1 00:00:07,173 --> 00:00:09,703 सैंग घमंडी, नासमझ और आत्मकेंद्रित है, 2 00:00:09,903 --> 00:00:11,493 लेकिन वह बुरा इंसान नहीं है। 3 00:00:11,693 --> 00:00:13,373 - आपकी मदद कर सकती हूँ? - रीजस पैटॉफ़। 4 00:00:13,573 --> 00:00:16,413 मुझे कारोबार के सभी मामलों में मि. सैंग को मशवरा देना है। 5 00:00:16,613 --> 00:00:21,423 और इसमें मि. सैंग की सभी इच्छाएँ साफ़ तौर पर लिखी हैं। 6 00:00:21,623 --> 00:00:22,463 हमारा मालिक कौन है? 7 00:00:22,663 --> 00:00:23,963 सैंग की इकलौती जीवित परिजन। 8 00:00:24,163 --> 00:00:26,753 पूसान में रहने वाली उसकी माँ जो अंग्रेज़ी नहीं बोलतीं। 9 00:00:26,953 --> 00:00:28,093 तुम यहाँ क्या करती हो? 10 00:00:28,293 --> 00:00:30,053 मैं सैंग की रचनात्मक सहकार थी। 11 00:00:30,253 --> 00:00:32,893 - "रचनात्मक सहकार"? - मैंने अपना पद बढ़ा दिया। 12 00:00:33,093 --> 00:00:35,513 तो तुम कह रही हो कि वह आदमी मटकता हुआ आया 13 00:00:35,713 --> 00:00:38,433 और सैंग को सभी अधिकार उसके हवाले करने के लिए मना लिया? 14 00:00:38,633 --> 00:00:39,353 मैं नहीं मानता। 15 00:00:39,553 --> 00:00:42,543 तुम्हें बदबू आ रही है? सड़े हुए फल जैसी बदबू है। 16 00:01:17,363 --> 00:01:18,603 हैलो? 17 00:01:18,803 --> 00:01:21,453 इलेन? मैं रीजस पैटॉफ़ बोल रहा हूँ। 18 00:01:22,493 --> 00:01:25,623 मि. पैट... सब ठीक तो है? 19 00:01:26,623 --> 00:01:27,713 यह... 20 00:01:28,923 --> 00:01:30,423 अभी रात के तीन बजे हैं। 21 00:01:32,043 --> 00:01:34,413 मैंने यह पूछने के लिए फ़ोन किया था 22 00:01:34,613 --> 00:01:37,633 कि क्या तुम आम समय से थोड़ा पहले दफ़्तर आ सकती हो? 23 00:01:42,143 --> 00:01:45,683 बेशक। अगर ज़रूरी काम है, तो मैं 8:00 बजे तक आ जाऊँगी। 24 00:01:47,103 --> 00:01:48,443 यह तो निराशाजनक है। 25 00:01:49,103 --> 00:01:51,813 मैं थोड़ी और जल्दी की उम्मीद कर रहा था। 26 00:02:14,253 --> 00:02:15,503 हैलो? 27 00:02:15,713 --> 00:02:18,453 इलेन? मैं रीजस पैटॉफ़ बोल रहा हूँ। 28 00:02:18,653 --> 00:02:20,623 हाँ, मि. पैटॉफ़, हमने अभी बात की थी। 29 00:02:20,823 --> 00:02:23,123 मैंने यह पूछने के लिए फ़ोन किया था 30 00:02:23,323 --> 00:02:26,353 कि क्या तुम आम समय से थोड़ा पहले दफ़्तर आ सकती हो? 31 00:02:29,693 --> 00:02:31,443 मैं 40 मिनट में पहुँच सकती हूँ। 32 00:02:36,153 --> 00:02:37,863 आपका सेशन समाप्त हो गया 33 00:02:55,463 --> 00:02:58,053 {\an8}द कंसल्टेंट 34 00:03:16,193 --> 00:03:17,973 मेरा नाम इलेन हेमन है। 35 00:03:18,173 --> 00:03:21,363 मंगलवार रात के 3:23 बज रहे हैं, 36 00:03:21,863 --> 00:03:23,953 और इस रिकार्डिंग के समय, 37 00:03:24,153 --> 00:03:27,913 मैं डाउनटाउन एलए में कॉम्पवेयर के दफ़्तर के रास्ते में हूँ। 38 00:03:30,003 --> 00:03:34,573 अगर मुझे कुछ भी होता है और यह मैसेज मेरे क्लाउड से निकाला जाता है, 39 00:03:34,773 --> 00:03:38,213 मैं आशा करती हूँ कि यह इस घटनाक्रम पर थोड़ी रोशनी डाल पाएगा। 40 00:03:40,923 --> 00:03:44,373 लॉस एंजेलिस के सबसे सफल मोबाइल गेम स्टूडियो की रचनात्मक सहकार 41 00:03:44,573 --> 00:03:45,643 के नाते, 42 00:03:46,393 --> 00:03:48,603 कड़ी मेहनत और देर तक काम करना लाज़मी है। 43 00:03:50,393 --> 00:03:53,773 मैं हमेशा सफल होने के लिए कुछ भी करने को तत्पर रही हूँ। 44 00:03:55,403 --> 00:03:57,843 पर मुझे नहीं पता कि यह आदमी कहाँ से आया, 45 00:03:58,043 --> 00:04:00,613 मुझे नहीं पता कि वह इस पद तक कैसे पहुँचा... 46 00:04:03,033 --> 00:04:05,533 और न कि यह कि उसके पास क्या अधिकार है। 47 00:04:10,373 --> 00:04:11,453 अंदर आ जाओ। 48 00:04:15,253 --> 00:04:16,673 इतना वक़्त क्यों लग गया? 49 00:04:18,383 --> 00:04:21,763 - मैं वैली से यहाँ आई। - थोड़ी और पास नहीं रह सकतीं? 50 00:04:23,343 --> 00:04:26,183 मैं दो संघर्ष करते कलाकारों के साथ रहती हूँ। 51 00:04:27,093 --> 00:04:29,213 हम बस इतना ही खर्च कर सकते हैं। 52 00:04:29,403 --> 00:04:31,353 4866 मैगनोलिया। 53 00:04:34,853 --> 00:04:36,003 मेरा पता जानते हैं? 54 00:04:36,203 --> 00:04:39,843 एलाइजा और डेज़ी के साथ। 55 00:04:40,043 --> 00:04:41,693 जो अभी तक अभिनेता नहीं बने। 56 00:04:42,533 --> 00:04:43,823 वह क्या है? 57 00:04:44,743 --> 00:04:45,723 वह मेरे बारे में है? 58 00:04:45,923 --> 00:04:47,183 तुम्हारी कर्मचारी फ़ाइल। 59 00:04:47,383 --> 00:04:49,163 मुझे यह रिकार्ड रूम में मिली। 60 00:04:50,203 --> 00:04:52,623 - हमारे यहाँ रिकार्ड रूम है? - हाँ, बेशक। 61 00:04:53,373 --> 00:04:56,333 मैं जिस भी कंपनी में सलाहकार था, वहाँ रिकार्ड रूम था। 62 00:04:57,333 --> 00:05:00,253 मुझे लगा था कि सब कुछ सर्वर पर होगा। 63 00:05:00,963 --> 00:05:03,113 सैंग ने कहा था हम कार्बन न्यूट्रल हैं। 64 00:05:03,313 --> 00:05:05,623 आप इन फ़ाइलों से कितना कुछ जान सकते हैं। 65 00:05:05,823 --> 00:05:08,373 तुम्हें पता है कि कॉम्पवेयर कर्मचारियों की 66 00:05:08,573 --> 00:05:12,063 औसत आयु 27 साल है? तुम 27 साल की हो। 67 00:05:12,513 --> 00:05:15,883 यह कि यहाँ शिक्षा का औसत स्तर स्नातक डिग्री है? 68 00:05:16,083 --> 00:05:17,673 तुमने स्नातक तक पढ़ाई की है। 69 00:05:17,873 --> 00:05:20,773 यह भी कि यहाँ का औसत वेतन 62,000 डॉलर है? 70 00:05:21,943 --> 00:05:24,363 अफ़सोस, तुम इससे बस थोड़ा कम कमाती हो। 71 00:05:26,243 --> 00:05:28,683 मुझे रात के तीन बजे पजामे में बुलाया, 72 00:05:28,883 --> 00:05:31,583 यह बताने के लिए कि मैं औसत हूँ? 73 00:05:37,713 --> 00:05:40,653 मिश्रित चुरोज़। दो दालचीनी वाले, 74 00:05:40,853 --> 00:05:44,383 दो माचा-क्रंच और दो डार्क चॉकलेट और पिस्ता वाले। 75 00:05:49,223 --> 00:05:51,053 - इलेन? - क्या? 76 00:05:51,933 --> 00:05:55,603 दालचीनी, माचा-क्रंच या दो डार्क चॉकलेट और पिस्ता? 77 00:05:57,643 --> 00:05:59,423 मुझे नाश्ता करने की आदत नहीं है। 78 00:05:59,623 --> 00:06:03,073 रात के तीन बजे चुरोज़ ढूँढने के लिए बहुत घूमना पड़ता है। 79 00:06:04,073 --> 00:06:05,733 तुम अब जा सकती हो, डेना। 80 00:06:11,573 --> 00:06:12,573 बैठो। 81 00:06:21,293 --> 00:06:23,133 मुझे क्यों बुलाया, मि. पैटॉफ़? 82 00:06:25,553 --> 00:06:27,953 एक विमान एक घंटे बीस मिनट पहले 83 00:06:28,153 --> 00:06:31,493 सियोल एयरपोर्ट से लॉस एंजेलिस के लिए रवाना हुआ था। 84 00:06:31,693 --> 00:06:33,413 उस पर एक यात्री सवार है 85 00:06:33,613 --> 00:06:35,973 जो मि. सैंग के हित के लिए एक ख़तरा है। 86 00:06:36,643 --> 00:06:39,603 उसका ये सफ़र पूरा नहीं होना चाहिए। 