ne bougez pas. Je reviens tout de suite. 1077 01:15:07,503 --> 01:15:08,546 Fait chier. 1078 01:15:10,798 --> 01:15:12,467 Ne bougez pas, madame. 1079 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Il y a beaucoup de sang à l'intérieur. Vous avez raison. 1080 01:15:16,512 --> 01:15:20,225 Mais je n'ai pas vu de corps. Ni un garçon, ni une dame. 1081 01:15:21,309 --> 01:15:23,561 Impossible, je… 1082 01:15:23,686 --> 01:15:26,147 Vous allez venir avec moi à… 1083 01:16:19,242 --> 01:16:20,785 Margaret. 1084 01:16:22,036 --> 01:16:24,539 Où es-tu ? 1085 01:16:24,664 --> 01:16:27,250 Sors de ta cachette. 1086 01:17:09,834 --> 01:17:12,837 Tu peux sortir ! 1087 01:18:03,471 --> 01:18:04,389 THOMAS APPEL ENTRANT 1088 01:18:34,502 --> 01:18:35,378 Ben ? 1089 01:18:45,263 --> 01:18:46,180 Ben ? 1090 01:18:47,765 --> 01:18:49,142 Ben, t'es où ? 1091 01:18:52,812 --> 01:18:53,688 Margaret. 1092 01:18:54,647 --> 01:18:56,149 Mon Dieu. 1093 01:18:58,693 --> 01:18:59,694 On doit y aller. 1094 01:18:59,819 --> 01:19:00,945 Quoi ? 1095 01:19:01,070 --> 01:19:03,614 J'aurais dû t'écouter, pardon. Tu avais raison, 1096 01:19:03,698 --> 01:19:06,033 - on doit partir maintenant. - Non. Pourquoi on ferait ça ? 1097 01:19:06,117 --> 01:19:07,702 Ils essaient de nous tuer. 1098 01:19:07,869 --> 01:19:09,120 Non, c'est magnifique. 1099 01:19:10,121 --> 01:19:12,415 Je comprenais pas pourquoi les enfants étaient si attirés. 1100 01:19:12,498 --> 01:19:14,500 Maintenant, oui. 1101 01:19:15,168 --> 01:19:16,461 Je sais pourquoi ils ont sauté. 1102 01:19:16,586 --> 01:19:19,380 Je ne sais pas de quoi tu parles, mais on doit partir. 1103 01:19:19,505 --> 01:19:20,673 L'endroit qui brille. 1104 01:19:23,092 --> 01:19:24,677 Tu peux le voir aussi. 1105 01:19:25,887 --> 01:19:27,513 Je ne veux… 1106 01:19:27,638 --> 01:19:28,848 Je ne veux pas le voir. 1107 01:19:28,973 --> 01:19:30,766 Je veux partir, Ben. 1108 01:19:32,059 --> 01:19:33,478 Il n'y a nulle part où aller. 1109 01:19:36,772 --> 01:19:38,232 On devrait se poser. 1110 01:19:46,908 --> 01:19:48,367 On devrait fonder une famille. 1111 01:19:53,831 --> 01:19:55,458 Avant, tu décidais pour nous, 1112 01:19:56,375 --> 01:19:59,128 mais maintenant, je donne mon avis. 1113 01:19:59,253 --> 01:20:02,256 Ils essaient de nous tuer, putain ! 1114 01:20:02,882 --> 01:20:04,509 On ne sait pas où est Thomas. 1115 01:20:05,676 --> 01:20:08,012 Ils ont tué Ellie. 1116 01:20:08,137 --> 01:20:09,222 Ils sont jeunes. 1117 01:20:10,097 --> 01:20:12,892 Ils apprendront. On peut être ensemble. 1118 01:20:13,559 --> 01:20:14,519 Tous ensemble. 1119 01:20:15,311 --> 01:20:17,772 Ce sentiment de connexion que tu cherchais. 1120 01:20:17,897 --> 01:20:19,732 Il s'agit de quelque chose de plus grand. 1121 01:20:22,026 --> 01:20:23,027 Je l'ai trouvé. 1122 01:20:24,195 --> 01:20:25,696 Je peux te montrer. 1123 01:20:30,368 --> 01:20:32,495 Je sais pas ce que vous êtes, mais c'est pas Ben. 1124 01:20:38,834 --> 01:20:40,169 Tu verras. 1125 01:20:41,295 --> 01:20:42,880 Tu en feras plus. 1126 01:20:45,007 --> 01:20:46,634 On en fera plus. 1127 01:20:46,759 --> 01:20:47,927 On les fera ensemble. 1128 01:26:49,496 --> 01:26:50,372 Margaret. 1129 01:26:52,583 --> 01:26:53,459 Non. 1130 01:26:56,795 --> 01:26:58,047 Non. 1131 01:27:03,969 --> 01:27:05,512 Laisse-moi partir. 1132 01:27:07,556 --> 01:27:08,432 Laisse-moi partir. 1133 01:27:12,937 --> 01:27:13,938 Vas-y ! 1134 01:27:15,689 --> 01:27:16,607 Vas-y ! 1135 01:27:28,911 --> 01:27:30,162 Margaret ! 1136 01:31:38,619 --> 01:31:40,621 Sous-titres : Simon Brazeilles