1 00:00:07,173 --> 00:00:09,703 Sang puede ser engreído, vanidoso, narcisista, 2 00:00:09,903 --> 00:00:11,493 pero no es mala persona. 3 00:00:11,693 --> 00:00:13,373 - ¿Puedo ayudarlo? - Regus Patoff. 4 00:00:13,573 --> 00:00:16,413 Debo consultar al Sr. Sang en los asuntos del negocio. 5 00:00:16,613 --> 00:00:21,423 Y verán que esto detalla los deseos del Sr. Sang. 6 00:00:21,623 --> 00:00:22,463 ¿Quién es el dueño? 7 00:00:22,663 --> 00:00:23,963 El único pariente de Sang. 8 00:00:24,163 --> 00:00:26,753 Su madre, que vive en Busan y no habla inglés. 9 00:00:26,953 --> 00:00:28,093 ¿Tú qué haces aquí? 10 00:00:28,293 --> 00:00:30,053 Era la coordinadora creativa. 11 00:00:30,253 --> 00:00:32,893 - ¿"Coordinadora creativa"? - Mejoré mi puesto. 12 00:00:33,093 --> 00:00:35,513 Entonces, ¿dices que este tipo llegó 13 00:00:35,713 --> 00:00:38,433 y consiguió que Sang le entregara el control completo? 14 00:00:38,633 --> 00:00:39,353 No lo creo. 15 00:00:39,553 --> 00:00:42,543 ¿Hueles eso? Es como fruta podrida. 16 00:01:17,363 --> 00:01:18,603 ¿Hola? 17 00:01:18,803 --> 00:01:21,453 ¿Elaine? Habla Regus Patoff. 18 00:01:22,493 --> 00:01:25,623 Sr. Pat... ¿Está todo bien? 19 00:01:26,623 --> 00:01:27,713 Son... 20 00:01:28,923 --> 00:01:30,423 Son las 3:00 de la mañana. 21 00:01:32,043 --> 00:01:34,413 Llamaba para preguntar si estarías disponible 22 00:01:34,613 --> 00:01:37,633 para venir a la oficina un poco antes de lo normal. 23 00:01:42,143 --> 00:01:45,683 Claro. Si es urgente, puedo estar ahí a las 8:00. 24 00:01:47,103 --> 00:01:48,443 Qué decepcionante. 25 00:01:49,103 --> 00:01:51,813 Esperaba algo más inmediato. 26 00:02:14,253 --> 00:02:15,503 ¿Hola? 27 00:02:15,713 --> 00:02:18,453 ¿Elaine? Habla Regus Patoff. 28 00:02:18,653 --> 00:02:20,623 Sí, Sr. Patoff, acabamos de hablar. 29 00:02:20,823 --> 00:02:23,123 Llamaba para preguntar si estarías disponible 30 00:02:23,323 --> 00:02:26,353 para venir a la oficina un poco antes de lo normal. 31 00:02:29,693 --> 00:02:31,443 Llego en 40 minutos. 32 00:02:36,153 --> 00:02:37,863 SESIÓN TERMINADA 33 00:02:55,463 --> 00:02:58,053 {\an8}EL CONSULTOR 34 00:03:16,193 --> 00:03:17,973 Me llamo Elaine Hayman. 35 00:03:18,173 --> 00:03:21,363 Son las 3:23 de la mañana del martes, 36 00:03:21,863 --> 00:03:23,953 y al momento de esta grabación, 37 00:03:24,153 --> 00:03:27,913 conduzco hacia las oficinas de CompWare en el centro de Los Ángeles. 38 00:03:30,003 --> 00:03:34,573 Si me pasa algo y este mensaje desaparece de mi nube, 39 00:03:34,773 --> 00:03:38,213 espero que pueda esclarecer lo que pudo haber ocurrido. 40 00:03:40,923 --> 00:03:44,373 Como coordinadora de uno de los estudios de juegos más exitosos 41 00:03:44,573 --> 00:03:45,643 de Los Ángeles, 42 00:03:46,393 --> 00:03:48,603 espero trabajo duro y muchas horas. 43 00:03:50,393 --> 00:03:53,773 Siempre he estado dispuesta a hacer lo que sea para triunfar. 44 00:03:55,403 --> 00:03:57,843 Pero no sé de dónde salió este hombre, 45 00:03:58,043 --> 00:04:00,613 no sé cómo llegó a este puesto 46 00:04:03,033 --> 00:04:05,533 y no sé qué autoridad tiene. 47 00:04:10,373 --> 00:04:11,453 Adelante. 48 00:04:15,253 --> 00:04:16,673 ¿Por qué tardaste tanto? 49 00:04:18,383 --> 00:04:21,763 - Conduje desde el Valle. - ¿No puedes vivir más cerca? 50 00:04:23,343 --> 00:04:26,183 Comparto piso con dos aspirantes a actores. 51 00:04:27,093 --> 00:04:29,213 Eso es todo lo que podemos pagar. 52 00:04:29,403 --> 00:04:31,353 Magnolia 4866. 53 00:04:34,853 --> 00:04:36,003 ¿Sabe dónde vivo? 54 00:04:36,203 --> 00:04:39,843 Con Elijah y Daisy. 55 00:04:40,043 --> 00:04:41,693 Los aspirantes a actores. 56 00:04:42,533 --> 00:04:43,823 ¿Qué es eso? 57 00:04:44,743 --> 00:04:45,723 ¿Es sobre mí? 58 00:04:45,923 --> 00:04:47,183 Es tu expediente personal. 59 00:04:47,383 --> 00:04:49,163 Lo hallé en la sala de registros. 60 00:04:50,203 --> 00:04:52,623 - ¿Hay una sala de registros? - Por supuesto. 61 00:04:53,373 --> 00:04:56,333 Cada compañía en la que he trabajado tiene una. 62 00:04:57,333 --> 00:05:00,253 Supuse que todo estaba en el servidor. 63 00:05:00,963 --> 00:05:03,113 Sang prometió menos contaminación. 64 00:05:03,313 --> 00:05:05,623 Puedes aprender mucho de estos archivos. 65 00:05:05,823 --> 00:05:08,373 Por ejemplo, ¿sabías que la edad promedio 66 00:05:08,573 --> 00:05:12,063 de los empleados de CompWare es 27? Tú tienes 27. 67 00:05:12,513 --> 00:05:15,883 ¿Que el nivel medio de educación es una licenciatura? 68 00:05:16,083 --> 00:05:17,673 Tú tienes una licenciatura. 69 00:05:17,873 --> 00:05:20,773 ¿Que el salario promedio es de $62,000? 70 00:05:21,943 --> 00:05:24,363 Por desgracia, tú ganas un poco menos. 71 00:05:26,243 --> 00:05:28,683 ¿Me llamó a las 3:00 a. m. 72 00:05:28,883 --> 00:05:31,583 en pijama, para decirme que soy promedio? 73 00:05:37,713 --> 00:05:40,653 Churros surtidos. Dos de canela, 74 00:05:40,853 --> 00:05:44,383 dos de matcha, dos de chocolate con pistache. 75 00:05:49,223 --> 00:05:51,053 - ¿Elaine? - ¿Qué? 76 00:05:51,933 --> 00:05:55,603 ¿Canela, matcha o chocolate con pistache? 77 00:05:57,643 --> 00:05:59,423 No suelo desayunar. 78 00:05:59,623 --> 00:06:03,073 Tienes que conducir mucho para encontrar churros a las 3:00 a. m. 79 00:06:04,073 --> 00:06:05,733 Eso es todo, Dana. 80 00:06:11,573 --> 00:06:12,573 Siéntate. 81 00:06:21,293 --> 00:06:23,133 ¿Por qué estoy aquí, Sr. Patoff? 82 00:06:25,553 --> 00:06:27,953 Salió un vuelo del aeropuerto de Seúl 83 00:06:28,153 --> 00:06:31,493 hace una hora y 20 minutos con destino a Los Ángeles. 84 00:06:31,693 --> 00:06:33,413 Hay una pasajera a bordo 85 00:06:33,613 --> 00:06:35,973 que perjudicará los intereses del Sr. Sang. 86 00:06:36,643 --> 00:06:39,603 No debe completar este viaje. 87 00:06:42,903 --> 00:06:45,733 ¿Quiere que haga que un avión comercial vuelva? 88 00:06:46,533 --> 00:06:47,303 ¿En pleno vuelo? 89 00:06:47,503 --> 00:06:49,763 Eres buena solucionando problemas. 90 00:06:49,963 --> 00:06:52,163 - Lo dice tu expediente. - ¿En serio? 91 00:06:54,373 --> 00:06:57,833 ¿Quién viene en ese vuelo? 92 00:07:03,463 --> 00:07:04,593 Ahn Si-Woo. 93 00:07:06,303 --> 00:07:07,303 ¿La madre de Sang? 94 00:07:08,263 --> 00:07:09,343 ¿Viene para acá? 95 00:07:10,473 --> 00:07:15,433 Tiene la intención de desmembrar y demoler todo lo que creó el Sr. Sang. 96 00:07:17,643 --> 00:07:19,103 Su sueño. 97 00:07:20,813 --> 00:07:21,893 Su destino. 98 00:07:25,113 --> 00:07:26,673 ¿Se folló su qué? 99 00:07:26,873 --> 00:07:27,733 Su cara. 100 00:07:28,323 --> 00:07:29,443 Su boca. 101 00:07:30,113 --> 00:07:33,103 Su garganta. Fue feo. 102 00:07:33,303 --> 00:07:35,683 Amor, debes decirle a la policía. 103 00:07:35,883 --> 00:07:37,693 Claro. Lo haremos. 104 00:07:37,883 --> 00:07:39,913 ¿"Haremos"? ¿Quién más lo vio? 105 00:07:40,913 --> 00:07:42,373 Solo Elaine y yo. 106 00:07:44,253 --> 00:07:46,043 ¿Pasan tiempo juntos de nuevo? 107 00:07:46,753 --> 00:07:50,093 No, solo estamos atrapados en el mismo barco que se hunde. 108 00:07:53,183 --> 00:07:54,183 Sí. 109 00:08:00,643 --> 00:08:04,193 Pasaré después del trabajo y puedes ayudarme con las compras. 110 00:08:04,773 --> 00:08:05,773 Qué divertido. 111 00:08:06,693 --> 00:08:08,403 - Te amo. - Diviértete. 112 00:08:09,943 --> 00:08:12,513 Y, amor, si ese hombre malo intenta 113 00:08:12,713 --> 00:08:15,863 ponerte algo en la boca, ven y dile a mamá. 114 00:08:16,623 --> 00:08:17,623 De acuerdo. 115 00:08:31,423 --> 00:08:32,323 ¿Qué pasó? 116 00:08:32,523 --> 00:08:35,163 Borró la pizarra de desarrollo. 117 00:08:35,363 --> 00:08:37,643 - ¿Desde cuándo? - Desde las 5:30 a. m. 118 00:08:49,773 --> 00:08:50,863 ¿Es en...? 119 00:08:51,443 --> 00:08:54,093 No puede tirar al carajo todo nuestro trabajo. 120 00:08:54,293 --> 00:08:56,013 Oí que Kerfuffle se canceló. 121 00:08:56,213 --> 00:08:58,473 Otros noventa y cinco desempleados. 122 00:08:58,673 --> 00:08:59,833 ¡Kerfuffle! 123 00:09:02,333 --> 00:09:03,663 No. Maldito. 124 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Al carajo. 125 00:09:12,923 --> 00:09:14,133 ¿A dónde vas? 126 00:09:14,763 --> 00:09:17,913 Pasé estas diez semanas dibujando gatos que defecan. 127 00:09:18,113 --> 00:09:21,103 ¿Por qué? Porque Sang me pagaba $5,800 al mes. 128 00:09:21,723 --> 00:09:23,003 Lo acepté. 129 00:09:23,203 --> 00:09:27,133 ¿Este "follacaras" llega y cree que puede tirar todo por la borda? 130 00:09:27,333 --> 00:09:29,003 Craig, tómate el día. 131 00:09:29,203 --> 00:09:33,133 - Piensa bien antes de que te arrepientas. - Me arriesgaré. 132 00:09:33,333 --> 00:09:36,363 - Bien. Hoy está actuando raro. - ¡Siempre es raro! 133 00:09:36,823 --> 00:09:38,243 - Apártate. - Oye. 134 00:09:39,163 --> 00:09:41,183 La madre de Sang viene de Seúl. 135 00:09:41,383 --> 00:09:43,233 - ¿Qué? - Aterrizará pronto. 136 00:09:43,433 --> 00:09:45,043 ¿Por qué no me dijiste? 137 00:09:46,083 --> 00:09:48,373 ¡Por Dios! Casi renuncio. 138 00:09:49,793 --> 00:09:51,613 No sé cuáles son sus intenciones. 139 00:09:51,813 --> 00:09:54,253 Espera, ¿crees que traerá abogados? 140 00:09:59,553 --> 00:10:01,413 - ¿Y bien? - Cambio de estrategia. 141 00:10:01,613 --> 00:10:02,763 Chicos, acérquense. 142 00:10:03,933 --> 00:10:06,423 Este es el plan. Mantengamos la cabeza baja 143 00:10:06,623 --> 00:10:08,423 y finjamos estar ocupados porque 144 00:10:08,623 --> 00:10:10,603 no va a estar por mucho tiempo. 145 00:10:36,923 --> 00:10:39,673 Disculpe, ¿puede ayudarme? 146 00:10:41,183 --> 00:10:43,183 Lo siento. No hablo eso. 147 00:10:44,513 --> 00:10:47,883 Debe seleccionar el idioma y... 148 00:10:48,073 --> 00:10:49,213 Espere un momento. 149 00:10:49,413 --> 00:10:52,063 Primero mostrará algunos anuncios. 150 00:10:53,613 --> 00:10:55,613 Sang-woo... Soy su madre... 151 00:10:57,323 --> 00:11:00,353 - ¿Sra. Ahn? - Sang. Sang Woo. 152 00:11:00,553 --> 00:11:02,433 Sí. Está en el lugar correcto. 153 00:11:02,633 --> 00:11:05,183 Soy Elaine Hayman. Trabajé con su hijo. 154 00:11:05,383 --> 00:11:06,333 Por aquí. 155 00:11:07,333 --> 00:11:09,333 Rosie, ¿nos traes un vaso con agua? 156 00:11:10,503 --> 00:11:11,713 Le ayudo con su bolso. 157 00:11:18,383 --> 00:11:20,803 Camaradas, su atención, por favor. 158 00:11:30,683 --> 00:11:33,773 Hoy tenemos una visita muy especial. 159 00:11:34,273 --> 00:11:35,443 Mamá Sang. 160 00:11:36,273 --> 00:11:41,703 A cuyo preciado hijo mataron brutal y violentamente en este lugar. 161 00:11:42,743 --> 00:11:46,033 En nombre de todos los servidores del Sr. Sang... 162 00:11:47,283 --> 00:11:51,333 Déjenos aliviar su dolor. 163 00:12:21,693 --> 00:12:22,693 Hable. 164 00:12:23,613 --> 00:12:24,823 Abra su corazón. 165 00:12:31,543 --> 00:12:33,543 Mi hijo 166 00:12:35,543 --> 00:12:37,253 era un buen chico. 167 00:12:37,673 --> 00:12:39,343 Sang era un buen chico. 168 00:12:41,463 --> 00:12:44,803 Tenía amor en su corazón. 169 00:12:45,723 --> 00:12:46,893 Nos quería a todos. 170 00:12:48,353 --> 00:12:49,683 Pero 171 00:12:50,513 --> 00:12:53,183 el diablo se lo llevó. 172 00:12:56,443 --> 00:12:59,613 Para honrar su memoria, trabajen más duro. 173 00:13:40,443 --> 00:13:44,653 Dana, ¿sabemos en dónde se alojará mamá Sang esta noche? 174 00:13:45,153 --> 00:13:47,453 Entró con su maleta. 175 00:13:47,783 --> 00:13:49,533 Nadie me ha dicho nada. 176 00:13:50,203 --> 00:13:52,063 Reserva una suite en el Penrith. 177 00:13:52,263 --> 00:13:55,523 Ahí es donde Sang enviaba a todos sus visitantes vip. 178 00:13:55,723 --> 00:13:57,983 Es lo que hubiera querido para su madre. 179 00:13:58,183 --> 00:13:59,573 Bien, estoy confundida. 180 00:13:59,773 --> 00:14:01,943 ¿Soy su asistente ahora o sigues siendo tú? 181 00:14:02,143 --> 00:14:04,423 Eres tú. Yo soy su coordinadora creativa. 182 00:14:06,013 --> 00:14:08,013 Recuérdame, ¿qué es eso? 183 00:14:09,763 --> 00:14:13,213 ¿Con cuánta presión crees que se rompería ese vidrio? 184 00:14:13,403 --> 00:14:15,083 - ¿Galería de faldas? - Sí. 185 00:14:15,283 --> 00:14:17,583 Podrías poner un elefante ahí arriba. 186 00:14:17,783 --> 00:14:20,803 ¿Un elefante? No. Un par de rinocerontes, quizá. 187 00:14:21,003 --> 00:14:24,903 - Dos rinos pesan más que un elefante. - No creo que sea así. 188 00:14:26,323 --> 00:14:27,933 Oye, ¿quieres almorzar? 189 00:14:28,133 --> 00:14:30,473 Estamos ocupados fingiendo estar ocupados. 190 00:14:30,673 --> 00:14:31,643 Escucha esto. 191 00:14:31,843 --> 00:14:35,523 Los elefantes pesan 6,000 kilos y los rinocerontes hasta 3,200. 192 00:14:35,723 --> 00:14:38,483 El vidrio soportaría a un elefante cogiendo. 193 00:14:38,683 --> 00:14:40,923 - ¿Quieres apostar? - No. 194 00:14:41,883 --> 00:14:44,793 De hecho, vamos a... Voy a ir a almorzar primero. 195 00:14:46,423 --> 00:14:48,213 ¿Cuándo llega la caballería? 196 00:14:48,673 --> 00:14:50,953 Tal vez aún no ha contratado a nadie. 197 00:14:51,153 --> 00:14:53,663 Solo han pasado dos semanas, sigue en duelo. 198 00:14:53,863 --> 00:14:56,543 Claro que habla bien coreano, ¿por qué no lo haría? 199 00:14:56,743 --> 00:14:59,253 ¿Y si consigue que ella firme algo? 200 00:14:59,453 --> 00:15:02,923 - ¿Debo tener todas las respuestas? - Esto podría llevar meses. 201 00:15:03,123 --> 00:15:05,383 - Si es así, esperaremos. - ¡No! 202 00:15:05,583 --> 00:15:06,973 Viste lo que le hizo a Sang. 203 00:15:07,173 --> 00:15:09,783 No podemos trabajar para este maldito enfermo. 204 00:15:12,283 --> 00:15:13,953 Al parecer, algunos sí. 205 00:15:14,323 --> 00:15:16,953 Solo necesito seis meses con este puesto. 206 00:15:17,703 --> 00:15:20,863 Sang no puede escribirme una referencia, Patoff sí. 207 00:15:21,063 --> 00:15:24,573 ¿Pensaste que podrías impresionar al jefe vestida así? 208 00:15:24,773 --> 00:15:28,783 Me llamó a las 3:00 a. m. para detener un avión en pleno vuelo. 209 00:15:28,983 --> 00:15:30,033 Está loco. 210 00:15:30,233 --> 00:15:32,513 - Tenemos que hacer lo correcto. - Así es. 211 00:15:34,013 --> 00:15:35,853 Estoy muy cansada. No sé. 212 00:15:36,473 --> 00:15:37,683 ¿Qué es lo correcto? 213 00:15:39,643 --> 00:15:42,713 - Le damos la cinta a mamá Sang. - No necesita ver eso. 214 00:15:42,913 --> 00:15:46,843 Por supuesto que no, pero acelerará el proceso de despido. 215 00:15:47,043 --> 00:15:48,783 ¿Ahora qué diablos hace? 216 00:15:54,113 --> 00:15:55,873 ¿Ya se va, Sr. Patoff? 217 00:15:56,743 --> 00:16:00,903 Dana fue considerada y le reservó una habitación en Penrith a mamá Sang. 218 00:16:01,103 --> 00:16:02,713 Voy a escoltarla hasta allá. 219 00:16:03,753 --> 00:16:06,153 Sr. Patoff, Dana quería que le diera esto. 220 00:16:06,353 --> 00:16:07,903 Es la dirección del hotel. 221 00:16:08,103 --> 00:16:09,923 ¿Quiere que le pida un auto? 222 00:16:10,553 --> 00:16:14,333 El Sr. Sang querría que yo atendiera a su madre personalmente. 223 00:16:14,533 --> 00:16:17,973 Me aseguraré de que llegue bien al hotel. 224 00:16:18,263 --> 00:16:20,933 Por aquí, buena señora. 225 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Su maleta. 226 00:16:27,813 --> 00:16:30,573 ¿Qué haríamos sin ti, Elaine? 227 00:16:37,453 --> 00:16:41,023 ¿Cómo se llama cuando alguien se folla al hijo y a la madre? 228 00:16:41,223 --> 00:16:43,003 Debe haber un nombre para eso. 229 00:17:04,983 --> 00:17:10,223 Iain, si quisiera mi archivo personal, ¿a quién se lo pido? 230 00:17:10,413 --> 00:17:12,933 Completas la solicitud y lo recibes por email. 231 00:17:13,133 --> 00:17:15,223 No, me refiero a la copia en papel. 232 00:17:15,423 --> 00:17:18,533 - Quiero ver la sala de registros. - ¿La qué? 233 00:17:18,913 --> 00:17:20,123 Sala de registros. 234 00:17:21,703 --> 00:17:23,873 ¿No la conoces? 235 00:17:24,333 --> 00:17:26,123 Creo que hay un almacén. 236 00:17:26,873 --> 00:17:27,873 ¿Dónde? 237 00:18:27,393 --> 00:18:28,773 - ¿Qué haces? - Carajo. 238 00:18:29,893 --> 00:18:32,513 ¡No! 239 00:18:32,713 --> 00:18:34,843 Si no se lo das a mamá Sang, yo lo haré, 240 00:18:35,043 --> 00:18:38,033 porque no voy a venir mañana si él sigue aquí. 241 00:18:43,073 --> 00:18:45,163 Está bien. Lo haré. 242 00:18:46,493 --> 00:18:47,703 ¿Lo prometes? 243 00:19:13,313 --> 00:19:14,403 Gracias. 244 00:19:19,033 --> 00:19:20,403 - Hola. - Hola. ¿Se registrará? 245 00:19:20,993 --> 00:19:22,563 Vine a ver a un huésped. 246 00:19:22,763 --> 00:19:24,493 Reserva a nombre de CompWare. 247 00:19:27,083 --> 00:19:28,483 Tenemos la reserva, 248 00:19:28,683 --> 00:19:31,153 pero nadie se registró todavía. 249 00:19:31,353 --> 00:19:32,293 ¿No está aquí? 250 00:19:55,733 --> 00:19:56,513 Hola. 251 00:19:56,713 --> 00:19:59,383 Estoy en el hotel, pero aún no se registra. 252 00:19:59,583 --> 00:20:00,943 ¿Qué? ¿No la llevó? 253 00:20:01,953 --> 00:20:03,353 Quizá la llevó a cenar. 254 00:20:03,553 --> 00:20:07,033 Quizá esté en el maletero de su auto, cortada en filetes. 255 00:20:11,373 --> 00:20:13,903 - Mierda, está aquí. - ¿En tu departamento? 256 00:20:14,103 --> 00:20:16,113 No, en la oficina. Acaba de entrar. 257 00:20:16,313 --> 00:20:18,213 - ¿Está solo? - No lo sé. 258 00:20:19,673 --> 00:20:20,613 Sí, está solo. 259 00:20:20,813 --> 00:20:21,913 Pregúntale dónde está. 260 00:20:22,113 --> 00:20:23,513 Pregúntaselo tú. 261 00:20:25,803 --> 00:20:27,183 Bien, lo haré. 262 00:20:27,383 --> 00:20:28,433 De acuerdo, adiós. 263 00:20:41,403 --> 00:20:44,223 Es muy tarde para que me llames, Elaine. 264 00:20:44,423 --> 00:20:48,683 Lo sé, lo siento. Es que el personal hizo una colecta 265 00:20:48,883 --> 00:20:51,943 y pensé que sería bueno enviar flores a mamá Sang, 266 00:20:52,143 --> 00:20:54,123 o quizá una bandeja de frutas. 267 00:20:54,583 --> 00:20:56,363 Todos queríamos mucho a Sang. 268 00:20:56,563 --> 00:20:58,423 Si crees que es apropiado. 269 00:20:59,093 --> 00:21:03,553 ¿Qué número de habitación o suite debo poner en la entrega, Sr. Patoff? 270 00:21:04,633 --> 00:21:07,583 La registró en el Penrith, ¿no? 271 00:21:07,783 --> 00:21:10,083 No. Mamá Sang tenía otros arreglos. 272 00:21:10,283 --> 00:21:12,143 Podemos cancelar el hotel. 273 00:21:14,393 --> 00:21:15,733 ¿En dónde se hospeda? 274 00:21:17,193 --> 00:21:18,733 No me dijo. 275 00:21:20,023 --> 00:21:21,973 Pero ¿la dejó en algún lugar 276 00:21:22,173 --> 00:21:23,593 con su maleta? 277 00:21:23,793 --> 00:21:25,863 ¿En dónde estábamos? 278 00:21:26,613 --> 00:21:29,123 Sí, intente recordar. 279 00:21:30,623 --> 00:21:33,733 Recuerdo haber visto esos pequeños botes a pedal 280 00:21:33,933 --> 00:21:37,123 que parecían cisnes y pensar en lo graciosos que eran. 281 00:21:40,463 --> 00:21:44,363 Dana, llama a todos los hoteles en el área de MacArthur Park 282 00:21:44,563 --> 00:21:47,333 y averigües si Ahn Si-Woo está ahí. 283 00:21:47,533 --> 00:21:49,143 Estoy en el baño, Elaine. 284 00:21:49,343 --> 00:21:51,183 Sí, pero tienes un teléfono. 285 00:22:05,533 --> 00:22:08,113 TRÁFICO. 20 MINUTOS. LO SIENTO, PATTI. 286 00:22:28,053 --> 00:22:29,203 Disculpen. 287 00:22:29,403 --> 00:22:33,043 ¿Vieron a una coreana de 50 años, con una maleta morada? 288 00:22:33,243 --> 00:22:34,473 No, lo siento. 289 00:22:39,063 --> 00:22:40,193 Disculpen. 290 00:22:40,853 --> 00:22:45,023 Busco a una coreana de mediana edad con una maleta morada. 291 00:22:45,403 --> 00:22:46,403 No. 292 00:22:58,503 --> 00:23:01,083 - Craig. - Sr. Patoff. 293 00:23:01,793 --> 00:23:03,943 Aún trabajando. Eso es admirable. 294 00:23:04,143 --> 00:23:06,173 Espero a que vengan por mí. 295 00:23:07,673 --> 00:23:08,803 ¿Qué es eso? 296 00:23:09,763 --> 00:23:11,623 Esto no es nada aún. 297 00:23:11,823 --> 00:23:13,393 Bueno, explícamelo. 298 00:23:14,803 --> 00:23:19,003 Bueno, se basa en la resistencia del vidrio. 299 00:23:19,203 --> 00:23:20,753 ¿Ve esta línea azul? 300 00:23:20,953 --> 00:23:23,553 Vinculé esto a la Web de una calculadora de carga. 301 00:23:23,753 --> 00:23:27,023 Cuanto más grueso el vidrio, más se puede poner en él. 302 00:23:28,073 --> 00:23:30,363 Un elefante, está bien. 303 00:23:30,823 --> 00:23:34,453 Luego, un rinoceronte. Sigue bien. 304 00:23:35,913 --> 00:23:37,743 Elefante, rinoceronte, mono. 305 00:23:40,503 --> 00:23:41,503 Mono malo. 306 00:23:43,253 --> 00:23:44,733 ¿A dónde fueron? 307 00:23:44,933 --> 00:23:47,903 - Solo caen al fondo. - ¿Qué hay en el fondo? 308 00:23:48,103 --> 00:23:51,673 Podría ser cualquier cosa. Podrían ser algunas púas de metal, 309 00:23:52,093 --> 00:23:56,933 o trampolines, o lo que sea. 310 00:23:57,853 --> 00:24:00,603 ¿Qué quieres que sea, Craig? 311 00:24:02,483 --> 00:24:05,943 ¿Qué quieres encontrar cuando dejas de caer? 312 00:24:08,323 --> 00:24:10,323 Quiero jugar. ¿Cuándo estará listo? 313 00:24:12,283 --> 00:24:15,493 Tal vez debamos hablar con Elaine primero. 314 00:24:16,203 --> 00:24:17,123 ¿Elaine? 315 00:24:19,043 --> 00:24:20,443 Es su Coordinadora Creativa. 316 00:24:20,643 --> 00:24:23,693 Es lo que ella hace para que no tenga que hacerlo usted. 317 00:24:23,893 --> 00:24:24,983 Claro. Elaine. 318 00:24:25,183 --> 00:24:27,493 Aquí entre nos, empezaba a preguntarme 319 00:24:27,693 --> 00:24:29,363 qué hace ella aquí. 320 00:24:29,563 --> 00:24:30,503 Buen trabajo. 321 00:24:31,673 --> 00:24:32,923 Gracias, jefe. 322 00:25:13,513 --> 00:25:15,913 - Quiere hacerlo. - ¿Qué? 323 00:25:16,113 --> 00:25:18,913 En dos años, Sang nunca escuchó lo que le dije. 324 00:25:19,113 --> 00:25:21,503 Luego aparece Patoff y en un par de días... 325 00:25:21,703 --> 00:25:22,893 Mató a mamá Sang. 326 00:25:24,273 --> 00:25:26,383 - Espera, ¿qué? - No sé dónde está. 327 00:25:26,583 --> 00:25:28,103 Dana no la encuentra. 328 00:25:28,903 --> 00:25:30,093 ¿Llamo a la policía? 329 00:25:30,293 --> 00:25:33,803 No. ¿Y decirles qué? ¿Que perdimos a una turista? 330 00:25:34,003 --> 00:25:37,823 Vamos. Tal vez solo necesita un poco de tiempo para llorar. 331 00:25:42,033 --> 00:25:44,403 - Buenas noches, Craig. - Espera. 332 00:25:44,603 --> 00:25:47,003 ¿Qué? ¿Estás enojada conmigo? 333 00:25:47,793 --> 00:25:49,983 Estoy muy cansada para estar enojada. 334 00:25:50,183 --> 00:25:52,613 Estoy adolorida. Dormí tres horas. 335 00:25:52,813 --> 00:25:55,203 Solo bebí té caliente y comí churros. 336 00:25:55,403 --> 00:25:59,243 No puedo ver bien y debo conducir 40 minutos hasta el Valle. 337 00:25:59,443 --> 00:26:02,813 - ¿Oíste que cerraron la 101? - ¡Maldito día de mierda! 338 00:26:04,393 --> 00:26:06,543 Sí, hay tráfico en Canyon. 339 00:26:06,743 --> 00:26:08,813 Mi carruaje llegó. ¿Estás bien? 340 00:26:09,903 --> 00:26:11,053 Siempre. 341 00:26:11,253 --> 00:26:14,683 Bueno. Trata de dormir porque mañana tenemos trabajo. 342 00:26:14,883 --> 00:26:16,493 - De acuerdo. - Adiós. 343 00:27:00,743 --> 00:27:03,373 BIENVENIDA, MAMÁ SANG 344 00:27:57,843 --> 00:28:00,713 REGISTROS 345 00:29:22,463 --> 00:29:24,473 Supervisión creativa Estefanía Lorean