87 00:06:42,903 --> 00:06:45,733 आप चाहते हैं मैं एक कमर्शियल विमान को लौटा दूँ? 88 00:06:46,533 --> 00:06:47,303 उड़ान के बीच? 89 00:06:47,503 --> 00:06:49,763 तुम तो समस्या हल करने में दक्ष हो, इलेन। 90 00:06:49,963 --> 00:06:52,163 - तुम्हारी फ़ाइल में लिखा है। - अच्छा? 91 00:06:54,373 --> 00:06:57,833 उस विमान में सवार वह शख़्स कौन है? 92 00:07:03,463 --> 00:07:04,593 आन सी वू। 93 00:07:06,303 --> 00:07:07,303 सैंग की माँ? 94 00:07:08,263 --> 00:07:09,343 वह यहाँ आ रही हैं? 95 00:07:10,473 --> 00:07:15,433 मि. सैंग ने जो भी खड़ा किया है, वह उसे तहस-नहस करने का इरादा रखती हैं। 96 00:07:17,643 --> 00:07:19,103 उसका सपना। 97 00:07:20,813 --> 00:07:21,893 उसकी नियति। 98 00:07:25,113 --> 00:07:26,673 वो उसके साथ सेक्स कर रहा था? 99 00:07:26,873 --> 00:07:27,733 उसके चेहरे के। 100 00:07:28,323 --> 00:07:29,443 उसके मुँह के। 101 00:07:30,113 --> 00:07:33,103 बस उसके गले के साथ... वह भी, बुरी तरह से। 102 00:07:33,303 --> 00:07:35,683 जान, तुम्हें पुलिस को इत्तला करनी चाहिए। 103 00:07:35,883 --> 00:07:37,693 नहीं। हम वह तो करेंगे ही। 104 00:07:37,883 --> 00:07:39,913 "हम"? यह और किसने देखा? 105 00:07:40,913 --> 00:07:42,373 बस मैंने और इलेन ने। 106 00:07:44,253 --> 00:07:46,043 फिर से मिल-जुल रहे हो? 107 00:07:46,753 --> 00:07:50,093 हम मिल-जुल नहीं रहे। बस एक ही डूबती नैय्या में सवार हैं। 108 00:07:53,183 --> 00:07:54,183 हाँ। 109 00:08:00,643 --> 00:08:04,193 मैं काम के बाद आती हूँ और तुम ख़रीदारी करने में मदद करना। 110 00:08:04,773 --> 00:08:05,773 इंतज़ार रहेगा। 111 00:08:06,693 --> 00:08:08,403 - तुमसे प्यार है। - मज़े करो। 112 00:08:09,943 --> 00:08:12,513 और जान, अगर वह बुरा आदमी तुम्हारे मुँह में 113 00:08:12,713 --> 00:08:15,863 कुछ डालने की कोशिश करे, तो तुम मुझे आकर बताना। 114 00:08:16,623 --> 00:08:17,623 ठीक है। 115 00:08:31,423 --> 00:08:32,323 क्या हुआ? 116 00:08:32,523 --> 00:08:35,163 उसने पूरी डेवलपमेंट स्लेट रद्द कर दी। 117 00:08:35,363 --> 00:08:37,643 - कब? - सुबह 5:30 बजे। 118 00:08:49,773 --> 00:08:50,863 क्या तुम... 119 00:08:51,443 --> 00:08:54,093 हम हमारी पूरी मेहनत पर यूँ पानी नहीं फेर सकता। 120 00:08:54,293 --> 00:08:56,013 मैंने सुना कर्फ़फ़ल रद्द हो गया। 121 00:08:56,213 --> 00:08:58,473 अब हम पंचानवे और लोग काम ढूँढ रहे हैं। 122 00:08:58,673 --> 00:08:59,833 कर्फ़फ़ल! 123 00:09:02,333 --> 00:09:03,663 नहीं। वह भाड़ में जाए। 124 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 वह भाड़ में जाए। 125 00:09:12,923 --> 00:09:14,133 तुम कहाँ जा रहे हो? 126 00:09:14,763 --> 00:09:17,913 पिछले दस हफ़्ते से हगते बिल्लों की मो-कैपिंग कर रहा हूँ। 127 00:09:18,113 --> 00:09:21,103 क्योंकि सैंग वह करने के लिए महीने के 5,800 डॉलर देता था। 128 00:09:21,723 --> 00:09:23,003 मैंने खुद को मना लिया था। 129 00:09:23,203 --> 00:09:27,133 अब यह कमीना दनदनाते हुए आया और सोचता है कि वह सब उठाकर फेंक देगा। 130 00:09:27,333 --> 00:09:29,003 क्रेग, आज छुट्टी ले लो। 131 00:09:29,203 --> 00:09:33,133 - एक बार सोच लो, इससे पहले कि पछताओ। - मैं जोखिम उठाने को तैयार हूँ। 132 00:09:33,333 --> 00:09:36,363 - अच्छा। वह अजीब मूड में है। वह ख़ुद ही अजीब है! 133 00:09:36,823 --> 00:09:38,243 - रास्ते से हटो। - सुनो। 134 00:09:39,163 --> 00:09:41,183 सैंग की माँ सियोल से आ रही हैं। 135 00:09:41,383 --> 00:09:43,233 - क्या? - विमान पहुँचने वाला होगा। 136 00:09:43,433 --> 00:09:45,043 तुमने यह क्यों नहीं बताया? 137 00:09:46,083 --> 00:09:48,373 हे भगवान! मैं नौकरी छोड़ने वाला था। 138 00:09:49,793 --> 00:09:51,613 मुझे नहीं पता उनके क्या इरादे हैं। 139 00:09:51,813 --> 00:09:54,253 रुको। तुम्हें लगता है वह वकील लेकर आएँगी? 140 00:09:59,553 --> 00:10:01,413 - तो? - योजना बदल गई है। 141 00:10:01,613 --> 00:10:02,763 दोस्तो, सब पास आओ। 142 00:10:03,933 --> 00:10:06,423 नई योजना। हम चुप रहेंगे और व्यस्त दिखेंगे, 143 00:10:06,623 --> 00:10:08,423 क्योंकि जो नया बंदा आया है, 144 00:10:08,623 --> 00:10:10,603 वह ज़्यादा देर तक नहीं टिकने वाला। 145 00:10:36,923 --> 00:10:39,673 माफ़ कीजिए... आप मेरी मदद कर सकती हैं? 146 00:10:41,183 --> 00:10:43,183 माफ़ कीजिए। मुझे यह भाषा नहीं आती। 147 00:10:44,513 --> 00:10:47,883 आपको अपनी चुनिंदा भाषा चुननी होगी और... 148 00:10:48,073 --> 00:10:49,213 एक मिनट रुकिए। 149 00:10:49,413 --> 00:10:52,063 इसमें पहले थोड़े विज्ञापन दिखेंगे। 150 00:10:53,613 --> 00:10:55,613 सैंग-वू... मैं उसकी माँ हूँ... 151 00:10:57,323 --> 00:11:00,353 - मिसेज आन? - सैंग। सैंग-वू। 152 00:11:00,553 --> 00:11:02,433 हाँ। आप सही जगह आई हैं। 153 00:11:02,633 --> 00:11:05,183 मैं इलेन हेमन हूँ। आपके बेटे के साथ काम करती थी। 154 00:11:05,383 --> 00:11:06,333 आइए और बैठ जाइए। 155 00:11:07,333 --> 00:11:09,333 रोज़ी, तुम ज़रा पानी ले आओगी? 156 00:11:10,503 --> 00:11:11,713 आपका बैग ले लेती हूँ। 157 00:11:18,383 --> 00:11:20,803 साथियो, कृपया ध्यान दीजिए। 158 00:11:30,683 --> 00:11:33,773 आज हमारे बीच एक बेहद ख़ास इंसान मौजूद हैं। 159 00:11:34,273 --> 00:11:35,443 ममा सैंग। 160 00:11:36,273 --> 00:11:41,703 जिनके प्यारे बेटे की इसी जगह पर बहुत बेरहमी से हत्या कर दी गई थी। 161 00:11:42,743 --> 00:11:46,033 मि. सैंग के सभी कर्मचारियों की ओर से... 162 00:11:47,283 --> 00:11:51,333 हम आपका दर्द दूर करना चाहते हैं। 163 00:12:21,693 --> 00:12:22,693 बोलिए। 164 00:12:23,613 --> 00:12:24,823 अपना दिल खोलकर। 165 00:12:31,543 --> 00:12:33,543 मेरा बेटा... 166 00:12:35,543 --> 00:12:37,253 एक भला लड़का था। 167 00:12:37,673 --> 00:12:39,343 सैंग एक भला लड़का था। 168 00:12:41,463 --> 00:12:44,803 उसके दिल में प्यार था। 169 00:12:45,723 --> 00:12:46,893 वह हम सबको चाहता था। 170 00:12:48,353 --> 00:12:49,683 लेकिन... 171 00:12:50,513 --> 00:12:53,183 उसे शैतान ने हमसे छीन लिया। 172 00:12:56,443 --> 00:12:59,613 उसकी स्मृति का आदर करने के लिए, और मेहनत करना। 173 00:13:40,443 --> 00:13:44,653 डेना, क्या ममा सैंग का आज रात रुकने का कोई इंतज़ाम हुआ है? 174 00:13:45,153 --> 00:13:47,453 वह अपनी अटैची लेकर आ गईं। 175 00:13:47,783 --> 00:13:49,533 किसी ने मुझे कुछ नहीं बताया। 176 00:13:50,203 --> 00:13:52,063 पेनरिथ में एक आलीशान कमरा बुक करो। 177 00:13:52,263 --> 00:13:55,523 सैंग मिलने आने वाले सभी वीआईपी लोगों को वहीं रुकाता था। 