1
00:01:52,863 --> 00:01:53,822
Oha!
2
00:01:56,033 --> 00:01:57,659
Fırtına seni yakalayacak!
3
00:02:00,329 --> 00:02:02,331
Eğlencelerine diyecek yok.
4
00:02:02,456 --> 00:02:05,417
Kalk, bunca yol gel ama
fırtına görünce heyecanlansınlar.
5
00:02:05,501 --> 00:02:08,002
S'more yok diye suratlarının
düşmemesine şaşırdım.
6
00:02:08,127 --> 00:02:11,298
Yok yok, isteyecekler.
Zamanı gelince göreceksin.
7
00:02:12,049 --> 00:02:13,300
-Sağ ol, hayatım.
-Şerefe.
8
00:02:13,383 --> 00:02:15,010
Biz self servis miyiz?
9
00:02:15,093 --> 00:02:16,803
Aynen, şişe şurada.
10
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
Peki madem.
11
00:02:21,808 --> 00:02:24,603
Hava durumunda ne diyor?
12
00:02:24,728 --> 00:02:27,231
Sabaha geçecekmiş ki bu da...
13
00:02:27,314 --> 00:02:29,775
çok iyi çünkü yarın için bize
şahane bir yürüyüş planladım.
14
00:02:30,567 --> 00:02:32,027
-Planlamasan şaşardım.
-Aynen.
15
00:02:32,152 --> 00:02:35,113
Hep birlikte biraz kafa mı dinlesek?
16
00:02:35,239 --> 00:02:37,199
Evde kalıp eğlenceli bir şeyler yaparız.
17
00:02:37,324 --> 00:02:38,951
Mesela içeriz.
18
00:02:39,076 --> 00:02:40,452
Şu an ne yapıyoruz?
19
00:02:40,536 --> 00:02:41,828
Ben şu...
20
00:02:42,329 --> 00:02:45,499
Verandadaki şemsiyeyi
fırsat varken kaldırayım.
21
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
Yardım lazım mı?
22
00:02:47,626 --> 00:02:48,919
Yok, ben hallettim.
23
00:02:53,340 --> 00:02:56,468
Aslında biz de müsaadenizi istesek
fena olmayacak.
24
00:02:56,802 --> 00:02:59,346
Olur mu ama? Saat de erken.
Biraz daha takılırız.
25
00:02:59,429 --> 00:03:00,764
Kendi hâllerine bırak.
26
00:03:00,848 --> 00:03:02,140
Önümüzde koskoca hafta sonu var.
27
00:03:02,266 --> 00:03:03,767
Evet, uzun bir gün oldu.
28
00:03:03,892 --> 00:03:06,311
Araba sür, çocukları al.
Demişken...
29
00:03:06,436 --> 00:03:08,230
-Nerede bizimkiler...
-Şuradalar.
30
00:03:08,355 --> 00:03:10,357
Çocuklar, kabine dönüyoruz.
31
00:03:10,482 --> 00:03:12,818
Margo teyzeniz ve Ben amcanıza
iyi geceler deyin.
32
00:03:12,943 --> 00:03:14,278
-Bay bay.
-Bay bay.
33
00:03:14,403 --> 00:03:16,071
Görüşürüz, cimcime seni.
34
00:03:16,196 --> 00:03:17,781
Yarın görüşürüz.
35
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
-Evet, hadi bakalım.
-Görüşürüz.
36
00:03:20,742 --> 00:03:21,702
Yarın...
37
00:03:25,956 --> 00:03:26,832
Aynen.
38
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
-Güzel geçti.
-Evet.
39
00:03:33,797 --> 00:03:35,132
Aslında daha erken.
40
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
Onlar uyudu diye
bizim de uyumamıza gerek yok.
41
00:03:58,447 --> 00:04:05,829
ÇOCUKLARDA BIR SORUN VAR
42
00:04:07,206 --> 00:04:08,749
Bak, bu Yaver kartı.
43
00:04:10,292 --> 00:04:12,044
Bu da Kaos Büyüsü.
44
00:04:12,127 --> 00:04:13,545
Ve bu da
45
00:04:13,629 --> 00:04:14,922
Yılanların Efendisi.
46
00:04:15,005 --> 00:04:16,255
En sevdiğim kart.
47
00:04:16,339 --> 00:04:18,884
Her karşı saldırı hakkın için
hasarı ikiye katlanıyor.
48
00:04:18,966 --> 00:04:19,843
-Bak!
-Güzel.
49
00:04:19,927 --> 00:04:21,678
Dikkat et, ağaca toslayacaksın.
50
00:04:21,762 --> 00:04:23,555
-Gel bakalım.
-Taco gecesine
51
00:04:23,639 --> 00:04:25,974
Yılanların Efendisi'ni
çağırmayayım o zaman.
52
00:04:26,433 --> 00:04:28,060
Zaten ruh yiyor, Margaret.
53
00:04:28,185 --> 00:04:31,063
-Taco değil.
-Evet, ruh yiyor tabii.
54
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
-Mola lazım mı?
-Cidden mi?
55
00:04:34,233 --> 00:04:35,484
Hemen mi?
56
00:04:36,068 --> 00:04:37,402
Bizim gevezeyi diyorum.
57
00:04:37,486 --> 00:04:38,529
Anne!
58
00:04:38,654 --> 00:04:39,613
Lucy.
59
00:04:40,113 --> 00:04:40,989
Ama yani...
60
00:04:41,114 --> 00:04:42,783
-Hadi kartlarını anlat.
-Tamam.
61
00:04:53,710 --> 00:04:54,837
Yok, almayayım.
62
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
Cin tonik.
63
00:04:57,881 --> 00:04:59,466
Manyak mısın?
64
00:05:02,678 --> 00:05:04,263
Ben nasıl?
65
00:05:04,388 --> 00:05:05,472
Aranız iyi mi?
66
00:05:07,015 --> 00:05:08,600
Ellie, şu anda gayet iyi.
67
00:05:09,351 --> 00:05:12,729
Mutlu olmanı isteyen bir arkadaşın
olarak sordum sadece.
68
00:05:14,439 --> 00:05:15,858
Yok, iyiyiz.
69
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
Cidden iyiyiz.
70
00:05:18,443 --> 00:05:20,362
Yosemite'ye o bahsettiğimiz geziye gittik.
71
00:05:20,445 --> 00:05:21,989
-Evet, gördüm.
-Süperdi.
72
00:05:22,072 --> 00:05:24,908
Paylaştığın fotoğraflarda ne kadar
eğlendiğiniz belli oluyordu.
73
00:05:26,910 --> 00:05:27,828
Peki.
74
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Bunun çok patikalık hâli kalmamış sanki.
75
00:05:30,330 --> 00:05:31,999
Ben bu, tabii kalmamıştır.
76
00:05:38,881 --> 00:05:41,717
Patika hemen şuradan devam ediyor,
bayağı eminim.
77
00:05:43,010 --> 00:05:44,678
Çocukların yanında çok sallamasan mı?
78
00:05:44,761 --> 00:05:46,471
Sorun yok, Ellie.
Yolu temizliyor işte.
79
00:05:46,555 --> 00:05:47,848
Denemek ister misin, Thomas?
80
00:05:49,183 --> 00:05:50,642
-Çocuklar?
-Vamos.
81
00:05:51,852 --> 00:05:53,395
Spence, yavaş ol.
82
00:05:55,772 --> 00:05:58,025
-Buyur.
-Palanı biriyle paylaştın.
83
00:05:58,400 --> 00:06:00,068
Tabii, arada bir paylaşıyorum.
84
00:06:24,510 --> 00:06:25,552
Aman!
85
00:06:25,677 --> 00:06:26,929
Yok artık.
86
00:06:27,054 --> 00:06:27,930
Dikkat et.
87
00:06:30,599 --> 00:06:32,809
Vay be.
88
00:06:32,935 --> 00:06:34,520
Burası ne böyle?
89
00:06:34,645 --> 00:06:36,730
Haritada falan olması gerekmez mi sanki?
90
00:06:36,813 --> 00:06:38,106
Kimse var mı?
91
00:06:38,941 --> 00:06:40,859
Epey kıvrılıp gidiyor anlaşılan.
92
00:06:40,984 --> 00:06:43,278
Acaba ne kadar uzundur?
93
00:06:43,403 --> 00:06:45,948
-Ben, ciddi misin?
-Öğrenmenin tek yolu var.
94
00:06:47,991 --> 00:06:49,201
Gel, tuttum seni.
95
00:06:49,284 --> 00:06:50,536
Hazır ol, kafaya dikkat.
96
00:06:51,370 --> 00:06:52,579
-Yavaşça.
-Yardım lazım mı?
97
00:06:52,663 --> 00:06:54,206
-Hallettim.
-Tamamdır.
98
00:06:55,207 --> 00:06:56,917
-Tamam.
-Örümceklere dikkat.
99
00:06:57,000 --> 00:06:58,460
-Örümcek mi?
-İlk basamak yüksek.
100
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Hadi.
101
00:06:59,837 --> 00:07:01,547
Delirdin mi?
Girmem oraya.
102
00:07:02,256 --> 00:07:03,340
Hadi ama.
103
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
Artık daha maceraperest
olmayacak mıydık?
104
00:07:06,051 --> 00:07:07,469
Şaka mı yapıyorsun?
105
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
-İyi madem.
-Geliyor musun?
106
00:07:11,807 --> 00:07:13,267
Gelecekmişim.
107
00:07:13,350 --> 00:07:15,269
-Çıkabilecek misin?
-Evet.
108
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
Burası çok iyiymiş.
109
00:07:18,105 --> 00:07:19,523
Değil mi ama?
110
00:07:19,606 --> 00:07:21,483
Çok uzaklaşmayın.
111
00:07:21,567 --> 00:07:22,860
Gözümüzün önünde kalın.
112
00:07:22,943 --> 00:07:23,861
Tamam.
113
00:07:23,944 --> 00:07:25,863
Sizce burası ne için kullanılıyordu?
114
00:07:25,946 --> 00:07:28,198
Evet, bu kırsal kesimde
bu harabelerden
115
00:07:28,282 --> 00:07:29,867
epey bir var.
116
00:07:29,992 --> 00:07:32,578
Her şey olabilir.
Eski askerî üs,
117
00:07:32,703 --> 00:07:34,621
kürk firması,
118
00:07:34,705 --> 00:07:36,248
madenci kampı...
119
00:07:36,331 --> 00:07:38,750
Anlatmak istediğini
bildiğim için sordum.
120
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
Çocuklar nerede?
121
00:07:45,549 --> 00:07:46,592
Çocuklar?
122
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Lucy?
123
00:07:50,220 --> 00:07:51,638
-Spencer!
-Lucy!
124
00:07:51,722 --> 00:07:54,099
Spencer neredesiniz?
Ses verin.
125
00:07:54,683 --> 00:07:55,809
Ses verin!
126
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
Buradayız!
127
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
-İğrenç.
-Ne oldu?
128
00:07:59,438 --> 00:08:00,689
Bir şeyin var mı?
129
00:08:02,441 --> 00:08:03,483
İyiyiz.
130
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
-Bir şeyleri yok ya?
-Yok, sorun yok.
131
00:08:06,570 --> 00:08:08,947
Annenizi böyle
korkutamazsınız ya çocuklar.
132
00:08:11,533 --> 00:08:14,244
Tüm bunlar şuradan
nasıl bitmiş baksanıza.
133
00:08:14,953 --> 00:08:16,538
Bakın, yavrular var.
134
00:08:17,789 --> 00:08:19,458
-Pekâlâ.
-Spencer, onları yerine bırak.
135
00:08:19,541 --> 00:08:22,294
Senin gibi kokarlarsa
anne kuş onları bırakır.
136
00:08:22,377 --> 00:08:23,795
Ama çoktan ölmüşler.
137
00:08:24,213 --> 00:08:25,672
Anneleri de ölmüş.
138
00:08:26,715 --> 00:08:29,176
Sen yine de yerine bırak.
Anlaştık mı?
139
00:08:31,053 --> 00:08:33,096
Luce, ne tekmeliyorsun orada?
140
00:08:34,847 --> 00:08:37,183
Luce, onlar ölü.
Tekmeleme!
141
00:08:37,601 --> 00:08:39,686
Gençler, gelin!
Bunu görmeniz lazım.
142
00:08:40,437 --> 00:08:41,355
Ne?
143
00:08:41,938 --> 00:08:43,482
-Ne oldu?
-Ne buldun?
144
00:08:50,239 --> 00:08:51,365
Hadi canım.
145
00:08:51,782 --> 00:08:52,866
Değil mi?
146
00:08:55,118 --> 00:08:57,496
Duvarın arkasından
bu delikleri ne açtı acaba?
147
00:08:57,621 --> 00:09:00,499
Ve neden düz duvara çıkan
bir merdiven var?
148
00:09:00,624 --> 00:09:01,834
Garip, değil mi?
149
00:09:03,585 --> 00:09:04,545
Vay.
150
00:09:05,754 --> 00:09:08,966
Daha mühimi, ne diye yere
koca bir delik açarsın?
151
00:09:09,049 --> 00:09:11,218
Hadi be! Çok güzel.
152
00:09:12,511 --> 00:09:13,387
Ses!
153
00:09:14,972 --> 00:09:15,848
Ses!
154
00:09:18,642 --> 00:09:19,935
Oha!
155
00:09:20,018 --> 00:09:21,812
Gençler, hadi.
Kenardan çekilelim lütfen.
156
00:09:21,895 --> 00:09:23,647
-Thomas, bir...
-Tabii. Hadi çocuklar.
157
00:09:23,730 --> 00:09:26,358
Sizce ne kadar derindir?
158
00:09:26,483 --> 00:09:27,609
Bilmem.
159
00:09:39,037 --> 00:09:40,038
-Bayağı derin.
-Evet.
160
00:09:40,122 --> 00:09:43,458
O yüzden çocuklar geri gelse ya.
Endişeleniyorum artık.
161
00:09:44,126 --> 00:09:46,128
Burası kanımı donduruyor.
Kaçtım ben.
162
00:09:49,673 --> 00:09:50,883
El lugar que brilla.
163
00:09:51,425 --> 00:09:54,386
''Parıldayan yer'' mi?
Ne demek istiyorsun?
164
00:09:59,766 --> 00:10:01,226
Es brillante.
165
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Çocuklar burası inanılmaz karanlık.
166
00:10:04,855 --> 00:10:06,106
Hadi, çocuklar.
Hadi...
167
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
İyi misin?
168
00:10:09,443 --> 00:10:11,028
-Thomas?
-Tamam.
169
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Geçti.
170
00:10:12,946 --> 00:10:14,406
Ufak bir burun kanaması.
171
00:10:14,489 --> 00:10:15,908
Gel hadi, şimdi durur.
172
00:10:15,991 --> 00:10:17,618
Gel bakayım. İyi misin?
173
00:10:18,285 --> 00:10:19,203
Bende peçete var.
174
00:10:19,286 --> 00:10:21,371
-Sorun yok.
-Başını geriye eğ.
175
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Başını geriye
eer misin?
176
00:10:22,915 --> 00:10:24,124
Tamam, oldu.
Öyle tut.
177
00:10:24,208 --> 00:10:25,501
-Tut bakalım.
-Pekâlâ.
178
00:10:25,626 --> 00:10:26,960
Hadi bakalım, küçük adam.
179
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
Gidelim.
180
00:10:30,964 --> 00:10:32,716
-Burun kanaması mı?
-Evet.
181
00:10:32,799 --> 00:10:34,760
Küçükken benim de hep kanardı.
182
00:10:36,053 --> 00:10:37,429
Nefret ederdim.
183
00:10:50,609 --> 00:10:52,444
-Spencer!
-Tanrım!
184
00:10:54,947 --> 00:10:56,156
Dur!
185
00:10:58,367 --> 00:11:00,035
Spencer, dikkatli olman gerek!
186
00:11:01,828 --> 00:11:03,121
Dinliyor musun?
187
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Tanrım!
188
00:11:04,957 --> 00:11:06,041
İyi mi?
189
00:11:06,124 --> 00:11:07,251
Bir şeyi yok.
190
00:11:10,003 --> 00:11:11,630
-Sorun yok.
-Bence...
191
00:11:11,713 --> 00:11:13,131
-Yanındayım.
-Gitme vakti geldi.
192
00:11:13,215 --> 00:11:14,675
İyi ki oradaydın.
193
00:11:14,758 --> 00:11:16,051
Evet, sağ ol hayatım.
194
00:11:28,063 --> 00:11:31,275
Cabrón... aslında teknik açıdan
terim "macho cabrío" olmalı.
195
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Erkek keçi gibi.
196
00:11:35,028 --> 00:11:35,946
-Cidden mi?
-Evet.
197
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
-Yok.
-Dümdüz çevirince sevimsiz oldu.
198
00:11:38,574 --> 00:11:41,535
Çocuklar bitap düştü.
Gezi onları epey yordu.
199
00:11:41,660 --> 00:11:43,829
Ölü gibi uyuyorlar.
200
00:11:44,371 --> 00:11:46,874
Spencer'a aldığın hediyeyi
ona verdin mi?
201
00:11:46,957 --> 00:11:48,959
Hayır, aslında yemekten sonra verecektim.
202
00:11:51,086 --> 00:11:53,922
Ona jonglör sopası aldım.
Son gezimizde bir dükkânda gördüm.
203
00:11:54,006 --> 00:11:55,716
Küçükken benim de vardı.
204
00:11:55,799 --> 00:11:57,718
Çok severdim.
Onun da seveceğini düşündüm.
205
00:11:57,801 --> 00:11:59,803
Zararsız hippi oyuncağı.
206
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Evet, gerçekten öyle.
207
00:12:02,222 --> 00:12:07,019
Geçen yazki hediyelik sapan gibi yani.
Hani az kalsın gözümü oyan...
208
00:12:07,644 --> 00:12:10,022
Kabul, belki de sapan kötü bir hediyeydi.
209
00:12:10,105 --> 00:12:12,524
-Önemli olan niyet ama.
-Bebeğim, bira uzatsana.
210
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Tabii.
211
00:12:14,818 --> 00:12:16,862
Bence Badlands'e...
212
00:12:16,987 --> 00:12:19,239
-Bakabilirsiniz.
-Hey!
213
00:12:20,199 --> 00:12:21,158
Nasıl yaptın onu?
214
00:12:21,241 --> 00:12:22,576
Kolay aslında. Dener miydin?
215
00:12:22,659 --> 00:12:23,869
Tabii ki.
216
00:12:23,952 --> 00:12:26,163
-Kapağı masaya gelecek şekilde koy.
-Kapak şöyle.
217
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
-Ortadan sıkıca tut.
-Tamam.
218
00:12:28,207 --> 00:12:30,167
Başka tatil planlarınız var mı?
219
00:12:30,292 --> 00:12:31,460
Evet, Florida'ya gideceğiz.
220
00:12:31,543 --> 00:12:34,213
Sıkıca tutman gerek.
Sonra üstten sertçe vur.
221
00:12:35,589 --> 00:12:38,509
-Kahretsin.
-Olsun, yeniden dene.
222
00:12:38,634 --> 00:12:41,178
-Önümüzdeki sene belki katılırsınız.
-Güzel olur.
223
00:12:41,261 --> 00:12:43,222
-Tekrar dene.
-Çocuklar annenlerle kalır.
224
00:12:43,305 --> 00:12:44,806
-Bu sefer olacak.
-Neredeyse yapıyordun.
225
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
-Tanrım.
-Ben yaparım.
226
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
-Kendi biramı açabilirim.
-Sadece önerdim.
227
00:12:48,602 --> 00:12:49,520
Tekrar dene.
228
00:12:49,645 --> 00:12:50,729
Sıkıca tut.
229
00:12:50,854 --> 00:12:52,189
Çok sıkı.
230
00:12:52,314 --> 00:12:53,690
-Yaptım!
-İşte oldu!
231
00:12:53,815 --> 00:12:54,942
-Yaptın.
-Vay be.
232
00:12:55,067 --> 00:12:56,860
Kendi yöntemlerinle başardın.
Harika.
233
00:12:59,238 --> 00:13:02,157
-Biraz daha hızlı yapmak gerekiyormuş.
-Evet biraz daha hızlı.
234
00:13:02,241 --> 00:13:03,242
Buyur.
235
00:13:03,367 --> 00:13:04,409
Şerefe.
236
00:13:06,036 --> 00:13:07,120
Hayatım, lütfen.
237
00:13:07,246 --> 00:13:09,831
Başkasının eşyasına
zarar vermeye devam ediyorsun.
238
00:13:12,000 --> 00:13:13,210
Doğru, haklısın.
239
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
Bu ayıp olurdu.
240
00:13:23,178 --> 00:13:24,346
Ne oluyor?
241
00:13:27,933 --> 00:13:30,644
-Hey, gidip biraz at nalı sallayalım mı?
-Olur.
242
00:13:30,727 --> 00:13:31,979
Tamam.
243
00:13:37,901 --> 00:13:40,529
Ellie, birlikte salata yapalım mı?
244
00:13:41,780 --> 00:13:42,698
Tabii.
245
00:13:46,618 --> 00:13:48,495
Tamam ben doğrarım, sen anlat.
246
00:13:48,620 --> 00:13:50,372
Aslında, bir şey yok.
247
00:13:50,497 --> 00:13:52,624
Buraya geldiğimizden beri
248
00:13:52,749 --> 00:13:54,084
garip davranıyor.
249
00:13:54,209 --> 00:13:56,170
Sen de öylesin, anlat şimdi.
250
00:13:56,795 --> 00:13:59,173
Gerçekten, anlatmamalıyım.
251
00:13:59,298 --> 00:14:00,591
''Anlatmamalıyım.''
252
00:14:00,674 --> 00:14:03,010
Anlatmaya can atıyorsun.
253
00:14:03,135 --> 00:14:04,344
Kendine bir bak.
254
00:14:05,179 --> 00:14:08,140
Hem belki
anlattıkça iyi hissedebilirsin.
255
00:14:11,351 --> 00:14:13,228
Tamam ama içkiye ihtiyacımız var.
256
00:14:14,354 --> 00:14:15,397
-Şarap.
-Evet.
257
00:14:16,064 --> 00:14:18,150
Hey bu sabah için,
sana ne kadar teşekkür etsem az.
258
00:14:18,233 --> 00:14:19,276
Hiç önemi yok.
259
00:14:20,694 --> 00:14:23,822
Spencer... biraz çılgın sanki.
260
00:14:24,448 --> 00:14:26,200
Evet, öyle delidir o.
261
00:14:26,325 --> 00:14:29,036
Ama aranız iyi, Ben amcası.
262
00:14:31,205 --> 00:14:32,247
Ee?
263
00:14:33,123 --> 00:14:35,083
Siz ne zaman çocuk yapıyorsunuz?
264
00:14:35,209 --> 00:14:37,127
Ben...bilirsin.
265
00:14:37,252 --> 00:14:39,963
Buna hazır mıyız henüz bilemiyorum.
266
00:14:40,088 --> 00:14:41,340
Dostum, kimse hazır olmuyor.
267
00:14:41,465 --> 00:14:42,883
Bazen kendi ailemi düşünüyorum
268
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
ve şaşırıyorum.
Yetişkin olmuşuz.
269
00:14:45,844 --> 00:14:47,596
Dalman lazım.
270
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Düşünmeden.
271
00:14:49,681 --> 00:14:50,849
De cabeza.
272
00:14:53,185 --> 00:14:54,645
Ee, Kyle...
273
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
ve Katie?
274
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Nasıl bir araya geldi bunlar?
275
00:15:04,655 --> 00:15:05,822
Fazla sayıda içki.
276
00:15:06,281 --> 00:15:07,866
Çocuklar da evde yoktu.
277
00:15:07,991 --> 00:15:10,202
Katie'ye inanamıyorum.
Kyle belki.
278
00:15:10,327 --> 00:15:11,662
Kyle mı?
Kesinlikle.
279
00:15:11,787 --> 00:15:13,830
Ama biliyorsun, onlar mezun olduktan sonra
evlendiler.
280
00:15:13,956 --> 00:15:15,082
Ben ve Thomas gibi.
281
00:15:16,041 --> 00:15:18,585
Hepiniz böyle koca bir...
282
00:15:20,128 --> 00:15:21,463
...yumak mı oldunuz, yoksa...
283
00:15:23,173 --> 00:15:24,758
Bana detay lazım.
284
00:15:25,467 --> 00:15:27,219
Bir yudum daha alayım.
285
00:15:29,429 --> 00:15:32,474
Sen ve Kyle yataktasınız.
286
00:15:32,599 --> 00:15:35,143
Thomas ve Katie nerede?
287
00:15:35,269 --> 00:15:37,896
Köşedeki koltukta.
288
00:15:38,647 --> 00:15:39,898
Mavi olan mı?
289
00:15:40,566 --> 00:15:41,483
Evet.
290
00:15:41,567 --> 00:15:44,903
Thomas'ın kucağında oturuyordu.
291
00:15:45,028 --> 00:15:48,448
Arkası bana dönüktü, hatırlatayım
kıyafetleri hâlâ üzerindeydi
292
00:15:48,574 --> 00:15:53,745
ve Thomas boynunu öpmeye başlamıştı.
293
00:15:53,871 --> 00:15:56,707
Sonra kızın omzunun üzerinden bana baktı
294
00:15:56,832 --> 00:15:58,876
ve o an hissettim ki
295
00:15:59,001 --> 00:16:00,252
''Tamam. İşte...
296
00:16:01,211 --> 00:16:02,421
yapalım şunu.''
297
00:16:04,756 --> 00:16:06,508
Teoride karşı değilim.
298
00:16:06,592 --> 00:16:10,721
Uygulama kısmından emin değilim sadece.
299
00:16:12,347 --> 00:16:14,474
Çocuklu olunca eğlence bitmiyor.
Biliyorsun, değil mi?
300
00:16:15,726 --> 00:16:17,853
Sadece biraz daha farklı.
301
00:16:18,812 --> 00:16:19,980
Çocukları severim.
302
00:16:20,314 --> 00:16:21,899
İkimiz de severiz. Sadece...
303
00:16:22,024 --> 00:16:24,943
Airbnb'den çok lüks bir ev tutmak gibi.
304
00:16:25,068 --> 00:16:27,154
Hafta sonu için mükemmel ama...
305
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
...hayat tarzımıza uygun bir yaşam değil.
306
00:16:29,907 --> 00:16:32,075
Doğru, hayat tarzının
ne kadar değiştiğine inanamazsın.
307
00:16:32,159 --> 00:16:33,076
Zor mu?
308
00:16:34,036 --> 00:16:36,663
Bazen, evet.
Ama müthiş bir his.
309
00:16:39,583 --> 00:16:42,085
Bazen de yaptığın tek iş gibi.
310
00:16:43,420 --> 00:16:45,297
Kyle ve ben arasında...
311
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
...durumlar biraz daha ilerledi.
312
00:16:48,467 --> 00:16:51,136
Tamam, yani kıyafetlerini
falan çıkardın ya da...
313
00:16:55,182 --> 00:16:56,058
Ellie.
314
00:16:57,142 --> 00:16:59,061
-Gerçekten de yaptınız...
-Seviştik.
315
00:17:05,817 --> 00:17:06,777
Ve?
316
00:17:06,902 --> 00:17:08,237
Ve çok da iyiydi.
317
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
Ta ki Thomas ve Katie'ye bakana kadar.
318
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
Sanki bizi izliyor gibilerdi...
319
00:17:15,661 --> 00:17:18,704
Bilmiyorum, sanki yarım yamalak
oynaşıyorlardı.
320
00:17:19,623 --> 00:17:20,832
Oynaşıyorlardı...
321
00:17:21,750 --> 00:17:23,794
Garip bir andı, Margo.
322
00:17:23,919 --> 00:17:25,712
Peki, bitirebildiniz mi?
323
00:17:26,922 --> 00:17:29,800
Thomas'a rol yaptığımı söyledim.
324
00:17:32,219 --> 00:17:33,679
Sular seller gibi.
325
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Anlaşıldı, Kyle.
326
00:17:36,306 --> 00:17:37,182
Evet.
327
00:17:40,060 --> 00:17:42,646
Yani o zamandan beri
aranız bir garip.
328
00:17:43,647 --> 00:17:45,065
Yani sen de gördün. Sanki...
329
00:17:45,816 --> 00:17:49,278
...bilmiyorum.
onu aldatmışım gibi hissediyorum.
330
00:17:50,571 --> 00:17:51,947
Atlatır merak etme.
331
00:17:52,990 --> 00:17:54,658
O günden beri
bana dokunmadı bile.
332
00:17:55,117 --> 00:17:57,953
Açıkçası işle, çocuklarla
333
00:17:58,078 --> 00:18:00,038
ve ailemle meşguldük.
334
00:18:00,163 --> 00:18:02,958
Kendimize ayıracak vaktimiz olmadı.
335
00:18:03,375 --> 00:18:07,129
Çocuklar akşam burada kalsa ya?
336
00:18:08,589 --> 00:18:09,590
Kalabilirler mi ki?
337
00:18:09,715 --> 00:18:11,842
Neden olmasın?
338
00:18:11,967 --> 00:18:14,303
Ben gayet memnun görünüyor.
339
00:18:14,428 --> 00:18:16,763
Evet, öyle gerçekten.
Değil mi?
340
00:18:16,889 --> 00:18:18,182
Düşüncelere kapılma.
341
00:18:18,307 --> 00:18:19,933
Biz hâlâ düşünmüyoruz.
342
00:18:21,101 --> 00:18:23,437
Şu anda kariyerlerimize odaklanıyoruz
343
00:18:23,562 --> 00:18:26,273
ve çocuk seven tipler değiliz,
ne yapalım.
344
00:18:26,356 --> 00:18:28,525
Aklımıza esince çıkıp gezmeyi seviyoruz.
345
00:18:28,650 --> 00:18:30,527
Aynı eskiden seninle yaptıklarımız gibi.
346
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
Sen henüz...
347
00:18:32,654 --> 00:18:34,364
Ben henüz anne değilken.
348
00:18:36,116 --> 00:18:37,534
Beni anlıyorsundur.
349
00:18:39,411 --> 00:18:42,664
Belki de hayırlısı budur.
350
00:18:47,336 --> 00:18:49,046
O da mı Yengeç yani?
351
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Evet diğeri de Yengeçti.
352
00:18:50,839 --> 00:18:55,093
Üçünün de aynı burca
denk gelmesi çok nadir.
353
00:18:55,219 --> 00:18:56,428
Kötü bir burç mu?
354
00:18:56,553 --> 00:18:58,722
-Evet
-Odaklan, hey.
355
00:18:59,515 --> 00:19:02,351
Tamam sakin ol bakalım.
Kafana vuracaksın yoksa.
356
00:19:02,476 --> 00:19:05,521
Benim anlamam biraz zaman aldı ama
sen de yavaşça kavrayacaksın.
357
00:19:05,604 --> 00:19:06,772
Pratiğe devam.
358
00:19:06,897 --> 00:19:08,774
Harika gidiyorsun.
Sadece...
359
00:19:13,904 --> 00:19:15,739
Evet, biliyorum.
Sinir bozucu olabilir.
360
00:19:15,822 --> 00:19:17,282
Harika!
Yüzüne dikkat et.
361
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
Hadi bakalım, getir.
362
00:19:19,535 --> 00:19:22,621
Düşünüyordum da belki de
çocuklar bizde kalır bugün.
363
00:19:23,789 --> 00:19:24,831
Ne dedin?
364
00:19:26,041 --> 00:19:27,167
Çok iyi bir fikir.
365
00:19:30,087 --> 00:19:32,756
Evet, kesinlikle, eğlenceli olsa gerek.
366
00:19:32,881 --> 00:19:35,050
Hoşunuza gider miydi çocuklar?
Yatıya kalmak?
367
00:19:36,051 --> 00:19:38,095
Kalabilirsiniz...
368
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Tamam mı?
369
00:19:41,139 --> 00:19:42,975
Sözlü bir cevap alabilir miyim sizden?
370
00:19:45,477 --> 00:19:47,437
Tamam, kalsın.
Yüzünü dönmene gerek yok.
371
00:19:47,521 --> 00:19:49,356
Sanırım çoktan satıldık.
372
00:19:50,816 --> 00:19:52,651
Tamam, oldu.
373
00:19:54,236 --> 00:19:55,404
Tamam, ver bakalım.
374
00:19:57,197 --> 00:19:58,198
Biramı tut.
375
00:20:00,784 --> 00:20:01,827
Jonglör sopası.
376
00:20:02,870 --> 00:20:04,413
Gördün mü? Biraz marifet.
377
00:20:04,538 --> 00:20:07,124
Sopalara kendini iyice vereceksin.
Bir çevir bakalım.
378
00:20:07,249 --> 00:20:09,168
Anlaştık mı? Helikoptere bak şimdi.
379
00:20:12,713 --> 00:20:15,632
Bu numaralara ne demeli?
380
00:20:15,716 --> 00:20:18,177
Kolaydı gördün mü?
Dengeyi korumayı unutma.
381
00:20:19,178 --> 00:20:22,014
Sürekli tekrar yap, sonunda öğrenirsin.
382
00:20:22,139 --> 00:20:23,223
Söz.
383
00:20:23,307 --> 00:20:24,600
Ben kalkmaya hazırım.
384
00:20:26,018 --> 00:20:26,894
Şimdi mi?
385
00:20:28,020 --> 00:20:29,396
-Tamam.
-Evet.
386
00:20:31,732 --> 00:20:34,526
Çocuklar biz kaçtık, uslu durun.
387
00:20:35,652 --> 00:20:37,070
Bu işin kolay kısmı.
388
00:20:37,196 --> 00:20:38,447
Bebek işi, tamam mı?
389
00:20:38,572 --> 00:20:42,534
Bunda iyi olduğun zaman, çevirmeye başla.
Anlaştık mı?
390
00:20:43,660 --> 00:20:45,746
-Güzel, Şeytan Kılıcı.
-Bir saniye, bende vardı.
391
00:20:45,829 --> 00:20:48,290
Şimdi o kartını koyduğuna göre
benim oynamam mı gerek?
392
00:20:48,373 --> 00:20:50,584
-Yoksa beklememiz mi...
-Yasak hamle.
393
00:20:50,667 --> 00:20:52,711
-İki Şeytan Kılıcın mı var?
-Ben karar vereceğim.
394
00:20:52,794 --> 00:20:54,796
-Bunu yapamazsın.
-Kural yok ki. Uno değil bu.
395
00:20:54,880 --> 00:20:56,465
Aslında o kadar karmaşık değil.
396
00:20:56,548 --> 00:20:58,634
Tabii elinizde
Kana Susamış Kraliçe yoksa.
397
00:20:58,717 --> 00:21:00,052
Her şey değişir o zaman.
398
00:21:00,177 --> 00:21:01,803
Ne olur ki?
399
00:21:01,887 --> 00:21:02,846
Aynen ne olur ki?
400
00:21:02,930 --> 00:21:04,473
Bilmek istemezsiniz.
401
00:21:05,682 --> 00:21:07,476
-Sorduk ya.
-Al.
402
00:21:07,601 --> 00:21:09,436
İlerleyelim.
Ben bunu oynuyorum.
403
00:21:09,561 --> 00:21:11,480
Normalde, onu buraya koyman gerek.
404
00:21:11,605 --> 00:21:13,524
-Buraya mı?
-Dur, bana bırak...
405
00:21:14,316 --> 00:21:15,400
Quiero volver.
406
00:21:16,109 --> 00:21:16,985
Ne oldu?
407
00:21:17,110 --> 00:21:18,278
Quiero volver.
408
00:21:18,403 --> 00:21:20,239
Anlamadım.
O ne demek?
409
00:21:20,364 --> 00:21:21,657
Geri gitmek istiyor.
410
00:21:23,867 --> 00:21:25,494
-Nereye?
-Işıldayan yere.
411
00:21:25,619 --> 00:21:27,204
Parıldayan yer.
412
00:21:27,329 --> 00:21:30,082
-Ormanın içinde.
-Hisara mı?
413
00:21:30,165 --> 00:21:31,750
Oraya geri döneceğimizi
hiç zannetmiyorum.
414
00:21:31,834 --> 00:21:33,585
Burada eğlenceli bir sürü
şey yapabiliriz.
415
00:21:33,669 --> 00:21:35,337
Sopalarla yeni
hareketler öğretirim sana.
416
00:21:35,420 --> 00:21:38,048
Bakalım kapabiliyor musun?
Eğlenceli bir sürü...
417
00:21:47,683 --> 00:21:48,892
Harika, Ben.
418
00:21:49,226 --> 00:21:50,352
Bir kart daha çekeyim.
419
00:21:50,435 --> 00:21:51,645
Tamam.
420
00:21:52,396 --> 00:21:54,314
-Hasiktir!
-İyi.
421
00:21:54,439 --> 00:21:56,567
Yılanların Efendisi'ni çektim.
422
00:21:56,692 --> 00:21:57,651
Bu kötüydü, değil mi?
423
00:21:57,734 --> 00:21:58,735
Küfrettin.
424
00:22:00,487 --> 00:22:02,906
Bir 20'lik versem, sen de
annene söylemesen?
425
00:22:02,990 --> 00:22:04,658
Şimdi de çocuklara
rüşvet mi veriyorsun?
426
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
Oyunu oynayabilir miyiz, lütfen?
427
00:22:08,871 --> 00:22:10,414
-Tamam, pardon.
-Ben kazandım.
428
00:22:16,879 --> 00:22:19,131
Bir şeye ihtiyacınız
olursa biz buradayız, tamam mı?
429
00:22:19,965 --> 00:22:22,301
Kapı açık mı kalsın, kapalı mı?
430
00:22:22,968 --> 00:22:24,011
Kapalı.
431
00:22:24,136 --> 00:22:25,262
Tamam.
İyi geceler.
432
00:22:32,269 --> 00:22:33,562
Anında uyudular.
433
00:22:34,354 --> 00:22:35,731
Hiç de fena değildi.
434
00:22:37,065 --> 00:22:38,400
Çocuklar gayet iyi.
435
00:22:38,525 --> 00:22:40,861
Sadece anne babalarına
olan etkisini sevmiyorum.
436
00:22:41,528 --> 00:22:42,988
Thomas’tan mı bahsediyorsun?
437
00:22:43,113 --> 00:22:45,949
İkisinden de.
Tüm gün didişip durdular.
438
00:22:47,743 --> 00:22:50,954
Yani bu çocukların sorunu değil.
439
00:22:52,831 --> 00:22:55,584
Bir saniye, sen ne biliyorsun?
440
00:22:57,377 --> 00:22:59,004
Bana söylemediğin ne var?
441
00:23:00,547 --> 00:23:02,716
Gel, akşam havasının
tadını çıkaralım.
442
00:23:03,425 --> 00:23:04,343
Tabii.
443
00:23:09,598 --> 00:23:10,516
Vay.
444
00:23:11,141 --> 00:23:13,143
-İnanamıyorum.
-Biliyorum.
445
00:23:14,019 --> 00:23:16,021
-Hadi Kyle'ı anlarım ama...
-Değil mi?
446
00:23:17,523 --> 00:23:18,565
Beni de meraklandırdın.
447
00:23:18,649 --> 00:23:21,151
Annemlerin randevuya çıktığı
tüm o geceler...
448
00:23:30,619 --> 00:23:31,495
Ne?
449
00:23:32,538 --> 00:23:33,789
Çocuk istiyor musun?
450
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Ne?
451
00:23:37,584 --> 00:23:38,544
Ben...
452
00:23:40,504 --> 00:23:41,588
Yani...
453
00:23:42,673 --> 00:23:45,092
Sanki sen bizim adımıza karar vermiştin.
454
00:23:45,217 --> 00:23:46,093
Gördün mü?
455
00:23:46,969 --> 00:23:48,387
Bu dediğin şey.
456
00:23:48,512 --> 00:23:51,431
Ben kararı kendi adıma verdim.
457
00:23:52,558 --> 00:23:55,018
Şimdi seni Lucy ve Spencer ile görünce
458
00:23:55,143 --> 00:23:56,353
ne bileyim...
459
00:23:56,812 --> 00:23:59,731
Seni bundan mahrum bırakıyor muyum
diye düşünüyorum.
460
00:23:59,857 --> 00:24:01,400
Anladın mı?
Ben...
461
00:24:01,525 --> 00:24:04,611
Hemfikir olduğumuzdan
emin olmak istiyorum sadece.
462
00:24:07,072 --> 00:24:09,157
Buna şu an karar vermek
zorunda değiliz.
463
00:24:09,283 --> 00:24:10,534
Daha vaktimiz var.
464
00:24:10,659 --> 00:24:13,161
Senin için evet.
Benim son kullanma tarihim var.
465
00:24:14,955 --> 00:24:16,373
Kabul, evet.
466
00:24:17,624 --> 00:24:18,584
Pekâlâ.
467
00:24:19,042 --> 00:24:20,711
Konuşalım mı?
468
00:24:20,836 --> 00:24:22,337
Hadi konuşalım o hâlde.
469
00:24:25,799 --> 00:24:28,260
Yani, bilmiyorum.
470
00:24:29,636 --> 00:24:31,305
Sadece, mevzuyu bir yere getirmek için
471
00:24:31,388 --> 00:24:33,640
didinmesi gereken
tek taraf olmak istemiyorum.
472
00:24:35,350 --> 00:24:36,560
Ne demek istiyorsun?
473
00:24:41,315 --> 00:24:42,191
Boş ver.
474
00:24:44,860 --> 00:24:45,736
Tamam.
475
00:24:52,951 --> 00:24:55,746
Şu an her şey çok gerçek.
476
00:24:55,871 --> 00:24:56,955
Nasıl yani?
477
00:24:57,080 --> 00:24:57,998
Sanki...
478
00:24:59,124 --> 00:25:00,292
...uyumlu.
479
00:25:00,375 --> 00:25:02,711
Hah, cuk oturdu.
Uyumlu hissediyorum.
480
00:25:03,921 --> 00:25:05,714
Neye uyumlu hissediyorsun?
481
00:25:07,007 --> 00:25:08,300
Bu...
482
00:25:09,176 --> 00:25:10,093
...ateşe.
483
00:25:10,928 --> 00:25:13,055
Şu ağaçlara, böceklere.
484
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
Ben hep böyle hissetmek istiyorum.
485
00:25:17,059 --> 00:25:19,186
Her şeyin olduğu bir bütünün
parçası gibi hissediyorum.
486
00:25:19,269 --> 00:25:22,022
Her şey birbirine bağlı sanki.
487
00:25:22,189 --> 00:25:24,816
Benden daha büyük bir sistem.
488
00:25:24,942 --> 00:25:28,153
Sonra bir de şehir yaşamını, ne kadar
soyutlandığını düşününce...
489
00:25:28,278 --> 00:25:29,571
Bilemiyorum işte.
490
00:25:29,696 --> 00:25:31,114
Bazen düşündüğümde
491
00:25:31,240 --> 00:25:32,574
şey gibi hissediyorum...
492
00:25:36,453 --> 00:25:37,538
Aşkım,
493
00:25:38,789 --> 00:25:40,415
kafan şu an acayip güzel.
494
00:25:43,085 --> 00:25:45,212
-Değil.
-Cidden bak.
495
00:25:45,337 --> 00:25:47,297
Tüm ciddiyetimle söylüyorum.
496
00:25:47,422 --> 00:25:48,549
Kafam biraz iyi.
497
00:25:50,384 --> 00:25:51,802
Bulutların üstündesin şu an.
498
00:25:51,927 --> 00:25:53,679
-Buraya gel.
-Tamam.
499
00:25:54,847 --> 00:25:56,390
Hadi uyuma bürünelim.
500
00:25:58,392 --> 00:25:59,810
Alayım onu.
501
00:25:59,935 --> 00:26:01,478
Tek dumanla bayılanlarda bugün.
502
00:26:01,562 --> 00:26:03,021
Tek mi?
En az altı saydım ben.
503
00:26:34,344 --> 00:26:36,138
Günaydın.
504
00:26:37,598 --> 00:26:38,599
Al bakalım.
505
00:26:39,558 --> 00:26:40,893
Teşekkür ederim.
506
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
Afiyet olsun.
507
00:26:44,313 --> 00:26:46,565
Muhteşem görünüyorsun bu sabah.
508
00:26:46,690 --> 00:26:48,150
Yalancı.
509
00:26:51,445 --> 00:26:53,447
Ağrı kesicimiz var mı?
510
00:26:54,740 --> 00:26:56,533
Evet, var.
511
00:27:00,370 --> 00:27:02,039
Kurtarıcı meleğimsin.
512
00:27:14,259 --> 00:27:17,804
ELLIE - İşe yaradı! Eski günlerdeki gibi.
Ta üniversitedeki hâlimiz gibi.
513
00:27:17,888 --> 00:27:21,517
Sahalara döndün!
514
00:27:21,600 --> 00:27:23,393
İşte bu.
515
00:27:25,562 --> 00:27:28,607
Akşamdan kalmayız. Biraz daha vakit
istesek? Çocukları öp yerime.
516
00:27:28,732 --> 00:27:31,151
Tabii ki, sonra görüşürüz.
517
00:27:34,154 --> 00:27:35,322
Çocuklar uyandı mı?
518
00:27:35,447 --> 00:27:37,074
Sanırım hâlâ uyuyorlar.
519
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Geç uyudular tabii.
520
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Uykucular, uyanın!
521
00:27:55,759 --> 00:27:57,052
Lucy? Spencer?
522
00:27:57,678 --> 00:28:00,305
Ben'i ikna edersem bize krep yapabilir.
523
00:28:03,267 --> 00:28:05,310
Luce? Spencer?
524
00:28:07,688 --> 00:28:09,898
Kapıyı açıyorum?
525
00:28:21,285 --> 00:28:22,327
Odada değiller.
526
00:28:23,036 --> 00:28:25,247
-Banyoyu kontrol ettin mi?
-Evet.
527
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
Belki de dışarıda
oyun falan oynuyorlardır.
528
00:28:41,763 --> 00:28:43,140
Dışarıda da göremedim ama.
529
00:28:44,057 --> 00:28:45,517
Gerçekten mi?
530
00:28:45,642 --> 00:28:49,021
Belki de... Gölette oyun oynuyorlar mı
kontrol et istersen.
531
00:29:08,165 --> 00:29:09,708
Göremedin mi?
532
00:29:19,384 --> 00:29:20,969
Korkmaya başlıyorum.
533
00:29:21,303 --> 00:29:22,513
Dur, dur.
534
00:29:22,596 --> 00:29:24,932
Dün akşam saklambaç
oynuyorlardı, hatırlıyor musun?
535
00:29:25,057 --> 00:29:26,683
Belki de saklandılar ve onları...
536
00:29:26,808 --> 00:29:28,185
-Evet.
-Bulmamızı istiyorlardır.
537
00:29:28,268 --> 00:29:30,479
Lucy, oyun oynamıyoruz şu anda!
Spencer?
538
00:29:30,604 --> 00:29:31,480
Çocuklar?
539
00:29:32,314 --> 00:29:33,732
Kahvaltı hazır.
540
00:29:38,320 --> 00:29:39,530
Lucy?
541
00:29:42,741 --> 00:29:44,409
Dolabın içinde de yoklar.
542
00:29:45,160 --> 00:29:46,078
Tamam, bekle.
543
00:29:46,203 --> 00:29:49,122
Belli ki Thomas ve Ellie'nin olduğu
kabine geçtiler.
544
00:29:49,206 --> 00:29:50,832
Ellie az önce yazdı bana.
İmkânı yok.
545
00:29:54,795 --> 00:29:56,839
-Ayakkabıları yok.
-Ne?
546
00:29:57,881 --> 00:29:58,966
Ayakkabılarını almışlar.
547
00:29:59,049 --> 00:30:00,342
Olamaz ya.
548
00:30:01,426 --> 00:30:02,553
Ne olamaz Ben?
549
00:30:03,554 --> 00:30:04,763
Nereye gidiyorsun?
550
00:30:05,889 --> 00:30:07,349
Ne olamaz?
551
00:30:08,559 --> 00:30:10,519
Patikayı kontrol edeceğim.
Uzaklaşmış olamazlar.
552
00:30:10,602 --> 00:30:12,104
Tamam ben de geleyim.
553
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Hayır, sen evde kal.
Dönerler belki.
554
00:30:14,898 --> 00:30:17,317
Eve geri döndüğümüzde
odalarındalardı, değil mi?
555
00:30:17,401 --> 00:30:18,694
Gece kaçmış olamazlar.
556
00:30:18,819 --> 00:30:20,863
Güneş doğduktan sonra
yürüyüş yapmak istemişlerdir.
557
00:30:20,946 --> 00:30:22,948
Büyük ihtimalle şuradaki yoldan gittiler.
558
00:30:23,031 --> 00:30:24,575
Uzağa gitmiş olamazlar.
559
00:30:25,659 --> 00:30:26,827
Merak etme, iyiler.
560
00:30:27,160 --> 00:30:28,620
Her şey iyi olacak.
561
00:30:29,830 --> 00:30:30,914
Şimdi buluruz onları.
562
00:30:52,644 --> 00:30:53,562
Lucy.
563
00:30:56,857 --> 00:30:57,816
Lucy!
564
00:30:59,026 --> 00:30:59,985
Spencer!
565
00:31:13,749 --> 00:31:14,625
Çocuklar!
566
00:31:16,001 --> 00:31:17,461
Tanrım, buradasınız.
567
00:31:18,587 --> 00:31:20,214
Ne yapıyorsunuz burada?
568
00:31:20,339 --> 00:31:21,381
Hey!
569
00:31:21,507 --> 00:31:23,842
Yanınızda yetişkin olmadan
gelemezsiniz buraya.
570
00:31:26,053 --> 00:31:26,929
Çocuklar.
571
00:31:30,140 --> 00:31:31,058
Es brilliante.
572
00:31:33,227 --> 00:31:35,312
İnin çabuk aşağıya.
573
00:31:37,981 --> 00:31:39,650
Ciddiyim, hemen.
574
00:31:41,652 --> 00:31:43,695
Hayır, hayır. Durun!
575
00:31:47,491 --> 00:31:48,492
Tanrım.
576
00:32:15,394 --> 00:32:17,604
GELEN ARAMA
CEVAPLA
577
00:32:24,695 --> 00:32:26,780
Niye telefonuna bakmıyorsun?
578
00:32:35,581 --> 00:32:36,498
Sıçayım.
579
00:32:49,761 --> 00:32:51,638
-Margaret.
-Neredesin?
580
00:32:51,722 --> 00:32:53,932
Onları buldun mu?
Buldum de lütfen.
581
00:32:56,435 --> 00:32:58,228
Bakmaya gittim ve...
582
00:32:58,353 --> 00:33:00,022
-Ben?
-Çiçekleri takip ettim.
583
00:33:00,105 --> 00:33:01,523
-Sesin gidiyor.
-Çiçekleri takip...
584
00:33:01,607 --> 00:33:03,942
-Çiçekleri takip ettim.
-Ben?
585
00:33:04,067 --> 00:33:06,195
Varmak üzereyim.
586
00:33:11,700 --> 00:33:12,701
Selam.
587
00:33:14,494 --> 00:33:15,370
Selam.
588
00:33:17,331 --> 00:33:18,749
Çok şükür.
589
00:33:18,874 --> 00:33:20,667
Sonunda.
Ben gelmişler, buradalar.
590
00:33:21,126 --> 00:33:22,002
Buradalar.
591
00:33:22,085 --> 00:33:24,880
Ölmüş olduklarına emindim neredeyse.
592
00:33:24,963 --> 00:33:26,131
İnanabiliyor musun?
593
00:33:27,674 --> 00:33:28,800
Seni görüyorum.
594
00:33:31,470 --> 00:33:32,429
Hayır.
595
00:33:33,639 --> 00:33:34,556
İnanamazdım.
596
00:34:03,418 --> 00:34:05,045
Doğa yürüyüşlerini
ne kadar sever bilirsin,
597
00:34:05,128 --> 00:34:07,047
araya bir tane
sıkıştırmasaydı olmazdı.
598
00:34:07,130 --> 00:34:09,507
Ben, ölü gibi duruyorsun.
599
00:34:09,591 --> 00:34:11,301
Ben de tam Ellie'ye
çocukların bu sabah
600
00:34:11,385 --> 00:34:13,679
nasıl sırra kadem
bastıklarını anlatıyordum.
601
00:34:14,471 --> 00:34:15,556
Evet, evet.
602
00:34:15,681 --> 00:34:18,058
Senin onları yürüyüşe götürüp getirdiğini
603
00:34:18,183 --> 00:34:19,560
sonra tek başına geri gittiğini.
604
00:34:20,393 --> 00:34:21,270
Doğru.
605
00:34:26,984 --> 00:34:28,193
Dostum, iyi misin?
606
00:34:28,318 --> 00:34:30,112
Evet.
607
00:34:30,237 --> 00:34:31,947
Çocuklar iyi mi?
608
00:34:32,072 --> 00:34:34,783
Duvarlara kadar tırmanmaları
haricinde evet, iyiler.
609
00:34:34,908 --> 00:34:37,703
Kahvaltı da ne verdiniz, pekmez mi?
610
00:34:37,828 --> 00:34:39,871
-Beni bekle.
-Dur...
611
00:34:39,996 --> 00:34:42,248
Şununla uğraşıyorum, dur.
612
00:34:42,373 --> 00:34:43,375
Peki.
613
00:34:44,458 --> 00:34:45,960
Yakalayacağım seni.
614
00:34:46,085 --> 00:34:49,130
Gecenin tadını çıkarmış gibisiniz.
615
00:34:59,725 --> 00:35:02,311
Peki, hâlâ buradayız biz ama.
616
00:35:02,436 --> 00:35:04,938
Anne, Ben neden bizi izliyor?
617
00:35:21,663 --> 00:35:22,581
Onları gördüm.
618
00:35:28,253 --> 00:35:29,755
Biliyorum, gördüm onları.
619
00:36:00,536 --> 00:36:01,453
Hey, çocuklar.
620
00:36:04,164 --> 00:36:07,876
Uykunuzu alabildiniz mi?
621
00:36:08,001 --> 00:36:09,586
Tabii ki.
622
00:36:09,711 --> 00:36:10,712
Böcekler ölü.
623
00:36:11,880 --> 00:36:13,048
Onlar ölü değil.
624
00:36:19,513 --> 00:36:20,514
Söylediğim gibi.
625
00:36:28,856 --> 00:36:30,315
Sana bir şey soracağım.
626
00:36:30,440 --> 00:36:33,402
Sabah yürüyüşe mi gittiniz?
627
00:36:41,535 --> 00:36:43,078
O neydi öyle?
628
00:36:43,871 --> 00:36:45,581
Sadece kendi aramızda
konuştuğumuz bir dil.
629
00:36:45,706 --> 00:36:48,083
-Bana söylediğini merak ediyor musun?
-Dalga geçmeyi bırak.
630
00:36:48,166 --> 00:36:50,002
Bu sabah nereye
gittiğinizi söylemen gerek.
631
00:36:53,380 --> 00:36:54,882
Bunu çenenin altına tut.
632
00:36:55,007 --> 00:36:57,718
-Çenen sarıya dönerse...
-Hisara gittiniz, değil mi?
633
00:36:57,843 --> 00:36:59,845
Gittiyseniz sorun değil.
Öğrenmem gerek sadece.
634
00:36:59,928 --> 00:37:02,264
Önce dediğimi yap sonra söylerim.
635
00:37:02,347 --> 00:37:03,265
Söz.
636
00:37:07,477 --> 00:37:08,854
Está brillando.
637
00:37:09,563 --> 00:37:11,732
Senin de bir sırrın var demek.
638
00:37:11,857 --> 00:37:13,525
Tamam, ee?
639
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
Evet oraya gittik.
640
00:37:15,235 --> 00:37:17,654
Ama bizi ispiyonlamazsın, değil mi?
641
00:37:17,779 --> 00:37:19,406
Ne yaptınız orada?
642
00:37:20,199 --> 00:37:21,200
Dikkat et, Ben.
643
00:37:22,409 --> 00:37:24,745
Yoksa kaçar ve sirke katılırız.
644
00:37:29,833 --> 00:37:31,084
Hey.
645
00:37:31,210 --> 00:37:32,419
Küçük adam.
646
00:37:33,128 --> 00:37:34,671
Dikkat et onlara, ağırlar.
647
00:37:34,796 --> 00:37:36,507
Kafana gelirse ağrıtır.
648
00:37:37,799 --> 00:37:39,510
O kadar yükseğe fırlatma.
649
00:37:40,552 --> 00:37:41,970
Dur.
650
00:37:50,103 --> 00:37:51,271
¿Está brillando?
651
00:37:54,691 --> 00:37:55,692
Parıldıyor mu?
652
00:38:06,995 --> 00:38:08,372
Takdire şayan.
653
00:38:09,039 --> 00:38:10,374
Çok acıktım.
654
00:38:11,041 --> 00:38:12,918
Bunu bırakacağımı mı sandın?
655
00:38:13,043 --> 00:38:14,336
-Hayır.
-O işler öyle olmuyor.
656
00:38:14,461 --> 00:38:16,171
Bu yüzden bir dairede yaşıyorum.
657
00:38:20,926 --> 00:38:22,511
Ben doydum.
658
00:38:38,402 --> 00:38:39,528
İyi misin?
659
00:38:40,654 --> 00:38:41,530
Ben?
660
00:38:43,156 --> 00:38:44,074
Ben.
661
00:38:46,577 --> 00:38:49,496
Ne yapıyorlardı?
662
00:38:51,164 --> 00:38:52,708
Sen çocukları bulduğunda.
663
00:38:52,833 --> 00:38:54,001
Bulmadım.
664
00:38:54,877 --> 00:38:58,046
Ellie bizi görmeden
hemen önce çocuklar kabine girmişler.
665
00:38:58,130 --> 00:39:01,133
Onlar bizim çocukları uyandırmak
için yolladığımızı düşünmüşler.
666
00:39:01,216 --> 00:39:03,760
Kabinin arkasındaki ağaçlıkta falan
667
00:39:03,886 --> 00:39:05,345
duruyorlardı galiba.
Göremedik sadece.
668
00:39:05,429 --> 00:39:06,763
Onlar... oraya geri dönmüşler.
669
00:39:07,431 --> 00:39:09,892
-Nereye?
-Hisara, çukura.
670
00:39:11,018 --> 00:39:13,145
''Parıldayan yer.'' dediler bana.
671
00:39:13,270 --> 00:39:15,689
O çocuklar için biraz
zorlu bir yürüyüş olurdu.
672
00:39:15,772 --> 00:39:17,232
Muhtemelen seni kafaya alıyorlar.
673
00:39:17,357 --> 00:39:18,692
Bir dakika, sen fark etmedin mi?
674
00:39:18,775 --> 00:39:20,110
Neyi?
675
00:39:20,235 --> 00:39:22,237
Bakışlarını?
Burunlarının... kanaması?
676
00:39:22,362 --> 00:39:23,864
Spencer'ın sopayla oynayışını.
677
00:39:23,947 --> 00:39:26,575
O sopaları dün iki saniye bile
havada tutamıyordu.
678
00:39:26,700 --> 00:39:28,076
Şimdi bando takımı majörü gibi.
679
00:39:28,202 --> 00:39:29,203
Bu mümkün değil.
680
00:39:29,286 --> 00:39:31,580
Bu sabah ben de çok korktum
681
00:39:31,705 --> 00:39:33,999
ama şimdi buradalar ve
her şey yolunda.
682
00:39:34,124 --> 00:39:36,293
Hayır.
Beni dinlemen gerek
683
00:39:36,418 --> 00:39:39,296
çünkü şimdi söyleyeceğim şey
imkânsız gibi duruyor.
684
00:39:39,421 --> 00:39:40,631
Lütfen
685
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
beni dinle.
686
00:39:44,384 --> 00:39:46,762
O çukura atladıklarını gördüm.
687
00:39:48,263 --> 00:39:53,393
Onları çukurun içine atlarlarken gördüm.
688
00:39:53,519 --> 00:39:55,187
Sanki transta gibilerdi.
689
00:39:56,021 --> 00:39:59,024
Onların bizim tanıdığımız
çocuklar olduğuna inanmıyorum.
690
00:40:11,370 --> 00:40:12,412
Margo?
691
00:40:15,374 --> 00:40:16,291
Söyle?
692
00:40:17,668 --> 00:40:19,711
Son zamanlarda nasıl hissediyorsun?
693
00:40:19,920 --> 00:40:21,797
Ciddi misin şu anda?
694
00:40:22,631 --> 00:40:24,216
Sadece soruyorum.
695
00:40:25,342 --> 00:40:27,261
Bak, bunları sen de gördün.
696
00:40:27,386 --> 00:40:29,304
Senin dediğinle benim
dediğimin alakası yok.
697
00:40:29,429 --> 00:40:30,889
Bu ne bilmiyorum.
698
00:40:31,014 --> 00:40:32,224
Evet ama bana
inanmıyorsun.
699
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Bence telaşlı bir ruh hâlindeydin
700
00:40:35,686 --> 00:40:37,729
ve belki de açıklayamayacağın
701
00:40:37,855 --> 00:40:40,190
bir şey gördün
702
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
ya da mantığına oturtamadın henüz.
703
00:40:45,571 --> 00:40:46,738
''Mantığa.''
Yok, hayır.
704
00:40:46,864 --> 00:40:48,448
Ne güzel kelime seçtin, Margo.
705
00:40:50,492 --> 00:40:55,706
Bak, ikimizde... biraz fazla
yorgunuz şu anda.
706
00:40:56,790 --> 00:40:58,250
Biraz dinlen istersen.
707
00:40:59,293 --> 00:41:00,252
Biraz uyu.
708
00:41:02,504 --> 00:41:03,714
Doğru, haklısın.
709
00:41:03,839 --> 00:41:05,340
Biraz dinlensem iyi olur.
710
00:41:05,465 --> 00:41:06,383
Tamam.
711
00:41:27,196 --> 00:41:29,489
{\an8}Li̇tyum 600mg Tablet
GÜNDE BİR KAPSÜL ALINIR
712
00:41:35,412 --> 00:41:36,788
Hay ağzına...
713
00:41:37,623 --> 00:41:38,749
Küfretmek ayıp.
714
00:41:40,417 --> 00:41:41,585
Ne yapıyorsun burada?
715
00:41:42,336 --> 00:41:44,004
Ne işler karıştırıyorsun merak ettim.
716
00:41:44,922 --> 00:41:47,299
Tamam modumda değilim.
O yüzden çık bakalım.
717
00:41:47,382 --> 00:41:49,468
Ama seninle oyun oynamak istiyorduk.
718
00:41:51,303 --> 00:41:52,387
Ne oyunu?
719
00:42:29,925 --> 00:42:31,426
Hiç pudralı kadın futbolu oynadın mı?
720
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
-Neden ''pudralı'' demişler ki?
-Bilmem.
721
00:42:33,512 --> 00:42:34,638
Çünkü mevzubahis kadınlarsa
722
00:42:34,721 --> 00:42:37,099
öyle cilveli bir isim
takmadan olmuyor herhâlde.
723
00:42:37,224 --> 00:42:40,477
-Neden ''kızlar futbolu'' dememişler ki?
-Bunun adı “kız kıza futbol."
724
00:42:40,602 --> 00:42:41,687
''Futbol mu oynuyorsun
725
00:42:41,770 --> 00:42:43,522
yoksa pudralı kızlar futbolu mu?''
726
00:42:45,482 --> 00:42:48,026
Formamın arkasında ne yazıyordu
hatırlamıyorum bile.
727
00:42:48,902 --> 00:42:49,820
Hey.
728
00:42:50,779 --> 00:42:52,573
Uzanıyordun hani?
729
00:42:54,116 --> 00:42:56,243
Eğlenceyi kaçırmak istemedim.
730
00:43:01,748 --> 00:43:02,916
İyi olurdu diye düşünüyorum.
731
00:43:04,042 --> 00:43:04,960
Hey.
732
00:43:05,794 --> 00:43:07,087
Onlar hiç...
733
00:43:08,213 --> 00:43:10,257
korkutmuşlar mıydı seni?
734
00:43:10,382 --> 00:43:11,466
Şu ikisi mi?
735
00:43:11,592 --> 00:43:13,719
Tabii, her zaman.
736
00:43:13,844 --> 00:43:14,928
Hayır, onlar değil.
737
00:43:15,804 --> 00:43:18,056
Çocuklar.
Çocukların...
738
00:43:18,974 --> 00:43:20,058
Ne, şeyi mi kast...
739
00:43:20,184 --> 00:43:22,060
Bilmiyorum, sanki...Hayret bir şey!
740
00:43:22,769 --> 00:43:23,687
Okay.
741
00:43:25,522 --> 00:43:26,565
Güzel zamanlama, Spence.
742
00:43:27,149 --> 00:43:28,984
-Ben acıktım.
-Tamam...
743
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
Biraz cips ye, fazla yeme ama.
744
00:43:31,153 --> 00:43:32,237
Yemek hazır sayılır.
745
00:43:32,362 --> 00:43:33,405
Hey, Ben!
746
00:43:36,283 --> 00:43:38,160
Sanki küçücük...
747
00:43:38,285 --> 00:43:39,161
Bana bak.
748
00:43:40,746 --> 00:43:41,830
Dur, hey!
749
00:43:44,541 --> 00:43:45,709
Ne?
750
00:43:52,007 --> 00:43:53,258
Bira ister misin?
751
00:43:54,426 --> 00:43:55,969
Yok, biz şarap içiyoruz.
752
00:43:59,264 --> 00:44:00,182
Güzel.
753
00:44:03,310 --> 00:44:04,686
İster misin?
Bu benim en sevdiğim.
754
00:44:05,938 --> 00:44:06,980
Bu ne böyle.
755
00:44:07,105 --> 00:44:09,316
-No.
-Aç değil misin, Ben?
756
00:44:15,656 --> 00:44:17,950
Hey. Kendini yemeğe saklıyor
olabilir, oğlum.
757
00:44:19,576 --> 00:44:21,370
İyi misin?
758
00:44:21,495 --> 00:44:24,706
Bir şeyim yok. Biraz yorgunum sadece.
759
00:44:25,666 --> 00:44:26,583
Pardon, küçük hanım.
760
00:44:26,667 --> 00:44:28,335
Ne yaptığını zannediyorsun?
761
00:44:29,628 --> 00:44:30,629
Hadi canım.
762
00:44:30,712 --> 00:44:31,797
Ne? Lucy.
763
00:44:32,548 --> 00:44:34,091
O hareket hiç hoş değil.
764
00:44:35,300 --> 00:44:36,677
İyi iş çıkardın ama.
765
00:44:36,760 --> 00:44:37,886
Teşekkür ederim.
766
00:44:43,392 --> 00:44:44,810
Güzelce doldurdun.
767
00:44:44,935 --> 00:44:45,978
Bayağı iyi.
768
00:44:57,739 --> 00:44:58,657
Senin için, babacığım.
769
00:44:59,241 --> 00:45:00,742
-Hayır.
-Ne oldu öyle ya?
770
00:45:00,826 --> 00:45:03,036
-Hey.
-Derdin ne?
771
00:45:03,161 --> 00:45:04,288
Bir dakika.
772
00:45:04,830 --> 00:45:06,331
Göster onlara.
773
00:45:07,708 --> 00:45:08,584
Göster!
774
00:45:08,709 --> 00:45:10,085
Oğluma bağıramazsın.
775
00:45:10,210 --> 00:45:12,045
Ben, ne yapıyorsun?
776
00:45:12,171 --> 00:45:13,213
Şişeyi ver.
777
00:45:13,881 --> 00:45:14,965
Ver dedim...
778
00:45:15,090 --> 00:45:16,258
-Hey, Ben!
-Hey!
779
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
-Çek elini üzerinden!
-Şişeyi ver bana.
780
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Tamam, bak işte.
781
00:45:19,720 --> 00:45:20,888
-Ben!
-Ne?
782
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Sakinleştirici etkisindesin.
Ne olmuş yani?
783
00:45:24,391 --> 00:45:26,185
Bir dakika. bu boştu.
784
00:45:27,019 --> 00:45:28,061
o...
785
00:45:28,145 --> 00:45:29,730
Bana gösterdin...
İçeceğine...
786
00:45:31,148 --> 00:45:32,733
-Dökecekti.
-Elim acıyor.
787
00:45:33,150 --> 00:45:34,985
-Elimi acıttı.
-Yahu, Ben.
788
00:45:35,110 --> 00:45:36,612
Neyin var senin?
İyi misin?
789
00:45:36,695 --> 00:45:38,113
Onları şeker sandım.
790
00:45:38,238 --> 00:45:39,406
Hayır, dalga geçiyor benimle.
791
00:45:39,531 --> 00:45:40,949
-Ben o daha dokuz yaşında.
-Hayır.
792
00:45:41,074 --> 00:45:42,534
Umurumda değil, benimle oynuyor.
793
00:45:42,659 --> 00:45:43,702
İlacı gösterdi.
794
00:45:43,827 --> 00:45:46,580
İçi boştu, tamam mı?
İçeceğine dökecekti
795
00:45:46,705 --> 00:45:49,124
ama bir şekilde geri koymuş içine.
796
00:45:49,249 --> 00:45:50,709
Bir şekilde koymuş
797
00:45:50,792 --> 00:45:52,878
-Bana şey yaptırmak için...
-Ne? Aşırı doz mu?
798
00:45:53,003 --> 00:45:54,046
Bu mu yani?
799
00:45:54,171 --> 00:45:56,757
-Çocuklarım bana aşırı doz yaptıracak?
-Hayır.
800
00:45:57,466 --> 00:45:59,301
Derin bir nefes al. Tamam mı?
Sakinleş.
801
00:46:10,270 --> 00:46:11,855
Bu sabah kendi başlarına çıktılar.
802
00:46:11,980 --> 00:46:12,940
-Ben.
-Ne?
803
00:46:13,023 --> 00:46:14,024
Evet, çıktılar.
804
00:46:14,107 --> 00:46:16,360
-Neyden bahsediyorsun sen?
-Gizlice sıvıştılar.
805
00:46:16,485 --> 00:46:19,613
Ben de arkalarından harabelere gittim.
Ne gördüm biliyor musun?
806
00:46:19,780 --> 00:46:20,739
-Anlatma.
-Anlatacağım.
807
00:46:20,822 --> 00:46:23,242
Çukura atladıklarını gördüm.
Sonra da
808
00:46:23,367 --> 00:46:25,661
çukurun dibinde
parçalanmış vücutlarını gördüm!
809
00:46:25,786 --> 00:46:27,371
-Ben kes sesini!
-Bu...
810
00:46:27,496 --> 00:46:28,705
Sus.
811
00:46:32,793 --> 00:46:34,127
Tamam.
812
00:46:35,254 --> 00:46:36,672
Çocuklar, siz gidin oynayın.
813
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
-Ama dinlemek istiyorum.
-Lucy.
814
00:46:40,259 --> 00:46:41,301
Vamos.
815
00:46:44,805 --> 00:46:46,515
Tek başlarına çıkmalarına izin mi verdin?
816
00:46:46,598 --> 00:46:48,308
Hayır, öyle bir şeye izin vermedik.
817
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
Kendi başlarına gitmişler.
818
00:46:49,852 --> 00:46:52,354
Nasıl kendi başlarına gitmişler?
819
00:46:52,479 --> 00:46:54,356
Biz uyandığımızda onlar yoktu.
820
00:46:54,439 --> 00:46:56,441
Bir saniye... bir şeyi kaçırıyorum.
821
00:46:56,525 --> 00:46:58,861
Bu sabah sana mesaj attığımda
bundan bana bahsetmedin?
822
00:46:58,944 --> 00:47:00,362
O anda bilmiyordum,
823
00:47:00,445 --> 00:47:03,532
sonrasında da sana söyleyemedik.
824
00:47:03,615 --> 00:47:06,201
Bir şey olmamışsa da boşuna
endişelenmeni istemedik.
825
00:47:06,285 --> 00:47:08,453
-Margaret, ne diyorsun kızım?
-Hâlâ anlamaya çalışıyorum,
826
00:47:08,537 --> 00:47:10,163
onları nasıl böyle gözünün
önünden ayırdın?
827
00:47:10,289 --> 00:47:12,541
Uyuyorlardı.
Ne yapsaydık? Ağaca mı bağlasaydık?
828
00:47:12,666 --> 00:47:15,294
-Ayıdan korunurlardı belki.
-Sizden sorumlu yetişkinler
829
00:47:15,377 --> 00:47:18,297
olmanızı bekledik ama sen
ve akıl sağlığın hakkında yanılmışız.
830
00:47:18,380 --> 00:47:20,757
Tamam Thomas, bu kadarı yeter.
831
00:47:20,883 --> 00:47:22,759
Onlar bizim çocuklarımız, Margaret.
832
00:47:22,885 --> 00:47:24,553
Bu ne demek bilmiyorsun anlaşılan.
833
00:47:24,678 --> 00:47:26,138
Biraz da olsa anlamaya çalışsan
834
00:47:26,221 --> 00:47:27,264
iyi olurdu.
835
00:47:27,848 --> 00:47:29,183
Ne yani?
836
00:47:29,266 --> 00:47:31,768
Doğurmadım diye çocuklarına
837
00:47:31,894 --> 00:47:34,521
iki dakika bakamayacak mıyım?
838
00:47:34,646 --> 00:47:37,065
Bunun sorumluluğunu anlamıyorsun.
839
00:47:38,150 --> 00:47:40,319
Ne var? Çocuk seven tipler olmadığınızı
840
00:47:40,444 --> 00:47:42,571
sürekli seyahat eden sosyete
hayatınızın dolu olduğunu
841
00:47:42,696 --> 00:47:45,324
ve kariyerine odaklandığınızı
söyleyen sendin.
842
00:47:45,449 --> 00:47:47,451
Hadi lan oradan.
Kimseyi kandıramazsın.
843
00:47:47,743 --> 00:47:48,994
Sen ciddi misin?
844
00:47:49,119 --> 00:47:51,038
Başımıza sorumluluk
timsali mi kesileceksiniz?
845
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Anladık, abartma.
846
00:47:53,207 --> 00:47:54,583
Konuştu doğrucu Davut.
847
00:47:54,708 --> 00:47:55,834
Dalga geçmiyorum, Ben.
848
00:47:55,959 --> 00:47:57,127
Süper o zaman.
849
00:47:57,211 --> 00:47:58,170
Ciddi olmana sevindim.
850
00:47:58,253 --> 00:48:00,881
Ha tabii bir de bu duruma düşmüş
olmamızın sebebi olan
851
00:48:00,964 --> 00:48:03,133
iki korkunç çocuğunuzu bize
kakalamış olmanız
852
00:48:03,217 --> 00:48:04,510
-gibi bir durum da var...
-Ne?
853
00:48:04,593 --> 00:48:06,637
-Sırf boktan evliliğinizi kurtarmak için.
-Tamam, Ben.
854
00:48:06,762 --> 00:48:07,763
Pardon, doğru.
855
00:48:07,888 --> 00:48:10,307
Annenizin dibinde oturmuyor muydunuz?
856
00:48:10,432 --> 00:48:12,267
Desene şans yüzünüze gülmüş.
Dilediğiniz vakit
857
00:48:12,351 --> 00:48:16,021
korkunç çocuklarınızı dedeye bırakıp
dörtlü muhabbetlere akabilirsiniz.
858
00:48:16,980 --> 00:48:17,898
Ben.
859
00:48:18,023 --> 00:48:19,107
Özür dilerim, biliyorum.
860
00:48:19,191 --> 00:48:20,651
Gerçi daha çok...
861
00:48:20,776 --> 00:48:22,402
-İki artı yarımlıktı sanırım.
-Ben!
862
00:48:23,987 --> 00:48:25,531
-Dalga mı geçiyorsun?
-Öyle değil.
863
00:48:26,448 --> 00:48:27,741
-Ben...
864
00:48:27,866 --> 00:48:30,744
-Hayatım, özür dilerim.
-Ne boktan bir durum bu.
865
00:48:31,620 --> 00:48:33,330
-Özür dilerim.
-Sizin kafanız boktan.
866
00:48:33,705 --> 00:48:34,831
Kafanız boktan!
867
00:48:37,793 --> 00:48:40,045
Ellie, özür dilerim.
868
00:48:43,298 --> 00:48:45,717
Görüyorum ki her şey ortaya dökülmüş.
869
00:48:48,720 --> 00:48:49,596
Ne?
870
00:48:51,473 --> 00:48:52,349
Hadi ama, Ben.
871
00:48:53,016 --> 00:48:55,227
Birbirimize olan bitenleri
anlatmıyoruz mu sanıyorsun?
872
00:48:55,310 --> 00:48:56,895
Küçük delirmecelerini?
873
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Ellie, sus.
874
00:48:59,481 --> 00:49:01,441
Öfkene yenilip yine başka
bir daha kaybetmeni.
875
00:49:01,525 --> 00:49:03,819
-Ellie.
-Belki de Margaret
876
00:49:03,944 --> 00:49:05,946
çocuk istiyordur.
877
00:49:06,071 --> 00:49:08,740
Belki senden istemiyordur.
878
00:49:16,081 --> 00:49:17,207
Çok güzel.
879
00:49:26,341 --> 00:49:27,301
Ben.
880
00:49:51,783 --> 00:49:52,701
Ne oldu?
881
00:49:54,328 --> 00:49:55,454
Şunu yapmayı kes.
882
00:49:55,579 --> 00:49:57,080
Korkutmak istemedim.
883
00:49:58,916 --> 00:49:59,833
Sokayım.
884
00:50:01,835 --> 00:50:03,879
Sıçayım, sokayım.
885
00:50:04,004 --> 00:50:05,797
Yeter, çık buradan.
886
00:50:05,923 --> 00:50:06,965
Çocuklar, tamam.
887
00:50:07,090 --> 00:50:08,175
Yeter artık.
888
00:50:08,258 --> 00:50:09,760
Tamam, annenize babanıza yapın.
889
00:50:09,885 --> 00:50:11,178
Umurumda değil artık.
890
00:50:11,261 --> 00:50:13,805
Ama bu sabah ne olmuştu
öğrenmek istemiyor musun?
891
00:50:13,931 --> 00:50:14,890
Söyleyebilirim.
892
00:50:16,225 --> 00:50:17,893
Ama sır tutabilirsen.
893
00:50:20,479 --> 00:50:22,397
Tamam söylemem artık kimseye.
Ne oldu?
894
00:50:23,190 --> 00:50:24,316
Insectos muertos.
895
00:50:25,526 --> 00:50:27,694
-Ne dedi o şimdi?
-Ölü böcekler.
896
00:50:29,071 --> 00:50:29,988
Hey, Lucy.
897
00:50:30,864 --> 00:50:32,991
İkinizden de ben sorumluydum.
898
00:50:33,575 --> 00:50:35,827
İkinizin de iyi olduğunu bilmem gerek.
899
00:50:38,497 --> 00:50:40,290
Delirmediğimi bilmem gerek.
900
00:50:40,374 --> 00:50:42,376
-Anlıyor musun?
-Tabii ki.
901
00:50:44,753 --> 00:50:46,296
Sana söz veriyorum...
902
00:50:47,965 --> 00:50:49,591
...eskisinden çok daha iyiyiz.
903
00:50:52,803 --> 00:50:54,054
Hay ağzına...
904
00:50:54,179 --> 00:50:55,430
''Hay ağzına...''
905
00:50:56,181 --> 00:50:57,391
Yeter, ver bana küreyi.
906
00:50:57,516 --> 00:50:58,642
Verdirtsene.
907
00:50:58,767 --> 00:51:00,435
Verdirt mi? Uzat işte.
908
00:51:03,146 --> 00:51:04,273
Hadi, uzat dedim.
909
00:51:04,857 --> 00:51:05,983
Spencer!
910
00:51:10,863 --> 00:51:11,780
Spencer?
911
00:51:13,532 --> 00:51:14,783
Hey, ne?
912
00:51:14,908 --> 00:51:16,493
Spence, hey.
913
00:51:16,618 --> 00:51:18,370
Tamam, öksür.
Öksürüp, dene.
914
00:51:23,333 --> 00:51:24,668
Spence. Spencer.
915
00:51:24,793 --> 00:51:26,420
Spence, hey.
916
00:51:27,129 --> 00:51:28,088
Hadi.
917
00:51:28,172 --> 00:51:30,382
Nefes alman lazım, canım.
Hadi.
918
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Hadi.
919
00:51:33,927 --> 00:51:36,013
Hadi ama!
920
00:51:37,347 --> 00:51:38,640
Hadi. Spencer.
921
00:51:41,310 --> 00:51:43,812
Spencer, hadi.
Nefes al.
922
00:51:43,937 --> 00:51:46,148
Lütfen, hadi.
Uyan.
923
00:51:46,273 --> 00:51:48,442
Lütfen yapma.
Benimle dalga geçme.
924
00:51:48,567 --> 00:51:50,360
-Hadi! Uyan.
-Ben?
925
00:51:50,485 --> 00:51:53,197
-Tanrım.
-Nefes almıyor, nabzını bulamıyorum!
926
00:51:53,322 --> 00:51:54,531
Ellie!
927
00:51:54,615 --> 00:51:56,700
-Ellie! Çekil.
-Ne yapmamız gerek?
928
00:51:56,783 --> 00:51:58,285
Bilmiyorum.
929
00:51:59,369 --> 00:52:00,370
Bilmiyorum.
930
00:52:00,495 --> 00:52:01,705
-O...
-Ellie!
931
00:52:01,830 --> 00:52:03,582
Ne yapmamız gerektiğini bilmiyorum.
932
00:52:03,707 --> 00:52:04,750
-Ne?
-O...
933
00:52:04,875 --> 00:52:07,044
Ne?
Olamaz!
934
00:52:07,169 --> 00:52:08,462
Olamaz, Spencer.
935
00:52:09,880 --> 00:52:11,089
İyi olacak mı?
936
00:52:11,173 --> 00:52:12,841
Hadi ama Spencer.
937
00:52:12,966 --> 00:52:14,259
Lütfen.
938
00:52:14,384 --> 00:52:15,844
-Spencer, lütfen.
-Thomas!
939
00:52:16,428 --> 00:52:17,971
-Thomas!
-Uyan, Spencer.
940
00:52:18,096 --> 00:52:19,932
-Ne oldu?
-Gel çabuk.
941
00:52:20,057 --> 00:52:21,558
-Hadi ama.
-Babacığım.
942
00:52:21,683 --> 00:52:23,101
Olamaz.
943
00:52:23,227 --> 00:52:25,896
-Hayır.
-Lucy, bana bak.
944
00:52:26,021 --> 00:52:28,065
İyi olacak, bir şey yok.
945
00:52:48,502 --> 00:52:50,546
Hayır.
946
00:52:59,221 --> 00:53:00,889
Ne oldu?
947
00:53:06,436 --> 00:53:07,813
Ne yaptın?
948
00:53:12,192 --> 00:53:13,402
Hayır.
949
00:53:13,527 --> 00:53:15,153
Ben hiçbir şey yapmadım, benden olmadı.
950
00:53:15,279 --> 00:53:17,406
-Benim hatam değil.
-Neyden söz ediyorsun?
951
00:53:17,531 --> 00:53:19,074
Onlar yaptı.
Onların suçu!
952
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
-Senin suçun bu!
-Çık dışarı!
953
00:53:20,492 --> 00:53:21,869
-Hayır, ben...
-Çık dışarı!
954
00:53:21,994 --> 00:53:23,412
Kapa çeneni ve yürü git buradan!
955
00:53:23,537 --> 00:53:25,747
Oraya gittiklerinden beri...
Beni dinlemen lazım.
956
00:53:25,873 --> 00:53:26,957
-Defol git buradan!
-Tamam.
957
00:53:27,040 --> 00:53:28,500
Defol git!
958
00:53:28,625 --> 00:53:29,918
Beni bir dinle.
959
00:53:30,002 --> 00:53:31,712
Defol git!
960
00:54:00,908 --> 00:54:02,534
Hayır, hayır!
961
00:54:16,215 --> 00:54:17,716
Bir can...
962
00:54:18,634 --> 00:54:19,927
Tanrım.
963
00:54:20,052 --> 00:54:22,012
Benim bir...
964
00:54:24,932 --> 00:54:26,850
Bir can kaybı bildirmem gerek.
965
00:54:29,436 --> 00:54:30,896
Alo?
966
00:54:31,021 --> 00:54:32,314
Ben Thomas Huerta.
967
00:54:34,483 --> 00:54:36,860
Az önce Ben Winslow
adlı şahıs oğlumu öldürdü.
968
00:54:40,155 --> 00:54:41,323
Churchill Sokağının sonunda.
969
00:54:42,616 --> 00:54:43,992
Uç tarafındaki kabinlerin orada.
970
00:54:46,537 --> 00:54:47,746
Birkaç saat mi?
971
00:54:47,871 --> 00:54:49,873
Tamam, bekleyebiliriz.
Buradayız.
972
00:56:06,825 --> 00:56:07,701
Margo.
973
00:56:08,410 --> 00:56:10,162
Ben yapmadım.
974
00:56:10,287 --> 00:56:11,413
Hey.
975
00:56:12,706 --> 00:56:14,082
Bana inanmak gerek.
976
00:56:14,208 --> 00:56:15,918
Ne desem bilemiyorum.
977
00:56:16,043 --> 00:56:18,128
Bunların hepsi bizim
harabeye gittiğimiz gün başladı.
978
00:56:19,463 --> 00:56:20,589
Düşünsene.
979
00:56:20,714 --> 00:56:23,342
Çocuklar sürekli oraya gitmek istiyordu.
980
00:56:23,425 --> 00:56:25,177
''Parıldayan yer.''
981
00:56:25,302 --> 00:56:28,055
Oradan aşağıya atladılar ve
oradaki şey onların yerini aldı.
982
00:56:28,138 --> 00:56:29,890
Vücutları hâlâ orada olmalı.
983
00:56:30,015 --> 00:56:32,184
Ben.
-Hayır, deli değilim ben.
984
00:56:32,309 --> 00:56:33,185
Değilim.
985
00:56:34,102 --> 00:56:35,771
Eğer benimle gelirsen
sen de göreceksin.
986
00:56:35,896 --> 00:56:37,397
-Hadi.
-Ben, bırak beni.
987
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
-Görmen gerek.
-Bırak dedim.
988
00:56:38,732 --> 00:56:39,900
-Hadi ama.
-Ben!
989
00:56:39,983 --> 00:56:42,402
İşleri daha beter ediyorsun.
Ne kanıtlayacak sanki bu.
990
00:56:42,486 --> 00:56:45,155
Bana inanman gerek.
Desteğine ihtiyacım var.
991
00:56:46,532 --> 00:56:50,035
Peki, gidelim.
Orada hiçbir şey bulamazsak ne olacak?
992
00:56:50,118 --> 00:56:51,787
O zaman ne yapacağız?
993
00:58:22,336 --> 00:58:23,545
Oradalardı.
994
00:58:26,423 --> 00:58:28,800
Margaret, tam oradalardı.
995
00:58:32,221 --> 00:58:33,347
Margaret, lütfen.
996
00:58:36,058 --> 00:58:37,434
Bana öyle bakma.
997
00:58:40,312 --> 00:58:42,064
Orada hiçbir şey yok, Ben.
998
00:58:42,189 --> 00:58:44,650
Hayır, ben ne gördüğümü biliyorum.
Tam da oradalardı, tamam mı?
999
00:58:44,733 --> 00:58:47,945
Tam da... buradaydı!
1000
00:58:48,070 --> 00:58:49,071
Tamam, tamam.
1001
00:58:50,280 --> 00:58:51,990
Aşağı inip...
1002
00:58:54,952 --> 00:58:56,537
Ne oluyor lan?
1003
00:58:56,662 --> 00:58:57,621
Tamam.
1004
00:58:57,746 --> 00:58:59,957
Kesin bir hayvan geldi ve
sürükleyip götürdü.
1005
00:59:00,123 --> 00:59:01,083
Bir şey oldu!
1006
00:59:01,250 --> 00:59:02,793
Henüz anlayamadığım bir şey.
1007
00:59:02,918 --> 00:59:04,086
-Ama çözeceğim.
-Ben.
1008
00:59:04,211 --> 00:59:06,129
Hayır!
Çözeceğim, görürsün.
1009
00:59:06,255 --> 00:59:08,090
Ben!
Dur artık!
1010
00:59:09,091 --> 00:59:14,763
Dünya kadar delil
gözünün içine bakıyorken bile
1011
00:59:14,888 --> 00:59:18,433
bir an olsun durup
1012
00:59:18,559 --> 00:59:20,853
haksız olabileceğini düşünemiyorsun!
1013
00:59:21,562 --> 00:59:24,106
Tüm bu olan bitenler
senin kafanın içinde!
1014
00:59:28,861 --> 00:59:30,696
Ne gördüğümden eminim.
1015
00:59:31,989 --> 00:59:33,866
Beni dinlemen lazım.
1016
00:59:34,825 --> 00:59:37,995
Ben, Spencer öldü.
1017
00:59:39,329 --> 00:59:40,747
Öldü.
1018
00:59:40,873 --> 00:59:45,711
Bunun sebebi eski bir yapı
veya yerde beliren bir delik değil.
1019
00:59:45,836 --> 00:59:48,839
Sebebi bazı eylemlerin
olumsuz sonuçlar doğurması.
1020
00:59:48,964 --> 00:59:51,175
Bunu sen yaptın.
1021
00:59:52,384 --> 00:59:53,760
Sen.
1022
00:59:56,471 --> 00:59:57,514
Böyle mi yani?
1023
00:59:59,933 --> 01:00:01,351
Evet, böyle.
1024
01:00:12,196 --> 01:00:13,113
Ben.
1025
01:00:21,121 --> 01:00:23,373
Geri dönüp...
1026
01:00:25,542 --> 01:00:27,252
Bu durumu çözmemiz gerek.
1027
01:00:28,670 --> 01:00:29,546
Ama
1028
01:00:30,631 --> 01:00:31,673
oradayken
1029
01:00:33,509 --> 01:00:34,927
konuşmaya devam edebiliriz.
1030
01:00:36,512 --> 01:00:37,763
Ben, benim için, lütfen.
1031
01:00:37,888 --> 01:00:39,598
Gel beraber dönelim.
1032
01:02:18,030 --> 01:02:19,406
Annenle babanın yanında olmalısın.
1033
01:02:20,115 --> 01:02:21,074
Sorun değil.
1034
01:02:22,117 --> 01:02:23,619
O sadece oyun oynuyor.
1035
01:02:25,662 --> 01:02:27,748
Lucy, tatlım...
1036
01:02:27,873 --> 01:02:29,791
Sana bir numara
gösterebilir miyim?
1037
01:02:31,460 --> 01:02:32,377
Tabii ki.
1038
01:02:36,340 --> 01:02:40,427
Lucy, kabinin yanında
annenle babana yakın kalmalıyız.
1039
01:02:42,804 --> 01:02:43,931
Yakında onları alırım.
1040
01:02:45,140 --> 01:02:46,016
Ne?
1041
01:02:47,309 --> 01:02:49,061
Seninle oynamak istiyorum şu an.
1042
01:02:52,189 --> 01:02:53,357
Tatlım...
1043
01:02:53,482 --> 01:02:55,901
Sana ormanda ne olduğunu
göstermek istiyorum.
1044
01:02:59,571 --> 01:03:00,572
Lucy.
1045
01:03:03,575 --> 01:03:06,078
Sana ormanda ne olduğunu
göstermek istiyorum.
1046
01:03:11,124 --> 01:03:12,000
Lütfen.
1047
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
Tatlım.
1048
01:03:20,884 --> 01:03:22,261
Bir dakika idare etsen?
1049
01:03:22,970 --> 01:03:24,972
Bir dakikaya döneceğim,
tamam mı hayatım?
1050
01:03:25,556 --> 01:03:26,807
Hemen döneceğim.
1051
01:03:53,125 --> 01:03:54,251
Hey.
1052
01:03:55,586 --> 01:03:58,088
Ondan uzak dur, Margaret.
Lucy, çabuk yanıma gel.
1053
01:03:58,213 --> 01:03:59,798
-Ama...
-Tek isteği...
1054
01:03:59,923 --> 01:04:01,925
Onun ne istediği senin haddine değil.
1055
01:04:04,428 --> 01:04:05,804
Ben annene bir bakayım.
1056
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Morali bozma, tamam mı?
1057
01:04:15,939 --> 01:04:16,857
Babacığım?
1058
01:04:18,817 --> 01:04:19,860
İyi misin?
1059
01:04:21,653 --> 01:04:24,031
Sana ormanda bir şey gösterebilir miyim?
1060
01:04:56,772 --> 01:04:57,648
Ellie?
1061
01:05:06,990 --> 01:05:07,866
Ellie?
1062
01:05:21,421 --> 01:05:22,297
Ellie?
1063
01:05:38,272 --> 01:05:39,314
Ellie?
1064
01:05:45,904 --> 01:05:46,780
Ellie!
1065
01:05:50,117 --> 01:05:51,034
Thomas?
1066
01:06:06,717 --> 01:06:07,634
Thomas?
1067
01:06:19,938 --> 01:06:20,814
Thomas?
1068
01:06:25,152 --> 01:06:26,028
Thomas?
1069
01:06:29,573 --> 01:06:30,449
Kimse yok mu?
1070
01:07:07,569 --> 01:07:08,445
Hay sokayım.
1071
01:07:09,696 --> 01:07:11,073
Hadi ama, Ben.
1072
01:07:12,658 --> 01:07:13,575
Telefonu aç, Ben.
1073
01:08:24,270 --> 01:08:25,189
Ellie?
1074
01:08:52,299 --> 01:08:53,175
Tanrım!
1075
01:08:53,300 --> 01:08:54,218
Ellie!
1076
01:08:56,220 --> 01:08:57,304
Ellie!
1077
01:08:57,429 --> 01:08:58,514
Ellie, ne...
1078
01:09:00,098 --> 01:09:01,892
Tanrım, ne oldu?
1079
01:09:03,227 --> 01:09:04,478
Ne oldu?
1080
01:09:13,237 --> 01:09:14,529
Tanrım.
1081
01:09:33,131 --> 01:09:34,006
Spencer?
1082
01:09:48,104 --> 01:09:49,731
Ne yaptın annene, Spencer?
1083
01:11:38,048 --> 01:11:39,633
Oyun oynamak ister misin, Margaret?
1084
01:11:40,509 --> 01:11:42,553
Eğlenceli, söz veriyorum.
1085
01:11:44,221 --> 01:11:45,848
Sen Kana Susamış Kraliçe'yi oyna.
1086
01:11:45,973 --> 01:11:47,766
Hatta sana avantajı sana vereyim.
1087
01:11:50,018 --> 01:11:53,564
Kana Susamış Kraliçe'yi yakaladığımızda
ne oluyor, biliyor musun?
1088
01:11:54,398 --> 01:11:56,233
Sana söyleme fırsatım olmadı.
1089
01:12:15,043 --> 01:12:15,961
On.
1090
01:12:18,630 --> 01:12:19,715
Dokuz.
1091
01:12:22,968 --> 01:12:24,469
Sekiz.
1092
01:12:26,180 --> 01:12:27,848
Yedi.
1093
01:12:31,476 --> 01:12:32,603
Altı.
1094
01:12:35,147 --> 01:12:36,273
Beş.
1095
01:12:38,984 --> 01:12:40,110
Dört.
1096
01:12:42,738 --> 01:12:43,989
Üç.
1097
01:12:46,783 --> 01:12:48,160
İki.
1098
01:12:51,246 --> 01:12:52,331
Bir.
1099
01:12:53,665 --> 01:12:54,875
Önümüz arkamız sobe!
1100
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
Saklanmayan ebe!
1101
01:13:53,183 --> 01:13:54,268
Kellesini alalım.
1102
01:14:01,316 --> 01:14:03,277
-Öldü, onu öldürdüler.
-Ağır.
1103
01:14:03,402 --> 01:14:05,320
Ağır olun.
Bayan Huerta siz misiniz?
1104
01:14:05,445 --> 01:14:07,239
Hayır, o öldü.
Onlar öldürdü.
1105
01:14:07,364 --> 01:14:09,825
-Beni dinlemiyorsunuz.
-Ölü çocuk ihbarı aldım.
1106
01:14:09,950 --> 01:14:11,577
Ölen kişi Bayan Huerta mıydı?
1107
01:14:11,702 --> 01:14:14,329
Hayır, çocuk ölmedi.
Geri gelip Ellie'yi öldürdü.
1108
01:14:14,454 --> 01:14:17,499
Derin bir nefes al, tamam mı?
Nefes al.
1109
01:14:17,583 --> 01:14:20,169
Onların işi bu.
Çocukların işi bu.
1110
01:14:20,294 --> 01:14:22,337
Acil kamyonetine girmemiz gerek.
1111
01:14:22,462 --> 01:14:25,048
Peki, hanımefendi. İçeri girelim,
bana ne olduğunu gösterin.
1112
01:14:25,132 --> 01:14:26,925
Olur mu?
Her şey yoluna girecektir.
1113
01:14:27,009 --> 01:14:29,136
-Sorunu beraber çözeriz.
-Oraya girmek istemiyorum.
1114
01:14:29,219 --> 01:14:30,554
-Orada.
-Bayan Huerta mı?
1115
01:14:30,679 --> 01:14:32,139
Hayır onun çocukları.
1116
01:14:32,264 --> 01:14:33,891
O ölü hâlde, banyoda.
1117
01:14:34,016 --> 01:14:35,184
-Tamam.
-Şimdi o...
1118
01:14:35,309 --> 01:14:38,520
Tamam. Sen içeri girmek yerine
burada dur, tamam mı?
1119
01:14:38,645 --> 01:14:42,232
Ben içeri girip kontrol eder,
ne neymiş bir bakarım...
1120
01:14:42,357 --> 01:14:43,317
Olduğun yerde kal.
1121
01:14:43,442 --> 01:14:44,693
Sakın bir yere ayrılma.
1122
01:14:46,069 --> 01:14:48,405
Bir yere gitme.
Hemen döneceğim.
1123
01:15:07,508 --> 01:15:08,550
Başlarım böyle işe.
1124
01:15:10,802 --> 01:15:12,554
Hanımefendi, olduğunuz yerde kalın.
1125
01:15:12,638 --> 01:15:13,722
Anladınız mı?
1126
01:15:13,847 --> 01:15:16,391
İçeride çok kan varmış,
haklısınız.
1127
01:15:16,517 --> 01:15:20,229
Ama ne bir çocuk,
ne de bir kadın cesedi var.
1128
01:15:21,313 --> 01:15:23,565
Mümkün değil.
Kendi gözlerimle...
1129
01:15:23,690 --> 01:15:26,151
Hanımefendi, benimle merkeze
kadar gelmenizi...
1130
01:16:19,246 --> 01:16:20,789
Margaret...
1131
01:16:22,040 --> 01:16:24,543
Pabucu yarım.
1132
01:16:24,668 --> 01:16:27,254
Çık dışarıya, oynayalım.
1133
01:17:09,838 --> 01:17:12,841
Elma dersem çık,
armut dersem kaç.
1134
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
{\an8}THOMAS
ARA - CEP
1135
01:18:34,506 --> 01:18:35,382
Ben?
1136
01:18:37,301 --> 01:18:38,177
Ben?
1137
01:18:45,267 --> 01:18:46,185
Ben?
1138
01:18:47,769 --> 01:18:49,146
Ben, neredesin?
1139
01:18:52,816 --> 01:18:53,692
Margaret.
1140
01:18:54,651 --> 01:18:56,153
Tanrım.
1141
01:18:56,278 --> 01:18:57,362
Pekâlâ...
1142
01:18:58,739 --> 01:18:59,740
Buradan gitmemiz lazım.
1143
01:18:59,823 --> 01:19:00,949
-Ne?
-Gitmeliyiz.
1144
01:19:01,074 --> 01:19:03,702
Beni affet, seni dinlemeliydim.
Dediklerin doğruymuş.
1145
01:19:03,827 --> 01:19:06,038
-Yani hemen gitmemiz lazım.
-Ne gitmesi? Niye gidelim ki?
1146
01:19:06,121 --> 01:19:07,706
Çünkü bizi öldürmeye çalışıyorlar.
1147
01:19:07,873 --> 01:19:09,124
Hayır, çok güzel.
1148
01:19:10,125 --> 01:19:12,419
Başta çocukları niye bu kadar çekti
idrak edememiştim ama
1149
01:19:12,503 --> 01:19:14,505
şimdi... anlıyorum.
1150
01:19:14,838 --> 01:19:16,798
Neden aşağıya kadar
takip ettiklerini biliyorum.
1151
01:19:16,882 --> 01:19:19,676
Neyden bahsediyorsun anlamıyorum
ama hemen şu anda gitmemiz gerek.
1152
01:19:19,760 --> 01:19:21,470
Parıldayan yer.
1153
01:19:23,096 --> 01:19:24,681
Sen de görebilirsin.
1154
01:19:25,891 --> 01:19:27,518
Ben...
1155
01:19:27,643 --> 01:19:28,852
Ben görmek istemiyorum.
1156
01:19:28,977 --> 01:19:30,771
Gitmek istiyorum, Ben.
1157
01:19:32,064 --> 01:19:33,941
Gidecek başka yer yok.
1158
01:19:36,777 --> 01:19:38,237
Bence artık yerleşmeliyiz.
1159
01:19:46,912 --> 01:19:48,372
Aile kurmalıyız.
1160
01:19:53,836 --> 01:19:55,629
Daha önce bizim adımıza almıştın bu kararı
1161
01:19:56,380 --> 01:19:59,132
ama şimdi... ipleri ben devralıyorum.
1162
01:19:59,258 --> 01:20:02,261
O bacaksız piçler
bizi öldürmeye çalışıyor!
1163
01:20:02,886 --> 01:20:04,513
Thomas nerede bilmiyoruz bile.
1164
01:20:05,681 --> 01:20:08,016
O ucubeler Ellie'yi öldürdü.
1165
01:20:08,141 --> 01:20:09,226
Onlar daha toy.
1166
01:20:10,102 --> 01:20:12,896
Zamanla öğrenirler.
Birlikte olabiliriz.
1167
01:20:13,564 --> 01:20:14,523
Hepimiz.
1168
01:20:15,315 --> 01:20:17,776
Aradığın o uyum hissi.
1169
01:20:17,901 --> 01:20:20,153
Kendinden daha büyük
bir bütünün parçası olmak.
1170
01:20:22,030 --> 01:20:23,031
Ben buldum.
1171
01:20:24,199 --> 01:20:25,701
Sana da gösterebilirim.
1172
01:20:30,372 --> 01:20:32,499
Nesin bilmiyorum ama
Ben olmadığın kesin.
1173
01:20:38,839 --> 01:20:40,174
Göreceksin.
1174
01:20:41,300 --> 01:20:42,885
Daha fazlasını üreteceksin.
1175
01:20:45,012 --> 01:20:46,638
Üreteceğiz.
1176
01:20:46,763 --> 01:20:47,931
Beraber yapacağız.
1177
01:26:49,501 --> 01:26:50,377
Margaret.
1178
01:26:52,588 --> 01:26:53,463
Hayır.
1179
01:26:56,800 --> 01:26:58,051
Hayır.
1180
01:27:03,974 --> 01:27:05,517
Bırak gideyim.
1181
01:27:07,561 --> 01:27:08,437
Bırak beni.
1182
01:27:12,941 --> 01:27:13,942
Kaç!
1183
01:27:15,694 --> 01:27:16,612
Kaç!
1184
01:27:28,916 --> 01:27:30,167
Margaret!
1185
01:31:38,624 --> 01:31:40,626
Alt yazı çevirmeni: Asya Zincirci