1 00:01:52,863 --> 00:01:53,822 Oha! 2 00:01:56,033 --> 00:01:57,659 Fırtına seni yakalayacak! 3 00:02:00,329 --> 00:02:02,331 Eğlencelerine diyecek yok. 4 00:02:02,456 --> 00:02:05,417 Kalk, bunca yol gel ama fırtına görünce heyecanlansınlar. 5 00:02:05,501 --> 00:02:08,002 S'more yok diye suratlarının düşmemesine şaşırdım. 6 00:02:08,127 --> 00:02:11,298 Yok yok, isteyecekler. Zamanı gelince göreceksin. 7 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 -Sağ ol, hayatım. -Şerefe. 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,010 Biz self servis miyiz? 9 00:02:15,093 --> 00:02:16,803 Aynen, şişe şurada. 10 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 Peki madem. 11 00:02:21,808 --> 00:02:24,603 Hava durumunda ne diyor? 12 00:02:24,728 --> 00:02:27,231 Sabaha geçecekmiş ki bu da... 13 00:02:27,314 --> 00:02:29,775 çok iyi çünkü yarın için bize şahane bir yürüyüş planladım. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,027 -Planlamasan şaşardım. -Aynen. 15 00:02:32,152 --> 00:02:35,113 Hep birlikte biraz kafa mı dinlesek? 16 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 Evde kalıp eğlenceli bir şeyler yaparız. 17 00:02:37,324 --> 00:02:38,951 Mesela içeriz. 18 00:02:39,076 --> 00:02:40,452 Şu an ne yapıyoruz? 19 00:02:40,536 --> 00:02:41,828 Ben şu... 20 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 Verandadaki şemsiyeyi fırsat varken kaldırayım. 21 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 Yardım lazım mı? 22 00:02:47,626 --> 00:02:48,919 Yok, ben hallettim. 23 00:02:53,340 --> 00:02:56,468 Aslında biz de müsaadenizi istesek fena olmayacak. 24 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 Olur mu ama? Saat de erken. Biraz daha takılırız. 25 00:02:59,429 --> 00:03:00,764 Kendi hâllerine bırak. 26 00:03:00,848 --> 00:03:02,140 Önümüzde koskoca hafta sonu var. 27 00:03:02,266 --> 00:03:03,767 Evet, uzun bir gün oldu. 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,311 Araba sür, çocukları al. Demişken... 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 -Nerede bizimkiler... -Şuradalar. 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 Çocuklar, kabine dönüyoruz. 31 00:03:10,482 --> 00:03:12,818 Margo teyzeniz ve Ben amcanıza iyi geceler deyin. 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,278 -Bay bay. -Bay bay. 33 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 Görüşürüz, cimcime seni. 34 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 Yarın görüşürüz. 35 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 -Evet, hadi bakalım. -Görüşürüz. 36 00:03:20,742 --> 00:03:21,702 Yarın... 37 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Aynen. 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 -Güzel geçti. -Evet. 39 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 Aslında daha erken. 40 00:03:35,215 --> 00:03:38,302 Onlar uyudu diye bizim de uyumamıza gerek yok. 41 00:03:58,447 --> 00:04:05,829 ÇOCUKLARDA BIR SORUN VAR 42 00:04:07,206 --> 00:04:08,749 Bak, bu Yaver kartı. 43 00:04:10,292 --> 00:04:12,044 Bu da Kaos Büyüsü. 44 00:04:12,127 --> 00:04:13,545 Ve bu da 45 00:04:13,629 --> 00:04:14,922 Yılanların Efendisi. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,255 En sevdiğim kart. 47 00:04:16,339 --> 00:04:18,884 Her karşı saldırı hakkın için hasarı ikiye katlanıyor. 48 00:04:18,966 --> 00:04:19,843 -Bak! -Güzel. 49 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 Dikkat et, ağaca toslayacaksın. 50 00:04:21,762 --> 00:04:23,555 -Gel bakalım. -Taco gecesine 51 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 Yılanların Efendisi'ni çağırmayayım o zaman. 52 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 Zaten ruh yiyor, Margaret. 53 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 -Taco değil. -Evet, ruh yiyor tabii. 54 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 -Mola lazım mı? -Cidden mi? 55 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 Hemen mi? 56 00:04:36,068 --> 00:04:37,402 Bizim gevezeyi diyorum. 57 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 Anne! 58 00:04:38,654 --> 00:04:39,613 Lucy. 59 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 Ama yani... 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 -Hadi kartlarını anlat. -Tamam. 61 00:04:53,710 --> 00:04:54,837 Yok, almayayım. 62 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 Cin tonik. 63 00:04:57,881 --> 00:04:59,466 Manyak mısın? 64 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 Ben nasıl? 65 00:05:04,388 --> 00:05:05,472 Aranız iyi mi? 66 00:05:07,015 --> 00:05:08,600 Ellie, şu anda gayet iyi. 67 00:05:09,351 --> 00:05:12,729 Mutlu olmanı isteyen bir arkadaşın olarak sordum sadece. 68 00:05:14,439 --> 00:05:15,858 Yok, iyiyiz. 69 00:05:15,941 --> 00:05:17,276 Cidden iyiyiz. 70 00:05:18,443 --> 00:05:20,362 Yosemite'ye o bahsettiğimiz geziye gittik. 71 00:05:20,445 --> 00:05:21,989 -Evet, gördüm. -Süperdi. 72 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 Paylaştığın fotoğraflarda ne kadar eğlendiğiniz belli oluyordu. 73 00:05:26,910 --> 00:05:27,828 Peki. 74 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 Bunun çok patikalık hâli kalmamış sanki. 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,999 Ben bu, tabii kalmamıştır. 76 00:05:38,881 --> 00:05:41,717 Patika hemen şuradan devam ediyor, bayağı eminim. 77 00:05:43,010 --> 00:05:44,678 Çocukların yanında çok sallamasan mı? 78 00:05:44,761 --> 00:05:46,471 Sorun yok, Ellie. Yolu temizliyor işte. 79 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 Denemek ister misin, Thomas? 80 00:05:49,183 --> 00:05:50,642 -Çocuklar? -Vamos. 81 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 Spence, yavaş ol. 82 00:05:55,772 --> 00:05:58,025 -Buyur. -Palanı biriyle paylaştın. 83 00:05:58,400 --> 00:06:00,068 Tabii, arada bir paylaşıyorum. 84 00:06:24,510 --> 00:06:25,552 Aman! 85 00:06:25,677 --> 00:06:26,929 Yok artık. 86 00:06:27,054 --> 00:06:27,930 Dikkat et. 87 00:06:30,599 --> 00:06:32,809 Vay be. 88 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 Burası ne böyle? 89 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 Haritada falan olması gerekmez mi sanki? 90 00:06:36,813 --> 00:06:38,106 Kimse var mı? 91 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 Epey kıvrılıp gidiyor anlaşılan. 92 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Acaba ne kadar uzundur? 93 00:06:43,403 --> 00:06:45,948 -Ben, ciddi misin? -Öğrenmenin tek yolu var. 94 00:06:47,991 --> 00:06:49,201 Gel, tuttum seni. 95 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 Hazır ol, kafaya dikkat. 96 00:06:51,370 --> 00:06:52,579 -Yavaşça. -Yardım lazım mı? 97 00:06:52,663 --> 00:06:54,206 -Hallettim. -Tamamdır. 98 00:06:55,207 --> 00:06:56,917 -Tamam. -Örümceklere dikkat. 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 -Örümcek mi? -İlk basamak yüksek. 100 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Hadi. 101 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 Delirdin mi? Girmem oraya. 102 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 Hadi ama. 103 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Artık daha maceraperest olmayacak mıydık? 104 00:07:06,051 --> 00:07:07,469 Şaka mı yapıyorsun? 105 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 -İyi madem. -Geliyor musun? 106 00:07:11,807 --> 00:07:13,267 Gelecekmişim. 107 00:07:13,350 --> 00:07:15,269 -Çıkabilecek misin? -Evet. 108 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 Burası çok iyiymiş. 109 00:07:18,105 --> 00:07:19,523 Değil mi ama? 110 00:07:19,606 --> 00:07:21,483 Çok uzaklaşmayın. 111 00:07:21,567 --> 00:07:22,860 Gözümüzün önünde kalın. 112 00:07:22,943 --> 00:07:23,861 Tamam. 113 00:07:23,944 --> 00:07:25,863 Sizce burası ne için kullanılıyordu? 114 00:07:25,946 --> 00:07:28,198 Evet, bu kırsal kesimde bu harabelerden 115 00:07:28,282 --> 00:07:29,867 epey bir var. 116 00:07:29,992 --> 00:07:32,578 Her şey olabilir. Eski askerî üs, 117 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 kürk firması, 118 00:07:34,705 --> 00:07:36,248 madenci kampı... 119 00:07:36,331 --> 00:07:38,750 Anlatmak istediğini bildiğim için sordum. 120 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Çocuklar nerede? 121 00:07:45,549 --> 00:07:46,592 Çocuklar? 122 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Lucy? 123 00:07:50,220 --> 00:07:51,638 -Spencer! -Lucy! 124 00:07:51,722 --> 00:07:54,099 Spencer neredesiniz? Ses verin. 125 00:07:54,683 --> 00:07:55,809 Ses verin! 126 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 Buradayız! 127 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 -İğrenç. -Ne oldu? 128 00:07:59,438 --> 00:08:00,689 Bir şeyin var mı? 129 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 İyiyiz. 130 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 -Bir şeyleri yok ya? -Yok, sorun yok. 131 00:08:06,570 --> 00:08:08,947 Annenizi böyle korkutamazsınız ya çocuklar. 132 00:08:11,533 --> 00:08:14,244 Tüm bunlar şuradan nasıl bitmiş baksanıza. 133 00:08:14,953 --> 00:08:16,538 Bakın, yavrular var. 134 00:08:17,789 --> 00:08:19,458 -Pekâlâ. -Spencer, onları yerine bırak. 135 00:08:19,541 --> 00:08:22,294 Senin gibi kokarlarsa anne kuş onları bırakır. 136 00:08:22,377 --> 00:08:23,795 Ama çoktan ölmüşler. 137 00:08:24,213 --> 00:08:25,672 Anneleri de ölmüş. 138 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 Sen yine de yerine bırak. Anlaştık mı? 139 00:08:31,053 --> 00:08:33,096 Luce, ne tekmeliyorsun orada? 140 00:08:34,847 --> 00:08:37,183 Luce, onlar ölü. Tekmeleme! 141 00:08:37,601 --> 00:08:39,686 Gençler, gelin! Bunu görmeniz lazım. 142 00:08:40,437 --> 00:08:41,355 Ne? 143 00:08:41,938 --> 00:08:43,482 -Ne oldu? -Ne buldun? 144 00:08:50,239 --> 00:08:51,365 Hadi canım. 145 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 Değil mi? 146 00:08:55,118 --> 00:08:57,496 Duvarın arkasından bu delikleri ne açtı acaba? 147 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Ve neden düz duvara çıkan bir merdiven var? 148 00:09:00,624 --> 00:09:01,834 Garip, değil mi? 149 00:09:03,585 --> 00:09:04,545 Vay. 150 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Daha mühimi, ne diye yere koca bir delik açarsın? 151 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Hadi be! Çok güzel. 152 00:09:12,511 --> 00:09:13,387 Ses! 153 00:09:14,972 --> 00:09:15,848 Ses! 154 00:09:18,642 --> 00:09:19,935 Oha! 155 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 Gençler, hadi. Kenardan çekilelim lütfen. 156 00:09:21,895 --> 00:09:23,647 -Thomas, bir... -Tabii. Hadi çocuklar. 157 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 Sizce ne kadar derindir? 158 00:09:26,483 --> 00:09:27,609 Bilmem. 159 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 -Bayağı derin. -Evet. 160 00:09:40,122 --> 00:09:43,458 O yüzden çocuklar geri gelse ya. Endişeleniyorum artık. 161 00:09:44,126 --> 00:09:46,128 Burası kanımı donduruyor. Kaçtım ben. 162 00:09:49,673 --> 00:09:50,883 El lugar que brilla. 163 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 ''Parıldayan yer'' mi? Ne demek istiyorsun? 164 00:09:59,766 --> 00:10:01,226 Es brillante. 165 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 Çocuklar burası inanılmaz karanlık. 166 00:10:04,855 --> 00:10:06,106 Hadi, çocuklar. Hadi... 167 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 İyi misin? 168 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 -Thomas? -Tamam. 169 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Geçti. 170 00:10:12,946 --> 00:10:14,406 Ufak bir burun kanaması. 171 00:10:14,489 --> 00:10:15,908 Gel hadi, şimdi durur. 172 00:10:15,991 --> 00:10:17,618 Gel bakayım. İyi misin? 173 00:10:18,285 --> 00:10:19,203 Bende peçete var. 174 00:10:19,286 --> 00:10:21,371 -Sorun yok. -Başını geriye eğ. 175 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Başını geriye eer misin? 176 00:10:22,915 --> 00:10:24,124 Tamam, oldu. Öyle tut. 177 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 -Tut bakalım. -Pekâlâ. 178 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 Hadi bakalım, küçük adam. 179 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 Gidelim. 180 00:10:30,964 --> 00:10:32,716 -Burun kanaması mı? -Evet. 181 00:10:32,799 --> 00:10:34,760 Küçükken benim de hep kanardı. 182 00:10:36,053 --> 00:10:37,429 Nefret ederdim. 183 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 -Spencer! -Tanrım! 184 00:10:54,947 --> 00:10:56,156 Dur! 185 00:10:58,367 --> 00:11:00,035 Spencer, dikkatli olman gerek! 186 00:11:01,828 --> 00:11:03,121 Dinliyor musun? 187 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Tanrım! 188 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 İyi mi? 189 00:11:06,124 --> 00:11:07,251 Bir şeyi yok. 190 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 -Sorun yok. -Bence... 191 00:11:11,713 --> 00:11:13,131 -Yanındayım. -Gitme vakti geldi. 192 00:11:13,215 --> 00:11:14,675 İyi ki oradaydın. 193 00:11:14,758 --> 00:11:16,051 Evet, sağ ol hayatım. 194 00:11:28,063 --> 00:11:31,275 Cabrón... aslında teknik açıdan terim "macho cabrío" olmalı. 195 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Erkek keçi gibi. 196 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 -Cidden mi? -Evet. 197 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 -Yok. -Dümdüz çevirince sevimsiz oldu. 198 00:11:38,574 --> 00:11:41,535 Çocuklar bitap düştü. Gezi onları epey yordu. 199 00:11:41,660 --> 00:11:43,829 Ölü gibi uyuyorlar. 200 00:11:44,371 --> 00:11:46,874 Spencer'a aldığın hediyeyi ona verdin mi? 201 00:11:46,957 --> 00:11:48,959 Hayır, aslında yemekten sonra verecektim. 202 00:11:51,086 --> 00:11:53,922 Ona jonglör sopası aldım. Son gezimizde bir dükkânda gördüm. 203 00:11:54,006 --> 00:11:55,716 Küçükken benim de vardı. 204 00:11:55,799 --> 00:11:57,718 Çok severdim. Onun da seveceğini düşündüm. 205 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 Zararsız hippi oyuncağı. 206 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Evet, gerçekten öyle. 207 00:12:02,222 --> 00:12:07,019 Geçen yazki hediyelik sapan gibi yani. Hani az kalsın gözümü oyan... 208 00:12:07,644 --> 00:12:10,022 Kabul, belki de sapan kötü bir hediyeydi. 209 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 -Önemli olan niyet ama. -Bebeğim, bira uzatsana. 210 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Tabii. 211 00:12:14,818 --> 00:12:16,862 Bence Badlands'e... 212 00:12:16,987 --> 00:12:19,239 -Bakabilirsiniz. -Hey! 213 00:12:20,199 --> 00:12:21,158 Nasıl yaptın onu? 214 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 Kolay aslında. Dener miydin? 215 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 Tabii ki. 216 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 -Kapağı masaya gelecek şekilde koy. -Kapak şöyle. 217 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 -Ortadan sıkıca tut. -Tamam. 218 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 Başka tatil planlarınız var mı? 219 00:12:30,292 --> 00:12:31,460 Evet, Florida'ya gideceğiz. 220 00:12:31,543 --> 00:12:34,213 Sıkıca tutman gerek. Sonra üstten sertçe vur. 221 00:12:35,589 --> 00:12:38,509 -Kahretsin. -Olsun, yeniden dene. 222 00:12:38,634 --> 00:12:41,178 -Önümüzdeki sene belki katılırsınız. -Güzel olur. 223 00:12:41,261 --> 00:12:43,222 -Tekrar dene. -Çocuklar annenlerle kalır. 224 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 -Bu sefer olacak. -Neredeyse yapıyordun. 225 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 -Tanrım. -Ben yaparım. 226 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 -Kendi biramı açabilirim. -Sadece önerdim. 227 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 Tekrar dene. 228 00:12:49,645 --> 00:12:50,729 Sıkıca tut. 229 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Çok sıkı. 230 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 -Yaptım! -İşte oldu! 231 00:12:53,815 --> 00:12:54,942 -Yaptın. -Vay be. 232 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 Kendi yöntemlerinle başardın. Harika. 233 00:12:59,238 --> 00:13:02,157 -Biraz daha hızlı yapmak gerekiyormuş. -Evet biraz daha hızlı. 234 00:13:02,241 --> 00:13:03,242 Buyur. 235 00:13:03,367 --> 00:13:04,409 Şerefe. 236 00:13:06,036 --> 00:13:07,120 Hayatım, lütfen. 237 00:13:07,246 --> 00:13:09,831 Başkasının eşyasına zarar vermeye devam ediyorsun. 238 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 Doğru, haklısın. 239 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Bu ayıp olurdu. 240 00:13:23,178 --> 00:13:24,346 Ne oluyor? 241 00:13:27,933 --> 00:13:30,644 -Hey, gidip biraz at nalı sallayalım mı? -Olur. 242 00:13:30,727 --> 00:13:31,979 Tamam. 243 00:13:37,901 --> 00:13:40,529 Ellie, birlikte salata yapalım mı? 244 00:13:41,780 --> 00:13:42,698 Tabii. 245 00:13:46,618 --> 00:13:48,495 Tamam ben doğrarım, sen anlat. 246 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 Aslında, bir şey yok. 247 00:13:50,497 --> 00:13:52,624 Buraya geldiğimizden beri 248 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 garip davranıyor. 249 00:13:54,209 --> 00:13:56,170 Sen de öylesin, anlat şimdi. 250 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 Gerçekten, anlatmamalıyım. 251 00:13:59,298 --> 00:14:00,591 ''Anlatmamalıyım.'' 252 00:14:00,674 --> 00:14:03,010 Anlatmaya can atıyorsun. 253 00:14:03,135 --> 00:14:04,344 Kendine bir bak. 254 00:14:05,179 --> 00:14:08,140 Hem belki anlattıkça iyi hissedebilirsin. 255 00:14:11,351 --> 00:14:13,228 Tamam ama içkiye ihtiyacımız var. 256 00:14:14,354 --> 00:14:15,397 -Şarap. -Evet. 257 00:14:16,064 --> 00:14:18,150 Hey bu sabah için, sana ne kadar teşekkür etsem az. 258 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 Hiç önemi yok. 259 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Spencer... biraz çılgın sanki. 260 00:14:24,448 --> 00:14:26,200 Evet, öyle delidir o. 261 00:14:26,325 --> 00:14:29,036 Ama aranız iyi, Ben amcası. 262 00:14:31,205 --> 00:14:32,247 Ee? 263 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 Siz ne zaman çocuk yapıyorsunuz? 264 00:14:35,209 --> 00:14:37,127 Ben...bilirsin. 265 00:14:37,252 --> 00:14:39,963 Buna hazır mıyız henüz bilemiyorum. 266 00:14:40,088 --> 00:14:41,340 Dostum, kimse hazır olmuyor. 267 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 Bazen kendi ailemi düşünüyorum 268 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 ve şaşırıyorum. Yetişkin olmuşuz. 269 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 Dalman lazım. 270 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Düşünmeden. 271 00:14:49,681 --> 00:14:50,849 De cabeza. 272 00:14:53,185 --> 00:14:54,645 Ee, Kyle... 273 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 ve Katie? 274 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Nasıl bir araya geldi bunlar? 275 00:15:04,655 --> 00:15:05,822 Fazla sayıda içki. 276 00:15:06,281 --> 00:15:07,866 Çocuklar da evde yoktu. 277 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 Katie'ye inanamıyorum. Kyle belki. 278 00:15:10,327 --> 00:15:11,662 Kyle mı? Kesinlikle. 279 00:15:11,787 --> 00:15:13,830 Ama biliyorsun, onlar mezun olduktan sonra evlendiler. 280 00:15:13,956 --> 00:15:15,082 Ben ve Thomas gibi. 281 00:15:16,041 --> 00:15:18,585 Hepiniz böyle koca bir... 282 00:15:20,128 --> 00:15:21,463 ...yumak mı oldunuz, yoksa... 283 00:15:23,173 --> 00:15:24,758 Bana detay lazım. 284 00:15:25,467 --> 00:15:27,219 Bir yudum daha alayım. 285 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 Sen ve Kyle yataktasınız. 286 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 Thomas ve Katie nerede? 287 00:15:35,269 --> 00:15:37,896 Köşedeki koltukta. 288 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 Mavi olan mı? 289 00:15:40,566 --> 00:15:41,483 Evet. 290 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 Thomas'ın kucağında oturuyordu. 291 00:15:45,028 --> 00:15:48,448 Arkası bana dönüktü, hatırlatayım kıyafetleri hâlâ üzerindeydi 292 00:15:48,574 --> 00:15:53,745 ve Thomas boynunu öpmeye başlamıştı. 293 00:15:53,871 --> 00:15:56,707 Sonra kızın omzunun üzerinden bana baktı 294 00:15:56,832 --> 00:15:58,876 ve o an hissettim ki 295 00:15:59,001 --> 00:16:00,252 ''Tamam. İşte... 296 00:16:01,211 --> 00:16:02,421 yapalım şunu.'' 297 00:16:04,756 --> 00:16:06,508 Teoride karşı değilim. 298 00:16:06,592 --> 00:16:10,721 Uygulama kısmından emin değilim sadece. 299 00:16:12,347 --> 00:16:14,474 Çocuklu olunca eğlence bitmiyor. Biliyorsun, değil mi? 300 00:16:15,726 --> 00:16:17,853 Sadece biraz daha farklı. 301 00:16:18,812 --> 00:16:19,980 Çocukları severim. 302 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 İkimiz de severiz. Sadece... 303 00:16:22,024 --> 00:16:24,943 Airbnb'den çok lüks bir ev tutmak gibi. 304 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 Hafta sonu için mükemmel ama... 305 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 ...hayat tarzımıza uygun bir yaşam değil. 306 00:16:29,907 --> 00:16:32,075 Doğru, hayat tarzının ne kadar değiştiğine inanamazsın. 307 00:16:32,159 --> 00:16:33,076 Zor mu? 308 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 Bazen, evet. Ama müthiş bir his. 309 00:16:39,583 --> 00:16:42,085 Bazen de yaptığın tek iş gibi. 310 00:16:43,420 --> 00:16:45,297 Kyle ve ben arasında... 311 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 ...durumlar biraz daha ilerledi. 312 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 Tamam, yani kıyafetlerini falan çıkardın ya da... 313 00:16:55,182 --> 00:16:56,058 Ellie. 314 00:16:57,142 --> 00:16:59,061 -Gerçekten de yaptınız... -Seviştik. 315 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 Ve? 316 00:17:06,902 --> 00:17:08,237 Ve çok da iyiydi. 317 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Ta ki Thomas ve Katie'ye bakana kadar. 318 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 Sanki bizi izliyor gibilerdi... 319 00:17:15,661 --> 00:17:18,704 Bilmiyorum, sanki yarım yamalak oynaşıyorlardı. 320 00:17:19,623 --> 00:17:20,832 Oynaşıyorlardı... 321 00:17:21,750 --> 00:17:23,794 Garip bir andı, Margo. 322 00:17:23,919 --> 00:17:25,712 Peki, bitirebildiniz mi? 323 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 Thomas'a rol yaptığımı söyledim. 324 00:17:32,219 --> 00:17:33,679 Sular seller gibi. 325 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Anlaşıldı, Kyle. 326 00:17:36,306 --> 00:17:37,182 Evet. 327 00:17:40,060 --> 00:17:42,646 Yani o zamandan beri aranız bir garip. 328 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 Yani sen de gördün. Sanki... 329 00:17:45,816 --> 00:17:49,278 ...bilmiyorum. onu aldatmışım gibi hissediyorum. 330 00:17:50,571 --> 00:17:51,947 Atlatır merak etme. 331 00:17:52,990 --> 00:17:54,658 O günden beri bana dokunmadı bile. 332 00:17:55,117 --> 00:17:57,953 Açıkçası işle, çocuklarla 333 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 ve ailemle meşguldük. 334 00:18:00,163 --> 00:18:02,958 Kendimize ayıracak vaktimiz olmadı. 335 00:18:03,375 --> 00:18:07,129 Çocuklar akşam burada kalsa ya? 336 00:18:08,589 --> 00:18:09,590 Kalabilirler mi ki? 337 00:18:09,715 --> 00:18:11,842 Neden olmasın? 338 00:18:11,967 --> 00:18:14,303 Ben gayet memnun görünüyor. 339 00:18:14,428 --> 00:18:16,763 Evet, öyle gerçekten. Değil mi? 340 00:18:16,889 --> 00:18:18,182 Düşüncelere kapılma. 341 00:18:18,307 --> 00:18:19,933 Biz hâlâ düşünmüyoruz. 342 00:18:21,101 --> 00:18:23,437 Şu anda kariyerlerimize odaklanıyoruz 343 00:18:23,562 --> 00:18:26,273 ve çocuk seven tipler değiliz, ne yapalım. 344 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 Aklımıza esince çıkıp gezmeyi seviyoruz. 345 00:18:28,650 --> 00:18:30,527 Aynı eskiden seninle yaptıklarımız gibi. 346 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Sen henüz... 347 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 Ben henüz anne değilken. 348 00:18:36,116 --> 00:18:37,534 Beni anlıyorsundur. 349 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 Belki de hayırlısı budur. 350 00:18:47,336 --> 00:18:49,046 O da mı Yengeç yani? 351 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Evet diğeri de Yengeçti. 352 00:18:50,839 --> 00:18:55,093 Üçünün de aynı burca denk gelmesi çok nadir. 353 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 Kötü bir burç mu? 354 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 -Evet -Odaklan, hey. 355 00:18:59,515 --> 00:19:02,351 Tamam sakin ol bakalım. Kafana vuracaksın yoksa. 356 00:19:02,476 --> 00:19:05,521 Benim anlamam biraz zaman aldı ama sen de yavaşça kavrayacaksın. 357 00:19:05,604 --> 00:19:06,772 Pratiğe devam. 358 00:19:06,897 --> 00:19:08,774 Harika gidiyorsun. Sadece... 359 00:19:13,904 --> 00:19:15,739 Evet, biliyorum. Sinir bozucu olabilir. 360 00:19:15,822 --> 00:19:17,282 Harika! Yüzüne dikkat et. 361 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 Hadi bakalım, getir. 362 00:19:19,535 --> 00:19:22,621 Düşünüyordum da belki de çocuklar bizde kalır bugün. 363 00:19:23,789 --> 00:19:24,831 Ne dedin? 364 00:19:26,041 --> 00:19:27,167 Çok iyi bir fikir. 365 00:19:30,087 --> 00:19:32,756 Evet, kesinlikle, eğlenceli olsa gerek. 366 00:19:32,881 --> 00:19:35,050 Hoşunuza gider miydi çocuklar? Yatıya kalmak? 367 00:19:36,051 --> 00:19:38,095 Kalabilirsiniz... 368 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Tamam mı? 369 00:19:41,139 --> 00:19:42,975 Sözlü bir cevap alabilir miyim sizden? 370 00:19:45,477 --> 00:19:47,437 Tamam, kalsın. Yüzünü dönmene gerek yok. 371 00:19:47,521 --> 00:19:49,356 Sanırım çoktan satıldık. 372 00:19:50,816 --> 00:19:52,651 Tamam, oldu. 373 00:19:54,236 --> 00:19:55,404 Tamam, ver bakalım. 374 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 Biramı tut. 375 00:20:00,784 --> 00:20:01,827 Jonglör sopası. 376 00:20:02,870 --> 00:20:04,413 Gördün mü? Biraz marifet. 377 00:20:04,538 --> 00:20:07,124 Sopalara kendini iyice vereceksin. Bir çevir bakalım. 378 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 Anlaştık mı? Helikoptere bak şimdi. 379 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 Bu numaralara ne demeli? 380 00:20:15,716 --> 00:20:18,177 Kolaydı gördün mü? Dengeyi korumayı unutma. 381 00:20:19,178 --> 00:20:22,014 Sürekli tekrar yap, sonunda öğrenirsin. 382 00:20:22,139 --> 00:20:23,223 Söz. 383 00:20:23,307 --> 00:20:24,600 Ben kalkmaya hazırım. 384 00:20:26,018 --> 00:20:26,894 Şimdi mi? 385 00:20:28,020 --> 00:20:29,396 -Tamam. -Evet. 386 00:20:31,732 --> 00:20:34,526 Çocuklar biz kaçtık, uslu durun. 387 00:20:35,652 --> 00:20:37,070 Bu işin kolay kısmı. 388 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 Bebek işi, tamam mı? 389 00:20:38,572 --> 00:20:42,534 Bunda iyi olduğun zaman, çevirmeye başla. Anlaştık mı? 390 00:20:43,660 --> 00:20:45,746 -Güzel, Şeytan Kılıcı. -Bir saniye, bende vardı. 391 00:20:45,829 --> 00:20:48,290 Şimdi o kartını koyduğuna göre benim oynamam mı gerek? 392 00:20:48,373 --> 00:20:50,584 -Yoksa beklememiz mi... -Yasak hamle. 393 00:20:50,667 --> 00:20:52,711 -İki Şeytan Kılıcın mı var? -Ben karar vereceğim. 394 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 -Bunu yapamazsın. -Kural yok ki. Uno değil bu. 395 00:20:54,880 --> 00:20:56,465 Aslında o kadar karmaşık değil. 396 00:20:56,548 --> 00:20:58,634 Tabii elinizde Kana Susamış Kraliçe yoksa. 397 00:20:58,717 --> 00:21:00,052 Her şey değişir o zaman. 398 00:21:00,177 --> 00:21:01,803 Ne olur ki? 399 00:21:01,887 --> 00:21:02,846 Aynen ne olur ki? 400 00:21:02,930 --> 00:21:04,473 Bilmek istemezsiniz. 401 00:21:05,682 --> 00:21:07,476 -Sorduk ya. -Al. 402 00:21:07,601 --> 00:21:09,436 İlerleyelim. Ben bunu oynuyorum. 403 00:21:09,561 --> 00:21:11,480 Normalde, onu buraya koyman gerek. 404 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 -Buraya mı? -Dur, bana bırak... 405 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 Quiero volver. 406 00:21:16,109 --> 00:21:16,985 Ne oldu? 407 00:21:17,110 --> 00:21:18,278 Quiero volver. 408 00:21:18,403 --> 00:21:20,239 Anlamadım. O ne demek? 409 00:21:20,364 --> 00:21:21,657 Geri gitmek istiyor. 410 00:21:23,867 --> 00:21:25,494 -Nereye? -Işıldayan yere. 411 00:21:25,619 --> 00:21:27,204 Parıldayan yer. 412 00:21:27,329 --> 00:21:30,082 -Ormanın içinde. -Hisara mı? 413 00:21:30,165 --> 00:21:31,750 Oraya geri döneceğimizi hiç zannetmiyorum. 414 00:21:31,834 --> 00:21:33,585 Burada eğlenceli bir sürü şey yapabiliriz. 415 00:21:33,669 --> 00:21:35,337 Sopalarla yeni hareketler öğretirim sana. 416 00:21:35,420 --> 00:21:38,048 Bakalım kapabiliyor musun? Eğlenceli bir sürü... 417 00:21:47,683 --> 00:21:48,892 Harika, Ben. 418 00:21:49,226 --> 00:21:50,352 Bir kart daha çekeyim. 419 00:21:50,435 --> 00:21:51,645 Tamam. 420 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 -Hasiktir! -İyi. 421 00:21:54,439 --> 00:21:56,567 Yılanların Efendisi'ni çektim. 422 00:21:56,692 --> 00:21:57,651 Bu kötüydü, değil mi? 423 00:21:57,734 --> 00:21:58,735 Küfrettin. 424 00:22:00,487 --> 00:22:02,906 Bir 20'lik versem, sen de annene söylemesen? 425 00:22:02,990 --> 00:22:04,658 Şimdi de çocuklara rüşvet mi veriyorsun? 426 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 Oyunu oynayabilir miyiz, lütfen? 427 00:22:08,871 --> 00:22:10,414 -Tamam, pardon. -Ben kazandım. 428 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Bir şeye ihtiyacınız olursa biz buradayız, tamam mı? 429 00:22:19,965 --> 00:22:22,301 Kapı açık mı kalsın, kapalı mı? 430 00:22:22,968 --> 00:22:24,011 Kapalı. 431 00:22:24,136 --> 00:22:25,262 Tamam. İyi geceler. 432 00:22:32,269 --> 00:22:33,562 Anında uyudular. 433 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 Hiç de fena değildi. 434 00:22:37,065 --> 00:22:38,400 Çocuklar gayet iyi. 435 00:22:38,525 --> 00:22:40,861 Sadece anne babalarına olan etkisini sevmiyorum. 436 00:22:41,528 --> 00:22:42,988 Thomas’tan mı bahsediyorsun? 437 00:22:43,113 --> 00:22:45,949 İkisinden de. Tüm gün didişip durdular. 438 00:22:47,743 --> 00:22:50,954 Yani bu çocukların sorunu değil. 439 00:22:52,831 --> 00:22:55,584 Bir saniye, sen ne biliyorsun? 440 00:22:57,377 --> 00:22:59,004 Bana söylemediğin ne var? 441 00:23:00,547 --> 00:23:02,716 Gel, akşam havasının tadını çıkaralım. 442 00:23:03,425 --> 00:23:04,343 Tabii. 443 00:23:09,598 --> 00:23:10,516 Vay. 444 00:23:11,141 --> 00:23:13,143 -İnanamıyorum. -Biliyorum. 445 00:23:14,019 --> 00:23:16,021 -Hadi Kyle'ı anlarım ama... -Değil mi? 446 00:23:17,523 --> 00:23:18,565 Beni de meraklandırdın. 447 00:23:18,649 --> 00:23:21,151 Annemlerin randevuya çıktığı tüm o geceler... 448 00:23:30,619 --> 00:23:31,495 Ne? 449 00:23:32,538 --> 00:23:33,789 Çocuk istiyor musun? 450 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Ne? 451 00:23:37,584 --> 00:23:38,544 Ben... 452 00:23:40,504 --> 00:23:41,588 Yani... 453 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Sanki sen bizim adımıza karar vermiştin. 454 00:23:45,217 --> 00:23:46,093 Gördün mü? 455 00:23:46,969 --> 00:23:48,387 Bu dediğin şey. 456 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 Ben kararı kendi adıma verdim. 457 00:23:52,558 --> 00:23:55,018 Şimdi seni Lucy ve Spencer ile görünce 458 00:23:55,143 --> 00:23:56,353 ne bileyim... 459 00:23:56,812 --> 00:23:59,731 Seni bundan mahrum bırakıyor muyum diye düşünüyorum. 460 00:23:59,857 --> 00:24:01,400 Anladın mı? Ben... 461 00:24:01,525 --> 00:24:04,611 Hemfikir olduğumuzdan emin olmak istiyorum sadece. 462 00:24:07,072 --> 00:24:09,157 Buna şu an karar vermek zorunda değiliz. 463 00:24:09,283 --> 00:24:10,534 Daha vaktimiz var. 464 00:24:10,659 --> 00:24:13,161 Senin için evet. Benim son kullanma tarihim var. 465 00:24:14,955 --> 00:24:16,373 Kabul, evet. 466 00:24:17,624 --> 00:24:18,584 Pekâlâ. 467 00:24:19,042 --> 00:24:20,711 Konuşalım mı? 468 00:24:20,836 --> 00:24:22,337 Hadi konuşalım o hâlde. 469 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 Yani, bilmiyorum. 470 00:24:29,636 --> 00:24:31,305 Sadece, mevzuyu bir yere getirmek için 471 00:24:31,388 --> 00:24:33,640 didinmesi gereken tek taraf olmak istemiyorum. 472 00:24:35,350 --> 00:24:36,560 Ne demek istiyorsun? 473 00:24:41,315 --> 00:24:42,191 Boş ver. 474 00:24:44,860 --> 00:24:45,736 Tamam. 475 00:24:52,951 --> 00:24:55,746 Şu an her şey çok gerçek. 476 00:24:55,871 --> 00:24:56,955 Nasıl yani? 477 00:24:57,080 --> 00:24:57,998 Sanki... 478 00:24:59,124 --> 00:25:00,292 ...uyumlu. 479 00:25:00,375 --> 00:25:02,711 Hah, cuk oturdu. Uyumlu hissediyorum. 480 00:25:03,921 --> 00:25:05,714 Neye uyumlu hissediyorsun? 481 00:25:07,007 --> 00:25:08,300 Bu... 482 00:25:09,176 --> 00:25:10,093 ...ateşe. 483 00:25:10,928 --> 00:25:13,055 Şu ağaçlara, böceklere. 484 00:25:13,680 --> 00:25:16,934 Ben hep böyle hissetmek istiyorum. 485 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 Her şeyin olduğu bir bütünün parçası gibi hissediyorum. 486 00:25:19,269 --> 00:25:22,022 Her şey birbirine bağlı sanki. 487 00:25:22,189 --> 00:25:24,816 Benden daha büyük bir sistem. 488 00:25:24,942 --> 00:25:28,153 Sonra bir de şehir yaşamını, ne kadar soyutlandığını düşününce... 489 00:25:28,278 --> 00:25:29,571 Bilemiyorum işte. 490 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 Bazen düşündüğümde 491 00:25:31,240 --> 00:25:32,574 şey gibi hissediyorum... 492 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 Aşkım, 493 00:25:38,789 --> 00:25:40,415 kafan şu an acayip güzel. 494 00:25:43,085 --> 00:25:45,212 -Değil. -Cidden bak. 495 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 Tüm ciddiyetimle söylüyorum. 496 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 Kafam biraz iyi. 497 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Bulutların üstündesin şu an. 498 00:25:51,927 --> 00:25:53,679 -Buraya gel. -Tamam. 499 00:25:54,847 --> 00:25:56,390 Hadi uyuma bürünelim. 500 00:25:58,392 --> 00:25:59,810 Alayım onu. 501 00:25:59,935 --> 00:26:01,478 Tek dumanla bayılanlarda bugün. 502 00:26:01,562 --> 00:26:03,021 Tek mi? En az altı saydım ben. 503 00:26:34,344 --> 00:26:36,138 Günaydın. 504 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 Al bakalım. 505 00:26:39,558 --> 00:26:40,893 Teşekkür ederim. 506 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 Afiyet olsun. 507 00:26:44,313 --> 00:26:46,565 Muhteşem görünüyorsun bu sabah. 508 00:26:46,690 --> 00:26:48,150 Yalancı. 509 00:26:51,445 --> 00:26:53,447 Ağrı kesicimiz var mı? 510 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 Evet, var. 511 00:27:00,370 --> 00:27:02,039 Kurtarıcı meleğimsin. 512 00:27:14,259 --> 00:27:17,804 ELLIE - İşe yaradı! Eski günlerdeki gibi. Ta üniversitedeki hâlimiz gibi. 513 00:27:17,888 --> 00:27:21,517 Sahalara döndün! 514 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 İşte bu. 515 00:27:25,562 --> 00:27:28,607 Akşamdan kalmayız. Biraz daha vakit istesek? Çocukları öp yerime. 516 00:27:28,732 --> 00:27:31,151 Tabii ki, sonra görüşürüz. 517 00:27:34,154 --> 00:27:35,322 Çocuklar uyandı mı? 518 00:27:35,447 --> 00:27:37,074 Sanırım hâlâ uyuyorlar. 519 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Geç uyudular tabii. 520 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Uykucular, uyanın! 521 00:27:55,759 --> 00:27:57,052 Lucy? Spencer? 522 00:27:57,678 --> 00:28:00,305 Ben'i ikna edersem bize krep yapabilir. 523 00:28:03,267 --> 00:28:05,310 Luce? Spencer? 524 00:28:07,688 --> 00:28:09,898 Kapıyı açıyorum? 525 00:28:21,285 --> 00:28:22,327 Odada değiller. 526 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 -Banyoyu kontrol ettin mi? -Evet. 527 00:28:26,665 --> 00:28:28,667 Belki de dışarıda oyun falan oynuyorlardır. 528 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 Dışarıda da göremedim ama. 529 00:28:44,057 --> 00:28:45,517 Gerçekten mi? 530 00:28:45,642 --> 00:28:49,021 Belki de... Gölette oyun oynuyorlar mı kontrol et istersen. 531 00:29:08,165 --> 00:29:09,708 Göremedin mi? 532 00:29:19,384 --> 00:29:20,969 Korkmaya başlıyorum. 533 00:29:21,303 --> 00:29:22,513 Dur, dur. 534 00:29:22,596 --> 00:29:24,932 Dün akşam saklambaç oynuyorlardı, hatırlıyor musun? 535 00:29:25,057 --> 00:29:26,683 Belki de saklandılar ve onları... 536 00:29:26,808 --> 00:29:28,185 -Evet. -Bulmamızı istiyorlardır. 537 00:29:28,268 --> 00:29:30,479 Lucy, oyun oynamıyoruz şu anda! Spencer? 538 00:29:30,604 --> 00:29:31,480 Çocuklar? 539 00:29:32,314 --> 00:29:33,732 Kahvaltı hazır. 540 00:29:38,320 --> 00:29:39,530 Lucy? 541 00:29:42,741 --> 00:29:44,409 Dolabın içinde de yoklar. 542 00:29:45,160 --> 00:29:46,078 Tamam, bekle. 543 00:29:46,203 --> 00:29:49,122 Belli ki Thomas ve Ellie'nin olduğu kabine geçtiler. 544 00:29:49,206 --> 00:29:50,832 Ellie az önce yazdı bana. İmkânı yok. 545 00:29:54,795 --> 00:29:56,839 -Ayakkabıları yok. -Ne? 546 00:29:57,881 --> 00:29:58,966 Ayakkabılarını almışlar. 547 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 Olamaz ya. 548 00:30:01,426 --> 00:30:02,553 Ne olamaz Ben? 549 00:30:03,554 --> 00:30:04,763 Nereye gidiyorsun? 550 00:30:05,889 --> 00:30:07,349 Ne olamaz? 551 00:30:08,559 --> 00:30:10,519 Patikayı kontrol edeceğim. Uzaklaşmış olamazlar. 552 00:30:10,602 --> 00:30:12,104 Tamam ben de geleyim. 553 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Hayır, sen evde kal. Dönerler belki. 554 00:30:14,898 --> 00:30:17,317 Eve geri döndüğümüzde odalarındalardı, değil mi? 555 00:30:17,401 --> 00:30:18,694 Gece kaçmış olamazlar. 556 00:30:18,819 --> 00:30:20,863 Güneş doğduktan sonra yürüyüş yapmak istemişlerdir. 557 00:30:20,946 --> 00:30:22,948 Büyük ihtimalle şuradaki yoldan gittiler. 558 00:30:23,031 --> 00:30:24,575 Uzağa gitmiş olamazlar. 559 00:30:25,659 --> 00:30:26,827 Merak etme, iyiler. 560 00:30:27,160 --> 00:30:28,620 Her şey iyi olacak. 561 00:30:29,830 --> 00:30:30,914 Şimdi buluruz onları. 562 00:30:52,644 --> 00:30:53,562 Lucy. 563 00:30:56,857 --> 00:30:57,816 Lucy! 564 00:30:59,026 --> 00:30:59,985 Spencer! 565 00:31:13,749 --> 00:31:14,625 Çocuklar! 566 00:31:16,001 --> 00:31:17,461 Tanrım, buradasınız. 567 00:31:18,587 --> 00:31:20,214 Ne yapıyorsunuz burada? 568 00:31:20,339 --> 00:31:21,381 Hey! 569 00:31:21,507 --> 00:31:23,842 Yanınızda yetişkin olmadan gelemezsiniz buraya. 570 00:31:26,053 --> 00:31:26,929 Çocuklar. 571 00:31:30,140 --> 00:31:31,058 Es brilliante. 572 00:31:33,227 --> 00:31:35,312 İnin çabuk aşağıya. 573 00:31:37,981 --> 00:31:39,650 Ciddiyim, hemen. 574 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 Hayır, hayır. Durun! 575 00:31:47,491 --> 00:31:48,492 Tanrım. 576 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 GELEN ARAMA CEVAPLA 577 00:32:24,695 --> 00:32:26,780 Niye telefonuna bakmıyorsun? 578 00:32:35,581 --> 00:32:36,498 Sıçayım. 579 00:32:49,761 --> 00:32:51,638 -Margaret. -Neredesin? 580 00:32:51,722 --> 00:32:53,932 Onları buldun mu? Buldum de lütfen. 581 00:32:56,435 --> 00:32:58,228 Bakmaya gittim ve... 582 00:32:58,353 --> 00:33:00,022 -Ben? -Çiçekleri takip ettim. 583 00:33:00,105 --> 00:33:01,523 -Sesin gidiyor. -Çiçekleri takip... 584 00:33:01,607 --> 00:33:03,942 -Çiçekleri takip ettim. -Ben? 585 00:33:04,067 --> 00:33:06,195 Varmak üzereyim. 586 00:33:11,700 --> 00:33:12,701 Selam. 587 00:33:14,494 --> 00:33:15,370 Selam. 588 00:33:17,331 --> 00:33:18,749 Çok şükür. 589 00:33:18,874 --> 00:33:20,667 Sonunda. Ben gelmişler, buradalar. 590 00:33:21,126 --> 00:33:22,002 Buradalar. 591 00:33:22,085 --> 00:33:24,880 Ölmüş olduklarına emindim neredeyse. 592 00:33:24,963 --> 00:33:26,131 İnanabiliyor musun? 593 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 Seni görüyorum. 594 00:33:31,470 --> 00:33:32,429 Hayır. 595 00:33:33,639 --> 00:33:34,556 İnanamazdım. 596 00:34:03,418 --> 00:34:05,045 Doğa yürüyüşlerini ne kadar sever bilirsin, 597 00:34:05,128 --> 00:34:07,047 araya bir tane sıkıştırmasaydı olmazdı. 598 00:34:07,130 --> 00:34:09,507 Ben, ölü gibi duruyorsun. 599 00:34:09,591 --> 00:34:11,301 Ben de tam Ellie'ye çocukların bu sabah 600 00:34:11,385 --> 00:34:13,679 nasıl sırra kadem bastıklarını anlatıyordum. 601 00:34:14,471 --> 00:34:15,556 Evet, evet. 602 00:34:15,681 --> 00:34:18,058 Senin onları yürüyüşe götürüp getirdiğini 603 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 sonra tek başına geri gittiğini. 604 00:34:20,393 --> 00:34:21,270 Doğru. 605 00:34:26,984 --> 00:34:28,193 Dostum, iyi misin? 606 00:34:28,318 --> 00:34:30,112 Evet. 607 00:34:30,237 --> 00:34:31,947 Çocuklar iyi mi? 608 00:34:32,072 --> 00:34:34,783 Duvarlara kadar tırmanmaları haricinde evet, iyiler. 609 00:34:34,908 --> 00:34:37,703 Kahvaltı da ne verdiniz, pekmez mi? 610 00:34:37,828 --> 00:34:39,871 -Beni bekle. -Dur... 611 00:34:39,996 --> 00:34:42,248 Şununla uğraşıyorum, dur. 612 00:34:42,373 --> 00:34:43,375 Peki. 613 00:34:44,458 --> 00:34:45,960 Yakalayacağım seni. 614 00:34:46,085 --> 00:34:49,130 Gecenin tadını çıkarmış gibisiniz. 615 00:34:59,725 --> 00:35:02,311 Peki, hâlâ buradayız biz ama. 616 00:35:02,436 --> 00:35:04,938 Anne, Ben neden bizi izliyor? 617 00:35:21,663 --> 00:35:22,581 Onları gördüm. 618 00:35:28,253 --> 00:35:29,755 Biliyorum, gördüm onları. 619 00:36:00,536 --> 00:36:01,453 Hey, çocuklar. 620 00:36:04,164 --> 00:36:07,876 Uykunuzu alabildiniz mi? 621 00:36:08,001 --> 00:36:09,586 Tabii ki. 622 00:36:09,711 --> 00:36:10,712 Böcekler ölü. 623 00:36:11,880 --> 00:36:13,048 Onlar ölü değil. 624 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Söylediğim gibi. 625 00:36:28,856 --> 00:36:30,315 Sana bir şey soracağım. 626 00:36:30,440 --> 00:36:33,402 Sabah yürüyüşe mi gittiniz? 627 00:36:41,535 --> 00:36:43,078 O neydi öyle? 628 00:36:43,871 --> 00:36:45,581 Sadece kendi aramızda konuştuğumuz bir dil. 629 00:36:45,706 --> 00:36:48,083 -Bana söylediğini merak ediyor musun? -Dalga geçmeyi bırak. 630 00:36:48,166 --> 00:36:50,002 Bu sabah nereye gittiğinizi söylemen gerek. 631 00:36:53,380 --> 00:36:54,882 Bunu çenenin altına tut. 632 00:36:55,007 --> 00:36:57,718 -Çenen sarıya dönerse... -Hisara gittiniz, değil mi? 633 00:36:57,843 --> 00:36:59,845 Gittiyseniz sorun değil. Öğrenmem gerek sadece. 634 00:36:59,928 --> 00:37:02,264 Önce dediğimi yap sonra söylerim. 635 00:37:02,347 --> 00:37:03,265 Söz. 636 00:37:07,477 --> 00:37:08,854 Está brillando. 637 00:37:09,563 --> 00:37:11,732 Senin de bir sırrın var demek. 638 00:37:11,857 --> 00:37:13,525 Tamam, ee? 639 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 Evet oraya gittik. 640 00:37:15,235 --> 00:37:17,654 Ama bizi ispiyonlamazsın, değil mi? 641 00:37:17,779 --> 00:37:19,406 Ne yaptınız orada? 642 00:37:20,199 --> 00:37:21,200 Dikkat et, Ben. 643 00:37:22,409 --> 00:37:24,745 Yoksa kaçar ve sirke katılırız. 644 00:37:29,833 --> 00:37:31,084 Hey. 645 00:37:31,210 --> 00:37:32,419 Küçük adam. 646 00:37:33,128 --> 00:37:34,671 Dikkat et onlara, ağırlar. 647 00:37:34,796 --> 00:37:36,507 Kafana gelirse ağrıtır. 648 00:37:37,799 --> 00:37:39,510 O kadar yükseğe fırlatma. 649 00:37:40,552 --> 00:37:41,970 Dur. 650 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 ¿Está brillando? 651 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Parıldıyor mu? 652 00:38:06,995 --> 00:38:08,372 Takdire şayan. 653 00:38:09,039 --> 00:38:10,374 Çok acıktım. 654 00:38:11,041 --> 00:38:12,918 Bunu bırakacağımı mı sandın? 655 00:38:13,043 --> 00:38:14,336 -Hayır. -O işler öyle olmuyor. 656 00:38:14,461 --> 00:38:16,171 Bu yüzden bir dairede yaşıyorum. 657 00:38:20,926 --> 00:38:22,511 Ben doydum. 658 00:38:38,402 --> 00:38:39,528 İyi misin? 659 00:38:40,654 --> 00:38:41,530 Ben? 660 00:38:43,156 --> 00:38:44,074 Ben. 661 00:38:46,577 --> 00:38:49,496 Ne yapıyorlardı? 662 00:38:51,164 --> 00:38:52,708 Sen çocukları bulduğunda. 663 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Bulmadım. 664 00:38:54,877 --> 00:38:58,046 Ellie bizi görmeden hemen önce çocuklar kabine girmişler. 665 00:38:58,130 --> 00:39:01,133 Onlar bizim çocukları uyandırmak için yolladığımızı düşünmüşler. 666 00:39:01,216 --> 00:39:03,760 Kabinin arkasındaki ağaçlıkta falan 667 00:39:03,886 --> 00:39:05,345 duruyorlardı galiba. Göremedik sadece. 668 00:39:05,429 --> 00:39:06,763 Onlar... oraya geri dönmüşler. 669 00:39:07,431 --> 00:39:09,892 -Nereye? -Hisara, çukura. 670 00:39:11,018 --> 00:39:13,145 ''Parıldayan yer.'' dediler bana. 671 00:39:13,270 --> 00:39:15,689 O çocuklar için biraz zorlu bir yürüyüş olurdu. 672 00:39:15,772 --> 00:39:17,232 Muhtemelen seni kafaya alıyorlar. 673 00:39:17,357 --> 00:39:18,692 Bir dakika, sen fark etmedin mi? 674 00:39:18,775 --> 00:39:20,110 Neyi? 675 00:39:20,235 --> 00:39:22,237 Bakışlarını? Burunlarının... kanaması? 676 00:39:22,362 --> 00:39:23,864 Spencer'ın sopayla oynayışını. 677 00:39:23,947 --> 00:39:26,575 O sopaları dün iki saniye bile havada tutamıyordu. 678 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 Şimdi bando takımı majörü gibi. 679 00:39:28,202 --> 00:39:29,203 Bu mümkün değil. 680 00:39:29,286 --> 00:39:31,580 Bu sabah ben de çok korktum 681 00:39:31,705 --> 00:39:33,999 ama şimdi buradalar ve her şey yolunda. 682 00:39:34,124 --> 00:39:36,293 Hayır. Beni dinlemen gerek 683 00:39:36,418 --> 00:39:39,296 çünkü şimdi söyleyeceğim şey imkânsız gibi duruyor. 684 00:39:39,421 --> 00:39:40,631 Lütfen 685 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 beni dinle. 686 00:39:44,384 --> 00:39:46,762 O çukura atladıklarını gördüm. 687 00:39:48,263 --> 00:39:53,393 Onları çukurun içine atlarlarken gördüm. 688 00:39:53,519 --> 00:39:55,187 Sanki transta gibilerdi. 689 00:39:56,021 --> 00:39:59,024 Onların bizim tanıdığımız çocuklar olduğuna inanmıyorum. 690 00:40:11,370 --> 00:40:12,412 Margo? 691 00:40:15,374 --> 00:40:16,291 Söyle? 692 00:40:17,668 --> 00:40:19,711 Son zamanlarda nasıl hissediyorsun? 693 00:40:19,920 --> 00:40:21,797 Ciddi misin şu anda? 694 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 Sadece soruyorum. 695 00:40:25,342 --> 00:40:27,261 Bak, bunları sen de gördün. 696 00:40:27,386 --> 00:40:29,304 Senin dediğinle benim dediğimin alakası yok. 697 00:40:29,429 --> 00:40:30,889 Bu ne bilmiyorum. 698 00:40:31,014 --> 00:40:32,224 Evet ama bana inanmıyorsun. 699 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Bence telaşlı bir ruh hâlindeydin 700 00:40:35,686 --> 00:40:37,729 ve belki de açıklayamayacağın 701 00:40:37,855 --> 00:40:40,190 bir şey gördün 702 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 ya da mantığına oturtamadın henüz. 703 00:40:45,571 --> 00:40:46,738 ''Mantığa.'' Yok, hayır. 704 00:40:46,864 --> 00:40:48,448 Ne güzel kelime seçtin, Margo. 705 00:40:50,492 --> 00:40:55,706 Bak, ikimizde... biraz fazla yorgunuz şu anda. 706 00:40:56,790 --> 00:40:58,250 Biraz dinlen istersen. 707 00:40:59,293 --> 00:41:00,252 Biraz uyu. 708 00:41:02,504 --> 00:41:03,714 Doğru, haklısın. 709 00:41:03,839 --> 00:41:05,340 Biraz dinlensem iyi olur. 710 00:41:05,465 --> 00:41:06,383 Tamam. 711 00:41:27,196 --> 00:41:29,489 {\an8}Li̇tyum 600mg Tablet GÜNDE BİR KAPSÜL ALINIR 712 00:41:35,412 --> 00:41:36,788 Hay ağzına... 713 00:41:37,623 --> 00:41:38,749 Küfretmek ayıp. 714 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 Ne yapıyorsun burada? 715 00:41:42,336 --> 00:41:44,004 Ne işler karıştırıyorsun merak ettim. 716 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 Tamam modumda değilim. O yüzden çık bakalım. 717 00:41:47,382 --> 00:41:49,468 Ama seninle oyun oynamak istiyorduk. 718 00:41:51,303 --> 00:41:52,387 Ne oyunu? 719 00:42:29,925 --> 00:42:31,426 Hiç pudralı kadın futbolu oynadın mı? 720 00:42:31,510 --> 00:42:33,387 -Neden ''pudralı'' demişler ki? -Bilmem. 721 00:42:33,512 --> 00:42:34,638 Çünkü mevzubahis kadınlarsa 722 00:42:34,721 --> 00:42:37,099 öyle cilveli bir isim takmadan olmuyor herhâlde. 723 00:42:37,224 --> 00:42:40,477 -Neden ''kızlar futbolu'' dememişler ki? -Bunun adı “kız kıza futbol." 724 00:42:40,602 --> 00:42:41,687 ''Futbol mu oynuyorsun 725 00:42:41,770 --> 00:42:43,522 yoksa pudralı kızlar futbolu mu?'' 726 00:42:45,482 --> 00:42:48,026 Formamın arkasında ne yazıyordu hatırlamıyorum bile. 727 00:42:48,902 --> 00:42:49,820 Hey. 728 00:42:50,779 --> 00:42:52,573 Uzanıyordun hani? 729 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 Eğlenceyi kaçırmak istemedim. 730 00:43:01,748 --> 00:43:02,916 İyi olurdu diye düşünüyorum. 731 00:43:04,042 --> 00:43:04,960 Hey. 732 00:43:05,794 --> 00:43:07,087 Onlar hiç... 733 00:43:08,213 --> 00:43:10,257 korkutmuşlar mıydı seni? 734 00:43:10,382 --> 00:43:11,466 Şu ikisi mi? 735 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Tabii, her zaman. 736 00:43:13,844 --> 00:43:14,928 Hayır, onlar değil. 737 00:43:15,804 --> 00:43:18,056 Çocuklar. Çocukların... 738 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 Ne, şeyi mi kast... 739 00:43:20,184 --> 00:43:22,060 Bilmiyorum, sanki...Hayret bir şey! 740 00:43:22,769 --> 00:43:23,687 Okay. 741 00:43:25,522 --> 00:43:26,565 Güzel zamanlama, Spence. 742 00:43:27,149 --> 00:43:28,984 -Ben acıktım. -Tamam... 743 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 Biraz cips ye, fazla yeme ama. 744 00:43:31,153 --> 00:43:32,237 Yemek hazır sayılır. 745 00:43:32,362 --> 00:43:33,405 Hey, Ben! 746 00:43:36,283 --> 00:43:38,160 Sanki küçücük... 747 00:43:38,285 --> 00:43:39,161 Bana bak. 748 00:43:40,746 --> 00:43:41,830 Dur, hey! 749 00:43:44,541 --> 00:43:45,709 Ne? 750 00:43:52,007 --> 00:43:53,258 Bira ister misin? 751 00:43:54,426 --> 00:43:55,969 Yok, biz şarap içiyoruz. 752 00:43:59,264 --> 00:44:00,182 Güzel. 753 00:44:03,310 --> 00:44:04,686 İster misin? Bu benim en sevdiğim. 754 00:44:05,938 --> 00:44:06,980 Bu ne böyle. 755 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 -No. -Aç değil misin, Ben? 756 00:44:15,656 --> 00:44:17,950 Hey. Kendini yemeğe saklıyor olabilir, oğlum. 757 00:44:19,576 --> 00:44:21,370 İyi misin? 758 00:44:21,495 --> 00:44:24,706 Bir şeyim yok. Biraz yorgunum sadece. 759 00:44:25,666 --> 00:44:26,583 Pardon, küçük hanım. 760 00:44:26,667 --> 00:44:28,335 Ne yaptığını zannediyorsun? 761 00:44:29,628 --> 00:44:30,629 Hadi canım. 762 00:44:30,712 --> 00:44:31,797 Ne? Lucy. 763 00:44:32,548 --> 00:44:34,091 O hareket hiç hoş değil. 764 00:44:35,300 --> 00:44:36,677 İyi iş çıkardın ama. 765 00:44:36,760 --> 00:44:37,886 Teşekkür ederim. 766 00:44:43,392 --> 00:44:44,810 Güzelce doldurdun. 767 00:44:44,935 --> 00:44:45,978 Bayağı iyi. 768 00:44:57,739 --> 00:44:58,657 Senin için, babacığım. 769 00:44:59,241 --> 00:45:00,742 -Hayır. -Ne oldu öyle ya? 770 00:45:00,826 --> 00:45:03,036 -Hey. -Derdin ne? 771 00:45:03,161 --> 00:45:04,288 Bir dakika. 772 00:45:04,830 --> 00:45:06,331 Göster onlara. 773 00:45:07,708 --> 00:45:08,584 Göster! 774 00:45:08,709 --> 00:45:10,085 Oğluma bağıramazsın. 775 00:45:10,210 --> 00:45:12,045 Ben, ne yapıyorsun? 776 00:45:12,171 --> 00:45:13,213 Şişeyi ver. 777 00:45:13,881 --> 00:45:14,965 Ver dedim... 778 00:45:15,090 --> 00:45:16,258 -Hey, Ben! -Hey! 779 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 -Çek elini üzerinden! -Şişeyi ver bana. 780 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Tamam, bak işte. 781 00:45:19,720 --> 00:45:20,888 -Ben! -Ne? 782 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Sakinleştirici etkisindesin. Ne olmuş yani? 783 00:45:24,391 --> 00:45:26,185 Bir dakika. bu boştu. 784 00:45:27,019 --> 00:45:28,061 o... 785 00:45:28,145 --> 00:45:29,730 Bana gösterdin... İçeceğine... 786 00:45:31,148 --> 00:45:32,733 -Dökecekti. -Elim acıyor. 787 00:45:33,150 --> 00:45:34,985 -Elimi acıttı. -Yahu, Ben. 788 00:45:35,110 --> 00:45:36,612 Neyin var senin? İyi misin? 789 00:45:36,695 --> 00:45:38,113 Onları şeker sandım. 790 00:45:38,238 --> 00:45:39,406 Hayır, dalga geçiyor benimle. 791 00:45:39,531 --> 00:45:40,949 -Ben o daha dokuz yaşında. -Hayır. 792 00:45:41,074 --> 00:45:42,534 Umurumda değil, benimle oynuyor. 793 00:45:42,659 --> 00:45:43,702 İlacı gösterdi. 794 00:45:43,827 --> 00:45:46,580 İçi boştu, tamam mı? İçeceğine dökecekti 795 00:45:46,705 --> 00:45:49,124 ama bir şekilde geri koymuş içine. 796 00:45:49,249 --> 00:45:50,709 Bir şekilde koymuş 797 00:45:50,792 --> 00:45:52,878 -Bana şey yaptırmak için... -Ne? Aşırı doz mu? 798 00:45:53,003 --> 00:45:54,046 Bu mu yani? 799 00:45:54,171 --> 00:45:56,757 -Çocuklarım bana aşırı doz yaptıracak? -Hayır. 800 00:45:57,466 --> 00:45:59,301 Derin bir nefes al. Tamam mı? Sakinleş. 801 00:46:10,270 --> 00:46:11,855 Bu sabah kendi başlarına çıktılar. 802 00:46:11,980 --> 00:46:12,940 -Ben. -Ne? 803 00:46:13,023 --> 00:46:14,024 Evet, çıktılar. 804 00:46:14,107 --> 00:46:16,360 -Neyden bahsediyorsun sen? -Gizlice sıvıştılar. 805 00:46:16,485 --> 00:46:19,613 Ben de arkalarından harabelere gittim. Ne gördüm biliyor musun? 806 00:46:19,780 --> 00:46:20,739 -Anlatma. -Anlatacağım. 807 00:46:20,822 --> 00:46:23,242 Çukura atladıklarını gördüm. Sonra da 808 00:46:23,367 --> 00:46:25,661 çukurun dibinde parçalanmış vücutlarını gördüm! 809 00:46:25,786 --> 00:46:27,371 -Ben kes sesini! -Bu... 810 00:46:27,496 --> 00:46:28,705 Sus. 811 00:46:32,793 --> 00:46:34,127 Tamam. 812 00:46:35,254 --> 00:46:36,672 Çocuklar, siz gidin oynayın. 813 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 -Ama dinlemek istiyorum. -Lucy. 814 00:46:40,259 --> 00:46:41,301 Vamos. 815 00:46:44,805 --> 00:46:46,515 Tek başlarına çıkmalarına izin mi verdin? 816 00:46:46,598 --> 00:46:48,308 Hayır, öyle bir şeye izin vermedik. 817 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 Kendi başlarına gitmişler. 818 00:46:49,852 --> 00:46:52,354 Nasıl kendi başlarına gitmişler? 819 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 Biz uyandığımızda onlar yoktu. 820 00:46:54,439 --> 00:46:56,441 Bir saniye... bir şeyi kaçırıyorum. 821 00:46:56,525 --> 00:46:58,861 Bu sabah sana mesaj attığımda bundan bana bahsetmedin? 822 00:46:58,944 --> 00:47:00,362 O anda bilmiyordum, 823 00:47:00,445 --> 00:47:03,532 sonrasında da sana söyleyemedik. 824 00:47:03,615 --> 00:47:06,201 Bir şey olmamışsa da boşuna endişelenmeni istemedik. 825 00:47:06,285 --> 00:47:08,453 -Margaret, ne diyorsun kızım? -Hâlâ anlamaya çalışıyorum, 826 00:47:08,537 --> 00:47:10,163 onları nasıl böyle gözünün önünden ayırdın? 827 00:47:10,289 --> 00:47:12,541 Uyuyorlardı. Ne yapsaydık? Ağaca mı bağlasaydık? 828 00:47:12,666 --> 00:47:15,294 -Ayıdan korunurlardı belki. -Sizden sorumlu yetişkinler 829 00:47:15,377 --> 00:47:18,297 olmanızı bekledik ama sen ve akıl sağlığın hakkında yanılmışız. 830 00:47:18,380 --> 00:47:20,757 Tamam Thomas, bu kadarı yeter. 831 00:47:20,883 --> 00:47:22,759 Onlar bizim çocuklarımız, Margaret. 832 00:47:22,885 --> 00:47:24,553 Bu ne demek bilmiyorsun anlaşılan. 833 00:47:24,678 --> 00:47:26,138 Biraz da olsa anlamaya çalışsan 834 00:47:26,221 --> 00:47:27,264 iyi olurdu. 835 00:47:27,848 --> 00:47:29,183 Ne yani? 836 00:47:29,266 --> 00:47:31,768 Doğurmadım diye çocuklarına 837 00:47:31,894 --> 00:47:34,521 iki dakika bakamayacak mıyım? 838 00:47:34,646 --> 00:47:37,065 Bunun sorumluluğunu anlamıyorsun. 839 00:47:38,150 --> 00:47:40,319 Ne var? Çocuk seven tipler olmadığınızı 840 00:47:40,444 --> 00:47:42,571 sürekli seyahat eden sosyete hayatınızın dolu olduğunu 841 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 ve kariyerine odaklandığınızı söyleyen sendin. 842 00:47:45,449 --> 00:47:47,451 Hadi lan oradan. Kimseyi kandıramazsın. 843 00:47:47,743 --> 00:47:48,994 Sen ciddi misin? 844 00:47:49,119 --> 00:47:51,038 Başımıza sorumluluk timsali mi kesileceksiniz? 845 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Anladık, abartma. 846 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 Konuştu doğrucu Davut. 847 00:47:54,708 --> 00:47:55,834 Dalga geçmiyorum, Ben. 848 00:47:55,959 --> 00:47:57,127 Süper o zaman. 849 00:47:57,211 --> 00:47:58,170 Ciddi olmana sevindim. 850 00:47:58,253 --> 00:48:00,881 Ha tabii bir de bu duruma düşmüş olmamızın sebebi olan 851 00:48:00,964 --> 00:48:03,133 iki korkunç çocuğunuzu bize kakalamış olmanız 852 00:48:03,217 --> 00:48:04,510 -gibi bir durum da var... -Ne? 853 00:48:04,593 --> 00:48:06,637 -Sırf boktan evliliğinizi kurtarmak için. -Tamam, Ben. 854 00:48:06,762 --> 00:48:07,763 Pardon, doğru. 855 00:48:07,888 --> 00:48:10,307 Annenizin dibinde oturmuyor muydunuz? 856 00:48:10,432 --> 00:48:12,267 Desene şans yüzünüze gülmüş. Dilediğiniz vakit 857 00:48:12,351 --> 00:48:16,021 korkunç çocuklarınızı dedeye bırakıp dörtlü muhabbetlere akabilirsiniz. 858 00:48:16,980 --> 00:48:17,898 Ben. 859 00:48:18,023 --> 00:48:19,107 Özür dilerim, biliyorum. 860 00:48:19,191 --> 00:48:20,651 Gerçi daha çok... 861 00:48:20,776 --> 00:48:22,402 -İki artı yarımlıktı sanırım. -Ben! 862 00:48:23,987 --> 00:48:25,531 -Dalga mı geçiyorsun? -Öyle değil. 863 00:48:26,448 --> 00:48:27,741 -Ben... 864 00:48:27,866 --> 00:48:30,744 -Hayatım, özür dilerim. -Ne boktan bir durum bu. 865 00:48:31,620 --> 00:48:33,330 -Özür dilerim. -Sizin kafanız boktan. 866 00:48:33,705 --> 00:48:34,831 Kafanız boktan! 867 00:48:37,793 --> 00:48:40,045 Ellie, özür dilerim. 868 00:48:43,298 --> 00:48:45,717 Görüyorum ki her şey ortaya dökülmüş. 869 00:48:48,720 --> 00:48:49,596 Ne? 870 00:48:51,473 --> 00:48:52,349 Hadi ama, Ben. 871 00:48:53,016 --> 00:48:55,227 Birbirimize olan bitenleri anlatmıyoruz mu sanıyorsun? 872 00:48:55,310 --> 00:48:56,895 Küçük delirmecelerini? 873 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Ellie, sus. 874 00:48:59,481 --> 00:49:01,441 Öfkene yenilip yine başka bir daha kaybetmeni. 875 00:49:01,525 --> 00:49:03,819 -Ellie. -Belki de Margaret 876 00:49:03,944 --> 00:49:05,946 çocuk istiyordur. 877 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 Belki senden istemiyordur. 878 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 Çok güzel. 879 00:49:26,341 --> 00:49:27,301 Ben. 880 00:49:51,783 --> 00:49:52,701 Ne oldu? 881 00:49:54,328 --> 00:49:55,454 Şunu yapmayı kes. 882 00:49:55,579 --> 00:49:57,080 Korkutmak istemedim. 883 00:49:58,916 --> 00:49:59,833 Sokayım. 884 00:50:01,835 --> 00:50:03,879 Sıçayım, sokayım. 885 00:50:04,004 --> 00:50:05,797 Yeter, çık buradan. 886 00:50:05,923 --> 00:50:06,965 Çocuklar, tamam. 887 00:50:07,090 --> 00:50:08,175 Yeter artık. 888 00:50:08,258 --> 00:50:09,760 Tamam, annenize babanıza yapın. 889 00:50:09,885 --> 00:50:11,178 Umurumda değil artık. 890 00:50:11,261 --> 00:50:13,805 Ama bu sabah ne olmuştu öğrenmek istemiyor musun? 891 00:50:13,931 --> 00:50:14,890 Söyleyebilirim. 892 00:50:16,225 --> 00:50:17,893 Ama sır tutabilirsen. 893 00:50:20,479 --> 00:50:22,397 Tamam söylemem artık kimseye. Ne oldu? 894 00:50:23,190 --> 00:50:24,316 Insectos muertos. 895 00:50:25,526 --> 00:50:27,694 -Ne dedi o şimdi? -Ölü böcekler. 896 00:50:29,071 --> 00:50:29,988 Hey, Lucy. 897 00:50:30,864 --> 00:50:32,991 İkinizden de ben sorumluydum. 898 00:50:33,575 --> 00:50:35,827 İkinizin de iyi olduğunu bilmem gerek. 899 00:50:38,497 --> 00:50:40,290 Delirmediğimi bilmem gerek. 900 00:50:40,374 --> 00:50:42,376 -Anlıyor musun? -Tabii ki. 901 00:50:44,753 --> 00:50:46,296 Sana söz veriyorum... 902 00:50:47,965 --> 00:50:49,591 ...eskisinden çok daha iyiyiz. 903 00:50:52,803 --> 00:50:54,054 Hay ağzına... 904 00:50:54,179 --> 00:50:55,430 ''Hay ağzına...'' 905 00:50:56,181 --> 00:50:57,391 Yeter, ver bana küreyi. 906 00:50:57,516 --> 00:50:58,642 Verdirtsene. 907 00:50:58,767 --> 00:51:00,435 Verdirt mi? Uzat işte. 908 00:51:03,146 --> 00:51:04,273 Hadi, uzat dedim. 909 00:51:04,857 --> 00:51:05,983 Spencer! 910 00:51:10,863 --> 00:51:11,780 Spencer? 911 00:51:13,532 --> 00:51:14,783 Hey, ne? 912 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 Spence, hey. 913 00:51:16,618 --> 00:51:18,370 Tamam, öksür. Öksürüp, dene. 914 00:51:23,333 --> 00:51:24,668 Spence. Spencer. 915 00:51:24,793 --> 00:51:26,420 Spence, hey. 916 00:51:27,129 --> 00:51:28,088 Hadi. 917 00:51:28,172 --> 00:51:30,382 Nefes alman lazım, canım. Hadi. 918 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 Hadi. 919 00:51:33,927 --> 00:51:36,013 Hadi ama! 920 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Hadi. Spencer. 921 00:51:41,310 --> 00:51:43,812 Spencer, hadi. Nefes al. 922 00:51:43,937 --> 00:51:46,148 Lütfen, hadi. Uyan. 923 00:51:46,273 --> 00:51:48,442 Lütfen yapma. Benimle dalga geçme. 924 00:51:48,567 --> 00:51:50,360 -Hadi! Uyan. -Ben? 925 00:51:50,485 --> 00:51:53,197 -Tanrım. -Nefes almıyor, nabzını bulamıyorum! 926 00:51:53,322 --> 00:51:54,531 Ellie! 927 00:51:54,615 --> 00:51:56,700 -Ellie! Çekil. -Ne yapmamız gerek? 928 00:51:56,783 --> 00:51:58,285 Bilmiyorum. 929 00:51:59,369 --> 00:52:00,370 Bilmiyorum. 930 00:52:00,495 --> 00:52:01,705 -O... -Ellie! 931 00:52:01,830 --> 00:52:03,582 Ne yapmamız gerektiğini bilmiyorum. 932 00:52:03,707 --> 00:52:04,750 -Ne? -O... 933 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 Ne? Olamaz! 934 00:52:07,169 --> 00:52:08,462 Olamaz, Spencer. 935 00:52:09,880 --> 00:52:11,089 İyi olacak mı? 936 00:52:11,173 --> 00:52:12,841 Hadi ama Spencer. 937 00:52:12,966 --> 00:52:14,259 Lütfen. 938 00:52:14,384 --> 00:52:15,844 -Spencer, lütfen. -Thomas! 939 00:52:16,428 --> 00:52:17,971 -Thomas! -Uyan, Spencer. 940 00:52:18,096 --> 00:52:19,932 -Ne oldu? -Gel çabuk. 941 00:52:20,057 --> 00:52:21,558 -Hadi ama. -Babacığım. 942 00:52:21,683 --> 00:52:23,101 Olamaz. 943 00:52:23,227 --> 00:52:25,896 -Hayır. -Lucy, bana bak. 944 00:52:26,021 --> 00:52:28,065 İyi olacak, bir şey yok. 945 00:52:48,502 --> 00:52:50,546 Hayır. 946 00:52:59,221 --> 00:53:00,889 Ne oldu? 947 00:53:06,436 --> 00:53:07,813 Ne yaptın? 948 00:53:12,192 --> 00:53:13,402 Hayır. 949 00:53:13,527 --> 00:53:15,153 Ben hiçbir şey yapmadım, benden olmadı. 950 00:53:15,279 --> 00:53:17,406 -Benim hatam değil. -Neyden söz ediyorsun? 951 00:53:17,531 --> 00:53:19,074 Onlar yaptı. Onların suçu! 952 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 -Senin suçun bu! -Çık dışarı! 953 00:53:20,492 --> 00:53:21,869 -Hayır, ben... -Çık dışarı! 954 00:53:21,994 --> 00:53:23,412 Kapa çeneni ve yürü git buradan! 955 00:53:23,537 --> 00:53:25,747 Oraya gittiklerinden beri... Beni dinlemen lazım. 956 00:53:25,873 --> 00:53:26,957 -Defol git buradan! -Tamam. 957 00:53:27,040 --> 00:53:28,500 Defol git! 958 00:53:28,625 --> 00:53:29,918 Beni bir dinle. 959 00:53:30,002 --> 00:53:31,712 Defol git! 960 00:54:00,908 --> 00:54:02,534 Hayır, hayır! 961 00:54:16,215 --> 00:54:17,716 Bir can... 962 00:54:18,634 --> 00:54:19,927 Tanrım. 963 00:54:20,052 --> 00:54:22,012 Benim bir... 964 00:54:24,932 --> 00:54:26,850 Bir can kaybı bildirmem gerek. 965 00:54:29,436 --> 00:54:30,896 Alo? 966 00:54:31,021 --> 00:54:32,314 Ben Thomas Huerta. 967 00:54:34,483 --> 00:54:36,860 Az önce Ben Winslow adlı şahıs oğlumu öldürdü. 968 00:54:40,155 --> 00:54:41,323 Churchill Sokağının sonunda. 969 00:54:42,616 --> 00:54:43,992 Uç tarafındaki kabinlerin orada. 970 00:54:46,537 --> 00:54:47,746 Birkaç saat mi? 971 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 Tamam, bekleyebiliriz. Buradayız. 972 00:56:06,825 --> 00:56:07,701 Margo. 973 00:56:08,410 --> 00:56:10,162 Ben yapmadım. 974 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 Hey. 975 00:56:12,706 --> 00:56:14,082 Bana inanmak gerek. 976 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 Ne desem bilemiyorum. 977 00:56:16,043 --> 00:56:18,128 Bunların hepsi bizim harabeye gittiğimiz gün başladı. 978 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 Düşünsene. 979 00:56:20,714 --> 00:56:23,342 Çocuklar sürekli oraya gitmek istiyordu. 980 00:56:23,425 --> 00:56:25,177 ''Parıldayan yer.'' 981 00:56:25,302 --> 00:56:28,055 Oradan aşağıya atladılar ve oradaki şey onların yerini aldı. 982 00:56:28,138 --> 00:56:29,890 Vücutları hâlâ orada olmalı. 983 00:56:30,015 --> 00:56:32,184 Ben. -Hayır, deli değilim ben. 984 00:56:32,309 --> 00:56:33,185 Değilim. 985 00:56:34,102 --> 00:56:35,771 Eğer benimle gelirsen sen de göreceksin. 986 00:56:35,896 --> 00:56:37,397 -Hadi. -Ben, bırak beni. 987 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 -Görmen gerek. -Bırak dedim. 988 00:56:38,732 --> 00:56:39,900 -Hadi ama. -Ben! 989 00:56:39,983 --> 00:56:42,402 İşleri daha beter ediyorsun. Ne kanıtlayacak sanki bu. 990 00:56:42,486 --> 00:56:45,155 Bana inanman gerek. Desteğine ihtiyacım var. 991 00:56:46,532 --> 00:56:50,035 Peki, gidelim. Orada hiçbir şey bulamazsak ne olacak? 992 00:56:50,118 --> 00:56:51,787 O zaman ne yapacağız? 993 00:58:22,336 --> 00:58:23,545 Oradalardı. 994 00:58:26,423 --> 00:58:28,800 Margaret, tam oradalardı. 995 00:58:32,221 --> 00:58:33,347 Margaret, lütfen. 996 00:58:36,058 --> 00:58:37,434 Bana öyle bakma. 997 00:58:40,312 --> 00:58:42,064 Orada hiçbir şey yok, Ben. 998 00:58:42,189 --> 00:58:44,650 Hayır, ben ne gördüğümü biliyorum. Tam da oradalardı, tamam mı? 999 00:58:44,733 --> 00:58:47,945 Tam da... buradaydı! 1000 00:58:48,070 --> 00:58:49,071 Tamam, tamam. 1001 00:58:50,280 --> 00:58:51,990 Aşağı inip... 1002 00:58:54,952 --> 00:58:56,537 Ne oluyor lan? 1003 00:58:56,662 --> 00:58:57,621 Tamam. 1004 00:58:57,746 --> 00:58:59,957 Kesin bir hayvan geldi ve sürükleyip götürdü. 1005 00:59:00,123 --> 00:59:01,083 Bir şey oldu! 1006 00:59:01,250 --> 00:59:02,793 Henüz anlayamadığım bir şey. 1007 00:59:02,918 --> 00:59:04,086 -Ama çözeceğim. -Ben. 1008 00:59:04,211 --> 00:59:06,129 Hayır! Çözeceğim, görürsün. 1009 00:59:06,255 --> 00:59:08,090 Ben! Dur artık! 1010 00:59:09,091 --> 00:59:14,763 Dünya kadar delil gözünün içine bakıyorken bile 1011 00:59:14,888 --> 00:59:18,433 bir an olsun durup 1012 00:59:18,559 --> 00:59:20,853 haksız olabileceğini düşünemiyorsun! 1013 00:59:21,562 --> 00:59:24,106 Tüm bu olan bitenler senin kafanın içinde! 1014 00:59:28,861 --> 00:59:30,696 Ne gördüğümden eminim. 1015 00:59:31,989 --> 00:59:33,866 Beni dinlemen lazım. 1016 00:59:34,825 --> 00:59:37,995 Ben, Spencer öldü. 1017 00:59:39,329 --> 00:59:40,747 Öldü. 1018 00:59:40,873 --> 00:59:45,711 Bunun sebebi eski bir yapı veya yerde beliren bir delik değil. 1019 00:59:45,836 --> 00:59:48,839 Sebebi bazı eylemlerin olumsuz sonuçlar doğurması. 1020 00:59:48,964 --> 00:59:51,175 Bunu sen yaptın. 1021 00:59:52,384 --> 00:59:53,760 Sen. 1022 00:59:56,471 --> 00:59:57,514 Böyle mi yani? 1023 00:59:59,933 --> 01:00:01,351 Evet, böyle. 1024 01:00:12,196 --> 01:00:13,113 Ben. 1025 01:00:21,121 --> 01:00:23,373 Geri dönüp... 1026 01:00:25,542 --> 01:00:27,252 Bu durumu çözmemiz gerek. 1027 01:00:28,670 --> 01:00:29,546 Ama 1028 01:00:30,631 --> 01:00:31,673 oradayken 1029 01:00:33,509 --> 01:00:34,927 konuşmaya devam edebiliriz. 1030 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Ben, benim için, lütfen. 1031 01:00:37,888 --> 01:00:39,598 Gel beraber dönelim. 1032 01:02:18,030 --> 01:02:19,406 Annenle babanın yanında olmalısın. 1033 01:02:20,115 --> 01:02:21,074 Sorun değil. 1034 01:02:22,117 --> 01:02:23,619 O sadece oyun oynuyor. 1035 01:02:25,662 --> 01:02:27,748 Lucy, tatlım... 1036 01:02:27,873 --> 01:02:29,791 Sana bir numara gösterebilir miyim? 1037 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 Tabii ki. 1038 01:02:36,340 --> 01:02:40,427 Lucy, kabinin yanında annenle babana yakın kalmalıyız. 1039 01:02:42,804 --> 01:02:43,931 Yakında onları alırım. 1040 01:02:45,140 --> 01:02:46,016 Ne? 1041 01:02:47,309 --> 01:02:49,061 Seninle oynamak istiyorum şu an. 1042 01:02:52,189 --> 01:02:53,357 Tatlım... 1043 01:02:53,482 --> 01:02:55,901 Sana ormanda ne olduğunu göstermek istiyorum. 1044 01:02:59,571 --> 01:03:00,572 Lucy. 1045 01:03:03,575 --> 01:03:06,078 Sana ormanda ne olduğunu göstermek istiyorum. 1046 01:03:11,124 --> 01:03:12,000 Lütfen. 1047 01:03:15,462 --> 01:03:16,421 Tatlım. 1048 01:03:20,884 --> 01:03:22,261 Bir dakika idare etsen? 1049 01:03:22,970 --> 01:03:24,972 Bir dakikaya döneceğim, tamam mı hayatım? 1050 01:03:25,556 --> 01:03:26,807 Hemen döneceğim. 1051 01:03:53,125 --> 01:03:54,251 Hey. 1052 01:03:55,586 --> 01:03:58,088 Ondan uzak dur, Margaret. Lucy, çabuk yanıma gel. 1053 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 -Ama... -Tek isteği... 1054 01:03:59,923 --> 01:04:01,925 Onun ne istediği senin haddine değil. 1055 01:04:04,428 --> 01:04:05,804 Ben annene bir bakayım. 1056 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Morali bozma, tamam mı? 1057 01:04:15,939 --> 01:04:16,857 Babacığım? 1058 01:04:18,817 --> 01:04:19,860 İyi misin? 1059 01:04:21,653 --> 01:04:24,031 Sana ormanda bir şey gösterebilir miyim? 1060 01:04:56,772 --> 01:04:57,648 Ellie? 1061 01:05:06,990 --> 01:05:07,866 Ellie? 1062 01:05:21,421 --> 01:05:22,297 Ellie? 1063 01:05:38,272 --> 01:05:39,314 Ellie? 1064 01:05:45,904 --> 01:05:46,780 Ellie! 1065 01:05:50,117 --> 01:05:51,034 Thomas? 1066 01:06:06,717 --> 01:06:07,634 Thomas? 1067 01:06:19,938 --> 01:06:20,814 Thomas? 1068 01:06:25,152 --> 01:06:26,028 Thomas? 1069 01:06:29,573 --> 01:06:30,449 Kimse yok mu? 1070 01:07:07,569 --> 01:07:08,445 Hay sokayım. 1071 01:07:09,696 --> 01:07:11,073 Hadi ama, Ben. 1072 01:07:12,658 --> 01:07:13,575 Telefonu aç, Ben. 1073 01:08:24,270 --> 01:08:25,189 Ellie? 1074 01:08:52,299 --> 01:08:53,175 Tanrım! 1075 01:08:53,300 --> 01:08:54,218 Ellie! 1076 01:08:56,220 --> 01:08:57,304 Ellie! 1077 01:08:57,429 --> 01:08:58,514 Ellie, ne... 1078 01:09:00,098 --> 01:09:01,892 Tanrım, ne oldu? 1079 01:09:03,227 --> 01:09:04,478 Ne oldu? 1080 01:09:13,237 --> 01:09:14,529 Tanrım. 1081 01:09:33,131 --> 01:09:34,006 Spencer? 1082 01:09:48,104 --> 01:09:49,731 Ne yaptın annene, Spencer? 1083 01:11:38,048 --> 01:11:39,633 Oyun oynamak ister misin, Margaret? 1084 01:11:40,509 --> 01:11:42,553 Eğlenceli, söz veriyorum. 1085 01:11:44,221 --> 01:11:45,848 Sen Kana Susamış Kraliçe'yi oyna. 1086 01:11:45,973 --> 01:11:47,766 Hatta sana avantajı sana vereyim. 1087 01:11:50,018 --> 01:11:53,564 Kana Susamış Kraliçe'yi yakaladığımızda ne oluyor, biliyor musun? 1088 01:11:54,398 --> 01:11:56,233 Sana söyleme fırsatım olmadı. 1089 01:12:15,043 --> 01:12:15,961 On. 1090 01:12:18,630 --> 01:12:19,715 Dokuz. 1091 01:12:22,968 --> 01:12:24,469 Sekiz. 1092 01:12:26,180 --> 01:12:27,848 Yedi. 1093 01:12:31,476 --> 01:12:32,603 Altı. 1094 01:12:35,147 --> 01:12:36,273 Beş. 1095 01:12:38,984 --> 01:12:40,110 Dört. 1096 01:12:42,738 --> 01:12:43,989 Üç. 1097 01:12:46,783 --> 01:12:48,160 İki. 1098 01:12:51,246 --> 01:12:52,331 Bir. 1099 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 Önümüz arkamız sobe! 1100 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 Saklanmayan ebe! 1101 01:13:53,183 --> 01:13:54,268 Kellesini alalım. 1102 01:14:01,316 --> 01:14:03,277 -Öldü, onu öldürdüler. -Ağır. 1103 01:14:03,402 --> 01:14:05,320 Ağır olun. Bayan Huerta siz misiniz? 1104 01:14:05,445 --> 01:14:07,239 Hayır, o öldü. Onlar öldürdü. 1105 01:14:07,364 --> 01:14:09,825 -Beni dinlemiyorsunuz. -Ölü çocuk ihbarı aldım. 1106 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Ölen kişi Bayan Huerta mıydı? 1107 01:14:11,702 --> 01:14:14,329 Hayır, çocuk ölmedi. Geri gelip Ellie'yi öldürdü. 1108 01:14:14,454 --> 01:14:17,499 Derin bir nefes al, tamam mı? Nefes al. 1109 01:14:17,583 --> 01:14:20,169 Onların işi bu. Çocukların işi bu. 1110 01:14:20,294 --> 01:14:22,337 Acil kamyonetine girmemiz gerek. 1111 01:14:22,462 --> 01:14:25,048 Peki, hanımefendi. İçeri girelim, bana ne olduğunu gösterin. 1112 01:14:25,132 --> 01:14:26,925 Olur mu? Her şey yoluna girecektir. 1113 01:14:27,009 --> 01:14:29,136 -Sorunu beraber çözeriz. -Oraya girmek istemiyorum. 1114 01:14:29,219 --> 01:14:30,554 -Orada. -Bayan Huerta mı? 1115 01:14:30,679 --> 01:14:32,139 Hayır onun çocukları. 1116 01:14:32,264 --> 01:14:33,891 O ölü hâlde, banyoda. 1117 01:14:34,016 --> 01:14:35,184 -Tamam. -Şimdi o... 1118 01:14:35,309 --> 01:14:38,520 Tamam. Sen içeri girmek yerine burada dur, tamam mı? 1119 01:14:38,645 --> 01:14:42,232 Ben içeri girip kontrol eder, ne neymiş bir bakarım... 1120 01:14:42,357 --> 01:14:43,317 Olduğun yerde kal. 1121 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Sakın bir yere ayrılma. 1122 01:14:46,069 --> 01:14:48,405 Bir yere gitme. Hemen döneceğim. 1123 01:15:07,508 --> 01:15:08,550 Başlarım böyle işe. 1124 01:15:10,802 --> 01:15:12,554 Hanımefendi, olduğunuz yerde kalın. 1125 01:15:12,638 --> 01:15:13,722 Anladınız mı? 1126 01:15:13,847 --> 01:15:16,391 İçeride çok kan varmış, haklısınız. 1127 01:15:16,517 --> 01:15:20,229 Ama ne bir çocuk, ne de bir kadın cesedi var. 1128 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 Mümkün değil. Kendi gözlerimle... 1129 01:15:23,690 --> 01:15:26,151 Hanımefendi, benimle merkeze kadar gelmenizi... 1130 01:16:19,246 --> 01:16:20,789 Margaret... 1131 01:16:22,040 --> 01:16:24,543 Pabucu yarım. 1132 01:16:24,668 --> 01:16:27,254 Çık dışarıya, oynayalım. 1133 01:17:09,838 --> 01:17:12,841 Elma dersem çık, armut dersem kaç. 1134 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 {\an8}THOMAS ARA - CEP 1135 01:18:34,506 --> 01:18:35,382 Ben? 1136 01:18:37,301 --> 01:18:38,177 Ben? 1137 01:18:45,267 --> 01:18:46,185 Ben? 1138 01:18:47,769 --> 01:18:49,146 Ben, neredesin? 1139 01:18:52,816 --> 01:18:53,692 Margaret. 1140 01:18:54,651 --> 01:18:56,153 Tanrım. 1141 01:18:56,278 --> 01:18:57,362 Pekâlâ... 1142 01:18:58,739 --> 01:18:59,740 Buradan gitmemiz lazım. 1143 01:18:59,823 --> 01:19:00,949 -Ne? -Gitmeliyiz. 1144 01:19:01,074 --> 01:19:03,702 Beni affet, seni dinlemeliydim. Dediklerin doğruymuş. 1145 01:19:03,827 --> 01:19:06,038 -Yani hemen gitmemiz lazım. -Ne gitmesi? Niye gidelim ki? 1146 01:19:06,121 --> 01:19:07,706 Çünkü bizi öldürmeye çalışıyorlar. 1147 01:19:07,873 --> 01:19:09,124 Hayır, çok güzel. 1148 01:19:10,125 --> 01:19:12,419 Başta çocukları niye bu kadar çekti idrak edememiştim ama 1149 01:19:12,503 --> 01:19:14,505 şimdi... anlıyorum. 1150 01:19:14,838 --> 01:19:16,798 Neden aşağıya kadar takip ettiklerini biliyorum. 1151 01:19:16,882 --> 01:19:19,676 Neyden bahsediyorsun anlamıyorum ama hemen şu anda gitmemiz gerek. 1152 01:19:19,760 --> 01:19:21,470 Parıldayan yer. 1153 01:19:23,096 --> 01:19:24,681 Sen de görebilirsin. 1154 01:19:25,891 --> 01:19:27,518 Ben... 1155 01:19:27,643 --> 01:19:28,852 Ben görmek istemiyorum. 1156 01:19:28,977 --> 01:19:30,771 Gitmek istiyorum, Ben. 1157 01:19:32,064 --> 01:19:33,941 Gidecek başka yer yok. 1158 01:19:36,777 --> 01:19:38,237 Bence artık yerleşmeliyiz. 1159 01:19:46,912 --> 01:19:48,372 Aile kurmalıyız. 1160 01:19:53,836 --> 01:19:55,629 Daha önce bizim adımıza almıştın bu kararı 1161 01:19:56,380 --> 01:19:59,132 ama şimdi... ipleri ben devralıyorum. 1162 01:19:59,258 --> 01:20:02,261 O bacaksız piçler bizi öldürmeye çalışıyor! 1163 01:20:02,886 --> 01:20:04,513 Thomas nerede bilmiyoruz bile. 1164 01:20:05,681 --> 01:20:08,016 O ucubeler Ellie'yi öldürdü. 1165 01:20:08,141 --> 01:20:09,226 Onlar daha toy. 1166 01:20:10,102 --> 01:20:12,896 Zamanla öğrenirler. Birlikte olabiliriz. 1167 01:20:13,564 --> 01:20:14,523 Hepimiz. 1168 01:20:15,315 --> 01:20:17,776 Aradığın o uyum hissi. 1169 01:20:17,901 --> 01:20:20,153 Kendinden daha büyük bir bütünün parçası olmak. 1170 01:20:22,030 --> 01:20:23,031 Ben buldum. 1171 01:20:24,199 --> 01:20:25,701 Sana da gösterebilirim. 1172 01:20:30,372 --> 01:20:32,499 Nesin bilmiyorum ama Ben olmadığın kesin. 1173 01:20:38,839 --> 01:20:40,174 Göreceksin. 1174 01:20:41,300 --> 01:20:42,885 Daha fazlasını üreteceksin. 1175 01:20:45,012 --> 01:20:46,638 Üreteceğiz. 1176 01:20:46,763 --> 01:20:47,931 Beraber yapacağız. 1177 01:26:49,501 --> 01:26:50,377 Margaret. 1178 01:26:52,588 --> 01:26:53,463 Hayır. 1179 01:26:56,800 --> 01:26:58,051 Hayır. 1180 01:27:03,974 --> 01:27:05,517 Bırak gideyim. 1181 01:27:07,561 --> 01:27:08,437 Bırak beni. 1182 01:27:12,941 --> 01:27:13,942 Kaç! 1183 01:27:15,694 --> 01:27:16,612 Kaç! 1184 01:27:28,916 --> 01:27:30,167 Margaret! 1185 01:31:38,624 --> 01:31:40,626 Alt yazı çevirmeni: Asya Zincirci