178 00:13:55,723 --> 00:13:57,983 वह अपनी माँ के लिए भी यही चाहता। 179 00:13:58,183 --> 00:13:59,573 अच्छा, मैं उलझन में हूँ। 180 00:13:59,773 --> 00:14:01,943 अब मैं उसकी असिस्टेंट हूँ, या तुम हो? 181 00:14:02,143 --> 00:14:04,423 तुम हो। मैं उसकी रचनात्मक सहकार हूँ। 182 00:14:06,013 --> 00:14:08,013 मुझे फिर याद दिलाना। उसका क्या मतलब है? 183 00:14:09,763 --> 00:14:13,213 तुम्हारे मुताबिक उस काँच को तोड़ने के लिए कितना वज़न चाहिए? 184 00:14:13,403 --> 00:14:15,083 - अपस्कर्ट गैलरी को? - हाँ। 185 00:14:15,283 --> 00:14:17,583 वहाँ एक हाथी को खड़ा कर सकते हो। 186 00:14:17,783 --> 00:14:20,803 हाथी? वह तो नहीं। दो गैंडे हो सकते हैं। 187 00:14:21,003 --> 00:14:24,903 - दो गैंडे एक हाथी से ज़्यादा भारी होंगे। - यह तो सही नहीं लगता। 188 00:14:26,323 --> 00:14:27,933 ए, तुम साथ में लंच करोगे? 189 00:14:28,133 --> 00:14:30,473 माफ़ करना, हम व्यस्त होने का नाटक कर रहे हैं। 190 00:14:30,673 --> 00:14:31,643 क्या बात है? 191 00:14:31,843 --> 00:14:35,523 हाथियों का वजन 13,000 पौंड होता है, गैंडों का 7,000 पौंड होता है। 192 00:14:35,723 --> 00:14:38,483 वह काँच इतना मज़बूत है, हाथी ता-ता-थैया कर सकते हैं। 193 00:14:38,683 --> 00:14:40,923 - शर्त लगाना चाहोगे? - नहीं। 194 00:14:41,883 --> 00:14:44,793 असल में, हम... मैं पहले जाकर लंच कर लेता हूँ। 195 00:14:46,423 --> 00:14:48,213 वकीलों की जमात कब आएगी? 196 00:14:48,673 --> 00:14:50,953 उन्होंने अब तक किसी को रखा नहीं होगा। 197 00:14:51,153 --> 00:14:53,663 अभी दो हफ़्ते हुए हैं। वह अब भी शोक में हैं। 198 00:14:53,863 --> 00:14:56,543 ज़ाहिर है, उसे कोरियन भाषा आती है। क्यों नहीं आएगी? 199 00:14:56,743 --> 00:14:59,253 उसने उनसे कहीं दस्तख़त करवा लिए तो? 200 00:14:59,453 --> 00:15:02,923 - लगता है मेरे पास सारे जवाब होंगे? - महीनों लग सकते हैं। 201 00:15:03,123 --> 00:15:05,383 - अगर लगेंगे, तो हम इंतज़ार करेंगे। - नहीं! 202 00:15:05,583 --> 00:15:06,973 उसने सैंग के साथ जो किया। 203 00:15:07,173 --> 00:15:09,783 हम उस घटिया कमीने के लिए कैसे काम कर सकते हैं न? 204 00:15:12,283 --> 00:15:13,953 ज़ाहिर है, कुछ लोग कर सकते हैं। 205 00:15:14,323 --> 00:15:16,953 इस पद में मुझे बस छह महीने गुज़ारने होंगे। 206 00:15:17,703 --> 00:15:20,863 सैंग सिफ़ारिश की चिट्ठी नहीं लिख सकता, पैटॉफ़ लिख सकता है। 207 00:15:21,063 --> 00:15:24,573 तुम पजामे और बिखरे बालों में बॉस को प्रभावित कर लोगी? 208 00:15:24,773 --> 00:15:28,783 उसने मुझे रात के तीन बजे उड़ान 747 को बीच में रोकने के लिए फ़ोन किया। 209 00:15:28,983 --> 00:15:30,033 वह बिल्कुल पागल है। 210 00:15:30,233 --> 00:15:32,513 - हमें सही कदम उठाना होगा। - मैं सहमत हूँ। 211 00:15:34,013 --> 00:15:35,853 मैं बहुत थक चुकी हूँ। पता नहीं... 212 00:15:36,473 --> 00:15:37,683 वह सही कदम क्या है? 213 00:15:39,643 --> 00:15:42,713 - ममा सैंग को टेप दे देते हैं। - उन्हें वह नहीं देखना चाहिए। 214 00:15:42,913 --> 00:15:46,843 वह देखने की ज़रूरत नहीं है, पर इससे प्रक्रिया में तेज़ी आएगी। 215 00:15:47,043 --> 00:15:48,783 अब वह क्या करने वाला है? 216 00:15:54,113 --> 00:15:55,873 आप जा रहे हैं, मि. पैटॉफ़? 217 00:15:56,743 --> 00:16:00,903 डेना ने ममा सैंग के लिए पेनरिथ में कमरा बुक करने की मेहरबानी की। 218 00:16:01,103 --> 00:16:02,713 मैं इन्हें वहीं ले जा रहा हूँ। 219 00:16:03,753 --> 00:16:06,153 मि. पैटॉफ़। डेना ने आपको यह देने को कहा। 220 00:16:06,353 --> 00:16:07,903 यह होटल का पता है। 221 00:16:08,103 --> 00:16:09,923 क्या मैं गाड़ी का इंतज़ाम करूँ? 222 00:16:10,553 --> 00:16:14,333 मि. सैंग चाहते कि मैं ख़ुद उनकी माँ का सत्कार करूँ। 223 00:16:14,533 --> 00:16:17,973 मैं देखूँगा कि यह हिफ़ाज़त से अपने होटल पहुँच जाएँ। 224 00:16:18,263 --> 00:16:20,933 इस तरफ़, मोहतरमा। 225 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 उनकी अटैची। 226 00:16:27,813 --> 00:16:30,573 हम तुम्हारे बिना क्या करेंगे, इलेन? 227 00:16:37,453 --> 00:16:41,023 क्या कहते हैं जब कोई इंसान बेटे और माँ, दोनों के साथ सोता है? 228 00:16:41,223 --> 00:16:43,003 उसके लिए कोई तो नाम होगा। 229 00:17:04,983 --> 00:17:10,223 सुनो, ईअन, अगर मैं अपनी कर्मचारी फ़ाइल देखना चाहूँ, तो किससे पूछना होगा? 230 00:17:10,413 --> 00:17:12,933 एक अर्ज़ी दे दो, तुम्हें ईमेल में मिल जाएगी। 231 00:17:13,133 --> 00:17:15,223 नहीं, उसकी कागजी कॉपी चाहिए हो तो। 232 00:17:15,423 --> 00:17:18,533 - मुझे देखना है कि रिकार्ड रूम में क्या है। - किसमें? 233 00:17:18,913 --> 00:17:20,123 रिकार्ड रूम में। 234 00:17:21,703 --> 00:17:23,873 तुम्हें रिकार्ड रूम के बारे में नहीं पता? 235 00:17:24,333 --> 00:17:26,123 हमारे यहाँ स्टोर रूम तो है। 236 00:17:26,873 --> 00:17:27,873 कहाँ पर? 237 00:18:27,393 --> 00:18:28,773 - तुम क्या कर रहे हो? - धत्। 238 00:18:29,893 --> 00:18:32,513 नहीं! 239 00:18:32,713 --> 00:18:34,843 तुमने ममा सैंग को न दिया, तो मैं दे दूँगा, 240 00:18:35,043 --> 00:18:38,033 क्योंकि अगर वह कल भी यहाँ रहा, तो मैं नहीं आने वाला। 241 00:18:43,073 --> 00:18:45,163 ठीक है। मैं दे दूँगी। 242 00:18:46,493 --> 00:18:47,703 कसम खाती हो? 243 00:19:13,313 --> 00:19:14,403 शुक्रिया। 244 00:19:19,033 --> 00:19:20,403 - हैलो। - हैलो। चेक-इन करेंगी? 245 00:19:20,993 --> 00:19:22,563 एक मेहमान से मिलने आई हूँ। 246 00:19:22,763 --> 00:19:24,493 कमरा कॉम्पवेयर के नाम से बुक था। 247 00:19:27,083 --> 00:19:28,483 कमरा तो बुक किया गया था, 248 00:19:28,683 --> 00:19:31,153 पर अभी तक कोई उस बुकिंग पर आया नहीं है। 249 00:19:31,353 --> 00:19:32,293 वह नहीं आईं? 250 00:19:55,733 --> 00:19:56,513 ए। 251 00:19:56,713 --> 00:19:59,383 मैं होटल में हूँ, पर वह अभी तक पहुँची नहीं हैं। 252 00:19:59,583 --> 00:20:00,943 क्या? वह उन्हें छोड़ने गया? 253 00:20:01,953 --> 00:20:03,353 शायद डिनर पर ले गया हो। 254 00:20:03,553 --> 00:20:07,033 शायद वह छोटे-छोटे टुकड़ों में उसकी डिक्की में बंद हों? 255 00:20:11,373 --> 00:20:13,903 - धत् तेरे की, वह आ गया। - तुम्हारे घर पर? 256 00:20:14,103 --> 00:20:16,113 नहीं, दफ़्तर में। वह अभी अंदर आया। 257 00:20:16,313 --> 00:20:18,213 - क्या वह अकेला है? - मुझे नहीं पता। 258 00:20:19,673 --> 00:20:20,613 हाँ, वह अकेला है। 259 00:20:20,813 --> 00:20:21,913 उससे पूछो वह कहाँ गईं। 260 00:20:22,113 --> 00:20:23,513 तुम ख़ुद पूछ लो। 261 00:20:25,803 --> 00:20:27,183 ठीक है, मैं पूछती हूँ। 262 00:20:27,383 --> 00:20:28,433 अच्छा, बाय। 263 00:20:41,403 --> 00:20:44,223 मुझे फ़ोन करने के लिए काफ़ी रात नहीं हो गई, इलेन? 264 00:20:44,423 --> 00:20:48,683 जानती हूँ, माफ़ कीजिए। वह... असल में, स्टाफ़ ने पैसे इकट्ठा करके 265 00:20:48,883 --> 00:20:51,943 ममा सैंग को फूलों का गुलदस्ता भेजने का सोचा था, 266 00:20:52,143 --> 00:20:54,123 या फिर फलों की एक टोकरी। 267 00:20:54,583 --> 00:20:56,363 हम सभी सैंग को बहुत चाहते थे। 268 00:20:56,563 --> 00:20:58,423 अगर तुम्हें यह सही लगे तो। 269 00:20:59,093 --> 00:21:03,553 मैं डिलीवरी के लिए कौन सा कमरा या स्वीट नंबर डालूँ, मि. पैटॉफ़? 270 00:21:04,633 --> 00:21:07,583 आप उन्हें पेनरिथ में छोड़कर आए थे, है न? 271 00:21:07,783 --> 00:21:10,083 नहीं। सैंग की माँ ने कुछ और इंतज़ाम किया है। 272 00:21:10,283 --> 00:21:12,143 हम होटल की बुकिंग रद्द कर सकते हैं। 273 00:21:14,393 --> 00:21:15,733 वह कहाँ पर रुकी हैं? 274 00:21:17,193 --> 00:21:18,733 उन्होंने बताया नहीं। 275 00:21:20,023 --> 00:21:21,973 पर आपने उन्हें कहीं तो छोड़ा होगा, 276 00:21:22,173 --> 00:21:23,593 उनकी अटैची के साथ? 277 00:21:23,793 --> 00:21:25,863 हम अभी कहाँ हैं? 278 00:21:26,613 --> 00:21:29,123 हाँ, ज़रा सोचकर बताइए। 279 00:21:30,623 --> 00:21:33,733 मुझे याद है कि मैंने वहाँ छोटी चप्पू वाली नाव देखी 280 00:21:33,933 --> 00:21:37,123 जो हंस जैसी दिख रही थीं और मुझे वे बड़ी ही मज़ेदार लगीं। 281 00:21:40,463 --> 00:21:44,363 डेना, मैकआर्थर पार्क इलाके के सभी होटलों में फ़ोन करके पूछो 282 00:21:44,563 --> 00:21:47,333 कि वू नाम की कोई औरत वहाँ रह तो नहीं रही हैं। 283 00:21:47,533 --> 00:21:49,143 मैं नहा रही हूँ, इलेन। 284 00:21:49,343 --> 00:21:51,183 हाँ, पर तुमने फ़ोन तो पकड़ रखा है। 285 00:22:05,533 --> 00:22:08,113 ट्रैफ़िक है। बीस मिनट लगेंगे। माफ़ करना पैटी 286 00:22:28,053 --> 00:22:29,203 ज़रा सुनिए। 287 00:22:29,403 --> 00:22:33,043 आपने लगभग 50 साल की कोरियन महिला को एक बड़ी बैंगनी अटैची लिए देखा है? 288 00:22:33,243 --> 00:22:34,473 माफ़ करना, नहीं। 289 00:22:39,063 --> 00:22:40,193 ज़रा सुनिए। 290 00:22:40,853 --> 00:22:45,023 मैं एक अधेड़ कोरियन महिला को ढूँढ रही हूँ, उनके पास एक बैंगनी अटैची है। 291 00:22:45,403 --> 00:22:46,403 नहीं। 292 00:22:58,503 --> 00:23:01,083 - क्रेग। - मि. पैटॉफ़। 293 00:23:01,793 --> 00:23:03,943 अब भी काम कर रहे हो। काबिल-ए-तारीफ़ है। 294 00:23:04,143 --> 00:23:06,173 मैं बस सवारी का इंतज़ार कर रहा था। 295 00:23:07,673 --> 00:23:08,803 वह क्या है? 296 00:23:09,763 --> 00:23:11,623 अभी तो यह कुछ भी नहीं है। 297 00:23:11,823 --> 00:23:13,393 ख़ैर, तो मुझे समझाओ। 298 00:23:14,803 --> 00:23:19,003 ठीक है। तो, यह काँच की टेन्साइल क्षमता पर आधारित है। 299 00:23:19,203 --> 00:23:20,753 आप यह नीली रेखा देख रहे हैं? 300 00:23:20,953 --> 00:23:23,553 मैंने इसे ग्लास लोड कैलकुलेटर की यूआरएल से जोड़ा है। 301 00:23:23,753 --> 00:23:27,023 काँच जितना मोटा होगा, उस पर उतना वज़न डाल सकते हैं। तो... 302 00:23:28,073 --> 00:23:30,363 एक हाथी का भार वह सह लेगा। 303 00:23:30,823 --> 00:23:34,453 फिर एक हाथी और गैंडे का भार भी सह लेगा। 304 00:23:35,913 --> 00:23:37,743 हाथी, गैंडा, बंदर। 305 00:23:40,503 --> 00:23:41,503 दुष्ट बंदर। 306 00:23:43,253 --> 00:23:44,733 वे कहाँ गए? 307 00:23:44,933 --> 00:23:47,903 - वे नीचे गिर जाते हैं। - नीचे क्या है? 308 00:23:48,103 --> 00:23:51,673 कुछ भी हो सकता है। धातु की कीलें हो सकती हैं, 309 00:23:52,093 --> 00:23:56,933 या ट्रैम्पोलिन... कुछ भी। 310 00:23:57,853 --> 00:24:00,603 तुम क्या चाहते हो कि क्या हो, क्रेग? 311 00:24:02,483 --> 00:24:05,943 जब तुम गिरना बंद करोगे तो तुम क्या पाना चाहते हो? 312 00:24:08,323 --> 00:24:10,323 मुझे खेलना है। यह कब तक तैयार होगा? 313 00:24:12,283 --> 00:24:15,493 शायद हमें पहले इलेन से बात कर लेनी चाहिए? 314 00:24:16,203 --> 00:24:17,123 इलेन? 315 00:24:19,043 --> 00:24:20,443 वह आपकी रचनात्मक सहकार है। 316 00:24:20,643 --> 00:24:23,693 वह यही काम करती है, ताकि आपको इसकी ज़हमत न उठानी पड़े। 317 00:24:23,893 --> 00:24:24,983 बेशक। इलेन। 318 00:24:25,183 --> 00:24:27,493 मैं सच कहूँ तो, मैं इस असमंजस में था 319 00:24:27,693 --> 00:24:29,363 कि वह यहाँ क्या करती है। 320 00:24:29,563 --> 00:24:30,503 शाबाश। 321 00:24:31,673 --> 00:24:32,923 शुक्रिया, बॉस। 322 00:25:13,513 --> 00:25:15,913 - वह यह बनाना चाहता है। - क्या? 323 00:25:16,113 --> 00:25:18,913 दो सालों में सैंग ने मेरी एक भी पेशकश मंज़ूर नहीं की, 324 00:25:19,113 --> 00:25:21,503 फिर पैटॉफ़ आया और दो ही दिन में... 325 00:25:21,703 --> 00:25:22,893 ममा सैंग को मार दिया। 326 00:25:24,273 --> 00:25:26,383 - क्या? - मुझे नहीं पता कि वह कहाँ हैं। 327 00:25:26,583 --> 00:25:28,103 डेना ढूँढ नहीं पा रही। मैं... 328 00:25:28,903 --> 00:25:30,093 मैं पुलिस को फ़ोन करूँ? 329 00:25:30,293 --> 00:25:33,803 नहीं। और क्या? क्या बोलोगी? यह कि हमने एक पर्यटक को खो दिया। 330 00:25:34,003 --> 00:25:37,823 चलो भी। हो सकता है कि उन्हें शोक मनाने के लिए थोड़ा समय चाहिए। 331 00:25:42,033 --> 00:25:44,403 - गुड नाइट, क्रेग। - रुको। 332 00:25:44,603 --> 00:25:47,003 क्या? तुम मुझसे नाराज़ हो? 333 00:25:47,793 --> 00:25:49,983 तुमसे नाराज़ होने की हिम्मत नहीं बची। 334 00:25:50,183 --> 00:25:52,613 बहुत दर्द हो रहा है। मैं बस तीन घंटे सो पाई। 335 00:25:52,813 --> 00:25:55,203 मैंने बस गर्म चाय पी है और चुरोज़ खाए हैं। 336 00:25:55,403 --> 00:25:59,243 कुछ समझ नहीं आ रहा और अब मुझे वैली तक 40 मिनट गाड़ी चलाकर जाना है। 337 00:25:59,443 --> 00:26:02,813 - तुमने सुना उन्होंने 101 बंद कर दिया? - सत्यानाश हो! 338 00:26:04,393 --> 00:26:06,543 हाँ, कैन्यन पर बहुत जाम है। 339 00:26:06,743 --> 00:26:08,813 मेरी गाड़ी आ रही है। तुम ठीक हो? 340 00:26:09,903 --> 00:26:11,053 हमेशा। 341 00:26:11,253 --> 00:26:14,683 ठीक है। अच्छे से सोने की कोशिश करना क्योंकि कल बहुत काम है। 342 00:26:14,883 --> 00:26:16,493 - ठीक है। - बाय। 343 00:27:00,743 --> 00:27:03,373 स्वागत है ममा सैंग 344 00:27:57,843 --> 00:28:00,713 रिकार्ड 345 00:29:20,383 --> 00:29:22,323 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 346 00:29:22,523 --> 00:29:24,473 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल