1
00:00:07,173 --> 00:00:09,703
सैंग घमंडी, नासमझ और आत्मकेंद्रित है,
2
00:00:09,903 --> 00:00:11,493
लेकिन वह बुरा इंसान नहीं है।
3
00:00:11,693 --> 00:00:13,373
- आपकी मदद कर सकती हूँ?
- रीजस पैटॉफ़।
4
00:00:13,573 --> 00:00:16,413
मुझे कारोबार के सभी मामलों में
मि. सैंग को मशवरा देना है।
5
00:00:16,613 --> 00:00:21,423
और इसमें मि. सैंग की सभी इच्छाएँ
साफ़ तौर पर लिखी हैं।
6
00:00:21,623 --> 00:00:22,463
हमारा मालिक कौन है?
7
00:00:22,663 --> 00:00:23,963
सैंग की इकलौती जीवित परिजन।
8
00:00:24,163 --> 00:00:26,753
पूसान में रहने वाली उसकी माँ
जो अंग्रेज़ी नहीं बोलतीं।
9
00:00:26,953 --> 00:00:28,093
तुम यहाँ क्या करती हो?
10
00:00:28,293 --> 00:00:30,053
मैं सैंग की रचनात्मक सहकार थी।
11
00:00:30,253 --> 00:00:32,893
- "रचनात्मक सहकार"?
- मैंने अपना पद बढ़ा दिया।
12
00:00:33,093 --> 00:00:35,513
तो तुम कह रही हो
कि वह आदमी मटकता हुआ आया
13
00:00:35,713 --> 00:00:38,433
और सैंग को सभी अधिकार
उसके हवाले करने के लिए मना लिया?
14
00:00:38,633 --> 00:00:39,353
मैं नहीं मानता।
15
00:00:39,553 --> 00:00:42,543
तुम्हें बदबू आ रही है?
सड़े हुए फल जैसी बदबू है।
16
00:01:17,363 --> 00:01:18,603
हैलो?
17
00:01:18,803 --> 00:01:21,453
इलेन? मैं रीजस पैटॉफ़ बोल रहा हूँ।
18
00:01:22,493 --> 00:01:25,623
मि. पैट... सब ठीक तो है?
19
00:01:26,623 --> 00:01:27,713
यह...
20
00:01:28,923 --> 00:01:30,423
अभी रात के तीन बजे हैं।
21
00:01:32,043 --> 00:01:34,413
मैंने यह पूछने के लिए फ़ोन किया था
22
00:01:34,613 --> 00:01:37,633
कि क्या तुम आम समय से
थोड़ा पहले दफ़्तर आ सकती हो?
23
00:01:42,143 --> 00:01:45,683
बेशक। अगर ज़रूरी काम है,
तो मैं 8:00 बजे तक आ जाऊँगी।
24
00:01:47,103 --> 00:01:48,443
यह तो निराशाजनक है।
25
00:01:49,103 --> 00:01:51,813
मैं थोड़ी और जल्दी की उम्मीद कर रहा था।
26
00:02:14,253 --> 00:02:15,503
हैलो?
27
00:02:15,713 --> 00:02:18,453
इलेन? मैं रीजस पैटॉफ़ बोल रहा हूँ।
28
00:02:18,653 --> 00:02:20,623
हाँ, मि. पैटॉफ़, हमने अभी बात की थी।
29
00:02:20,823 --> 00:02:23,123
मैंने यह पूछने के लिए फ़ोन किया था
30
00:02:23,323 --> 00:02:26,353
कि क्या तुम आम समय से
थोड़ा पहले दफ़्तर आ सकती हो?
31
00:02:29,693 --> 00:02:31,443
मैं 40 मिनट में पहुँच सकती हूँ।
32
00:02:36,153 --> 00:02:37,863
आपका सेशन समाप्त हो गया
33
00:02:55,463 --> 00:02:58,053
{\an8}द कंसल्टेंट
34
00:03:16,193 --> 00:03:17,973
मेरा नाम इलेन हेमन है।
35
00:03:18,173 --> 00:03:21,363
मंगलवार रात के 3:23 बज रहे हैं,
36
00:03:21,863 --> 00:03:23,953
और इस रिकार्डिंग के समय,
37
00:03:24,153 --> 00:03:27,913
मैं डाउनटाउन एलए में
कॉम्पवेयर के दफ़्तर के रास्ते में हूँ।
38
00:03:30,003 --> 00:03:34,573
अगर मुझे कुछ भी होता है
और यह मैसेज मेरे क्लाउड से निकाला जाता है,
39
00:03:34,773 --> 00:03:38,213
मैं आशा करती हूँ कि यह इस घटनाक्रम पर
थोड़ी रोशनी डाल पाएगा।
40
00:03:40,923 --> 00:03:44,373
लॉस एंजेलिस के सबसे सफल
मोबाइल गेम स्टूडियो की रचनात्मक सहकार
41
00:03:44,573 --> 00:03:45,643
के नाते,
42
00:03:46,393 --> 00:03:48,603
कड़ी मेहनत और देर तक काम करना लाज़मी है।
43
00:03:50,393 --> 00:03:53,773
मैं हमेशा सफल होने के लिए
कुछ भी करने को तत्पर रही हूँ।
44
00:03:55,403 --> 00:03:57,843
पर मुझे नहीं पता कि यह आदमी कहाँ से आया,
45
00:03:58,043 --> 00:04:00,613
मुझे नहीं पता कि वह
इस पद तक कैसे पहुँचा...
46
00:04:03,033 --> 00:04:05,533
और न कि यह कि उसके पास क्या अधिकार है।
47
00:04:10,373 --> 00:04:11,453
अंदर आ जाओ।
48
00:04:15,253 --> 00:04:16,673
इतना वक़्त क्यों लग गया?
49
00:04:18,383 --> 00:04:21,763
- मैं वैली से यहाँ आई।
- थोड़ी और पास नहीं रह सकतीं?
50
00:04:23,343 --> 00:04:26,183
मैं दो संघर्ष करते
कलाकारों के साथ रहती हूँ।
51
00:04:27,093 --> 00:04:29,213
हम बस इतना ही खर्च कर सकते हैं।
52
00:04:29,403 --> 00:04:31,353
4866 मैगनोलिया।
53
00:04:34,853 --> 00:04:36,003
मेरा पता जानते हैं?
54
00:04:36,203 --> 00:04:39,843
एलाइजा और डेज़ी के साथ।
55
00:04:40,043 --> 00:04:41,693
जो अभी तक अभिनेता नहीं बने।
56
00:04:42,533 --> 00:04:43,823
वह क्या है?
57
00:04:44,743 --> 00:04:45,723
वह मेरे बारे में है?
58
00:04:45,923 --> 00:04:47,183
तुम्हारी कर्मचारी फ़ाइल।
59
00:04:47,383 --> 00:04:49,163
मुझे यह रिकार्ड रूम में मिली।
60
00:04:50,203 --> 00:04:52,623
- हमारे यहाँ रिकार्ड रूम है?
- हाँ, बेशक।
61
00:04:53,373 --> 00:04:56,333
मैं जिस भी कंपनी में सलाहकार था,
वहाँ रिकार्ड रूम था।
62
00:04:57,333 --> 00:05:00,253
मुझे लगा था कि सब कुछ सर्वर पर होगा।
63
00:05:00,963 --> 00:05:03,113
सैंग ने कहा था हम कार्बन न्यूट्रल हैं।
64
00:05:03,313 --> 00:05:05,623
आप इन फ़ाइलों से कितना कुछ जान सकते हैं।
65
00:05:05,823 --> 00:05:08,373
तुम्हें पता है कि कॉम्पवेयर कर्मचारियों की
66
00:05:08,573 --> 00:05:12,063
औसत आयु 27 साल है? तुम 27 साल की हो।
67
00:05:12,513 --> 00:05:15,883
यह कि यहाँ शिक्षा का औसत स्तर
स्नातक डिग्री है?
68
00:05:16,083 --> 00:05:17,673
तुमने स्नातक तक पढ़ाई की है।
69
00:05:17,873 --> 00:05:20,773
यह भी कि यहाँ का औसत वेतन 62,000 डॉलर है?
70
00:05:21,943 --> 00:05:24,363
अफ़सोस, तुम इससे बस थोड़ा कम कमाती हो।
71
00:05:26,243 --> 00:05:28,683
मुझे रात के तीन बजे पजामे में बुलाया,
72
00:05:28,883 --> 00:05:31,583
यह बताने के लिए कि मैं औसत हूँ?
73
00:05:37,713 --> 00:05:40,653
मिश्रित चुरोज़। दो दालचीनी वाले,
74
00:05:40,853 --> 00:05:44,383
दो माचा-क्रंच और दो
डार्क चॉकलेट और पिस्ता वाले।
75
00:05:49,223 --> 00:05:51,053
- इलेन?
- क्या?
76
00:05:51,933 --> 00:05:55,603
दालचीनी, माचा-क्रंच
या दो डार्क चॉकलेट और पिस्ता?
77
00:05:57,643 --> 00:05:59,423
मुझे नाश्ता करने की आदत नहीं है।
78
00:05:59,623 --> 00:06:03,073
रात के तीन बजे चुरोज़ ढूँढने के लिए
बहुत घूमना पड़ता है।
79
00:06:04,073 --> 00:06:05,733
तुम अब जा सकती हो, डेना।
80
00:06:11,573 --> 00:06:12,573
बैठो।
81
00:06:21,293 --> 00:06:23,133
मुझे क्यों बुलाया, मि. पैटॉफ़?
82
00:06:25,553 --> 00:06:27,953
एक विमान एक घंटे बीस मिनट पहले
83
00:06:28,153 --> 00:06:31,493
सियोल एयरपोर्ट से
लॉस एंजेलिस के लिए रवाना हुआ था।
84
00:06:31,693 --> 00:06:33,413
उस पर एक यात्री सवार है
85
00:06:33,613 --> 00:06:35,973
जो मि. सैंग के हित के लिए एक ख़तरा है।
86
00:06:36,643 --> 00:06:39,603
उसका ये सफ़र पूरा नहीं होना चाहिए।
87
00:06:42,903 --> 00:06:45,733
आप चाहते हैं
मैं एक कमर्शियल विमान को लौटा दूँ?
88
00:06:46,533 --> 00:06:47,303
उड़ान के बीच?
89
00:06:47,503 --> 00:06:49,763
तुम तो समस्या हल करने में दक्ष हो, इलेन।
90
00:06:49,963 --> 00:06:52,163
- तुम्हारी फ़ाइल में लिखा है।
- अच्छा?
91
00:06:54,373 --> 00:06:57,833
उस विमान में सवार वह शख़्स कौन है?
92
00:07:03,463 --> 00:07:04,593
आन सी वू।
93
00:07:06,303 --> 00:07:07,303
सैंग की माँ?
94
00:07:08,263 --> 00:07:09,343
वह यहाँ आ रही हैं?
95
00:07:10,473 --> 00:07:15,433
मि. सैंग ने जो भी खड़ा किया है,
वह उसे तहस-नहस करने का इरादा रखती हैं।
96
00:07:17,643 --> 00:07:19,103
उसका सपना।
97
00:07:20,813 --> 00:07:21,893
उसकी नियति।
98
00:07:25,113 --> 00:07:26,673
वो उसके साथ सेक्स कर रहा था?
99
00:07:26,873 --> 00:07:27,733
उसके चेहरे के।
100
00:07:28,323 --> 00:07:29,443
उसके मुँह के।
101
00:07:30,113 --> 00:07:33,103
बस उसके गले के साथ...
वह भी, बुरी तरह से।
102
00:07:33,303 --> 00:07:35,683
जान, तुम्हें पुलिस को इत्तला करनी चाहिए।
103
00:07:35,883 --> 00:07:37,693
नहीं। हम वह तो करेंगे ही।
104
00:07:37,883 --> 00:07:39,913
"हम"? यह और किसने देखा?
105
00:07:40,913 --> 00:07:42,373
बस मैंने और इलेन ने।
106
00:07:44,253 --> 00:07:46,043
फिर से मिल-जुल रहे हो?
107
00:07:46,753 --> 00:07:50,093
हम मिल-जुल नहीं रहे।
बस एक ही डूबती नैय्या में सवार हैं।
108
00:07:53,183 --> 00:07:54,183
हाँ।
109
00:08:00,643 --> 00:08:04,193
मैं काम के बाद आती हूँ
और तुम ख़रीदारी करने में मदद करना।
110
00:08:04,773 --> 00:08:05,773
इंतज़ार रहेगा।
111
00:08:06,693 --> 00:08:08,403
- तुमसे प्यार है।
- मज़े करो।
112
00:08:09,943 --> 00:08:12,513
और जान, अगर वह बुरा आदमी तुम्हारे मुँह में
113
00:08:12,713 --> 00:08:15,863
कुछ डालने की कोशिश करे,
तो तुम मुझे आकर बताना।
114
00:08:16,623 --> 00:08:17,623
ठीक है।
115
00:08:31,423 --> 00:08:32,323
क्या हुआ?
116
00:08:32,523 --> 00:08:35,163
उसने पूरी डेवलपमेंट स्लेट रद्द कर दी।
117
00:08:35,363 --> 00:08:37,643
- कब?
- सुबह 5:30 बजे।
118
00:08:49,773 --> 00:08:50,863
क्या तुम...
119
00:08:51,443 --> 00:08:54,093
हम हमारी पूरी मेहनत पर
यूँ पानी नहीं फेर सकता।
120
00:08:54,293 --> 00:08:56,013
मैंने सुना कर्फ़फ़ल रद्द हो गया।
121
00:08:56,213 --> 00:08:58,473
अब हम पंचानवे और लोग काम ढूँढ रहे हैं।
122
00:08:58,673 --> 00:08:59,833
कर्फ़फ़ल!
123
00:09:02,333 --> 00:09:03,663
नहीं। वह भाड़ में जाए।
124
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
वह भाड़ में जाए।
125
00:09:12,923 --> 00:09:14,133
तुम कहाँ जा रहे हो?
126
00:09:14,763 --> 00:09:17,913
पिछले दस हफ़्ते से
हगते बिल्लों की मो-कैपिंग कर रहा हूँ।
127
00:09:18,113 --> 00:09:21,103
क्योंकि सैंग वह करने के लिए
महीने के 5,800 डॉलर देता था।
128
00:09:21,723 --> 00:09:23,003
मैंने खुद को मना लिया था।
129
00:09:23,203 --> 00:09:27,133
अब यह कमीना दनदनाते हुए आया
और सोचता है कि वह सब उठाकर फेंक देगा।
130
00:09:27,333 --> 00:09:29,003
क्रेग, आज छुट्टी ले लो।
131
00:09:29,203 --> 00:09:33,133
- एक बार सोच लो, इससे पहले कि पछताओ।
- मैं जोखिम उठाने को तैयार हूँ।
132
00:09:33,333 --> 00:09:36,363
- अच्छा। वह अजीब मूड में है।
वह ख़ुद ही अजीब है!
133
00:09:36,823 --> 00:09:38,243
- रास्ते से हटो।
- सुनो।
134
00:09:39,163 --> 00:09:41,183
सैंग की माँ सियोल से आ रही हैं।
135
00:09:41,383 --> 00:09:43,233
- क्या?
- विमान पहुँचने वाला होगा।
136
00:09:43,433 --> 00:09:45,043
तुमने यह क्यों नहीं बताया?
137
00:09:46,083 --> 00:09:48,373
हे भगवान! मैं नौकरी छोड़ने वाला था।
138
00:09:49,793 --> 00:09:51,613
मुझे नहीं पता उनके क्या इरादे हैं।
139
00:09:51,813 --> 00:09:54,253
रुको। तुम्हें लगता है वह वकील लेकर आएँगी?
140
00:09:59,553 --> 00:10:01,413
- तो?
- योजना बदल गई है।
141
00:10:01,613 --> 00:10:02,763
दोस्तो, सब पास आओ।
142
00:10:03,933 --> 00:10:06,423
नई योजना। हम चुप रहेंगे और व्यस्त दिखेंगे,
143
00:10:06,623 --> 00:10:08,423
क्योंकि जो नया बंदा आया है,
144
00:10:08,623 --> 00:10:10,603
वह ज़्यादा देर तक नहीं टिकने वाला।
145
00:10:36,923 --> 00:10:39,673
माफ़ कीजिए... आप मेरी मदद कर सकती हैं?
146
00:10:41,183 --> 00:10:43,183
माफ़ कीजिए। मुझे यह भाषा नहीं आती।
147
00:10:44,513 --> 00:10:47,883
आपको अपनी चुनिंदा भाषा चुननी होगी और...
148
00:10:48,073 --> 00:10:49,213
एक मिनट रुकिए।
149
00:10:49,413 --> 00:10:52,063
इसमें पहले थोड़े विज्ञापन दिखेंगे।
150
00:10:53,613 --> 00:10:55,613
सैंग-वू... मैं उसकी माँ हूँ...
151
00:10:57,323 --> 00:11:00,353
- मिसेज आन?
- सैंग। सैंग-वू।
152
00:11:00,553 --> 00:11:02,433
हाँ। आप सही जगह आई हैं।
153
00:11:02,633 --> 00:11:05,183
मैं इलेन हेमन हूँ।
आपके बेटे के साथ काम करती थी।
154
00:11:05,383 --> 00:11:06,333
आइए और बैठ जाइए।
155
00:11:07,333 --> 00:11:09,333
रोज़ी, तुम ज़रा पानी ले आओगी?
156
00:11:10,503 --> 00:11:11,713
आपका बैग ले लेती हूँ।
157
00:11:18,383 --> 00:11:20,803
साथियो, कृपया ध्यान दीजिए।
158
00:11:30,683 --> 00:11:33,773
आज हमारे बीच एक बेहद ख़ास इंसान मौजूद हैं।
159
00:11:34,273 --> 00:11:35,443
ममा सैंग।
160
00:11:36,273 --> 00:11:41,703
जिनके प्यारे बेटे की इसी जगह पर
बहुत बेरहमी से हत्या कर दी गई थी।
161
00:11:42,743 --> 00:11:46,033
मि. सैंग के सभी कर्मचारियों की ओर से...
162
00:11:47,283 --> 00:11:51,333
हम आपका दर्द दूर करना चाहते हैं।
163
00:12:21,693 --> 00:12:22,693
बोलिए।
164
00:12:23,613 --> 00:12:24,823
अपना दिल खोलकर।
165
00:12:31,543 --> 00:12:33,543
मेरा बेटा...
166
00:12:35,543 --> 00:12:37,253
एक भला लड़का था।
167
00:12:37,673 --> 00:12:39,343
सैंग एक भला लड़का था।
168
00:12:41,463 --> 00:12:44,803
उसके दिल में प्यार था।
169
00:12:45,723 --> 00:12:46,893
वह हम सबको चाहता था।
170
00:12:48,353 --> 00:12:49,683
लेकिन...
171
00:12:50,513 --> 00:12:53,183
उसे शैतान ने हमसे छीन लिया।
172
00:12:56,443 --> 00:12:59,613
उसकी स्मृति का आदर करने के लिए,
और मेहनत करना।
173
00:13:40,443 --> 00:13:44,653
डेना, क्या ममा सैंग का
आज रात रुकने का कोई इंतज़ाम हुआ है?
174
00:13:45,153 --> 00:13:47,453
वह अपनी अटैची लेकर आ गईं।
175
00:13:47,783 --> 00:13:49,533
किसी ने मुझे कुछ नहीं बताया।
176
00:13:50,203 --> 00:13:52,063
पेनरिथ में एक आलीशान कमरा बुक करो।
177
00:13:52,263 --> 00:13:55,523
सैंग मिलने आने वाले
सभी वीआईपी लोगों को वहीं रुकाता था।
178
00:13:55,723 --> 00:13:57,983
वह अपनी माँ के लिए भी यही चाहता।
179
00:13:58,183 --> 00:13:59,573
अच्छा, मैं उलझन में हूँ।
180
00:13:59,773 --> 00:14:01,943
अब मैं उसकी असिस्टेंट हूँ, या तुम हो?
181
00:14:02,143 --> 00:14:04,423
तुम हो। मैं उसकी रचनात्मक सहकार हूँ।
182
00:14:06,013 --> 00:14:08,013
मुझे फिर याद दिलाना। उसका क्या मतलब है?
183
00:14:09,763 --> 00:14:13,213
तुम्हारे मुताबिक उस काँच को तोड़ने के लिए
कितना वज़न चाहिए?
184
00:14:13,403 --> 00:14:15,083
- अपस्कर्ट गैलरी को?
- हाँ।
185
00:14:15,283 --> 00:14:17,583
वहाँ एक हाथी को खड़ा कर सकते हो।
186
00:14:17,783 --> 00:14:20,803
हाथी? वह तो नहीं। दो गैंडे हो सकते हैं।
187
00:14:21,003 --> 00:14:24,903
- दो गैंडे एक हाथी से ज़्यादा भारी होंगे।
- यह तो सही नहीं लगता।
188
00:14:26,323 --> 00:14:27,933
ए, तुम साथ में लंच करोगे?
189
00:14:28,133 --> 00:14:30,473
माफ़ करना,
हम व्यस्त होने का नाटक कर रहे हैं।
190
00:14:30,673 --> 00:14:31,643
क्या बात है?
191
00:14:31,843 --> 00:14:35,523
हाथियों का वजन 13,000 पौंड होता है,
गैंडों का 7,000 पौंड होता है।
192
00:14:35,723 --> 00:14:38,483
वह काँच इतना मज़बूत है,
हाथी ता-ता-थैया कर सकते हैं।
193
00:14:38,683 --> 00:14:40,923
- शर्त लगाना चाहोगे?
- नहीं।
194
00:14:41,883 --> 00:14:44,793
असल में, हम...
मैं पहले जाकर लंच कर लेता हूँ।
195
00:14:46,423 --> 00:14:48,213
वकीलों की जमात कब आएगी?
196
00:14:48,673 --> 00:14:50,953
उन्होंने अब तक किसी को रखा नहीं होगा।
197
00:14:51,153 --> 00:14:53,663
अभी दो हफ़्ते हुए हैं।
वह अब भी शोक में हैं।
198
00:14:53,863 --> 00:14:56,543
ज़ाहिर है, उसे कोरियन भाषा आती है।
क्यों नहीं आएगी?
199
00:14:56,743 --> 00:14:59,253
उसने उनसे कहीं दस्तख़त करवा लिए तो?
200
00:14:59,453 --> 00:15:02,923
- लगता है मेरे पास सारे जवाब होंगे?
- महीनों लग सकते हैं।
201
00:15:03,123 --> 00:15:05,383
- अगर लगेंगे, तो हम इंतज़ार करेंगे।
- नहीं!
202
00:15:05,583 --> 00:15:06,973
उसने सैंग के साथ जो किया।
203
00:15:07,173 --> 00:15:09,783
हम उस घटिया कमीने के लिए
कैसे काम कर सकते हैं न?
204
00:15:12,283 --> 00:15:13,953
ज़ाहिर है, कुछ लोग कर सकते हैं।
205
00:15:14,323 --> 00:15:16,953
इस पद में मुझे बस छह महीने गुज़ारने होंगे।
206
00:15:17,703 --> 00:15:20,863
सैंग सिफ़ारिश की चिट्ठी नहीं लिख सकता,
पैटॉफ़ लिख सकता है।
207
00:15:21,063 --> 00:15:24,573
तुम पजामे और बिखरे बालों में
बॉस को प्रभावित कर लोगी?
208
00:15:24,773 --> 00:15:28,783
उसने मुझे रात के तीन बजे उड़ान 747 को
बीच में रोकने के लिए फ़ोन किया।
209
00:15:28,983 --> 00:15:30,033
वह बिल्कुल पागल है।
210
00:15:30,233 --> 00:15:32,513
- हमें सही कदम उठाना होगा।
- मैं सहमत हूँ।
211
00:15:34,013 --> 00:15:35,853
मैं बहुत थक चुकी हूँ। पता नहीं...
212
00:15:36,473 --> 00:15:37,683
वह सही कदम क्या है?
213
00:15:39,643 --> 00:15:42,713
- ममा सैंग को टेप दे देते हैं।
- उन्हें वह नहीं देखना चाहिए।
214
00:15:42,913 --> 00:15:46,843
वह देखने की ज़रूरत नहीं है,
पर इससे प्रक्रिया में तेज़ी आएगी।
215
00:15:47,043 --> 00:15:48,783
अब वह क्या करने वाला है?
216
00:15:54,113 --> 00:15:55,873
आप जा रहे हैं, मि. पैटॉफ़?
217
00:15:56,743 --> 00:16:00,903
डेना ने ममा सैंग के लिए पेनरिथ में
कमरा बुक करने की मेहरबानी की।
218
00:16:01,103 --> 00:16:02,713
मैं इन्हें वहीं ले जा रहा हूँ।
219
00:16:03,753 --> 00:16:06,153
मि. पैटॉफ़। डेना ने आपको यह देने को कहा।
220
00:16:06,353 --> 00:16:07,903
यह होटल का पता है।
221
00:16:08,103 --> 00:16:09,923
क्या मैं गाड़ी का इंतज़ाम करूँ?
222
00:16:10,553 --> 00:16:14,333
मि. सैंग चाहते कि मैं
ख़ुद उनकी माँ का सत्कार करूँ।
223
00:16:14,533 --> 00:16:17,973
मैं देखूँगा कि यह हिफ़ाज़त से
अपने होटल पहुँच जाएँ।
224
00:16:18,263 --> 00:16:20,933
इस तरफ़, मोहतरमा।
225
00:16:23,233 --> 00:16:24,443
उनकी अटैची।
226
00:16:27,813 --> 00:16:30,573
हम तुम्हारे बिना क्या करेंगे, इलेन?
227
00:16:37,453 --> 00:16:41,023
क्या कहते हैं जब कोई इंसान
बेटे और माँ, दोनों के साथ सोता है?
228
00:16:41,223 --> 00:16:43,003
उसके लिए कोई तो नाम होगा।
229
00:17:04,983 --> 00:17:10,223
सुनो, ईअन, अगर मैं अपनी कर्मचारी फ़ाइल
देखना चाहूँ, तो किससे पूछना होगा?
230
00:17:10,413 --> 00:17:12,933
एक अर्ज़ी दे दो,
तुम्हें ईमेल में मिल जाएगी।
231
00:17:13,133 --> 00:17:15,223
नहीं, उसकी कागजी कॉपी चाहिए हो तो।
232
00:17:15,423 --> 00:17:18,533
- मुझे देखना है कि रिकार्ड रूम में क्या है।
- किसमें?
233
00:17:18,913 --> 00:17:20,123
रिकार्ड रूम में।
234
00:17:21,703 --> 00:17:23,873
तुम्हें रिकार्ड रूम के बारे में नहीं पता?
235
00:17:24,333 --> 00:17:26,123
हमारे यहाँ स्टोर रूम तो है।
236
00:17:26,873 --> 00:17:27,873
कहाँ पर?
237
00:18:27,393 --> 00:18:28,773
- तुम क्या कर रहे हो?
- धत्।
238
00:18:29,893 --> 00:18:32,513
नहीं!
239
00:18:32,713 --> 00:18:34,843
तुमने ममा सैंग को न दिया, तो मैं दे दूँगा,
240
00:18:35,043 --> 00:18:38,033
क्योंकि अगर वह कल भी यहाँ रहा,
तो मैं नहीं आने वाला।
241
00:18:43,073 --> 00:18:45,163
ठीक है। मैं दे दूँगी।
242
00:18:46,493 --> 00:18:47,703
कसम खाती हो?
243
00:19:13,313 --> 00:19:14,403
शुक्रिया।
244
00:19:19,033 --> 00:19:20,403
- हैलो।
- हैलो। चेक-इन करेंगी?
245
00:19:20,993 --> 00:19:22,563
एक मेहमान से मिलने आई हूँ।
246
00:19:22,763 --> 00:19:24,493
कमरा कॉम्पवेयर के नाम से बुक था।
247
00:19:27,083 --> 00:19:28,483
कमरा तो बुक किया गया था,
248
00:19:28,683 --> 00:19:31,153
पर अभी तक कोई उस बुकिंग पर आया नहीं है।
249
00:19:31,353 --> 00:19:32,293
वह नहीं आईं?
250
00:19:55,733 --> 00:19:56,513
ए।
251
00:19:56,713 --> 00:19:59,383
मैं होटल में हूँ,
पर वह अभी तक पहुँची नहीं हैं।
252
00:19:59,583 --> 00:20:00,943
क्या? वह उन्हें छोड़ने गया?
253
00:20:01,953 --> 00:20:03,353
शायद डिनर पर ले गया हो।
254
00:20:03,553 --> 00:20:07,033
शायद वह छोटे-छोटे टुकड़ों में
उसकी डिक्की में बंद हों?
255
00:20:11,373 --> 00:20:13,903
- धत् तेरे की, वह आ गया।
- तुम्हारे घर पर?
256
00:20:14,103 --> 00:20:16,113
नहीं, दफ़्तर में। वह अभी अंदर आया।
257
00:20:16,313 --> 00:20:18,213
- क्या वह अकेला है?
- मुझे नहीं पता।
258
00:20:19,673 --> 00:20:20,613
हाँ, वह अकेला है।
259
00:20:20,813 --> 00:20:21,913
उससे पूछो वह कहाँ गईं।
260
00:20:22,113 --> 00:20:23,513
तुम ख़ुद पूछ लो।
261
00:20:25,803 --> 00:20:27,183
ठीक है, मैं पूछती हूँ।
262
00:20:27,383 --> 00:20:28,433
अच्छा, बाय।
263
00:20:41,403 --> 00:20:44,223
मुझे फ़ोन करने के लिए
काफ़ी रात नहीं हो गई, इलेन?
264
00:20:44,423 --> 00:20:48,683
जानती हूँ, माफ़ कीजिए। वह...
असल में, स्टाफ़ ने पैसे इकट्ठा करके
265
00:20:48,883 --> 00:20:51,943
ममा सैंग को फूलों का
गुलदस्ता भेजने का सोचा था,
266
00:20:52,143 --> 00:20:54,123
या फिर फलों की एक टोकरी।
267
00:20:54,583 --> 00:20:56,363
हम सभी सैंग को बहुत चाहते थे।
268
00:20:56,563 --> 00:20:58,423
अगर तुम्हें यह सही लगे तो।
269
00:20:59,093 --> 00:21:03,553
मैं डिलीवरी के लिए कौन सा
कमरा या स्वीट नंबर डालूँ, मि. पैटॉफ़?
270
00:21:04,633 --> 00:21:07,583
आप उन्हें पेनरिथ में छोड़कर आए थे, है न?
271
00:21:07,783 --> 00:21:10,083
नहीं। सैंग की माँ ने
कुछ और इंतज़ाम किया है।
272
00:21:10,283 --> 00:21:12,143
हम होटल की बुकिंग रद्द कर सकते हैं।
273
00:21:14,393 --> 00:21:15,733
वह कहाँ पर रुकी हैं?
274
00:21:17,193 --> 00:21:18,733
उन्होंने बताया नहीं।
275
00:21:20,023 --> 00:21:21,973
पर आपने उन्हें कहीं तो छोड़ा होगा,
276
00:21:22,173 --> 00:21:23,593
उनकी अटैची के साथ?
277
00:21:23,793 --> 00:21:25,863
हम अभी कहाँ हैं?
278
00:21:26,613 --> 00:21:29,123
हाँ, ज़रा सोचकर बताइए।
279
00:21:30,623 --> 00:21:33,733
मुझे याद है कि मैंने वहाँ
छोटी चप्पू वाली नाव देखी
280
00:21:33,933 --> 00:21:37,123
जो हंस जैसी दिख रही थीं
और मुझे वे बड़ी ही मज़ेदार लगीं।
281
00:21:40,463 --> 00:21:44,363
डेना, मैकआर्थर पार्क इलाके के
सभी होटलों में फ़ोन करके पूछो
282
00:21:44,563 --> 00:21:47,333
कि वू नाम की
कोई औरत वहाँ रह तो नहीं रही हैं।
283
00:21:47,533 --> 00:21:49,143
मैं नहा रही हूँ, इलेन।
284
00:21:49,343 --> 00:21:51,183
हाँ, पर तुमने फ़ोन तो पकड़ रखा है।
285
00:22:05,533 --> 00:22:08,113
ट्रैफ़िक है। बीस मिनट लगेंगे। माफ़ करना
पैटी
286
00:22:28,053 --> 00:22:29,203
ज़रा सुनिए।
287
00:22:29,403 --> 00:22:33,043
आपने लगभग 50 साल की कोरियन महिला को
एक बड़ी बैंगनी अटैची लिए देखा है?
288
00:22:33,243 --> 00:22:34,473
माफ़ करना, नहीं।
289
00:22:39,063 --> 00:22:40,193
ज़रा सुनिए।
290
00:22:40,853 --> 00:22:45,023
मैं एक अधेड़ कोरियन महिला को ढूँढ रही हूँ,
उनके पास एक बैंगनी अटैची है।
291
00:22:45,403 --> 00:22:46,403
नहीं।
292
00:22:58,503 --> 00:23:01,083
- क्रेग।
- मि. पैटॉफ़।
293
00:23:01,793 --> 00:23:03,943
अब भी काम कर रहे हो। काबिल-ए-तारीफ़ है।
294
00:23:04,143 --> 00:23:06,173
मैं बस सवारी का इंतज़ार कर रहा था।
295
00:23:07,673 --> 00:23:08,803
वह क्या है?
296
00:23:09,763 --> 00:23:11,623
अभी तो यह कुछ भी नहीं है।
297
00:23:11,823 --> 00:23:13,393
ख़ैर, तो मुझे समझाओ।
298
00:23:14,803 --> 00:23:19,003
ठीक है। तो, यह काँच की
टेन्साइल क्षमता पर आधारित है।
299
00:23:19,203 --> 00:23:20,753
आप यह नीली रेखा देख रहे हैं?
300
00:23:20,953 --> 00:23:23,553
मैंने इसे ग्लास लोड कैलकुलेटर की
यूआरएल से जोड़ा है।
301
00:23:23,753 --> 00:23:27,023
काँच जितना मोटा होगा,
उस पर उतना वज़न डाल सकते हैं। तो...
302
00:23:28,073 --> 00:23:30,363
एक हाथी का भार वह सह लेगा।
303
00:23:30,823 --> 00:23:34,453
फिर एक हाथी और गैंडे का भार भी सह लेगा।
304
00:23:35,913 --> 00:23:37,743
हाथी, गैंडा, बंदर।
305
00:23:40,503 --> 00:23:41,503
दुष्ट बंदर।
306
00:23:43,253 --> 00:23:44,733
वे कहाँ गए?
307
00:23:44,933 --> 00:23:47,903
- वे नीचे गिर जाते हैं।
- नीचे क्या है?
308
00:23:48,103 --> 00:23:51,673
कुछ भी हो सकता है।
धातु की कीलें हो सकती हैं,
309
00:23:52,093 --> 00:23:56,933
या ट्रैम्पोलिन... कुछ भी।
310
00:23:57,853 --> 00:24:00,603
तुम क्या चाहते हो कि क्या हो, क्रेग?
311
00:24:02,483 --> 00:24:05,943
जब तुम गिरना बंद करोगे
तो तुम क्या पाना चाहते हो?
312
00:24:08,323 --> 00:24:10,323
मुझे खेलना है। यह कब तक तैयार होगा?
313
00:24:12,283 --> 00:24:15,493
शायद हमें पहले इलेन से बात कर लेनी चाहिए?
314
00:24:16,203 --> 00:24:17,123
इलेन?
315
00:24:19,043 --> 00:24:20,443
वह आपकी रचनात्मक सहकार है।
316
00:24:20,643 --> 00:24:23,693
वह यही काम करती है,
ताकि आपको इसकी ज़हमत न उठानी पड़े।
317
00:24:23,893 --> 00:24:24,983
बेशक। इलेन।
318
00:24:25,183 --> 00:24:27,493
मैं सच कहूँ तो, मैं इस असमंजस में था
319
00:24:27,693 --> 00:24:29,363
कि वह यहाँ क्या करती है।
320
00:24:29,563 --> 00:24:30,503
शाबाश।
321
00:24:31,673 --> 00:24:32,923
शुक्रिया, बॉस।
322
00:25:13,513 --> 00:25:15,913
- वह यह बनाना चाहता है।
- क्या?
323
00:25:16,113 --> 00:25:18,913
दो सालों में सैंग ने
मेरी एक भी पेशकश मंज़ूर नहीं की,
324
00:25:19,113 --> 00:25:21,503
फिर पैटॉफ़ आया और दो ही दिन में...
325
00:25:21,703 --> 00:25:22,893
ममा सैंग को मार दिया।
326
00:25:24,273 --> 00:25:26,383
- क्या?
- मुझे नहीं पता कि वह कहाँ हैं।
327
00:25:26,583 --> 00:25:28,103
डेना ढूँढ नहीं पा रही। मैं...
328
00:25:28,903 --> 00:25:30,093
मैं पुलिस को फ़ोन करूँ?
329
00:25:30,293 --> 00:25:33,803
नहीं। और क्या? क्या बोलोगी?
यह कि हमने एक पर्यटक को खो दिया।
330
00:25:34,003 --> 00:25:37,823
चलो भी। हो सकता है कि उन्हें
शोक मनाने के लिए थोड़ा समय चाहिए।
331
00:25:42,033 --> 00:25:44,403
- गुड नाइट, क्रेग।
- रुको।
332
00:25:44,603 --> 00:25:47,003
क्या? तुम मुझसे नाराज़ हो?
333
00:25:47,793 --> 00:25:49,983
तुमसे नाराज़ होने की हिम्मत नहीं बची।
334
00:25:50,183 --> 00:25:52,613
बहुत दर्द हो रहा है।
मैं बस तीन घंटे सो पाई।
335
00:25:52,813 --> 00:25:55,203
मैंने बस गर्म चाय पी है और चुरोज़ खाए हैं।
336
00:25:55,403 --> 00:25:59,243
कुछ समझ नहीं आ रहा और अब मुझे
वैली तक 40 मिनट गाड़ी चलाकर जाना है।
337
00:25:59,443 --> 00:26:02,813
- तुमने सुना उन्होंने 101 बंद कर दिया?
- सत्यानाश हो!
338
00:26:04,393 --> 00:26:06,543
हाँ, कैन्यन पर बहुत जाम है।
339
00:26:06,743 --> 00:26:08,813
मेरी गाड़ी आ रही है। तुम ठीक हो?
340
00:26:09,903 --> 00:26:11,053
हमेशा।
341
00:26:11,253 --> 00:26:14,683
ठीक है। अच्छे से सोने की कोशिश करना
क्योंकि कल बहुत काम है।
342
00:26:14,883 --> 00:26:16,493
- ठीक है।
- बाय।
343
00:27:00,743 --> 00:27:03,373
स्वागत है
ममा सैंग
344
00:27:57,843 --> 00:28:00,713
रिकार्ड
345
00:29:20,383 --> 00:29:22,323
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला
346
00:29:22,523 --> 00:29:24,473
रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल