1
00:00:20,853 --> 00:00:22,273
GOŚĆ
2
00:00:27,063 --> 00:00:28,153
Cześć.
3
00:00:29,983 --> 00:00:32,143
Witam wszystkich.
4
00:00:32,333 --> 00:00:35,933
Jestem Elaine i z radością pokażę wam,
co robimy w CompWare.
5
00:00:36,133 --> 00:00:37,993
Zapraszam wszystkich ze mną.
6
00:00:38,783 --> 00:00:39,833
Dobrze.
7
00:00:40,663 --> 00:00:43,403
Kto mi powie,
czym zajmuje się programista?
8
00:00:43,603 --> 00:00:46,043
Bo ja czasem sama już nie wiem.
9
00:00:48,333 --> 00:00:49,213
Ja wiem.
10
00:00:50,043 --> 00:00:52,243
- Słucham.
- Programista pisze gry.
11
00:00:52,443 --> 00:00:54,873
Zgadza się. Programiści piszą gry,
12
00:00:55,073 --> 00:00:57,033
ale ich nie tworzą.
13
00:00:57,233 --> 00:00:59,553
W tej kwestii polegamy na jednej osobie.
14
00:01:00,183 --> 00:01:01,893
Naszym stwórcy z góry.
15
00:01:04,143 --> 00:01:05,643
Kto chciałby go poznać?
16
00:01:06,733 --> 00:01:07,733
Dobrze.
17
00:01:12,783 --> 00:01:16,893
Sang Woo miał zaledwie 13 lat,
gdy wydał swoją pierwszą grę
18
00:01:17,093 --> 00:01:19,773
skleconą w sypialni w Busan
w Korei Południowej.
19
00:01:19,973 --> 00:01:22,103
Ktoś zna jej tytuł?
20
00:01:22,303 --> 00:01:23,163
Fuck dragons.
21
00:01:24,583 --> 00:01:27,233
To akurat wydał później.
22
00:01:27,433 --> 00:01:29,403
Pierwsza była Skittle Dolly,
23
00:01:29,603 --> 00:01:32,843
którą do tej pory
pobrano 37 milionów razy.
24
00:01:33,173 --> 00:01:36,953
Siedem lat później Sang miał na rynku
ponad sto oryginalnych gier
25
00:01:37,153 --> 00:01:38,703
i kolejne w przygotowaniu.
26
00:01:38,903 --> 00:01:43,753
Rzecz jasna jest bardzo zajętą osobą,
ale na pewno chętnie się z wami przywita.
27
00:01:43,953 --> 00:01:48,293
I może, jeśli ładnie poprosicie,
pozwoli wam zagrać
28
00:01:48,493 --> 00:01:51,653
w ekscytujące demo nowej gry,
nad którą pracujemy.
29
00:01:51,983 --> 00:01:53,443
Dajcie mi chwilkę.
30
00:02:02,493 --> 00:02:05,913
Dzieciaki z gimnazjum Glendale
chciałyby się z tobą spotkać.
31
00:02:06,753 --> 00:02:07,583
Dobra.
32
00:02:09,003 --> 00:02:11,503
W porządku. Możecie wejść.
33
00:02:11,833 --> 00:02:13,543
Śmiało, on nie gryzie.
34
00:02:17,423 --> 00:02:18,423
Okej.
35
00:02:26,773 --> 00:02:28,633
Są z nim mali ludzie.
36
00:02:28,833 --> 00:02:31,423
Te małe zjeby długo tam będą?
37
00:02:31,623 --> 00:02:34,723
Jak się będzie popisywał,
30 minut. Jak nie, to trzy.
38
00:02:34,923 --> 00:02:37,393
- Czego chcesz?
- Przedstawić mu mój pomysł.
39
00:02:37,583 --> 00:02:39,393
Wiesz, jak to się kończy.
40
00:02:39,593 --> 00:02:42,723
Tak, ale tym razem
skorzystam z twojej rady
41
00:02:42,923 --> 00:02:45,663
i sprawię, by myślał,
że to jego własny pomysł.
42
00:02:46,703 --> 00:02:50,903
Sang bywa zarozumiały,
próżny, niedojrzały i narcystyczny,
43
00:02:51,103 --> 00:02:53,483
ale nie jest złą osobą.
44
00:02:53,683 --> 00:02:55,423
Trochę jest.
45
00:03:01,303 --> 00:03:02,133
Nie!
46
00:03:18,483 --> 00:03:19,903
Chcę do mamusi.
47
00:03:25,323 --> 00:03:27,033
TWOJA SESJA ZOSTAŁA ZAKOŃCZONA
48
00:03:44,643 --> 00:03:47,223
{\an8}KONSULTANT
49
00:04:22,633 --> 00:04:24,013
Ej, jest tam kto?
50
00:04:24,803 --> 00:04:25,953
Czy to ty?
51
00:04:26,153 --> 00:04:27,833
Sklej japę i się rozejrzyj.
52
00:04:28,033 --> 00:04:29,393
Próbowałeś spać?
53
00:04:31,103 --> 00:04:32,083
Tak, dwa razy.
54
00:04:32,283 --> 00:04:34,183
Chyba pójdę pobiegać.
55
00:04:34,983 --> 00:04:35,983
Dobrze.
56
00:04:37,813 --> 00:04:38,773
Uważaj na siebie.
57
00:04:46,113 --> 00:04:49,283
OPĘTAŁ GO DIABEŁ
58
00:04:56,503 --> 00:04:59,283
Rewolwerowiec 20A,
jaka jest twoja pozycja?
59
00:04:59,483 --> 00:05:02,003
- Gdzie cię posiało?
- Jestem tuż za tobą.
60
00:05:03,383 --> 00:05:04,843
Ki chuj?
61
00:05:06,013 --> 00:05:08,553
Ktoś może się pozbyć tego skurwiela?
62
00:05:24,783 --> 00:05:28,863
KONIEC GRY
63
00:06:02,903 --> 00:06:04,863
- Co robisz?
- Ja pierdolę, Craig!
64
00:06:05,653 --> 00:06:07,393
Prawie zeszłam na zawał.
65
00:06:07,593 --> 00:06:08,613
Co to?
66
00:06:09,493 --> 00:06:11,933
- Ale co?
- To ustrojstwo.
67
00:06:12,133 --> 00:06:14,393
Czy to... kamera?
68
00:06:14,593 --> 00:06:16,483
Co? Masz paranoję.
69
00:06:16,683 --> 00:06:18,123
Dobra, to pokaż.
70
00:06:20,463 --> 00:06:22,533
- Okej, to kamera.
- Pojebało cię?
71
00:06:22,733 --> 00:06:24,493
Co tu nagrywacie?
72
00:06:24,693 --> 00:06:27,973
Sang wpadł na to
po tych wszystkich pozwach.
73
00:06:28,923 --> 00:06:30,833
- Odwaliło mu.
- Gdzie jeszcze?
74
00:06:31,033 --> 00:06:32,973
Gdzie jeszcze są kamery?
75
00:06:37,273 --> 00:06:38,683
Dopiero zaczynam.
76
00:06:40,063 --> 00:06:41,483
Co za, kurwa, firma.
77
00:06:44,273 --> 00:06:46,593
- A ty co tu robisz?
- Nie mogłem zasnąć.
78
00:06:46,793 --> 00:06:49,533
Chyba skitrałem tu zioło.
79
00:06:54,873 --> 00:06:55,783
Hurra.
80
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
Podzielisz się?
81
00:07:06,923 --> 00:07:09,033
Znalazłaś już coś nowego?
82
00:07:09,233 --> 00:07:11,683
Chyba wyląduję w Lobsterze.
83
00:07:12,263 --> 00:07:14,933
Szykują ofertę. A ty?
84
00:07:16,393 --> 00:07:18,373
Ja jeszcze poczekam.
85
00:07:18,573 --> 00:07:20,983
Byle nie za długo, bo kolorowo nie jest.
86
00:07:24,103 --> 00:07:27,153
A Patti co o tym myśli?
87
00:07:27,573 --> 00:07:29,343
Nadal jesteście...
88
00:07:29,543 --> 00:07:34,953
Uważa, że mam modlić się o duszę
i wybrać inną ścieżkę kariery.
89
00:07:35,663 --> 00:07:36,873
Nie powiedziała tak.
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,083
Może nie dosłownie.
91
00:07:43,623 --> 00:07:46,633
Elaine, zastanawiasz się czasem,
92
00:07:47,713 --> 00:07:52,973
skoro jego opętał diabeł,
to kim my jesteśmy?
93
00:08:00,393 --> 00:08:02,433
Fajki powodują kaszel,
94
00:08:04,143 --> 00:08:05,403
koka psuje zęby,
95
00:08:06,903 --> 00:08:08,273
telewizja ogłupia.
96
00:08:10,483 --> 00:08:13,643
Całe życie grasz w gry, nie?
97
00:08:13,843 --> 00:08:18,663
- Odkąd mam kciuki.
- Wpadłeś kiedyś w szał zabijania?
98
00:08:18,993 --> 00:08:20,853
Czy wpadłem w szał zabijania?
99
00:08:21,053 --> 00:08:22,163
Nie, jeszcze nie.
100
00:08:22,793 --> 00:08:26,503
Ale jestem przed trzydziestką,
więc kto wie.
101
00:08:31,513 --> 00:08:33,763
- Nie zamknąłeś?
- Myślałem, że ty zamknęłaś.
102
00:08:51,903 --> 00:08:52,733
Witam.
103
00:08:54,033 --> 00:08:55,153
Mogę jakoś pomóc?
104
00:08:59,663 --> 00:09:01,413
Ja do pana Sanga Woo.
105
00:09:05,043 --> 00:09:06,323
Sang jest niedostępny.
106
00:09:06,513 --> 00:09:10,003
Czy może być ktoś inny?
107
00:09:11,003 --> 00:09:15,173
Faktycznie, zabił te dzieci,
a potem wymierzył sam w siebie.
108
00:09:17,723 --> 00:09:19,183
Nie przedstawił się pan.
109
00:09:19,683 --> 00:09:21,003
Regus Patoff.
110
00:09:21,203 --> 00:09:23,003
Nie zabił żadnych dzieci.
111
00:09:23,203 --> 00:09:25,713
To dzieci zabiły jego.
Jedno dziecko. Postrzeliło.
112
00:09:25,913 --> 00:09:28,133
- To wina...
- Tego nie wiedzą.
113
00:09:28,333 --> 00:09:30,513
- Nie znamy przyczyny.
- No tak.
114
00:09:30,713 --> 00:09:34,263
Przedstawiłem sobie inną wersję
i brzmiała tak niesamowicie,
115
00:09:34,463 --> 00:09:36,243
że aż utknęła mi w głowie.
116
00:09:39,033 --> 00:09:39,953
Pomożesz?
117
00:09:43,203 --> 00:09:44,333
Jasne.
118
00:09:48,583 --> 00:09:50,673
Nie błyszczę na schodach.
119
00:09:54,963 --> 00:09:58,623
Przepraszam, mogę zapytać,
dokąd się pan wybiera?
120
00:09:58,823 --> 00:10:00,053
Do pracy.
121
00:10:00,973 --> 00:10:06,853
Ufam, że pan Sang dotrzymał słowa
i wszystko należycie przygotował.
122
00:10:07,733 --> 00:10:10,053
Moja umowa obowiązuje od jutra,
123
00:10:10,253 --> 00:10:13,983
ale chcę świecić przykładem
i być pierwszy na miejscu.
124
00:10:14,273 --> 00:10:17,573
- Do czego pana zatrudniono, panie...
- Patoff.
125
00:10:18,783 --> 00:10:23,283
- „Patoff”? To po rosyjsku?
- Półwysep Krymski.
126
00:10:24,333 --> 00:10:27,653
Mam być konsultantem pana Sanga
w sprawach biznesowych.
127
00:10:27,853 --> 00:10:31,693
Dotyczących struktury korporacyjnej,
produktywności, brandingu...
128
00:10:31,893 --> 00:10:33,633
We wszelkich sprawach.
129
00:10:36,633 --> 00:10:39,373
Z dołu nie widać, jak tu wysoko.
130
00:10:39,573 --> 00:10:44,013
Jest winda serwisowa,
ale jesteśmy w połowie, więc...
131
00:10:45,223 --> 00:10:48,733
Logika nakazuje iść dalej.
132
00:11:02,573 --> 00:11:03,493
Dziękuję.
133
00:11:04,703 --> 00:11:06,453
Dalej już sobie poradzę.
134
00:11:08,203 --> 00:11:10,913
Tam nie można. Proszę pana!
135
00:11:11,673 --> 00:11:12,583
Proszę pana!
136
00:11:12,833 --> 00:11:13,833
To...
137
00:11:17,213 --> 00:11:18,763
Nada się.
138
00:11:20,223 --> 00:11:22,453
Proszę wyjść.
139
00:11:22,653 --> 00:11:23,723
Biuro jest puste.
140
00:11:26,643 --> 00:11:30,253
Panie Patoff, przykro mi,
niepotrzebnie się pan fatygował.
141
00:11:30,453 --> 00:11:33,553
Proszę się rozejrzeć.
Tu już nie ma czego konsultować.
142
00:11:33,753 --> 00:11:35,233
Jesteśmy zamknięci.
143
00:11:43,783 --> 00:11:48,203
Rano chciałbym zwołać
zebranie całego personelu.
144
00:11:49,743 --> 00:11:52,163
Może o 9?
145
00:11:55,963 --> 00:11:57,253
A tu znajdziecie...
146
00:11:58,173 --> 00:12:03,683
wolę pana Sanga.
147
00:12:08,513 --> 00:12:09,513
Co tam napisali?
148
00:12:12,483 --> 00:12:13,733
Kto nas przejął?
149
00:12:14,063 --> 00:12:16,963
Jedyny żyjący krewny Sanga.
Jak prawnicy zrobią swoje.
150
00:12:17,163 --> 00:12:20,283
Jego matka, która mieszka w Busan
i nie zna angielskiego.
151
00:12:21,073 --> 00:12:23,683
Kurwa, czemu dałaś mi się zjarać?
152
00:12:23,883 --> 00:12:24,973
Jest, jak mówi.
153
00:12:25,173 --> 00:12:29,623
Ma konsultować z Sangiem
wszystkie tematy CompWare.
154
00:12:29,833 --> 00:12:32,903
A skoro już Sanga nie ma,
kto tu teraz rządzi?
155
00:12:33,103 --> 00:12:36,113
- Ten kuternoga?
- Skąd mam wiedzieć?
156
00:12:36,313 --> 00:12:38,883
- Jesteś asystentką Sanga.
- Rzeczniczką kreatywną.
157
00:12:39,883 --> 00:12:41,283
„Rzeczniczką kreatywną”?
158
00:12:41,483 --> 00:12:43,493
- Awansowałam się.
- Kiedy?
159
00:12:43,693 --> 00:12:45,833
Aplikując do nowych firm.
160
00:12:46,033 --> 00:12:48,833
Nie wiesz, jak to jest. Nie próbujesz.
161
00:12:49,033 --> 00:12:50,753
Awansuj się na prezeskę,
162
00:12:50,953 --> 00:12:53,853
bo zdaje się, że mamy wakat.
163
00:13:08,913 --> 00:13:10,743
Paliłeś wczoraj zioło?
164
00:13:13,453 --> 00:13:16,083
- Nie.
- Pościel śmierdzi.
165
00:13:16,923 --> 00:13:20,343
Nie, żebym marudziła,
ale mógłbyś zrobić pranie?
166
00:13:21,383 --> 00:13:23,163
- Która godzina?
- 8.30.
167
00:13:23,353 --> 00:13:25,743
Będziesz tu później, żeby coś podpisać?
168
00:13:25,943 --> 00:13:27,283
Czekaj, muszę iść do pracy.
169
00:13:27,483 --> 00:13:31,503
- Nie, kotku, nie musisz.
- Przyszedł ten koleś, Patoff.
170
00:13:31,703 --> 00:13:35,213
Konsultant. Sang go zatrudnił.
Wszyscy muszą być.
171
00:13:35,413 --> 00:13:37,273
Zdejmij pościel, a ja wypiorę.
172
00:13:37,983 --> 00:13:38,883
Kocham cię.
173
00:13:39,083 --> 00:13:40,443
- Kocham.
- Ja ciebie też.
174
00:13:51,703 --> 00:13:54,623
- Jest tu?
- Nie wiem.
175
00:13:55,413 --> 00:13:56,833
Wątpię, by wyszedł.
176
00:13:58,293 --> 00:14:01,323
- Nie trzeba pogadać z prawnym?
- Już to zrobiłam.
177
00:14:01,523 --> 00:14:03,903
Dopóki nas nie zamkną lub nie sprzedadzą,
178
00:14:04,103 --> 00:14:06,463
decyzje Sanga są w mocy.
179
00:14:20,313 --> 00:14:21,693
Dzień dobry, towarzysze.
180
00:14:24,943 --> 00:14:28,263
Niestety pan Sang
nie może dziś do nas dołączyć,
181
00:14:28,463 --> 00:14:30,413
ale przesyła pozdrowienia.
182
00:14:33,993 --> 00:14:36,023
Cudownym twarzom, które tu widzę,
183
00:14:36,223 --> 00:14:39,913
dziękuję za bycie ważną częścią
sukcesu CompWare.
184
00:14:40,793 --> 00:14:44,173
Nie mogę się doczekać,
aby poznać was osobiście.
185
00:14:45,673 --> 00:14:46,883
Doceniamy was.
186
00:14:48,763 --> 00:14:53,373
Co do tych na pracy zdalnej,
187
00:14:53,573 --> 00:14:56,793
macie dokładnie godzinę,
żeby stawić się tu osobiście,
188
00:14:56,993 --> 00:14:59,893
inaczej wasze umowy o pracę
zostaną rozwiązane.
189
00:15:07,403 --> 00:15:08,403
To wszystko.
190
00:15:10,153 --> 00:15:12,113
Co to było?
191
00:15:12,823 --> 00:15:14,033
Może to zrobić?
192
00:15:15,373 --> 00:15:16,703
Uważa, że może.
193
00:15:26,753 --> 00:15:28,913
Stary, co się porobiło ze Spin Dieselem?
194
00:15:29,113 --> 00:15:33,433
To pieprzona fabryka śmierci.
195
00:15:34,933 --> 00:15:36,503
Co to za ważniak?
196
00:15:36,703 --> 00:15:37,963
Nazywa się Patoff.
197
00:15:38,163 --> 00:15:39,273
Więcej nie wiemy.
198
00:15:45,153 --> 00:15:47,173
{\an8}REGUS PATOFF - WYSZUKAJ
199
00:15:47,373 --> 00:15:50,403
Elaine Hayman do Diane Delaney.
200
00:15:52,863 --> 00:15:54,113
Jest dostępna?
201
00:15:56,663 --> 00:15:59,993
Dzwonię w sprawie posady,
o której rozmawiałyśmy...
202
00:16:03,963 --> 00:16:05,923
Nie. Tak, rozumiem.
203
00:16:06,843 --> 00:16:07,753
Zdarza się.
204
00:16:10,343 --> 00:16:11,263
W porządku.
205
00:16:21,893 --> 00:16:24,503
Mogę jakoś panu pomóc, panie Patoff?
206
00:16:24,703 --> 00:16:25,773
Co tu robimy?
207
00:16:26,563 --> 00:16:28,273
- Robimy?
- Co sprzedajemy?
208
00:16:30,363 --> 00:16:32,823
Tworzymy gry na smartfony.
209
00:16:33,863 --> 00:16:35,703
I ludzie za nie płacą?
210
00:16:37,073 --> 00:16:38,063
Nie bezpośrednio.
211
00:16:38,263 --> 00:16:41,793
Płacą poprzez reklamy,
212
00:16:42,413 --> 00:16:44,663
zakupy w aplikacji, gadżety.
213
00:16:45,623 --> 00:16:49,783
Dziwne, że Sang pana nie wtajemniczył,
angażując do swojego projektu.
214
00:16:49,983 --> 00:16:52,363
Głównie tym się trudnił.
215
00:16:52,563 --> 00:16:55,133
Omówiliśmy szersze koncepcje.
216
00:16:56,223 --> 00:16:57,303
Na przykład?
217
00:17:01,223 --> 00:17:02,543
I znowu.
218
00:17:02,743 --> 00:17:03,893
Czujesz?
219
00:17:05,393 --> 00:17:07,563
Nic nie czuję.
220
00:17:08,063 --> 00:17:12,733
Jakby gnijące owoce
lub rozkładające się kwiaty...
221
00:17:13,443 --> 00:17:14,613
Mogę...
222
00:17:18,363 --> 00:17:19,533
Nie, to nie ty.
223
00:17:25,043 --> 00:17:26,293
Punkt dziesiąta.
224
00:17:31,173 --> 00:17:34,763
Z góry wydają się jeszcze dłuższe, prawda?
225
00:17:36,673 --> 00:17:38,343
Pokazać panu windę?
226
00:17:53,233 --> 00:17:54,303
Niech wejdzie.
227
00:17:54,503 --> 00:17:56,073
Dałem im godzinę.
228
00:17:56,573 --> 00:17:59,263
Jest tam, wystarczy otworzyć.
229
00:17:59,463 --> 00:18:01,683
Czemu miałbym robić dla niej wyjątek?
230
00:18:01,883 --> 00:18:04,663
Czym ten pracownik różni się od innych?
231
00:18:10,753 --> 00:18:11,673
Niczym.
232
00:18:12,003 --> 00:18:14,803
Miała tu czym dojechać.
233
00:18:20,763 --> 00:18:21,803
Przepraszam.
234
00:18:41,783 --> 00:18:43,683
Nawet nie wie, co tu robimy.
235
00:18:43,883 --> 00:18:46,023
Sprawdziłaś konto? Jest wypłata.
236
00:18:46,223 --> 00:18:50,423
- Słyszałeś, co zrobił Lois?
- Tej na wózku czy z rozszczepem?
237
00:18:50,923 --> 00:18:53,423
Nie wiem, za kogo on się uważa.
238
00:18:54,883 --> 00:18:56,593
Próbowałem to wybadać.
239
00:18:57,513 --> 00:19:00,373
- I co?
- Pogadamy na lunchu.
240
00:19:00,573 --> 00:19:03,663
- Wolę teraz.
- Pozbyłaś się kamer?
241
00:19:03,863 --> 00:19:06,503
- Jeszcze nie.
- Więc lepiej na lunchu.
242
00:19:06,703 --> 00:19:07,853
Dobra.
243
00:19:14,613 --> 00:19:15,473
On nie istnieje.
244
00:19:15,673 --> 00:19:18,433
Gówno można znaleźć o Regusie Patoffie
245
00:19:18,633 --> 00:19:20,433
i tej jego rzekomej firmie.
246
00:19:20,633 --> 00:19:23,143
Cześć. Dostanę kukurydzę bez soli?
247
00:19:23,343 --> 00:19:26,183
Gotowana z solą może być,
byle nie była posypana.
248
00:19:26,383 --> 00:19:28,143
- Tak. Imię?
- Craig.
249
00:19:28,343 --> 00:19:30,613
To się nie klei. Dobrze nam szło.
250
00:19:30,813 --> 00:19:33,403
Byliśmy trochę zadłużeni,
ale nakupił zabawek.
251
00:19:33,603 --> 00:19:36,113
- Na co nam ten dziad?
- Następny.
252
00:19:36,313 --> 00:19:38,113
Quesadilla z serem. Bez wymysłów.
253
00:19:38,313 --> 00:19:39,453
- Imię?
- Elaine.
254
00:19:39,653 --> 00:19:41,953
A jeśli jest więcej niż konsultantem?
255
00:19:42,153 --> 00:19:43,493
Że jakimś guru?
256
00:19:43,693 --> 00:19:47,213
- Sang by na to nie poszedł.
- Nie dają ci wyboru.
257
00:19:47,413 --> 00:19:48,793
Wkradają się do środka,
258
00:19:48,993 --> 00:19:52,213
a potem misja jest tłumaczona
na klingoński.
259
00:19:52,413 --> 00:19:53,253
To pasożyty.
260
00:19:53,453 --> 00:19:55,843
Sang nie dałby się na to nabrać.
261
00:19:56,043 --> 00:19:58,263
Nie miał przyjaciół ani hobby.
262
00:19:58,463 --> 00:20:00,223
Nie miał kochanków.
263
00:20:00,423 --> 00:20:03,703
Wiem, że go nienawidziłeś,
ale on był naprawdę żałosny.
264
00:20:04,113 --> 00:20:06,373
- Craig, Elaine.
- Dziękuję.
265
00:20:08,583 --> 00:20:11,983
Dzięki. Czyli mówisz,
że facet sobie tu wparadował,
266
00:20:12,183 --> 00:20:15,363
a Sang ot tak przekazał mu
stery swojej firmy?
267
00:20:15,563 --> 00:20:16,443
Nie kupuję tego.
268
00:20:16,643 --> 00:20:19,963
- Twierdzisz, że umowa jest lipna?
- Była na niej data?
269
00:20:20,763 --> 00:20:21,533
A co?
270
00:20:21,733 --> 00:20:24,283
Jeśli podpisał ją osobiście,
271
00:20:24,483 --> 00:20:26,933
Patoff musiał być u niego w biurze.
272
00:20:27,553 --> 00:20:29,313
Mamy wszystko nagrane.
273
00:20:30,603 --> 00:20:32,753
Sang trzymał pliki na serwerze.
274
00:20:32,953 --> 00:20:34,353
Możemy do nich zajrzeć?
275
00:20:35,943 --> 00:20:38,113
Tak, potrzeba tylko daty.
276
00:20:40,443 --> 00:20:42,283
Witam, pan Regus Patoff.
277
00:20:51,623 --> 00:20:54,503
- Pan Regus Patoff.
- Janelle.
278
00:21:19,983 --> 00:21:22,233
Witam, pan Regus Patoff.
279
00:21:38,543 --> 00:21:39,673
24 marca.
280
00:21:47,723 --> 00:21:50,183
Witam, pan Regus Patoff.
281
00:22:07,283 --> 00:22:08,563
„Viktor Kulzer”?
282
00:22:08,753 --> 00:22:09,663
Witam.
283
00:22:22,843 --> 00:22:24,883
Nasza firma sprzątająca jest do bani.
284
00:22:25,513 --> 00:22:29,933
Zgłaszałam już skargi,
ale ponoć nie mogą usuwać krwi.
285
00:22:34,353 --> 00:22:39,003
Jeśli tak ci to wadzi,
proponuję zdobyć gąbkę
286
00:22:39,203 --> 00:22:41,653
i wiadro ciepłej wody z mydłem.
287
00:22:44,153 --> 00:22:45,653
Zaraz się tym zajmę.
288
00:22:51,113 --> 00:22:54,643
Zapewne ucieszysz się,
że zidentyfikowałem źródło
289
00:22:54,843 --> 00:22:57,873
i podjąłem stosowne kroki,
żeby się go pozbyć.
290
00:23:00,123 --> 00:23:01,123
Co takiego?
291
00:23:01,753 --> 00:23:03,543
Ten zjełczały zapach.
292
00:23:04,213 --> 00:23:06,423
Już nie będzie nas niepokoił.
293
00:23:08,803 --> 00:23:09,923
Co za ulga.
294
00:23:10,803 --> 00:23:11,803
Tak.
295
00:23:29,323 --> 00:23:30,613
24 marca.
296
00:23:31,283 --> 00:23:33,603
Byłam wtedy z siostrą na wyjeździe.
297
00:23:33,803 --> 00:23:36,083
Dana ogarniała jego spotkania.
298
00:23:38,123 --> 00:23:39,203
To idzie na żywo?
299
00:23:40,043 --> 00:23:43,543
- Jak komuś wygadasz...
- Nie pisnę nawet słowem.
300
00:23:44,213 --> 00:23:46,323
Zarchiwizowało się. Trochę to potrwa.
301
00:23:46,523 --> 00:23:47,533
Gdzie idziesz?
302
00:23:47,733 --> 00:23:50,823
Nie pomagasz?
Myślałem, że pykniemy w golfa
303
00:23:51,023 --> 00:23:52,203
o paczkę żelków.
304
00:23:52,403 --> 00:23:56,003
Najpierw muszę zmyć rozbryzg.
Ale zostaw mi te zielone.
305
00:23:56,203 --> 00:23:57,143
Załatwione.
306
00:24:05,023 --> 00:24:09,113
- Dasz wiarę?
- No. Za kogo on się ma?
307
00:24:16,283 --> 00:24:17,243
Co się stało?
308
00:24:18,493 --> 00:24:19,953
Zwalnia Iaina.
309
00:24:21,293 --> 00:24:25,443
Nie odpowiada mu jego zapach.
Przecież to uwłaczające.
310
00:24:25,643 --> 00:24:28,323
- Kto dał mu władzę?
- Sang.
311
00:24:28,523 --> 00:24:31,513
- Tak myślimy.
- Iain potrzebuje tej pracy.
312
00:24:32,013 --> 00:24:34,183
Innej nie znajdzie.
313
00:24:36,933 --> 00:24:39,223
Zobaczę, co da się zrobić.
314
00:24:45,063 --> 00:24:46,273
Wejść.
315
00:24:51,233 --> 00:24:55,493
- Mogę wrócić później.
- Nie, możesz robić swoje.
316
00:25:00,663 --> 00:25:04,813
Kto by się spodziewał,
że powtarzalne wciskanie przycisków
317
00:25:05,013 --> 00:25:08,283
może zrobić z kogoś mordercę.
318
00:25:08,483 --> 00:25:10,803
Wciąż nie wiedzą, czemu to zrobił.
319
00:25:11,553 --> 00:25:15,203
I pomyśleć, że można by było
szkolić armię żołnierzy z ich łóżek,
320
00:25:15,403 --> 00:25:16,833
a gdy będzie się gotowym...
321
00:25:17,033 --> 00:25:19,003
Właściwie to dowiedziono,
322
00:25:19,193 --> 00:25:22,673
że gry poprawiają pamięć, koncentrację
323
00:25:22,873 --> 00:25:25,183
i zdolność rozwiązywania problemów.
324
00:25:26,563 --> 00:25:29,193
Mogą też poprawiać kompetencje społeczne.
325
00:25:30,483 --> 00:25:32,733
Podniosłem butelkę dla dziecka.
326
00:25:33,903 --> 00:25:37,033
Mam je nakarmić czy się wyleczyć?
327
00:25:38,033 --> 00:25:40,993
Jeśli chce pan wygrać...
328
00:25:43,163 --> 00:25:45,913
w końcu będzie pan musiał
poświęcić dziecko.
329
00:25:55,093 --> 00:25:58,283
Wiem, że wszyscy są wdzięczni,
bo otrzymują zapłatę,
330
00:25:58,483 --> 00:26:02,543
ale to nie usprawiedliwia
zwolnień za pięć sekund spóźnienia
331
00:26:02,743 --> 00:26:04,373
czy za czyjś zapach.
332
00:26:04,573 --> 00:26:07,793
Mam usprawnić biznes
333
00:26:07,993 --> 00:26:09,803
pana Sanga.
334
00:26:10,003 --> 00:26:11,273
Ale jego już nie ma.
335
00:26:12,443 --> 00:26:14,483
Jego resztki są w moim wiadrze.
336
00:26:19,363 --> 00:26:20,453
Lubiłaś go.
337
00:26:25,203 --> 00:26:26,453
Było mi go żal.
338
00:26:27,583 --> 00:26:29,733
Osiągnął sukces, gdy był bardzo młody.
339
00:26:29,933 --> 00:26:32,493
I nie był geniuszem,
za jakiego go uważano.
340
00:26:32,683 --> 00:26:35,203
To niegrzeczne, ale dotąd nie zapytałem,
341
00:26:35,403 --> 00:26:36,673
czym się tu zajmujesz?
342
00:26:37,343 --> 00:26:38,673
Byłam...
343
00:26:40,593 --> 00:26:42,893
Rzeczniczką kreatywną Sanga.
344
00:26:43,643 --> 00:26:46,023
Odpowiedzialne stanowisko.
345
00:26:47,183 --> 00:26:48,933
Sang mógł na mnie polegać.
346
00:26:53,153 --> 00:26:54,983
Zatem zostawiam to tobie.
347
00:26:55,613 --> 00:26:58,403
Jak znów go wyczuję, oboje wylatujecie.
348
00:27:45,953 --> 00:27:51,963
{\an8}MYDŁO
349
00:27:59,883 --> 00:28:02,013
Witam, pan Regus Patoff.
350
00:28:03,303 --> 00:28:04,803
Był pan umówiony?
351
00:28:15,563 --> 00:28:17,023
Skurwiel.
352
00:28:18,483 --> 00:28:21,153
VIKTOR KULZER ŚCIĘTY
W MOSKIEWSKIM MIESZKANIU
353
00:28:24,783 --> 00:28:26,033
CRAIG: ZNALAZŁEM GO
354
00:28:30,453 --> 00:28:33,443
Sang kazał mu czekać na recepcji
przez 56 minut.
355
00:28:33,643 --> 00:28:35,823
To znaczy, że nie był umówiony.
356
00:28:36,023 --> 00:28:38,193
Dokładnie. Mamy dźwięk?
357
00:28:38,393 --> 00:28:42,633
Nie tutaj. Sanga interesowało tylko,
czy sprzątaczki kradną mu słodycze.
358
00:29:43,323 --> 00:29:49,023
MYDŁO - DLA ZDROWIA
359
00:29:49,213 --> 00:29:54,953
REGULACJA PATENTOWA
OFICJELI STANÓW ZJEDNOCZONYCH.
360
00:30:12,353 --> 00:30:13,333
I tyle?
361
00:30:13,533 --> 00:30:17,003
{\an8}Czternastominutowa rozmowa
i facet składa podpis?
362
00:30:17,203 --> 00:30:19,843
{\an8}Przekonujący skurkowaniec.
363
00:30:20,043 --> 00:30:23,363
Słyszałeś o Viktorze Kulzerze?
364
00:30:25,283 --> 00:30:29,183
Z HillTech Industries?
Tworzą w Moskwie sztuczne kończyny.
365
00:30:29,383 --> 00:30:31,743
Nie chcesz pracować w Moskwie.
366
00:30:32,033 --> 00:30:35,483
{\an8}Cóż, ich prezes
podpisał ten sam kontrakt co Sang,
367
00:30:35,683 --> 00:30:39,253
a dwa tygodnie później
znaleziono go w mieszkaniu bez głowy.
368
00:31:05,523 --> 00:31:06,693
Czy Sang był...
369
00:31:08,943 --> 00:31:09,863
Aseksualny.
370
00:32:24,403 --> 00:32:26,343
Napisy: Marcin Kędzierski
371
00:32:26,543 --> 00:32:28,483
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska