1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:20,083 --> 00:02:22,792
I don't remember much
from when I was a kid.
4
00:02:23,583 --> 00:02:26,792
I remember walking by the lake
with my mother.
5
00:02:28,708 --> 00:02:30,458
We'd go up to the ice
6
00:02:30,625 --> 00:02:33,333
and walk on it
when the water was frozen solid.
7
00:02:34,875 --> 00:02:36,292
In the middle of the lake
8
00:02:36,458 --> 00:02:39,375
we'd sometimes see fish
trapped in the ice,
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,792
lined up beside one another.
10
00:02:44,958 --> 00:02:46,375
Like a family.
11
00:02:48,250 --> 00:02:49,875
Your mother's on the phone.
12
00:02:54,042 --> 00:02:57,625
When I was a kid, I thought
they hibernated, like bears.
13
00:02:57,792 --> 00:03:02,042
I thought they spent winter there,
then woke up in the spring.
14
00:03:04,958 --> 00:03:09,000
I thought they came back to life
and breathed again, like before.
15
00:03:12,125 --> 00:03:13,750
Like before winter.
16
00:03:17,542 --> 00:03:19,042
But now I know:
17
00:03:20,000 --> 00:03:22,750
a fish caught in the ice
never comes back to life.
18
00:03:25,167 --> 00:03:26,417
It dies.
19
00:03:29,917 --> 00:03:33,958
THE LOST BOYS
20
00:04:08,583 --> 00:04:09,583
Thanks.
21
00:06:08,792 --> 00:06:11,417
- Awesome!
- What did we just say? Sit down!
22
00:06:11,583 --> 00:06:13,250
- Did he go far?
- Yep.
23
00:06:13,417 --> 00:06:15,500
Just to check on girls!
24
00:06:37,167 --> 00:06:39,583
Now I have to write a report
to your judge
25
00:06:39,750 --> 00:06:41,500
so you'd better answer me.
26
00:06:42,875 --> 00:06:44,958
What have you been taught here?
27
00:06:45,500 --> 00:06:47,083
- Accountability.
- Good.
28
00:06:47,375 --> 00:06:48,542
What else?
29
00:06:50,167 --> 00:06:51,833
Empathy for victims.
30
00:06:53,000 --> 00:06:53,958
And?
31
00:06:54,125 --> 00:06:56,583
- I don't know.
- Think, you do know!
32
00:07:05,458 --> 00:07:06,875
To tell the truth.
33
00:07:08,958 --> 00:07:11,292
Your hearing is in three weeks, Joe.
34
00:07:12,583 --> 00:07:14,292
Don't you want to get out?
35
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
Yes.
36
00:07:17,083 --> 00:07:18,292
You're lying.
37
00:07:20,375 --> 00:07:23,792
You stay in your room all day.
You'll get out for dinner.
38
00:07:25,125 --> 00:07:27,917
Write up four pages about your runaway.
39
00:07:28,083 --> 00:07:29,917
I want them before lights out.
40
00:07:32,708 --> 00:07:33,875
So where did you go?
41
00:07:34,042 --> 00:07:36,000
Come on, cut it out!
42
00:07:37,167 --> 00:07:38,583
It's his third time, he's screwed.
43
00:07:38,750 --> 00:07:41,042
So where'd you go?
Come on, spill.
44
00:07:41,208 --> 00:07:43,167
Sit down and shut up, César.
45
00:07:45,708 --> 00:07:47,708
- Where did he go, ma'am?
- Fahd!
46
00:07:48,667 --> 00:07:50,667
- Joe, where'd you go?
- César!
47
00:07:50,833 --> 00:07:51,708
Eat.
48
00:07:53,833 --> 00:07:56,458
If I run away, no one's catching me.
49
00:07:56,625 --> 00:07:59,417
Hey, Fahd, don't say those things.
50
00:07:59,750 --> 00:08:03,000
You could never run away,
you can't even get out of bed.
51
00:08:03,167 --> 00:08:05,042
I could run away whenever I like.
52
00:08:05,208 --> 00:08:06,500
Shut up!
53
00:08:06,667 --> 00:08:09,208
- I'm here because I wanted to stay.
- Sure.
54
00:08:09,375 --> 00:08:10,458
Shut up we said.
55
00:08:10,625 --> 00:08:12,458
We don't need you, Yanis.
56
00:08:12,625 --> 00:08:13,833
What's wrong with you?
57
00:08:14,000 --> 00:08:15,292
You were told to shut up.
58
00:08:15,458 --> 00:08:17,083
Not tonight, boys!
59
00:08:17,250 --> 00:08:19,375
- He's winding me up!
- Be quiet!
60
00:08:19,542 --> 00:08:20,875
That's better.
61
00:08:21,333 --> 00:08:22,792
What was that?
62
00:08:23,167 --> 00:08:25,333
- Nothing, ma'am.
- Are you kidding me?
63
00:08:25,500 --> 00:08:27,583
It was friendly, it's cool.
64
00:08:27,750 --> 00:08:30,917
No visits this weekend.
That's nothing too.
65
00:08:31,083 --> 00:08:31,917
What?
66
00:08:32,083 --> 00:08:35,875
Here, we talk, we're not animals.
We don't do that.
67
00:08:36,125 --> 00:08:38,958
We've talked about this.
Never hit each other!
68
00:08:39,125 --> 00:08:40,125
I wasn't hitting.
69
00:08:40,292 --> 00:08:41,708
Don't touch each other.
70
00:08:41,875 --> 00:08:44,083
- But my visit...
- You've lost it.
71
00:08:44,250 --> 00:08:46,250
Stop answering back! Shut up!
72
00:09:21,000 --> 00:09:22,625
There's no point talking, I got it.
73
00:09:22,792 --> 00:09:24,375
No point? Are you sure?
74
00:09:26,792 --> 00:09:28,333
So what did you get?
75
00:09:30,792 --> 00:09:32,292
So where did you go?
76
00:09:34,000 --> 00:09:35,125
To the sea.
77
00:09:38,458 --> 00:09:40,708
OK, good.
78
00:09:41,417 --> 00:09:44,917
Now I want you to write
a letter of apology to the judge.
79
00:09:45,083 --> 00:09:48,375
Get down and beg
and say you're sorry, Joe.
80
00:09:49,583 --> 00:09:51,333
I want it by tomorrow, OK?
81
00:09:53,250 --> 00:09:55,250
Can I get my radio back?
82
00:09:55,417 --> 00:09:56,333
No.
83
00:09:57,917 --> 00:10:00,083
Guys, what's going on here?
84
00:10:00,250 --> 00:10:01,958
Tom, go to your room.
85
00:10:02,125 --> 00:10:03,417
Come on, César.
86
00:10:03,583 --> 00:10:06,292
- Fahd, where are you going?
- I'll grab a drink.
87
00:10:07,208 --> 00:10:08,833
He stabbed a guy.
88
00:10:10,125 --> 00:10:11,542
How do you know?
89
00:10:12,542 --> 00:10:14,458
We were at the Castle together.
90
00:10:17,375 --> 00:10:19,042
When did he get here?
91
00:10:19,375 --> 00:10:20,667
Last night.
92
00:10:48,917 --> 00:10:50,000
Fahd, hurry up.
93
00:10:50,167 --> 00:10:52,042
I only just woke up, sir.
94
00:10:53,375 --> 00:10:54,375
Here.
95
00:10:54,792 --> 00:10:56,542
Hey, what is that?
96
00:10:57,125 --> 00:10:58,500
Medication!
97
00:11:03,292 --> 00:11:04,083
William?
98
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
- This is your level.
- Squares?
99
00:11:44,625 --> 00:11:47,292
Squares, yes.
We looked at them together.
100
00:11:47,458 --> 00:11:49,708
- They must think we're idiots.
- No.
101
00:11:50,292 --> 00:11:51,917
It's your level, guys.
102
00:11:52,083 --> 00:11:53,667
"Is the shelf horizontal?"
103
00:11:53,833 --> 00:11:55,708
You know whether or not it is.
104
00:11:55,875 --> 00:11:57,083
Is that respectful?
105
00:11:57,250 --> 00:11:59,375
Sure, no one's saying you're a moron.
106
00:11:59,750 --> 00:12:03,917
César, you told the judge
you liked the look of that course.
107
00:12:04,083 --> 00:12:07,958
She said you'd need
to sit this exam first.
108
00:12:12,292 --> 00:12:13,542
Tom, do the corner.
109
00:12:13,708 --> 00:12:17,042
We need to make sure
no light gets in at the top.
110
00:12:17,208 --> 00:12:20,333
- Can you reach the top?
- Of course!
111
00:12:20,500 --> 00:12:22,917
What a lame joke, I don't get it.
112
00:12:23,083 --> 00:12:24,583
Come on, Yanis!
113
00:12:26,833 --> 00:12:27,958
Hey, move it.
114
00:12:29,375 --> 00:12:31,000
It's dangerous, sir.
115
00:12:31,500 --> 00:12:34,875
My mother said a flame in the dark
summons evil spirits.
116
00:12:35,042 --> 00:12:36,375
Are you scared?
117
00:12:36,542 --> 00:12:37,625
Not even.
118
00:12:37,792 --> 00:12:38,500
You are!
119
00:12:38,667 --> 00:12:40,333
You don't mess with that stuff.
120
00:12:47,500 --> 00:12:50,167
Crazy!
That's boy scout stuff.
121
00:12:50,583 --> 00:12:51,375
Hands off!
122
00:12:52,125 --> 00:12:53,125
Guys!
123
00:12:53,542 --> 00:12:56,667
Seriously, you're like a bunch of kids.
Sit down!
124
00:12:57,167 --> 00:12:59,375
I'll get you started in a moment.
125
00:13:00,042 --> 00:13:02,750
- So that's what's outside, sir?
- Only upside down.
126
00:13:02,917 --> 00:13:08,708
Let your eye get used to the darkness,
then to the light.
127
00:13:08,875 --> 00:13:10,333
I can see a little bit.
128
00:13:11,333 --> 00:13:12,583
Hey, I see it.
129
00:13:13,583 --> 00:13:14,833
I don't see anything.
130
00:13:15,000 --> 00:13:17,667
Of course not, like I said,
give it a moment.
131
00:13:17,833 --> 00:13:19,375
There's a triangle there.
132
00:13:19,542 --> 00:13:20,500
Yeah!
133
00:13:20,667 --> 00:13:22,042
Right here.
134
00:13:23,417 --> 00:13:25,500
Pretty cool.
135
00:13:26,417 --> 00:13:27,667
Beautiful.
136
00:13:27,833 --> 00:13:31,917
The clouds are moving,
I don't know if you can make it out.
137
00:13:41,792 --> 00:13:43,042
Check it out.
138
00:13:44,208 --> 00:13:46,500
Between a film and a photograph.
139
00:13:46,667 --> 00:13:47,708
See it, Tom?
140
00:13:47,875 --> 00:13:49,167
Yeah.
141
00:13:52,083 --> 00:13:55,083
Like a... what's it called?
Chinese theater?
142
00:14:01,750 --> 00:14:03,292
It's beautiful.
143
00:14:06,292 --> 00:14:07,458
Great.
144
00:14:08,250 --> 00:14:09,458
OK, Tom?
145
00:14:09,875 --> 00:14:11,000
Sir?
146
00:14:11,167 --> 00:14:12,667
- I'm done.
- You are?
147
00:14:12,833 --> 00:14:14,375
Let me see.
148
00:14:14,542 --> 00:14:16,500
When you've finished your box,
149
00:14:16,667 --> 00:14:19,292
make a hole in the top with a needle
150
00:14:19,458 --> 00:14:22,667
to let a single ray of light through.
151
00:14:22,833 --> 00:14:23,750
Go ahead.
152
00:14:24,792 --> 00:14:28,083
That's it,
now put the photographic paper
153
00:14:28,250 --> 00:14:32,333
at the bottom of the box,
then you go outside and take it slowly.
154
00:14:32,500 --> 00:14:35,333
Take the time to choose your subject,
155
00:14:35,500 --> 00:14:37,958
and then the time
to take your photograph.
156
00:14:38,708 --> 00:14:42,250
It's very important that
when you take the photo,
157
00:14:42,417 --> 00:14:45,542
you keep perfectly still for 10 seconds.
158
00:14:51,958 --> 00:14:54,458
Guys, come here, we'll take a photo.
159
00:15:02,292 --> 00:15:06,417
Listen guys, we'll do a gang pose.
With the headphones.
160
00:15:06,583 --> 00:15:08,542
Keep still, don't move.
161
00:16:00,875 --> 00:16:02,000
May I?
162
00:16:17,083 --> 00:16:18,917
Is it true you were at the Castle?
163
00:16:21,417 --> 00:16:22,417
Yeah.
164
00:16:24,583 --> 00:16:25,833
What's it like?
165
00:16:28,792 --> 00:16:29,958
The same.
166
00:16:36,708 --> 00:16:39,000
What did you do when you went off?
167
00:16:39,167 --> 00:16:40,417
Just enjoyed it.
168
00:16:41,833 --> 00:16:43,167
Was it good?
169
00:16:43,333 --> 00:16:44,458
It was short.
170
00:16:56,250 --> 00:16:59,750
- How come you've got so many tattoos?
- How come you haven't got any?
171
00:17:03,958 --> 00:17:05,333
Did you do them?
172
00:17:06,000 --> 00:17:07,375
Some of them.
173
00:17:11,083 --> 00:17:12,167
Don't move.
174
00:17:15,083 --> 00:17:16,417
Stay where you are.
175
00:17:19,292 --> 00:17:20,417
Look at me.
176
00:22:13,667 --> 00:22:14,875
Give it to me.
177
00:22:19,875 --> 00:22:20,917
Here.
178
00:22:30,042 --> 00:22:32,375
It's yours till I take it off you.
179
00:22:37,542 --> 00:22:39,250
Look after your things.
180
00:22:46,833 --> 00:22:48,917
Come on, let's go, guys!
181
00:22:50,917 --> 00:22:52,375
Hey, Fahd, what's wrong?
182
00:22:52,542 --> 00:22:53,833
You think it's easy?
183
00:23:04,375 --> 00:23:06,792
Pull hard on your arms
when you lift your knees.
184
00:23:14,458 --> 00:23:15,500
Fahd!
185
00:23:16,542 --> 00:23:19,458
What's the matter, Fahd?
186
00:23:19,625 --> 00:23:21,917
Cramp? Let go of your leg.
187
00:23:23,292 --> 00:23:24,208
Step back.
188
00:23:24,375 --> 00:23:25,833
Keep back. Tom!
189
00:23:26,375 --> 00:23:27,500
Calm down.
190
00:23:27,667 --> 00:23:28,667
What's wrong?
191
00:23:28,833 --> 00:23:29,667
It bit me!
192
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
- What did?
- The bastard!
193
00:23:31,417 --> 00:23:33,750
Come on, get up!
194
00:23:33,917 --> 00:23:35,792
What the hell is that?
195
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
Is he crazy?!
196
00:23:38,500 --> 00:23:39,208
Let go!
197
00:23:39,583 --> 00:23:40,792
William!
198
00:23:41,667 --> 00:23:43,333
William, put it down.
199
00:23:44,583 --> 00:23:46,250
Gently, put it in the grass.
200
00:23:49,833 --> 00:23:50,833
It's alive.
201
00:23:51,000 --> 00:23:51,958
Are you deaf?
202
00:23:52,833 --> 00:23:54,042
What is he doing?
203
00:23:55,667 --> 00:23:57,000
Drop it!
204
00:24:02,917 --> 00:24:04,208
Come with me.
205
00:24:10,375 --> 00:24:12,625
Independence is still what you want?
206
00:24:14,250 --> 00:24:15,208
Yes.
207
00:24:15,958 --> 00:24:17,208
Can you tell me why?
208
00:24:18,667 --> 00:24:19,875
Because...
209
00:24:23,042 --> 00:24:24,833
I can't live at home anymore.
210
00:24:25,000 --> 00:24:26,667
At home? Meaning what?
211
00:24:26,833 --> 00:24:28,667
I can't live at my mother's.
212
00:24:29,042 --> 00:24:30,500
Your mother's? All right.
213
00:24:32,500 --> 00:24:35,167
Anyway you won't be entirely alone.
214
00:24:35,958 --> 00:24:39,500
We'll be there to help you with admin:
215
00:24:39,667 --> 00:24:43,125
sorting paperwork out,
opening a bank account,
216
00:24:43,292 --> 00:24:46,875
helping with your apprenticeship.
217
00:24:47,042 --> 00:24:49,042
Welding, is that it?
218
00:24:49,458 --> 00:24:53,750
We'll also help you organize
your shopping, bills, budget, etc.
219
00:24:54,083 --> 00:24:57,000
We'll see each other twice a week
220
00:24:57,167 --> 00:24:59,667
but we're not there
to keep an eye on you.
221
00:25:00,500 --> 00:25:02,917
Your judge won't be called
every other day
222
00:25:03,083 --> 00:25:05,667
but you'll need to be on time
for appointments.
223
00:25:06,375 --> 00:25:08,250
It's my only family, it's all I know.
224
00:25:08,417 --> 00:25:09,292
Play!
225
00:25:09,458 --> 00:25:11,208
I think about her every day.
226
00:25:11,708 --> 00:25:14,917
I miss everything in her life.
Like her birthday.
227
00:25:15,083 --> 00:25:17,167
It's this weekend. I'll miss it.
228
00:25:17,333 --> 00:25:18,542
Hide your cards.
229
00:25:18,708 --> 00:25:22,292
He's right, sir, we're cut off here.
Cut off from love.
230
00:25:22,458 --> 00:25:23,333
Cut in two.
231
00:25:23,500 --> 00:25:24,833
I miss her a lot, sir.
232
00:25:25,000 --> 00:25:27,417
- You think she's waiting for you?
- Sure!
233
00:25:27,583 --> 00:25:30,042
Got a little chick somewhere, sir?
234
00:25:30,208 --> 00:25:31,208
Little chick?
235
00:25:31,375 --> 00:25:32,167
Or a big one!
236
00:25:32,333 --> 00:25:34,250
A girlfriend, a wife, whatever.
237
00:25:34,417 --> 00:25:36,333
And you, ma'am?
Have you got anyone?
238
00:25:36,500 --> 00:25:38,042
You'd like to know, right?
239
00:25:38,583 --> 00:25:39,458
We all would.
240
00:25:39,625 --> 00:25:42,875
We live together, you have to share.
You know all about us.
241
00:25:43,042 --> 00:25:45,458
We know your name's Sophie, that's all.
242
00:25:45,625 --> 00:25:47,542
Don't you want to share anything?
243
00:25:47,708 --> 00:25:49,583
Promise we won't be jealous!
244
00:25:50,125 --> 00:25:52,667
No one wants you, not even an animal.
245
00:25:52,833 --> 00:25:55,958
Hey, I can have whoever I like,
whenever I like.
246
00:25:56,125 --> 00:25:58,333
How will you manage in life, bro?
247
00:25:58,500 --> 00:26:01,292
I think about someone every day.
How do you cope?
248
00:26:01,458 --> 00:26:02,542
I'm just fine.
249
00:26:02,708 --> 00:26:04,375
- You're all alone.
- Yanis!
250
00:26:04,542 --> 00:26:06,125
- I'm not alone!
- You are, bro.
251
00:26:06,292 --> 00:26:08,208
Hey, César, calm down!
252
00:26:08,375 --> 00:26:10,667
You're a loser.
I'm talking about love.
253
00:26:10,833 --> 00:26:11,625
It's serious.
254
00:26:11,792 --> 00:26:15,167
Love?! You mean a cage!
You're trapped like a dog!
255
00:26:15,333 --> 00:26:16,667
Yanis, leave the table.
256
00:27:37,208 --> 00:27:38,250
Excuse me?
257
00:27:39,833 --> 00:27:42,000
At least I know what I eat.
258
00:27:44,708 --> 00:27:46,417
I eat things that are good for me.
259
00:27:46,583 --> 00:27:48,083
Joe, stay at the table.
260
00:27:48,500 --> 00:27:50,208
Tiago, clear up.
261
00:28:18,625 --> 00:28:21,792
Only failures
Even my heart bleeds
262
00:28:22,167 --> 00:28:25,542
I'm a man, these tears I need to dry
263
00:28:25,708 --> 00:28:27,000
Don't know where they are
264
00:28:27,750 --> 00:28:29,458
Living only on salt
265
00:28:29,625 --> 00:28:33,000
Let me taste the girl
who gags men and their hate
266
00:28:33,500 --> 00:28:36,583
I don't really know love
At the back of the class I'm gloomy
267
00:28:37,208 --> 00:28:39,125
Behind my mask I hide in the crowd
268
00:28:39,292 --> 00:28:41,167
Call me mad, I don't care
269
00:28:41,333 --> 00:28:43,708
I know you feel my pain
Whatever I sow
270
00:28:43,875 --> 00:28:45,625
I hope it grows
271
00:28:47,375 --> 00:28:48,375
Grows!
272
00:28:48,542 --> 00:28:51,667
Hey, boys!
Show a bit of respect for his effort.
273
00:28:51,833 --> 00:28:54,042
That was good, Yanis. Really.
274
00:28:54,208 --> 00:28:55,917
Being in love is beautiful.
275
00:28:56,458 --> 00:28:57,792
- I'm just kidding.
- Hey!
276
00:28:57,958 --> 00:28:59,208
Sorry... sorry.
277
00:28:59,375 --> 00:29:00,208
César!
278
00:29:00,667 --> 00:29:02,917
- It was good.
- No, I'm not having this.
279
00:29:03,083 --> 00:29:04,917
But "I hope it grows"...
280
00:29:05,083 --> 00:29:06,125
Calm down.
281
00:29:06,292 --> 00:29:07,417
Very good.
282
00:29:07,583 --> 00:29:10,375
But you have to stand by your words.
283
00:29:10,542 --> 00:29:11,708
Don't be afraid
284
00:29:11,875 --> 00:29:14,333
of saying what you think and feel.
285
00:29:14,500 --> 00:29:16,292
Your emotions are beautiful.
286
00:29:16,458 --> 00:29:18,167
Speak proudly.
287
00:29:19,667 --> 00:29:20,708
Tom!
288
00:29:21,292 --> 00:29:22,667
I don't know.
289
00:29:23,875 --> 00:29:26,708
Maybe next time
you could write a line.
290
00:29:27,458 --> 00:29:30,375
I want to hear you too, OK?
291
00:29:32,625 --> 00:29:34,292
So who's next?
292
00:29:37,792 --> 00:29:38,792
Joe?
293
00:29:53,250 --> 00:29:55,833
Every day I wake up
with the same question
294
00:29:56,000 --> 00:29:58,250
No answer to the same question
295
00:29:58,417 --> 00:30:00,208
What am I doing here?
296
00:30:00,833 --> 00:30:02,583
What am I doing here?
297
00:30:03,833 --> 00:30:06,250
My head is starting to flip bigtime
298
00:30:06,417 --> 00:30:08,458
It just comes out, I scream
299
00:30:08,625 --> 00:30:10,375
What am I doing here?
300
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
What am I doing here?
301
00:30:14,083 --> 00:30:16,667
What's normal? Normal is what?
302
00:30:16,833 --> 00:30:20,625
At home, Ma tells me she's tired,
working all day
303
00:30:20,792 --> 00:30:21,958
That's what she says
304
00:30:22,125 --> 00:30:24,250
Don't address her or she'll flip
305
00:30:24,417 --> 00:30:27,000
"Shitty kid, just like his dad"
306
00:30:27,167 --> 00:30:29,458
She don't have time for my feelings
307
00:30:29,625 --> 00:30:32,125
A dog's life, bitch's life
My Ma's is sad
308
00:30:34,750 --> 00:30:37,333
What's normal anyway?
The cage
309
00:30:37,500 --> 00:30:39,917
Just walking makes you a suspect
310
00:30:40,083 --> 00:30:41,708
ID check every 100 meters
311
00:30:41,875 --> 00:30:43,417
Remember me? My papers?
312
00:30:43,583 --> 00:30:45,333
Yeah, an Arab, born here
313
00:30:45,500 --> 00:30:47,792
Don't know who I am, where I'm going
but I'm mad
314
00:30:47,958 --> 00:30:50,833
You inspect me, suspect me,
I want you to respect me
315
00:30:51,000 --> 00:30:53,167
You test me, detest me, so I contest
316
00:30:53,333 --> 00:30:56,000
It's growing in my chest
like a big balloon
317
00:30:56,167 --> 00:30:58,333
Getting bigger, bigger, bigger, bigger
318
00:30:58,500 --> 00:30:59,833
One day it will explode
319
00:31:00,000 --> 00:31:01,208
Don't look surprised
320
00:31:01,375 --> 00:31:04,083
Freaks you out too
Think I'd get fucked over?
321
00:31:04,250 --> 00:31:06,875
I remember it all
Scum! Arab! Parasite! Savage!
322
00:31:07,042 --> 00:31:08,750
Scum! Arab! Parasite! Savage!
323
00:31:08,917 --> 00:31:11,708
Flames outside but I'm burning inside,
feeling alive
324
00:31:11,875 --> 00:31:13,083
And it feels good, man!
325
00:31:13,250 --> 00:31:17,125
A car, another, then a third, a fourth
Can't even count anymore
326
00:31:17,292 --> 00:31:19,208
Yeah, it feels good, man!
327
00:31:19,375 --> 00:31:20,875
Back home, Ma looks at me
328
00:31:21,042 --> 00:31:23,833
Her eyes all red,
she doesn't say a word
329
00:31:24,000 --> 00:31:26,875
I'm exploded,
I walk past her, straight to bed
330
00:31:27,042 --> 00:31:30,083
We never talked much anyway,
we're not about to start
331
00:31:31,750 --> 00:31:34,542
I escaped the cage, escaped the protocol
332
00:31:34,708 --> 00:31:37,500
Out of the fire, the fire, I swear
333
00:31:37,667 --> 00:31:40,208
Nothing to lose
'cause I never had a thing
334
00:31:41,375 --> 00:31:44,042
I don't want much,
just to not feel left out
335
00:31:45,125 --> 00:31:49,292
Just fire... a word... a glance...
336
00:31:53,083 --> 00:31:54,542
That was wild!
337
00:31:56,042 --> 00:31:56,833
Gunned it!
338
00:31:57,000 --> 00:31:59,167
Are we all hot in here or what?
339
00:31:59,833 --> 00:32:01,708
Really powerful.
340
00:32:01,875 --> 00:32:04,375
See, guys, that's political rap.
341
00:32:38,333 --> 00:32:39,958
Where will you go afterwards?
342
00:32:44,875 --> 00:32:46,583
Back to my parents I guess.
343
00:32:48,625 --> 00:32:50,292
They don't visit anymore.
344
00:32:51,333 --> 00:32:53,125
We never call each other.
345
00:32:55,292 --> 00:32:57,583
They didn't even attend my hearing.
346
00:33:05,583 --> 00:33:06,833
How about you?
347
00:33:09,500 --> 00:33:11,042
Where will you go?
348
00:33:16,333 --> 00:33:17,708
I don't know.
349
00:33:28,625 --> 00:33:30,208
If you could choose,
350
00:33:30,833 --> 00:33:32,292
where would you go?
351
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
The Far North.
352
00:33:38,667 --> 00:33:39,792
Why?
353
00:33:41,583 --> 00:33:42,917
For the sunshine.
354
00:33:44,708 --> 00:33:48,167
Up there it never goes down
for six months a year.
355
00:33:49,625 --> 00:33:51,167
Constant light.
356
00:33:51,917 --> 00:33:52,958
Even at night.
357
00:33:55,292 --> 00:33:57,208
What about the other six months?
358
00:33:59,458 --> 00:34:00,875
You make a fire.
359
00:34:02,042 --> 00:34:03,792
Stay indoors, enjoy it.
360
00:34:06,333 --> 00:34:08,250
You learn to see in the dark.
361
00:34:13,875 --> 00:34:14,708
One...
362
00:34:15,292 --> 00:34:16,250
One-two...
363
00:34:17,042 --> 00:34:18,375
One-one-two...
364
00:34:19,542 --> 00:34:20,417
One...
365
00:34:20,958 --> 00:34:21,958
One-one-two...
366
00:34:23,167 --> 00:34:24,167
One-two-three.
367
00:34:40,708 --> 00:34:42,667
Come on, lads, more intense!
368
00:34:44,792 --> 00:34:48,917
"Accepting a youth freshly released
from a juvenile detention center
369
00:34:49,083 --> 00:34:51,333
"is not a decision to be taken lightly.
370
00:34:52,583 --> 00:34:56,958
"At a meeting on Wednesday,
teaching staff recommended against
371
00:34:57,125 --> 00:35:00,542
"taking Fahd into
our residential school.
372
00:35:00,708 --> 00:35:02,708
"With our limited staff,
373
00:35:02,875 --> 00:35:05,042
"the need to keep an eye
on one demanding pupil
374
00:35:05,208 --> 00:35:08,333
"would undermine the supervision
of all the others.
375
00:35:08,917 --> 00:35:10,958
"While the situation may change,
376
00:35:11,125 --> 00:35:14,625
"past experience shows that
we do not have the human resources
377
00:35:14,792 --> 00:35:17,042
"to supervise youths leaving detention.
378
00:35:17,208 --> 00:35:20,708
"We fear we will be unable to offer
appropriate guidance.
379
00:35:21,458 --> 00:35:23,750
"After careful consideration,
380
00:35:23,917 --> 00:35:26,542
"I must regretfully inform you
of our decision
381
00:35:26,708 --> 00:35:29,625
"so that another solution
may be found for Fahd."
382
00:35:36,250 --> 00:35:37,500
I knew it.
383
00:35:37,667 --> 00:35:39,500
The educators warned me.
384
00:35:40,042 --> 00:35:43,375
They said not to tell them
I was from here.
385
00:35:43,792 --> 00:35:46,042
I'm no good at lying, bro.
386
00:35:46,500 --> 00:35:49,708
They asked me straight out,
so I told them.
387
00:35:51,042 --> 00:35:53,875
You've got two months.
You'll find something.
388
00:35:54,042 --> 00:35:55,375
I did everything right.
389
00:35:56,417 --> 00:35:57,625
Fuck.
390
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
Come on, bro, don't cry.
391
00:36:01,042 --> 00:36:04,333
Some other place will take you,
it'll be fine.
392
00:36:05,958 --> 00:36:09,167
Why wouldn't they?
A hunk like you!
393
00:36:11,250 --> 00:36:12,625
Don't worry.
394
00:36:27,250 --> 00:36:27,958
Beautiful.
395
00:36:30,583 --> 00:36:31,292
Fahd!
396
00:36:34,958 --> 00:36:35,708
Pass!
397
00:36:37,125 --> 00:36:37,792
There!
398
00:36:37,958 --> 00:36:39,167
Yanis!
399
00:36:39,958 --> 00:36:41,000
Pass!
400
00:36:41,667 --> 00:36:42,833
Tom!
401
00:37:17,458 --> 00:37:18,875
What we did looks great.
402
00:37:19,042 --> 00:37:20,875
It's true. Even him!
403
00:37:21,958 --> 00:37:23,833
No, it's a bit messed up.
404
00:37:24,000 --> 00:37:26,250
It's your feminine features.
405
00:37:26,417 --> 00:37:28,583
But Uncle Jawad is cute!
406
00:37:28,750 --> 00:37:31,542
We look different.
407
00:37:31,708 --> 00:37:34,500
You're blue-eyed, I'm pure Moroccan.
408
00:37:34,667 --> 00:37:37,958
You haven't got my Oriental good looks.
409
00:37:38,125 --> 00:37:42,333
The style is kind of Egyptian guy,
Egyptian girl.
410
00:37:42,750 --> 00:37:45,375
You're fresh. A fresh chick.
411
00:37:46,750 --> 00:37:48,000
Bullshit.
412
00:37:48,167 --> 00:37:50,958
You know who you look like?
Uncle Jawad.
413
00:37:51,125 --> 00:37:53,375
See who I mean? Uncle Jawad!
414
00:37:53,542 --> 00:37:55,417
Kind of Aunt Jamila.
415
00:38:39,083 --> 00:38:41,167
Lengthen your stride, go!
416
00:39:07,625 --> 00:39:09,167
To the right!
417
00:40:45,875 --> 00:40:48,250
We're all here, open the gate!
418
00:41:01,583 --> 00:41:03,167
The gate!
419
00:41:03,583 --> 00:41:04,583
Nevermind.
420
00:41:04,750 --> 00:41:06,042
Nevermind!
421
00:42:11,458 --> 00:42:14,583
Hey, missy!
Careful where you step.
422
00:42:14,750 --> 00:42:16,542
- Don't I deserve a kiss?
- Hey!
423
00:42:16,708 --> 00:42:19,000
Calm down.
Without me, you'd be going...
424
00:43:36,792 --> 00:43:39,292
A transit apartment
is a stop-off point.
425
00:43:39,458 --> 00:43:41,708
You'll stay there for a few months.
426
00:43:41,875 --> 00:43:44,458
You can try out independent living
427
00:43:44,625 --> 00:43:47,417
and look for somewhere else
428
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
to move into long-term.
429
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
Your very own place.
430
00:43:52,500 --> 00:43:56,375
Don't worry, we'll help you find a place
at the end of your stay.
431
00:43:56,542 --> 00:43:57,917
That's our job.
432
00:44:03,458 --> 00:44:04,833
Any questions?
433
00:44:06,917 --> 00:44:07,958
No.
434
00:44:10,417 --> 00:44:12,125
Welcome to your own home.
435
00:44:40,292 --> 00:44:41,583
How's it going, Yanis?
436
00:45:07,250 --> 00:45:09,500
This one.
I really like it.
437
00:45:10,125 --> 00:45:11,750
The Dragon of the North.
438
00:45:15,458 --> 00:45:19,083
The gods were afraid of its power
and tossed it into the sea.
439
00:45:21,500 --> 00:45:23,250
So people would forget about it.
440
00:45:25,958 --> 00:45:28,167
But the serpent grew in the sea.
441
00:45:30,583 --> 00:45:32,542
Its body kept growing bigger,
442
00:45:34,042 --> 00:45:35,667
growing stronger.
443
00:45:36,917 --> 00:45:40,875
It grew so big that it wrapped itself
around the world to protect us.
444
00:45:42,583 --> 00:45:44,125
Nothing could cross it.
445
00:45:47,208 --> 00:45:49,708
The Vikings called it
the Royal Enclosure.
446
00:45:52,417 --> 00:45:53,667
Paradise.
447
00:49:57,542 --> 00:49:58,958
Can you hear me?
448
00:50:00,083 --> 00:50:01,125
Yes.
449
00:50:02,375 --> 00:50:04,875
I'll leave you to it,
I'm here if you need me.
450
00:50:06,583 --> 00:50:09,042
This is a good one, right?
Coconut curry.
451
00:50:10,583 --> 00:50:13,167
It's easy. And inexpensive.
452
00:50:14,125 --> 00:50:17,417
See if you like any recipes,
we'll photocopy them.
453
00:50:17,583 --> 00:50:18,750
Definitely.
454
00:50:21,417 --> 00:50:23,667
Have you put up a list
of things you need?
455
00:50:25,417 --> 00:50:26,708
Not yet, no.
456
00:50:26,875 --> 00:50:28,708
What are you waiting for, Joe?
457
00:50:29,375 --> 00:50:32,458
The educators need to see
what you need help with.
458
00:50:32,625 --> 00:50:34,042
Is the bed all right?
459
00:50:35,208 --> 00:50:38,167
You said you could fix yourself up
with a fridge?
460
00:50:38,333 --> 00:50:40,792
You've got furniture
and kitchen utensils?
461
00:50:41,875 --> 00:50:43,375
What are you missing?
462
00:50:43,542 --> 00:50:45,917
The bum is out in two days
and he isn't ready.
463
00:50:46,083 --> 00:50:46,875
Fahd!
464
00:50:47,042 --> 00:50:48,333
He'll never get out.
465
00:50:48,500 --> 00:50:50,375
He's nearly 18.
Still a bum though.
466
00:50:50,542 --> 00:50:52,042
Fahd, what did I say?
467
00:50:52,208 --> 00:50:54,625
You messed up the cutting.
Stop it!
468
00:50:54,792 --> 00:50:57,792
- You told me to do it.
- Put it down and hand me a board.
469
00:51:05,750 --> 00:51:06,833
Hey...
470
00:51:07,458 --> 00:51:08,625
William?
471
00:51:09,417 --> 00:51:10,375
William...
472
00:51:58,292 --> 00:51:59,375
William.
473
00:52:31,292 --> 00:52:32,542
Get off him.
474
00:52:36,458 --> 00:52:38,250
Hey, what's wrong?
475
00:52:44,208 --> 00:52:45,292
Wait...
476
00:52:46,833 --> 00:52:48,208
Stop it!
477
00:53:03,667 --> 00:53:04,917
What's wrong?
478
00:53:10,708 --> 00:53:12,625
You know what divestiture is?
479
00:53:17,292 --> 00:53:21,250
It's when a juvenile judge declines
jurisdiction of a minor aged 16 plus
480
00:53:21,417 --> 00:53:24,958
believing the court has exhausted
every possible avenue.
481
00:53:25,667 --> 00:53:28,042
The case is sent to the court
of common law.
482
00:53:28,208 --> 00:53:30,333
That's how a minor lands in jail.
483
00:53:32,000 --> 00:53:33,167
It happens.
484
00:53:34,667 --> 00:53:35,917
Often.
485
00:53:37,792 --> 00:53:39,083
Think about it.
486
00:53:44,333 --> 00:53:47,875
César, I gave you a list of courses
a month ago. How's it going?
487
00:53:48,667 --> 00:53:49,833
I don't know.
488
00:53:50,000 --> 00:53:51,125
You don't know?
489
00:53:52,458 --> 00:53:55,958
Are you going to study for your exam
or fail it again?
490
00:53:58,833 --> 00:53:59,875
Tom.
491
00:54:01,625 --> 00:54:03,125
That's good.
492
00:54:03,708 --> 00:54:05,875
But you need to be more involved, OK?
493
00:54:06,833 --> 00:54:08,292
I didn't hear you, Tom.
494
00:54:08,458 --> 00:54:09,458
Yes, sir.
495
00:54:10,333 --> 00:54:11,417
Good.
496
00:54:14,500 --> 00:54:15,667
William.
497
00:54:17,750 --> 00:54:20,708
You'll have to calm down
if you want to stay here.
498
00:54:21,292 --> 00:54:24,667
Where do you think that attitude
will get you outside?
499
00:54:25,458 --> 00:54:27,083
Constantly rebelling
500
00:54:27,250 --> 00:54:30,250
against everything is time-consuming,
believe me.
501
00:54:31,500 --> 00:54:33,292
Is it going to be a lifelong thing?
502
00:54:34,542 --> 00:54:35,917
Think about it.
503
00:54:37,125 --> 00:54:40,958
Yanis, you've lost visiting rights.
I hope that makes you think.
504
00:54:42,750 --> 00:54:43,792
Fahd.
505
00:54:44,625 --> 00:54:47,208
Fahd.
Positive but the same as for Yanis.
506
00:54:47,375 --> 00:54:50,125
Visits have to be earned,
so be careful.
507
00:54:51,250 --> 00:54:54,375
Joe, you know full well
you're walking a tightrope.
508
00:54:55,000 --> 00:54:58,125
If you don't straighten out,
you're heading for a fall.
509
00:54:58,500 --> 00:54:59,750
It's up to you.
510
00:55:09,625 --> 00:55:10,958
Go on.
511
00:55:11,125 --> 00:55:13,125
Which one are you going for?
512
00:55:14,875 --> 00:55:16,750
No, hit it here.
513
00:56:03,833 --> 00:56:06,125
I didn't tell you because I was scared.
514
00:56:11,875 --> 00:56:13,417
When are you leaving?
515
00:56:16,042 --> 00:56:17,208
Tomorrow.
516
00:56:39,208 --> 00:56:40,667
Is that sport?
517
00:56:41,417 --> 00:56:43,458
Soccer, now that's sport, right?
518
00:57:50,083 --> 00:57:51,625
When you're out...
519
00:57:53,667 --> 00:57:55,833
do you want to come and live with me?
520
00:57:59,667 --> 00:58:00,625
Yes.
521
01:00:13,167 --> 01:00:14,833
You've done well, Joe.
522
01:00:15,500 --> 01:00:19,833
You've been at the center for six months
and learned the necessary skills.
523
01:00:20,542 --> 01:00:23,542
Vandalism, rebellion, offending...
524
01:00:24,250 --> 01:00:27,375
You've acknowledged it
and weighed up the consequences,
525
01:00:27,542 --> 01:00:30,583
not only for yourself
but for your victims.
526
01:00:32,208 --> 01:00:34,250
You want to live independently.
527
01:00:35,708 --> 01:00:37,417
The project is underway,
528
01:00:37,875 --> 01:00:40,500
your education is back on track.
529
01:00:41,625 --> 01:00:43,458
But there's still one thing.
530
01:00:44,250 --> 01:00:46,167
Learning to protect yourself.
531
01:00:46,333 --> 01:00:50,875
Whenever you run away, steal a scooter,
drive without a license,
532
01:00:51,042 --> 01:00:53,125
you expose yourself to danger.
533
01:00:54,333 --> 01:00:58,250
But that's what becoming an adult
- becoming a man - is all about.
534
01:00:59,000 --> 01:01:01,417
Being able to protect yourself.
535
01:01:02,583 --> 01:01:04,333
Right now, you're not ready.
536
01:01:06,333 --> 01:01:08,208
I'm prolonging your placement
537
01:01:08,375 --> 01:01:11,750
for a further three months
so you can complete this work.
538
01:01:15,250 --> 01:01:17,292
When we met here three months ago,
539
01:01:17,458 --> 01:01:19,083
what did we talk about?
540
01:01:19,625 --> 01:01:20,833
Do you remember?
541
01:01:24,542 --> 01:01:26,292
What was it we talked about?
542
01:01:29,125 --> 01:01:30,333
Freedom?
543
01:01:31,292 --> 01:01:32,583
Exactly.
544
01:01:33,542 --> 01:01:35,750
What did we say about freedom?
545
01:01:39,708 --> 01:01:41,667
What did we say it was, Joe?
546
01:01:42,833 --> 01:01:44,208
A paradox.
547
01:01:45,500 --> 01:01:46,708
Why?
548
01:01:48,917 --> 01:01:52,333
Because freedom is also about rules.
549
01:01:53,708 --> 01:01:57,250
Taking on board those rules,
understanding them.
550
01:01:58,833 --> 01:02:01,417
I asked you to promise me one thing.
551
01:02:02,667 --> 01:02:04,000
What was it?
552
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
What was it, Joe?
553
01:02:11,542 --> 01:02:13,083
Never to run away again.
554
01:02:52,458 --> 01:02:54,125
Sir, what happened?
555
01:03:01,083 --> 01:03:02,333
Back to your rooms!
556
01:03:02,500 --> 01:03:05,042
- We'll talk about it tomorrow, OK?
- What is he doing here?
557
01:03:05,208 --> 01:03:07,833
Do you hear me, boys?
We'll talk about it tomorrow!
558
01:03:08,000 --> 01:03:09,208
Why was he extended?
559
01:03:09,375 --> 01:03:11,667
Go back to your room, Fahd.
560
01:03:11,833 --> 01:03:14,208
Just tell us why he's been extended.
561
01:03:14,375 --> 01:03:15,792
He's been here six months.
562
01:03:15,958 --> 01:03:17,208
I know, Fahd.
563
01:03:17,375 --> 01:03:18,375
What do you know?
564
01:03:18,542 --> 01:03:19,542
Dial it down!
565
01:03:19,708 --> 01:03:23,500
You tell us to find a project,
a home, a club, a school.
566
01:03:23,667 --> 01:03:25,708
But what's the point?
567
01:03:25,875 --> 01:03:27,333
We belong to you, right?
568
01:03:27,500 --> 01:03:29,208
Screwing up has consequences.
569
01:03:29,667 --> 01:03:32,000
We're never going to make it out.
570
01:03:32,167 --> 01:03:33,333
Just calm down.
571
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Answer me.
Will we or won't we?
572
01:03:35,750 --> 01:03:37,083
You'll make it out.
573
01:03:37,250 --> 01:03:38,333
So why is he still here?
574
01:03:38,500 --> 01:03:39,792
It isn't my decision.
575
01:03:39,958 --> 01:03:41,542
Can't you say anything?
576
01:03:41,708 --> 01:03:44,000
You're useless!
You just take notes
577
01:03:44,167 --> 01:03:47,708
on what we eat and drink,
how we sleep and act!
578
01:03:47,875 --> 01:03:49,458
You even watch us sleeping!
579
01:03:49,625 --> 01:03:52,167
- Fahd...
- I don't sleep anymore, I'm tired.
580
01:03:52,792 --> 01:03:54,208
Don't touch me!
581
01:03:54,375 --> 01:03:55,667
Calm down, Fahd.
582
01:03:55,833 --> 01:03:57,125
Get your hands off me!
583
01:03:57,292 --> 01:04:00,833
I'm ready to snap.
Don't tell me to calm down!
584
01:04:01,000 --> 01:04:02,417
- I'm dying here!
- Calm down.
585
01:04:02,583 --> 01:04:03,667
Let go of him!
586
01:04:06,708 --> 01:04:09,042
- Let go of him!
- Calm down! Stop!
587
01:04:09,208 --> 01:04:10,500
Now back off!
588
01:04:11,000 --> 01:04:12,583
All of you!
589
01:04:18,000 --> 01:04:19,250
Yanis, go to your room.
590
01:04:26,208 --> 01:04:27,250
Tom.
591
01:04:28,583 --> 01:04:29,917
To your room.
592
01:05:06,333 --> 01:05:07,833
What happened?
593
01:05:08,292 --> 01:05:10,125
I got another three months.
594
01:05:12,917 --> 01:05:14,125
That's not so long.
595
01:05:20,333 --> 01:05:22,250
Tom, Tom, Tom, Tom...
596
01:05:44,542 --> 01:05:47,625
Guys! Put him down, please.
597
01:07:08,875 --> 01:07:10,333
What the hell are you doing?
598
01:07:11,125 --> 01:07:12,333
Stop it!
599
01:07:14,208 --> 01:07:16,750
Joe, let go of him. Joe...
600
01:07:19,833 --> 01:07:21,375
Let go of him. Joe!
601
01:07:23,500 --> 01:07:24,542
Let go of him.
602
01:07:27,958 --> 01:07:28,958
Joe, come on.
603
01:07:35,292 --> 01:07:38,042
Calm down, take deep breaths.
604
01:07:38,333 --> 01:07:40,667
Calm down. Look at me.
605
01:08:01,958 --> 01:08:03,208
Feeling better?
606
01:08:06,750 --> 01:08:08,000
You'll be OK.
607
01:08:14,958 --> 01:08:17,375
This isn't the place for that.
608
01:08:19,000 --> 01:08:20,583
Outside, sure.
609
01:08:22,500 --> 01:08:23,792
But not here.
610
01:08:31,542 --> 01:08:33,208
You need to be patient.
611
01:08:51,125 --> 01:08:52,833
You want to walk a little?
612
01:08:59,667 --> 01:09:00,750
Yeah.
613
01:09:01,875 --> 01:09:03,083
Come on.
614
01:10:21,625 --> 01:10:24,458
He doesn't remember much
from when he was a kid.
615
01:10:25,250 --> 01:10:28,542
But he remembers
walking by the lake with his mother.
616
01:10:29,167 --> 01:10:31,042
When the lake was frozen solid,
617
01:10:31,208 --> 01:10:33,542
she'd take him out to the middle
618
01:10:34,042 --> 01:10:36,375
to see the fish trapped in the ice,
619
01:10:36,792 --> 01:10:38,917
lined up next to one another.
620
01:10:39,958 --> 01:10:41,417
Like a family.
621
01:10:46,083 --> 01:10:47,542
When he was a kid,
622
01:10:47,708 --> 01:10:49,542
he thought fish hibernated.
623
01:10:49,708 --> 01:10:51,125
Like bears.
624
01:10:53,833 --> 01:10:57,333
He thought they spent winter there,
then woke up in the spring.
625
01:10:58,708 --> 01:11:00,875
He thought they came back to life
626
01:11:02,417 --> 01:11:03,833
and breathed again.
627
01:11:05,208 --> 01:11:06,333
Like before.
628
01:11:09,042 --> 01:11:10,583
Like before winter.
629
01:11:23,292 --> 01:11:24,833
But now he knows.
630
01:11:26,458 --> 01:11:28,625
A fish caught in the ice
doesn't come back to life.
631
01:11:31,000 --> 01:11:32,333
It dies.
632
01:12:57,083 --> 01:12:58,125
Come on, guys!
633
01:12:58,542 --> 01:12:59,917
Out! Out!
634
01:13:00,667 --> 01:13:02,208
Come on, let's go!
635
01:13:10,208 --> 01:13:11,458
Stand back.
636
01:13:12,417 --> 01:13:13,625
Come on!
637
01:13:13,833 --> 01:13:15,083
Stand back.
638
01:13:15,250 --> 01:13:17,375
Stand back. Come on, Joe.
639
01:13:17,792 --> 01:13:18,875
César, you too.
640
01:13:19,542 --> 01:13:20,542
Back off!
641
01:13:32,625 --> 01:13:33,833
William!
642
01:13:45,250 --> 01:13:46,375
William!
643
01:14:23,458 --> 01:14:24,708
Stop!
644
01:14:28,042 --> 01:14:29,167
Police!
645
01:14:29,875 --> 01:14:31,083
Joe?
646
01:14:31,708 --> 01:14:33,292
Don't let them get away!
647
01:14:33,917 --> 01:14:34,917
Joe!
648
01:14:38,083 --> 01:14:39,542
It's over now!
649
01:14:42,292 --> 01:14:43,500
Freeze!
650
01:14:54,917 --> 01:14:55,958
Got him?
651
01:14:57,167 --> 01:14:58,250
Hold him.
652
01:16:17,083 --> 01:16:18,708
Take the top bunk.
653
01:16:48,208 --> 01:16:49,500
Go on.
654
01:19:02,792 --> 01:19:06,875
THE LOST BOYS
655
01:22:53,083 --> 01:22:55,208
Subtitles by Kevin Smith