1 00:00:20,853 --> 00:00:22,273 GOŚĆ 2 00:00:27,063 --> 00:00:28,153 Cześć. 3 00:00:29,983 --> 00:00:32,143 Witam wszystkich. 4 00:00:32,333 --> 00:00:35,933 Jestem Elaine i z radością pokażę wam, co robimy w CompWare. 5 00:00:36,133 --> 00:00:37,993 Zapraszam wszystkich ze mną. 6 00:00:38,783 --> 00:00:39,833 Dobrze. 7 00:00:40,663 --> 00:00:43,403 Kto mi powie, czym zajmuje się programista? 8 00:00:43,603 --> 00:00:46,043 Bo ja czasem sama już nie wiem. 9 00:00:48,333 --> 00:00:49,213 Ja wiem. 10 00:00:50,043 --> 00:00:52,243 - Słucham. - Programista pisze gry. 11 00:00:52,443 --> 00:00:54,873 Zgadza się. Programiści piszą gry, 12 00:00:55,073 --> 00:00:57,033 ale ich nie tworzą. 13 00:00:57,233 --> 00:00:59,553 W tej kwestii polegamy na jednej osobie. 14 00:01:00,183 --> 00:01:01,893 Naszym stwórcy z góry. 15 00:01:04,143 --> 00:01:05,643 Kto chciałby go poznać? 16 00:01:06,733 --> 00:01:07,733 Dobrze. 17 00:01:12,783 --> 00:01:16,893 Sang Woo miał zaledwie 13 lat, gdy wydał swoją pierwszą grę 18 00:01:17,093 --> 00:01:19,773 skleconą w sypialni w Busan w Korei Południowej. 19 00:01:19,973 --> 00:01:22,103 Ktoś zna jej tytuł? 20 00:01:22,303 --> 00:01:23,163 Fuck dragons. 21 00:01:24,583 --> 00:01:27,233 To akurat wydał później. 22 00:01:27,433 --> 00:01:29,403 Pierwsza była Skittle Dolly, 23 00:01:29,603 --> 00:01:32,843 którą do tej pory pobrano 37 milionów razy. 24 00:01:33,173 --> 00:01:36,953 Siedem lat później Sang miał na rynku ponad sto oryginalnych gier 25 00:01:37,153 --> 00:01:38,703 i kolejne w przygotowaniu. 26 00:01:38,903 --> 00:01:43,753 Rzecz jasna jest bardzo zajętą osobą, ale na pewno chętnie się z wami przywita. 27 00:01:43,953 --> 00:01:48,293 I może, jeśli ładnie poprosicie, pozwoli wam zagrać 28 00:01:48,493 --> 00:01:51,653 w ekscytujące demo nowej gry, nad którą pracujemy. 29 00:01:51,983 --> 00:01:53,443 Dajcie mi chwilkę. 30 00:02:02,493 --> 00:02:05,913 Dzieciaki z gimnazjum Glendale chciałyby się z tobą spotkać. 31 00:02:06,753 --> 00:02:07,583 Dobra. 32 00:02:09,003 --> 00:02:11,503 W porządku. Możecie wejść. 33 00:02:11,833 --> 00:02:13,543 Śmiało, on nie gryzie. 34 00:02:17,423 --> 00:02:18,423 Okej. 35 00:02:26,773 --> 00:02:28,633 Są z nim mali ludzie. 36 00:02:28,833 --> 00:02:31,423 Te małe zjeby długo tam będą? 37 00:02:31,623 --> 00:02:34,723 Jak się będzie popisywał, 30 minut. Jak nie, to trzy. 38 00:02:34,923 --> 00:02:37,393 - Czego chcesz? - Przedstawić mu mój pomysł. 39 00:02:37,583 --> 00:02:39,393 Wiesz, jak to się kończy. 40 00:02:39,593 --> 00:02:42,723 Tak, ale tym razem skorzystam z twojej rady 41 00:02:42,923 --> 00:02:45,663 i sprawię, by myślał, że to jego własny pomysł. 42 00:02:46,703 --> 00:02:50,903 Sang bywa zarozumiały, próżny, niedojrzały i narcystyczny, 43 00:02:51,103 --> 00:02:53,483 ale nie jest złą osobą. 44 00:02:53,683 --> 00:02:55,423 Trochę jest. 45 00:03:01,303 --> 00:03:02,133 Nie! 46 00:03:18,483 --> 00:03:19,903 Chcę do mamusi. 47 00:03:25,323 --> 00:03:27,033 TWOJA SESJA ZOSTAŁA ZAKOŃCZONA 48 00:03:44,643 --> 00:03:47,223 {\an8}KONSULTANT 49 00:04:22,633 --> 00:04:24,013 Ej, jest tam kto? 50 00:04:24,803 --> 00:04:25,953 Czy to ty? 51 00:04:26,153 --> 00:04:27,833 Sklej japę i się rozejrzyj. 52 00:04:28,033 --> 00:04:29,393 Próbowałeś spać? 53 00:04:31,103 --> 00:04:32,083 Tak, dwa razy. 54 00:04:32,283 --> 00:04:34,183 Chyba pójdę pobiegać. 55 00:04:34,983 --> 00:04:35,983 Dobrze. 56 00:04:37,813 --> 00:04:38,773 Uważaj na siebie. 57 00:04:46,113 --> 00:04:49,283 OPĘTAŁ GO DIABEŁ 58 00:04:56,503 --> 00:04:59,283 Rewolwerowiec 20A, jaka jest twoja pozycja? 59 00:04:59,483 --> 00:05:02,003 - Gdzie cię posiało? - Jestem tuż za tobą. 60 00:05:03,383 --> 00:05:04,843 Ki chuj? 61 00:05:06,013 --> 00:05:08,553 Ktoś może się pozbyć tego skurwiela? 62 00:05:24,783 --> 00:05:28,863 KONIEC GRY 63 00:06:02,903 --> 00:06:04,863 - Co robisz? - Ja pierdolę, Craig! 64 00:06:05,653 --> 00:06:07,393 Prawie zeszłam na zawał. 65 00:06:07,593 --> 00:06:08,613 Co to? 66 00:06:09,493 --> 00:06:11,933 - Ale co? - To ustrojstwo. 67 00:06:12,133 --> 00:06:14,393 Czy to... kamera? 68 00:06:14,593 --> 00:06:16,483 Co? Masz paranoję. 69 00:06:16,683 --> 00:06:18,123 Dobra, to pokaż. 70 00:06:20,463 --> 00:06:22,533 - Okej, to kamera. - Pojebało cię? 71 00:06:22,733 --> 00:06:24,493 Co tu nagrywacie? 72 00:06:24,693 --> 00:06:27,973 Sang wpadł na to po tych wszystkich pozwach. 73 00:06:28,923 --> 00:06:30,833 - Odwaliło mu. - Gdzie jeszcze? 74 00:06:31,033 --> 00:06:32,973 Gdzie jeszcze są kamery? 75 00:06:37,273 --> 00:06:38,683 Dopiero zaczynam. 76 00:06:40,063 --> 00:06:41,483 Co za, kurwa, firma. 77 00:06:44,273 --> 00:06:46,593 - A ty co tu robisz? - Nie mogłem zasnąć. 78 00:06:46,793 --> 00:06:49,533 Chyba skitrałem tu zioło. 79 00:06:54,873 --> 00:06:55,783 Hurra. 80 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 Podzielisz się? 81 00:07:06,923 --> 00:07:09,033 Znalazłaś już coś nowego? 82 00:07:09,233 --> 00:07:11,683 Chyba wyląduję w Lobsterze. 83 00:07:12,263 --> 00:07:14,933 Szykują ofertę. A ty? 84 00:07:16,393 --> 00:07:18,373 Ja jeszcze poczekam. 85 00:07:18,573 --> 00:07:20,983 Byle nie za długo, bo kolorowo nie jest. 86 00:07:24,103 --> 00:07:27,153 A Patti co o tym myśli? 87 00:07:27,573 --> 00:07:29,343 Nadal jesteście... 88 00:07:29,543 --> 00:07:34,953 Uważa, że mam modlić się o duszę i wybrać inną ścieżkę kariery. 89 00:07:35,663 --> 00:07:36,873 Nie powiedziała tak. 90 00:07:38,583 --> 00:07:40,083 Może nie dosłownie. 91 00:07:43,623 --> 00:07:46,633 Elaine, zastanawiasz się czasem, 92 00:07:47,713 --> 00:07:52,973 skoro jego opętał diabeł, to kim my jesteśmy? 93 00:08:00,393 --> 00:08:02,433 Fajki powodują kaszel, 94 00:08:04,143 --> 00:08:05,403 koka psuje zęby, 95 00:08:06,903 --> 00:08:08,273 telewizja ogłupia. 96 00:08:10,483 --> 00:08:13,643 Całe życie grasz w gry, nie? 97 00:08:13,843 --> 00:08:18,663 - Odkąd mam kciuki. - Wpadłeś kiedyś w szał zabijania? 98 00:08:18,993 --> 00:08:20,853 Czy wpadłem w szał zabijania? 99 00:08:21,053 --> 00:08:22,163 Nie, jeszcze nie. 100 00:08:22,793 --> 00:08:26,503 Ale jestem przed trzydziestką, więc kto wie. 101 00:08:31,513 --> 00:08:33,763 - Nie zamknąłeś? - Myślałem, że ty zamknęłaś. 102 00:08:51,903 --> 00:08:52,733 Witam. 103 00:08:54,033 --> 00:08:55,153 Mogę jakoś pomóc? 104 00:08:59,663 --> 00:09:01,413 Ja do pana Sanga Woo. 105 00:09:05,043 --> 00:09:06,323 Sang jest niedostępny. 106 00:09:06,513 --> 00:09:10,003 Czy może być ktoś inny? 107 00:09:11,003 --> 00:09:15,173 Faktycznie, zabił te dzieci, a potem wymierzył sam w siebie. 108 00:09:17,723 --> 00:09:19,183 Nie przedstawił się pan. 109 00:09:19,683 --> 00:09:21,003 Regus Patoff. 110 00:09:21,203 --> 00:09:23,003 Nie zabił żadnych dzieci. 111 00:09:23,203 --> 00:09:25,713 To dzieci zabiły jego. Jedno dziecko. Postrzeliło. 112 00:09:25,913 --> 00:09:28,133 - To wina... - Tego nie wiedzą. 113 00:09:28,333 --> 00:09:30,513 - Nie znamy przyczyny. - No tak. 114 00:09:30,713 --> 00:09:34,263 Przedstawiłem sobie inną wersję i brzmiała tak niesamowicie, 115 00:09:34,463 --> 00:09:36,243 że aż utknęła mi w głowie. 116 00:09:39,033 --> 00:09:39,953 Pomożesz? 117 00:09:43,203 --> 00:09:44,333 Jasne. 118 00:09:48,583 --> 00:09:50,673 Nie błyszczę na schodach. 119 00:09:54,963 --> 00:09:58,623 Przepraszam, mogę zapytać, dokąd się pan wybiera? 120 00:09:58,823 --> 00:10:00,053 Do pracy. 121 00:10:00,973 --> 00:10:06,853 Ufam, że pan Sang dotrzymał słowa i wszystko należycie przygotował. 122 00:10:07,733 --> 00:10:10,053 Moja umowa obowiązuje od jutra, 123 00:10:10,253 --> 00:10:13,983 ale chcę świecić przykładem i być pierwszy na miejscu. 124 00:10:14,273 --> 00:10:17,573 - Do czego pana zatrudniono, panie... - Patoff. 125 00:10:18,783 --> 00:10:23,283 - „Patoff”? To po rosyjsku? - Półwysep Krymski. 126 00:10:24,333 --> 00:10:27,653 Mam być konsultantem pana Sanga w sprawach biznesowych. 127 00:10:27,853 --> 00:10:31,693 Dotyczących struktury korporacyjnej, produktywności, brandingu... 128 00:10:31,893 --> 00:10:33,633 We wszelkich sprawach. 129 00:10:36,633 --> 00:10:39,373 Z dołu nie widać, jak tu wysoko. 130 00:10:39,573 --> 00:10:44,013 Jest winda serwisowa, ale jesteśmy w połowie, więc... 131 00:10:45,223 --> 00:10:48,733 Logika nakazuje iść dalej. 132 00:11:02,573 --> 00:11:03,493 Dziękuję. 133 00:11:04,703 --> 00:11:06,453 Dalej już sobie poradzę. 134 00:11:08,203 --> 00:11:10,913 Tam nie można. Proszę pana! 135 00:11:11,673 --> 00:11:12,583 Proszę pana! 136 00:11:12,833 --> 00:11:13,833 To... 137 00:11:17,213 --> 00:11:18,763 Nada się. 138 00:11:20,223 --> 00:11:22,453 Proszę wyjść. 139 00:11:22,653 --> 00:11:23,723 Biuro jest puste. 140 00:11:26,643 --> 00:11:30,253 Panie Patoff, przykro mi, niepotrzebnie się pan fatygował. 141 00:11:30,453 --> 00:11:33,553 Proszę się rozejrzeć. Tu już nie ma czego konsultować. 142 00:11:33,753 --> 00:11:35,233 Jesteśmy zamknięci. 143 00:11:43,783 --> 00:11:48,203 Rano chciałbym zwołać zebranie całego personelu. 144 00:11:49,743 --> 00:11:52,163 Może o 9? 145 00:11:55,963 --> 00:11:57,253 A tu znajdziecie... 146 00:11:58,173 --> 00:12:03,683 wolę pana Sanga. 147 00:12:08,513 --> 00:12:09,513 Co tam napisali? 148 00:12:12,483 --> 00:12:13,733 Kto nas przejął? 149 00:12:14,063 --> 00:12:16,963 Jedyny żyjący krewny Sanga. Jak prawnicy zrobią swoje. 150 00:12:17,163 --> 00:12:20,283 Jego matka, która mieszka w Busan i nie zna angielskiego. 151 00:12:21,073 --> 00:12:23,683 Kurwa, czemu dałaś mi się zjarać? 152 00:12:23,883 --> 00:12:24,973 Jest, jak mówi. 153 00:12:25,173 --> 00:12:29,623 Ma konsultować z Sangiem wszystkie tematy CompWare. 154 00:12:29,833 --> 00:12:32,903 A skoro już Sanga nie ma, kto tu teraz rządzi? 155 00:12:33,103 --> 00:12:36,113 - Ten kuternoga? - Skąd mam wiedzieć? 156 00:12:36,313 --> 00:12:38,883 - Jesteś asystentką Sanga. - Rzeczniczką kreatywną. 157 00:12:39,883 --> 00:12:41,283 „Rzeczniczką kreatywną”? 158 00:12:41,483 --> 00:12:43,493 - Awansowałam się. - Kiedy? 159 00:12:43,693 --> 00:12:45,833 Aplikując do nowych firm. 160 00:12:46,033 --> 00:12:48,833 Nie wiesz, jak to jest. Nie próbujesz. 161 00:12:49,033 --> 00:12:50,753 Awansuj się na prezeskę, 162 00:12:50,953 --> 00:12:53,853 bo zdaje się, że mamy wakat. 163 00:13:08,913 --> 00:13:10,743 Paliłeś wczoraj zioło? 164 00:13:13,453 --> 00:13:16,083 - Nie. - Pościel śmierdzi. 165 00:13:16,923 --> 00:13:20,343 Nie, żebym marudziła, ale mógłbyś zrobić pranie? 166 00:13:21,383 --> 00:13:23,163 - Która godzina? - 8.30. 167 00:13:23,353 --> 00:13:25,743 Będziesz tu później, żeby coś podpisać? 168 00:13:25,943 --> 00:13:27,283 Czekaj, muszę iść do pracy. 169 00:13:27,483 --> 00:13:31,503 - Nie, kotku, nie musisz. - Przyszedł ten koleś, Patoff. 170 00:13:31,703 --> 00:13:35,213 Konsultant. Sang go zatrudnił. Wszyscy muszą być. 171 00:13:35,413 --> 00:13:37,273 Zdejmij pościel, a ja wypiorę. 172 00:13:37,983 --> 00:13:38,883 Kocham cię. 173 00:13:39,083 --> 00:13:40,443 - Kocham. - Ja ciebie też. 174 00:13:51,703 --> 00:13:54,623 - Jest tu? - Nie wiem. 175 00:13:55,413 --> 00:13:56,833 Wątpię, by wyszedł. 176 00:13:58,293 --> 00:14:01,323 - Nie trzeba pogadać z prawnym? - Już to zrobiłam. 177 00:14:01,523 --> 00:14:03,903 Dopóki nas nie zamkną lub nie sprzedadzą, 178 00:14:04,103 --> 00:14:06,463 decyzje Sanga są w mocy. 179 00:14:20,313 --> 00:14:21,693 Dzień dobry, towarzysze. 180 00:14:24,943 --> 00:14:28,263 Niestety pan Sang nie może dziś do nas dołączyć, 181 00:14:28,463 --> 00:14:30,413 ale przesyła pozdrowienia. 182 00:14:33,993 --> 00:14:36,023 Cudownym twarzom, które tu widzę, 183 00:14:36,223 --> 00:14:39,913 dziękuję za bycie ważną częścią sukcesu CompWare. 184 00:14:40,793 --> 00:14:44,173 Nie mogę się doczekać, aby poznać was osobiście. 185 00:14:45,673 --> 00:14:46,883 Doceniamy was. 186 00:14:48,763 --> 00:14:53,373 Co do tych na pracy zdalnej, 187 00:14:53,573 --> 00:14:56,793 macie dokładnie godzinę, żeby stawić się tu osobiście, 188 00:14:56,993 --> 00:14:59,893 inaczej wasze umowy o pracę zostaną rozwiązane. 189 00:15:07,403 --> 00:15:08,403 To wszystko. 190 00:15:10,153 --> 00:15:12,113 Co to było? 191 00:15:12,823 --> 00:15:14,033 Może to zrobić? 192 00:15:15,373 --> 00:15:16,703 Uważa, że może. 193 00:15:26,753 --> 00:15:28,913 Stary, co się porobiło ze Spin Dieselem? 194 00:15:29,113 --> 00:15:33,433 To pieprzona fabryka śmierci. 195 00:15:34,933 --> 00:15:36,503 Co to za ważniak? 196 00:15:36,703 --> 00:15:37,963 Nazywa się Patoff. 197 00:15:38,163 --> 00:15:39,273 Więcej nie wiemy. 198 00:15:45,153 --> 00:15:47,173 {\an8}REGUS PATOFF - WYSZUKAJ 199 00:15:47,373 --> 00:15:50,403 Elaine Hayman do Diane Delaney. 200 00:15:52,863 --> 00:15:54,113 Jest dostępna? 201 00:15:56,663 --> 00:15:59,993 Dzwonię w sprawie posady, o której rozmawiałyśmy... 202 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 Nie. Tak, rozumiem. 203 00:16:06,843 --> 00:16:07,753 Zdarza się. 204 00:16:10,343 --> 00:16:11,263 W porządku. 205 00:16:21,893 --> 00:16:24,503 Mogę jakoś panu pomóc, panie Patoff? 206 00:16:24,703 --> 00:16:25,773 Co tu robimy? 207 00:16:26,563 --> 00:16:28,273 - Robimy? - Co sprzedajemy? 208 00:16:30,363 --> 00:16:32,823 Tworzymy gry na smartfony. 209 00:16:33,863 --> 00:16:35,703 I ludzie za nie płacą? 210 00:16:37,073 --> 00:16:38,063 Nie bezpośrednio. 211 00:16:38,263 --> 00:16:41,793 Płacą poprzez reklamy, 212 00:16:42,413 --> 00:16:44,663 zakupy w aplikacji, gadżety. 213 00:16:45,623 --> 00:16:49,783 Dziwne, że Sang pana nie wtajemniczył, angażując do swojego projektu. 214 00:16:49,983 --> 00:16:52,363 Głównie tym się trudnił. 215 00:16:52,563 --> 00:16:55,133 Omówiliśmy szersze koncepcje. 216 00:16:56,223 --> 00:16:57,303 Na przykład? 217 00:17:01,223 --> 00:17:02,543 I znowu. 218 00:17:02,743 --> 00:17:03,893 Czujesz? 219 00:17:05,393 --> 00:17:07,563 Nic nie czuję. 220 00:17:08,063 --> 00:17:12,733 Jakby gnijące owoce lub rozkładające się kwiaty... 221 00:17:13,443 --> 00:17:14,613 Mogę... 222 00:17:18,363 --> 00:17:19,533 Nie, to nie ty. 223 00:17:25,043 --> 00:17:26,293 Punkt dziesiąta. 224 00:17:31,173 --> 00:17:34,763 Z góry wydają się jeszcze dłuższe, prawda? 225 00:17:36,673 --> 00:17:38,343 Pokazać panu windę? 226 00:17:53,233 --> 00:17:54,303 Niech wejdzie. 227 00:17:54,503 --> 00:17:56,073 Dałem im godzinę. 228 00:17:56,573 --> 00:17:59,263 Jest tam, wystarczy otworzyć. 229 00:17:59,463 --> 00:18:01,683 Czemu miałbym robić dla niej wyjątek? 230 00:18:01,883 --> 00:18:04,663 Czym ten pracownik różni się od innych? 231 00:18:10,753 --> 00:18:11,673 Niczym. 232 00:18:12,003 --> 00:18:14,803 Miała tu czym dojechać. 233 00:18:20,763 --> 00:18:21,803 Przepraszam. 234 00:18:41,783 --> 00:18:43,683 Nawet nie wie, co tu robimy. 235 00:18:43,883 --> 00:18:46,023 Sprawdziłaś konto? Jest wypłata. 236 00:18:46,223 --> 00:18:50,423 - Słyszałeś, co zrobił Lois? - Tej na wózku czy z rozszczepem? 237 00:18:50,923 --> 00:18:53,423 Nie wiem, za kogo on się uważa. 238 00:18:54,883 --> 00:18:56,593 Próbowałem to wybadać. 239 00:18:57,513 --> 00:19:00,373 - I co? - Pogadamy na lunchu. 240 00:19:00,573 --> 00:19:03,663 - Wolę teraz. - Pozbyłaś się kamer? 241 00:19:03,863 --> 00:19:06,503 - Jeszcze nie. - Więc lepiej na lunchu. 242 00:19:06,703 --> 00:19:07,853 Dobra. 243 00:19:14,613 --> 00:19:15,473 On nie istnieje. 244 00:19:15,673 --> 00:19:18,433 Gówno można znaleźć o Regusie Patoffie 245 00:19:18,633 --> 00:19:20,433 i tej jego rzekomej firmie. 246 00:19:20,633 --> 00:19:23,143 Cześć. Dostanę kukurydzę bez soli? 247 00:19:23,343 --> 00:19:26,183 Gotowana z solą może być, byle nie była posypana. 248 00:19:26,383 --> 00:19:28,143 - Tak. Imię? - Craig. 249 00:19:28,343 --> 00:19:30,613 To się nie klei. Dobrze nam szło. 250 00:19:30,813 --> 00:19:33,403 Byliśmy trochę zadłużeni, ale nakupił zabawek. 251 00:19:33,603 --> 00:19:36,113 - Na co nam ten dziad? - Następny. 252 00:19:36,313 --> 00:19:38,113 Quesadilla z serem. Bez wymysłów. 253 00:19:38,313 --> 00:19:39,453 - Imię? - Elaine. 254 00:19:39,653 --> 00:19:41,953 A jeśli jest więcej niż konsultantem? 255 00:19:42,153 --> 00:19:43,493 Że jakimś guru? 256 00:19:43,693 --> 00:19:47,213 - Sang by na to nie poszedł. - Nie dają ci wyboru. 257 00:19:47,413 --> 00:19:48,793 Wkradają się do środka, 258 00:19:48,993 --> 00:19:52,213 a potem misja jest tłumaczona na klingoński. 259 00:19:52,413 --> 00:19:53,253 To pasożyty. 260 00:19:53,453 --> 00:19:55,843 Sang nie dałby się na to nabrać. 261 00:19:56,043 --> 00:19:58,263 Nie miał przyjaciół ani hobby. 262 00:19:58,463 --> 00:20:00,223 Nie miał kochanków. 263 00:20:00,423 --> 00:20:03,703 Wiem, że go nienawidziłeś, ale on był naprawdę żałosny. 264 00:20:04,113 --> 00:20:06,373 - Craig, Elaine. - Dziękuję. 265 00:20:08,583 --> 00:20:11,983 Dzięki. Czyli mówisz, że facet sobie tu wparadował, 266 00:20:12,183 --> 00:20:15,363 a Sang ot tak przekazał mu stery swojej firmy? 267 00:20:15,563 --> 00:20:16,443 Nie kupuję tego. 268 00:20:16,643 --> 00:20:19,963 - Twierdzisz, że umowa jest lipna? - Była na niej data? 269 00:20:20,763 --> 00:20:21,533 A co? 270 00:20:21,733 --> 00:20:24,283 Jeśli podpisał ją osobiście, 271 00:20:24,483 --> 00:20:26,933 Patoff musiał być u niego w biurze. 272 00:20:27,553 --> 00:20:29,313 Mamy wszystko nagrane. 273 00:20:30,603 --> 00:20:32,753 Sang trzymał pliki na serwerze. 274 00:20:32,953 --> 00:20:34,353 Możemy do nich zajrzeć? 275 00:20:35,943 --> 00:20:38,113 Tak, potrzeba tylko daty. 276 00:20:40,443 --> 00:20:42,283 Witam, pan Regus Patoff. 277 00:20:51,623 --> 00:20:54,503 - Pan Regus Patoff. - Janelle. 278 00:21:19,983 --> 00:21:22,233 Witam, pan Regus Patoff. 279 00:21:38,543 --> 00:21:39,673 24 marca. 280 00:21:47,723 --> 00:21:50,183 Witam, pan Regus Patoff. 281 00:22:07,283 --> 00:22:08,563 „Viktor Kulzer”? 282 00:22:08,753 --> 00:22:09,663 Witam. 283 00:22:22,843 --> 00:22:24,883 Nasza firma sprzątająca jest do bani. 284 00:22:25,513 --> 00:22:29,933 Zgłaszałam już skargi, ale ponoć nie mogą usuwać krwi. 285 00:22:34,353 --> 00:22:39,003 Jeśli tak ci to wadzi, proponuję zdobyć gąbkę 286 00:22:39,203 --> 00:22:41,653 i wiadro ciepłej wody z mydłem. 287 00:22:44,153 --> 00:22:45,653 Zaraz się tym zajmę. 288 00:22:51,113 --> 00:22:54,643 Zapewne ucieszysz się, że zidentyfikowałem źródło 289 00:22:54,843 --> 00:22:57,873 i podjąłem stosowne kroki, żeby się go pozbyć. 290 00:23:00,123 --> 00:23:01,123 Co takiego? 291 00:23:01,753 --> 00:23:03,543 Ten zjełczały zapach. 292 00:23:04,213 --> 00:23:06,423 Już nie będzie nas niepokoił. 293 00:23:08,803 --> 00:23:09,923 Co za ulga. 294 00:23:10,803 --> 00:23:11,803 Tak. 295 00:23:29,323 --> 00:23:30,613 24 marca. 296 00:23:31,283 --> 00:23:33,603 Byłam wtedy z siostrą na wyjeździe. 297 00:23:33,803 --> 00:23:36,083 Dana ogarniała jego spotkania. 298 00:23:38,123 --> 00:23:39,203 To idzie na żywo? 299 00:23:40,043 --> 00:23:43,543 - Jak komuś wygadasz... - Nie pisnę nawet słowem. 300 00:23:44,213 --> 00:23:46,323 Zarchiwizowało się. Trochę to potrwa. 301 00:23:46,523 --> 00:23:47,533 Gdzie idziesz? 302 00:23:47,733 --> 00:23:50,823 Nie pomagasz? Myślałem, że pykniemy w golfa 303 00:23:51,023 --> 00:23:52,203 o paczkę żelków. 304 00:23:52,403 --> 00:23:56,003 Najpierw muszę zmyć rozbryzg. Ale zostaw mi te zielone. 305 00:23:56,203 --> 00:23:57,143 Załatwione. 306 00:24:05,023 --> 00:24:09,113 - Dasz wiarę? - No. Za kogo on się ma? 307 00:24:16,283 --> 00:24:17,243 Co się stało? 308 00:24:18,493 --> 00:24:19,953 Zwalnia Iaina. 309 00:24:21,293 --> 00:24:25,443 Nie odpowiada mu jego zapach. Przecież to uwłaczające. 310 00:24:25,643 --> 00:24:28,323 - Kto dał mu władzę? - Sang. 311 00:24:28,523 --> 00:24:31,513 - Tak myślimy. - Iain potrzebuje tej pracy. 312 00:24:32,013 --> 00:24:34,183 Innej nie znajdzie. 313 00:24:36,933 --> 00:24:39,223 Zobaczę, co da się zrobić. 314 00:24:45,063 --> 00:24:46,273 Wejść. 315 00:24:51,233 --> 00:24:55,493 - Mogę wrócić później. - Nie, możesz robić swoje. 316 00:25:00,663 --> 00:25:04,813 Kto by się spodziewał, że powtarzalne wciskanie przycisków 317 00:25:05,013 --> 00:25:08,283 może zrobić z kogoś mordercę. 318 00:25:08,483 --> 00:25:10,803 Wciąż nie wiedzą, czemu to zrobił. 319 00:25:11,553 --> 00:25:15,203 I pomyśleć, że można by było szkolić armię żołnierzy z ich łóżek, 320 00:25:15,403 --> 00:25:16,833 a gdy będzie się gotowym... 321 00:25:17,033 --> 00:25:19,003 Właściwie to dowiedziono, 322 00:25:19,193 --> 00:25:22,673 że gry poprawiają pamięć, koncentrację 323 00:25:22,873 --> 00:25:25,183 i zdolność rozwiązywania problemów. 324 00:25:26,563 --> 00:25:29,193 Mogą też poprawiać kompetencje społeczne. 325 00:25:30,483 --> 00:25:32,733 Podniosłem butelkę dla dziecka. 326 00:25:33,903 --> 00:25:37,033 Mam je nakarmić czy się wyleczyć? 327 00:25:38,033 --> 00:25:40,993 Jeśli chce pan wygrać... 328 00:25:43,163 --> 00:25:45,913 w końcu będzie pan musiał poświęcić dziecko. 329 00:25:55,093 --> 00:25:58,283 Wiem, że wszyscy są wdzięczni, bo otrzymują zapłatę, 330 00:25:58,483 --> 00:26:02,543 ale to nie usprawiedliwia zwolnień za pięć sekund spóźnienia 331 00:26:02,743 --> 00:26:04,373 czy za czyjś zapach. 332 00:26:04,573 --> 00:26:07,793 Mam usprawnić biznes 333 00:26:07,993 --> 00:26:09,803 pana Sanga. 334 00:26:10,003 --> 00:26:11,273 Ale jego już nie ma. 335 00:26:12,443 --> 00:26:14,483 Jego resztki są w moim wiadrze. 336 00:26:19,363 --> 00:26:20,453 Lubiłaś go. 337 00:26:25,203 --> 00:26:26,453 Było mi go żal. 338 00:26:27,583 --> 00:26:29,733 Osiągnął sukces, gdy był bardzo młody. 339 00:26:29,933 --> 00:26:32,493 I nie był geniuszem, za jakiego go uważano. 340 00:26:32,683 --> 00:26:35,203 To niegrzeczne, ale dotąd nie zapytałem, 341 00:26:35,403 --> 00:26:36,673 czym się tu zajmujesz? 342 00:26:37,343 --> 00:26:38,673 Byłam... 343 00:26:40,593 --> 00:26:42,893 Rzeczniczką kreatywną Sanga. 344 00:26:43,643 --> 00:26:46,023 Odpowiedzialne stanowisko. 345 00:26:47,183 --> 00:26:48,933 Sang mógł na mnie polegać. 346 00:26:53,153 --> 00:26:54,983 Zatem zostawiam to tobie. 347 00:26:55,613 --> 00:26:58,403 Jak znów go wyczuję, oboje wylatujecie. 348 00:27:45,953 --> 00:27:51,963 {\an8}MYDŁO 349 00:27:59,883 --> 00:28:02,013 Witam, pan Regus Patoff. 350 00:28:03,303 --> 00:28:04,803 Był pan umówiony? 351 00:28:15,563 --> 00:28:17,023 Skurwiel. 352 00:28:18,483 --> 00:28:21,153 VIKTOR KULZER ŚCIĘTY W MOSKIEWSKIM MIESZKANIU 353 00:28:24,783 --> 00:28:26,033 CRAIG: ZNALAZŁEM GO 354 00:28:30,453 --> 00:28:33,443 Sang kazał mu czekać na recepcji przez 56 minut. 355 00:28:33,643 --> 00:28:35,823 To znaczy, że nie był umówiony. 356 00:28:36,023 --> 00:28:38,193 Dokładnie. Mamy dźwięk? 357 00:28:38,393 --> 00:28:42,633 Nie tutaj. Sanga interesowało tylko, czy sprzątaczki kradną mu słodycze. 358 00:29:43,323 --> 00:29:49,023 MYDŁO - DLA ZDROWIA 359 00:29:49,213 --> 00:29:54,953 REGULACJA PATENTOWA OFICJELI STANÓW ZJEDNOCZONYCH. 360 00:30:12,353 --> 00:30:13,333 I tyle? 361 00:30:13,533 --> 00:30:17,003 {\an8}Czternastominutowa rozmowa i facet składa podpis? 362 00:30:17,203 --> 00:30:19,843 {\an8}Przekonujący skurkowaniec. 363 00:30:20,043 --> 00:30:23,363 Słyszałeś o Viktorze Kulzerze? 364 00:30:25,283 --> 00:30:29,183 Z HillTech Industries? Tworzą w Moskwie sztuczne kończyny. 365 00:30:29,383 --> 00:30:31,743 Nie chcesz pracować w Moskwie. 366 00:30:32,033 --> 00:30:35,483 {\an8}Cóż, ich prezes podpisał ten sam kontrakt co Sang, 367 00:30:35,683 --> 00:30:39,253 a dwa tygodnie później znaleziono go w mieszkaniu bez głowy. 368 00:31:05,523 --> 00:31:06,693 Czy Sang był... 369 00:31:08,943 --> 00:31:09,863 Aseksualny. 370 00:32:24,403 --> 00:32:26,343 Napisy: Marcin Kędzierski 371 00:32:26,543 --> 00:32:28,483 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska