1
00:00:07,043 --> 00:00:10,323
Din păcate,
dl Sang nu poate fi astăzi cu noi.
2
00:00:10,523 --> 00:00:14,533
Și o să găsiți...
Asta prezintă dorințele dlui Sang.
3
00:00:14,733 --> 00:00:17,123
Deci spui
că tipul ăsta a venit de nicăieri
4
00:00:17,323 --> 00:00:20,043
și l-a făcut pe Sang
să-i dea drepturi depline prin contract?
5
00:00:20,243 --> 00:00:20,963
Nu prea cred.
6
00:00:21,163 --> 00:00:24,813
Prietena mea, Milani, s-a chinuit
mulți ani cu abuzul de substanțe.
7
00:00:27,813 --> 00:00:28,983
Ce mi se întâmplă?
8
00:00:29,483 --> 00:00:32,303
Ai un atac de panică, Craig.
9
00:00:32,503 --> 00:00:33,723
Lucrăm pentru un sociopat.
10
00:00:33,923 --> 00:00:34,763
M-ai mințit.
11
00:00:34,963 --> 00:00:38,523
- Trebuia să știu dacă putem fi prieteni.
- Și?
12
00:00:38,723 --> 00:00:41,953
Să spunem doar
că n-o să mă bazez pe tine într-o criză.
13
00:00:45,833 --> 00:00:47,153
Frank Florez.
14
00:00:47,353 --> 00:00:50,593
Dacă vrei să știi cine e cu adevărat,
găsește-l pe Franz Florez!
15
00:01:21,993 --> 00:01:24,523
- Bună ziua!
- La dl Sang Woo, te rog.
16
00:01:24,723 --> 00:01:27,163
- Aveți programare?
- Nu am.
17
00:01:28,003 --> 00:01:32,503
Politica lui Sang e că nu se poate vedea
cu nimeni fără programare.
18
00:01:33,463 --> 00:01:35,463
La dl Sang Woo, te rog.
19
00:01:37,513 --> 00:01:38,883
Cum spuneam...
20
00:01:39,513 --> 00:01:41,513
V-aș putea face o programare.
21
00:01:41,933 --> 00:01:44,313
O să aștept până devine disponibil.
22
00:02:45,283 --> 00:02:48,793
Dle? Bună! Da, a zis
că vă poate acorda zece minute.
23
00:03:13,063 --> 00:03:14,273
Da.
24
00:03:17,153 --> 00:03:19,933
Bună ziua, domnule Sang! Mă numesc...
25
00:03:20,133 --> 00:03:22,613
Engleză. Vorbesc engleză perfect.
26
00:03:24,373 --> 00:03:26,833
Mă numesc Regus Patoff
27
00:03:27,413 --> 00:03:30,963
și am bătut cale lungă
ca să-ți ofer un cadou.
28
00:03:31,583 --> 00:03:34,543
Îl poți lăsa asistentei mele
în drum spre ieșire.
29
00:03:36,253 --> 00:03:39,633
Din păcate, acest cadou nu va ajunge
30
00:03:40,593 --> 00:03:42,093
până nu vei muri.
31
00:03:42,723 --> 00:03:44,893
Cu ce mă ajută dacă sunt mort?
32
00:03:45,553 --> 00:03:49,103
Ce-ar fi dacă ți-aș spune
că acest cadou este nemurirea?
33
00:03:56,523 --> 00:03:58,233
ȘEDINȚA TA S-A ÎNCHEIAT
34
00:04:15,833 --> 00:04:18,423
{\an8}CONSULTANTUL
35
00:04:31,523 --> 00:04:32,753
{\an8}LIVRĂRI
36
00:04:32,953 --> 00:04:35,803
{\an8}Hei, de ce nu m-ai sunat înapoi
în weekend?
37
00:04:35,993 --> 00:04:37,733
Ți-am lăsat vreo zece mesaje.
38
00:04:37,983 --> 00:04:39,923
A trebuit să-mi schimb numărul de telefon,
39
00:04:40,123 --> 00:04:42,933
conturile, parolele
și întrebările de securitate.
40
00:04:43,133 --> 00:04:45,553
Aia e o țigară? Îmi dai un fum?
41
00:04:45,753 --> 00:04:49,023
Are dosare despre noi.
Sunt încuiate într-o cameră minusculă.
42
00:04:49,223 --> 00:04:53,453
Știe numele părinților mei,
numele sălii de sport la care abia mă duc.
43
00:04:53,753 --> 00:04:55,123
Știe tot.
44
00:04:58,583 --> 00:05:02,883
PENTRU AHN SANG WOO
BD. ALDRICH 612 LOS ANGELES
45
00:05:15,183 --> 00:05:17,143
Am un colet pentru dl Sang Woo.
46
00:05:19,613 --> 00:05:20,983
Îmi pare rău.
47
00:05:21,943 --> 00:05:25,073
De câte ori îi aud numele,
îmi amintesc de fața lui mică.
48
00:05:30,783 --> 00:05:32,983
Îți amintești de HillTech Corp?
49
00:05:33,183 --> 00:05:34,983
- Membre artificiale din Moscova.
- Da.
50
00:05:35,183 --> 00:05:36,563
Am făcut o căutare amănunțită.
51
00:05:36,763 --> 00:05:40,653
Am comparat situația lor
înainte și după intervenția lui Patoff.
52
00:05:40,853 --> 00:05:43,113
Cifra lor de afaceri era
26 de milioane de dolari.
53
00:05:43,313 --> 00:05:45,283
Acum a depășit 50 de milioane de dolari.
54
00:05:45,483 --> 00:05:48,203
Le-a dublat rezultatele în șase luni.
55
00:05:48,403 --> 00:05:51,473
Poate că e foarte priceput la ce face.
56
00:05:52,893 --> 00:05:56,963
Bine, doar de dragul distracției,
am cercetat amputările din Rusia.
57
00:05:57,163 --> 00:05:59,303
- Așa ți-ai petrecut weekendul?
- Diseară particip
58
00:05:59,493 --> 00:06:01,463
la o slujbă catolică,
deci există echilibru.
59
00:06:01,663 --> 00:06:05,053
Ca națiune, au în medie
150.000 de amputări pe an.
60
00:06:05,253 --> 00:06:08,393
Din senin, prietenul nostru Patoff
se alătură industriei de membre.
61
00:06:08,593 --> 00:06:11,243
Acum au ajuns
la 290.000 de amputări pe an.
62
00:06:11,663 --> 00:06:12,893
Aproape că le-a dublat.
63
00:06:13,093 --> 00:06:15,353
Ce? Dintr-odată cad
de două ori mai mulți fermieri
64
00:06:15,553 --> 00:06:17,653
sub plug? N-are niciun sens.
65
00:06:17,853 --> 00:06:21,533
Numerele cresc.
Trebuie să luăm în calcul și alți factori.
66
00:06:21,733 --> 00:06:24,423
Război, mine de teren, boli.
67
00:06:25,303 --> 00:06:26,913
Bine, uită-te la poza asta!
68
00:06:27,113 --> 00:06:28,243
Ea este Milani Morozov.
69
00:06:28,443 --> 00:06:31,293
Lucrează îndeaproape cu tipul ăsta,
Viktor Kulzer.
70
00:06:31,483 --> 00:06:34,043
- Care a semnat același contract ca Sang.
- Exact.
71
00:06:34,243 --> 00:06:37,523
La trei luni după ce a fost făcută
această poză, Kulzer a murit.
72
00:06:40,773 --> 00:06:42,213
- Era drăguță.
- Încă este.
73
00:06:42,413 --> 00:06:46,783
Dar și-a făcut câteva îmbunătățiri.
Braț nou, picior nou, mandibulă nouă.
74
00:06:47,403 --> 00:06:50,553
Stai, deci vrei să spui
75
00:06:50,753 --> 00:06:53,683
că el a convins-o
să-și amputeze jumătate de corp?
76
00:06:53,883 --> 00:06:56,833
Da, în interesul dlui Kulzer.
77
00:07:16,973 --> 00:07:19,333
Sunt un om ocupat,
deci hai să terminăm cu vrăjeala!
78
00:07:19,533 --> 00:07:23,503
- Ce vinzi?
- Te asigur că nu sunt agent de vânzări.
79
00:07:23,703 --> 00:07:26,803
Îți ofer serviciile mele
în calitate de consultant.
80
00:07:27,003 --> 00:07:30,153
N-am nevoie de un consultant.
Uită-te în jurul tău, bunicule!
81
00:07:30,613 --> 00:07:31,863
Mă descurc minunat.
82
00:07:32,533 --> 00:07:35,203
Din contră, dle Sang.
83
00:07:36,243 --> 00:07:40,913
Mi-am luat libertatea de a analiza
evidența contabilă și registrele CompWare.
84
00:07:43,003 --> 00:07:46,713
Îți permiți să-ți plătești personalul
doar încă patru luni.
85
00:07:50,883 --> 00:07:53,203
- Cine naiba ești?
- Regus Patoff.
86
00:07:53,403 --> 00:07:56,373
Credeam că am stabilit asta
când m-am prezentat.
87
00:07:56,573 --> 00:08:00,223
De data asta, poți să notezi
în dispozitivul din mâna ta.
88
00:08:07,233 --> 00:08:11,723
Îți supraevaluezi personalul
și subevaluezi produsul.
89
00:08:11,923 --> 00:08:16,243
Oamenii profită de vârsta,
rasa și naivitatea ta.
90
00:08:16,873 --> 00:08:19,203
Băncile nu-ți mai acordă niciun împrumut.
91
00:08:20,083 --> 00:08:24,903
Când investitorii tăi vor afla
despre starea dezastruoasă a lucrurilor,
92
00:08:25,103 --> 00:08:27,543
te vor înlocui cu cineva competent.
93
00:08:27,963 --> 00:08:32,243
Oricât de neplăcute ar fi aceste lucruri,
94
00:08:32,443 --> 00:08:34,173
știi că toate sunt adevărate.
95
00:08:36,133 --> 00:08:37,753
Nimeni nu-mi vorbește așa.
96
00:08:37,943 --> 00:08:40,463
Acum trei nopți,
ai stat și ai plâns pe balconul tău
97
00:08:40,663 --> 00:08:43,733
de la etajul 19 din centru
și ai vrut să sari.
98
00:08:44,853 --> 00:08:47,983
Întrebarea mea pentru tine,
domnule Sang, este aceasta:
99
00:08:48,983 --> 00:08:50,193
Ce te-a oprit?
100
00:08:52,483 --> 00:08:53,683
De unde știi asta?
101
00:08:53,883 --> 00:08:56,813
Singurul lucru care te-a ținut
pe acea balustradă a fost frica
102
00:08:57,013 --> 00:08:59,683
de a-ți distruge
legitimitatea propriei moșteniri.
103
00:08:59,883 --> 00:09:01,873
Frica de a fi uitat.
104
00:09:03,753 --> 00:09:05,793
Se vede că ești supărat, dle Sang.
105
00:09:06,043 --> 00:09:09,533
O să ies puțin afară
să te las să te aduni.
106
00:09:09,733 --> 00:09:10,503
Nu.
107
00:09:11,423 --> 00:09:12,423
Rămâi!
108
00:09:21,973 --> 00:09:25,003
- Muncesc cât de mult pot.
- Și problemele se agravează.
109
00:09:25,203 --> 00:09:29,483
- Trebuie să creez jocul perfect.
- Dar nimeni nu-ți ascultă rugăciunile.
110
00:09:30,813 --> 00:09:36,073
Acceptă-mi serviciile, dle Sang,
și grijile tale vor dispărea!
111
00:09:41,583 --> 00:09:42,733
Când poți să începi?
112
00:09:42,933 --> 00:09:45,663
Din păcate, nu până nu te duci.
113
00:09:46,583 --> 00:09:49,443
- Să mă duc?
- Nu am explicat cum trebuie acea parte?
114
00:09:49,643 --> 00:09:52,863
Iartă-mă! Ești al treilea client
cu care m-am văzut azi
115
00:09:53,063 --> 00:09:55,413
și uneori amestec conversațiile.
116
00:09:55,613 --> 00:09:59,053
Contractul meu începe
când viața ta se termină.
117
00:10:48,273 --> 00:10:49,313
Nu, mersi.
118
00:10:49,643 --> 00:10:52,053
S-a încuiat acolo și nu vrea să iasă.
119
00:10:52,253 --> 00:10:54,343
Patoff a pomenit vreodată de Frank Florez?
120
00:10:54,543 --> 00:10:56,553
Ar putea fi cu „Z” sau cu „S”.
121
00:10:56,753 --> 00:10:57,593
Nu.
122
00:10:57,793 --> 00:10:59,303
Păpușa rusă a zis că, dacă vreau
123
00:10:59,503 --> 00:11:02,813
să aflu mai multe despre Patoff,
trebuie să-l găsesc pe Frank Florez.
124
00:11:03,013 --> 00:11:04,563
De ce nu mi-ai spus mai devreme?
125
00:11:04,763 --> 00:11:07,233
Pentru că există 32 cu „Z”
și 1.100 cu „S”,
126
00:11:07,433 --> 00:11:08,773
conform How Many of Me.
127
00:11:08,973 --> 00:11:13,153
Încerc să restrâng căutările. Nu există
nimic despre vreun Frank Florez infirm.
128
00:11:13,353 --> 00:11:14,573
Indiferent cum scrii numele.
129
00:11:14,773 --> 00:11:17,383
Nu mi-ai povestit cum s-a încheiat
ieșirea de vineri.
130
00:11:20,343 --> 00:11:24,503
Să spunem doar că și-a dat silința
să-mi arate cine e șeful.
131
00:11:24,693 --> 00:11:26,393
Patti ce părere are?
132
00:11:27,643 --> 00:11:29,883
- Nu i-am povestit tot.
- Cum așa?
133
00:11:30,073 --> 00:11:32,543
Va crede că fac asta
ca să evit să muncesc.
134
00:11:32,743 --> 00:11:34,843
- Faci asta?
- Nu. Tipul ăsta...
135
00:11:35,043 --> 00:11:37,733
- ... nu e cine vrea să pară.
- Denise DeLilo!
136
00:11:41,573 --> 00:11:43,953
Denise DeLilo!
137
00:11:47,743 --> 00:11:49,953
Unul dintre voi trebuie să fie
Denise DeLilo.
138
00:11:54,883 --> 00:11:56,133
În regulă.
139
00:11:57,213 --> 00:11:59,093
De ce-mi sună cunoscut numele ăsta?
140
00:12:14,773 --> 00:12:15,773
Intră!
141
00:12:19,943 --> 00:12:21,473
- Dle Patoff?
- Da.
142
00:12:21,673 --> 00:12:25,493
- O cauți pe Denise?
- DeLilo.
143
00:12:25,863 --> 00:12:30,983
O am chiar aici. 5.256,70$ lunar,
144
00:12:31,183 --> 00:12:34,503
iar rezultatele ei sunt literalmente zero.
145
00:12:34,833 --> 00:12:36,323
Poate că e o fantomă?
146
00:12:36,523 --> 00:12:39,283
Denise este în concediu medical
din ianuarie.
147
00:12:39,483 --> 00:12:40,823
Și el a continuat să o plătească?
148
00:12:41,023 --> 00:12:43,703
Ca să evite un proces de discriminare.
149
00:12:43,903 --> 00:12:45,723
- Ce problemă are?
- Stres.
150
00:12:48,723 --> 00:12:51,853
- Daisy Hoyte?
- Alergii.
151
00:12:54,393 --> 00:12:57,233
- Dylan Garrety?
- Problemă de sănătate mintală.
152
00:13:01,823 --> 00:13:03,763
Nu vreau să vorbesc de rău despre morți,
153
00:13:03,963 --> 00:13:06,473
dar dl Sang nu se pricepea la afaceri.
154
00:13:06,673 --> 00:13:10,143
Cred că s-a concentrat mai mult
pe partea creativă,
155
00:13:10,343 --> 00:13:12,123
și avea doar 20 de ani.
156
00:13:13,203 --> 00:13:16,233
Situația este mai gravă
decât am anticipat.
157
00:13:16,433 --> 00:13:20,743
Dacă nu reducem costurile acum,
nu supraviețuim încă șase săptămâni.
158
00:13:20,943 --> 00:13:22,113
Șase săptămâni?
159
00:13:22,313 --> 00:13:25,633
Dacă reducem totul la minimul necesar,
poate două luni.
160
00:13:30,893 --> 00:13:33,173
Hei, ce crezi că cântărește mai mult?
161
00:13:33,363 --> 00:13:35,463
Trei hiene sau un mascul gorilă adult?
162
00:13:35,663 --> 00:13:37,923
Cât mai durează
până va fi gata de lansare?
163
00:13:38,123 --> 00:13:40,013
Nimeni nu poate
să-l promoveze cum trebuie.
164
00:13:40,203 --> 00:13:42,633
- Și dacă ar putea?
- Trei luni.
165
00:13:42,833 --> 00:13:45,613
S-ar putea să vrei
să lucrezi în weekenduri, șmechere.
166
00:13:45,993 --> 00:13:48,973
Avem șase săptămâni, apoi niciunul
dintre noi nu va mai fi plătit.
167
00:13:49,173 --> 00:13:52,733
Stai! Ce? Patoff ți-a zis că mai avem
șase săptămâni până la închidere?
168
00:13:52,933 --> 00:13:53,643
Chiar acum.
169
00:13:53,843 --> 00:13:56,443
Nu cred niciun cuvânt din gura lui.
170
00:13:56,643 --> 00:13:58,753
Nu vezi? Ăsta este un alt test.
171
00:14:00,713 --> 00:14:03,963
Raul! Ce avem
cel mai aproape de Upskirt Jungle?
172
00:14:04,383 --> 00:14:07,123
Practic, e un Catchy Cubey
care nu se petrece în spațiu.
173
00:14:07,323 --> 00:14:10,703
Și cât ar dura să adaptăm vechitura aia?
174
00:14:10,903 --> 00:14:11,953
Ține doar de grafică.
175
00:14:12,153 --> 00:14:15,253
Dacă punem departamentul de artă pe el,
mâine am putea avea o schiță.
176
00:14:15,453 --> 00:14:16,773
Să încercăm să fie diseară!
177
00:14:17,603 --> 00:14:19,383
Crezi că vei salva CompWare cu asta?
178
00:14:19,583 --> 00:14:23,943
O informație interesantă: trei hiene
cântăresc cât un mascul gorilă adult.
179
00:14:25,533 --> 00:14:26,783
Dumnezeule!
180
00:14:34,083 --> 00:14:37,753
Am câștigat o licitație pentru o masă
de ping-pong. Au zis că trebuie numerar.
181
00:14:49,923 --> 00:14:52,093
Ai asigurare de viață, nu-i așa?
182
00:14:53,223 --> 00:14:56,013
- Bineînțeles că am.
- Cu ce diferă asta?
183
00:14:57,433 --> 00:14:59,883
În cazul unei morți premature,
184
00:15:00,083 --> 00:15:04,273
ce măsuri ai luat
pentru a-ți asigura moștenirea?
185
00:15:07,233 --> 00:15:09,363
- Niciuna.
- Atunci, acum e momentul.
186
00:15:10,493 --> 00:15:14,473
Sub îndrumarea mea, dle Sang,
oamenii te vor idolatriza.
187
00:15:14,673 --> 00:15:16,953
Cândva, vor îngenunchea în fața ta.
188
00:15:22,253 --> 00:15:23,693
Ar trebui să mă consult cu echipa.
189
00:15:23,893 --> 00:15:27,323
Echipa ta e motivul pentru care te afli
în această situație dificilă.
190
00:15:27,523 --> 00:15:31,703
Când a încetat Ahn Sang Woo
să se asculte pe sine?
191
00:15:31,903 --> 00:15:34,303
Nimeni nu-mi spune ce să fac, nici tu.
192
00:15:36,553 --> 00:15:40,683
Ai realizat atât de multe
în scurta ta viață!
193
00:15:41,893 --> 00:15:44,813
Gândește-te câte poți realiza după moarte!
194
00:16:35,703 --> 00:16:39,833
- Craig! A schimbat încuietorile.
- Poftim?
195
00:16:41,333 --> 00:16:45,443
La arhivă. Am căutat să văd
dacă are vreun dosar pentru Franz Florez.
196
00:16:45,643 --> 00:16:47,283
Încă ai cheia lui?
197
00:16:47,483 --> 00:16:50,903
Sâmbătă am copiat-o și am pus originalul
la loc, în sertarul lui.
198
00:16:51,103 --> 00:16:54,073
Și ce a învățat Nancy Drew
din această experiență?
199
00:16:54,273 --> 00:16:56,543
- Că știe că cineva a fost acolo?
- Da.
200
00:16:56,733 --> 00:16:59,123
Și își bate joc de tine
așa cum și-a bătut și de mine.
201
00:16:59,323 --> 00:17:01,393
Ce s-a întâmplat între voi?
202
00:17:02,563 --> 00:17:05,383
Ți-am zis, am băut prea mult
și am plecat acasă.
203
00:17:05,583 --> 00:17:07,963
Bine, dacă eu l-aș duce
la o ședință de yoga,
204
00:17:08,163 --> 00:17:11,483
după care am bea o cafea, nu ai fi curios?
205
00:17:13,903 --> 00:17:17,143
A încercat să mă pună să fac
ceva ce nu am vrut să fac.
206
00:17:17,343 --> 00:17:22,083
Nimic sexual sau ceva de genul ăla.
Doar ceva foarte aiurea.
207
00:17:24,083 --> 00:17:26,063
- Și ai făcut-o?
- Ce?
208
00:17:26,263 --> 00:17:28,043
Chestia pe care a vrut s-o faci.
209
00:17:29,923 --> 00:17:30,923
Nu.
210
00:17:32,713 --> 00:17:33,633
Bravo ție!
211
00:17:35,173 --> 00:17:36,223
Mersi.
212
00:17:48,103 --> 00:17:49,023
Intră!
213
00:17:51,863 --> 00:17:52,863
Domnule Patoff?
214
00:17:56,653 --> 00:18:01,623
- E important?
- Poate fi jumătate de milion de dolari.
215
00:18:03,913 --> 00:18:06,563
Nu știu dacă este
un bun al companiei sau nu,
216
00:18:06,763 --> 00:18:10,153
- ... dar Sang a investit într-un iaht.
- S-a scufundat.
217
00:18:10,353 --> 00:18:12,693
Da. Dar el nu știa asta
când a scris cecul.
218
00:18:12,893 --> 00:18:17,383
Nu știu dacă poate fi salvat,
dar am putea obține ceva pe el.
219
00:18:18,473 --> 00:18:22,103
Dl Sang era impulsiv.
Oamenii impulsivi sunt ușor de păcălit.
220
00:18:23,013 --> 00:18:25,683
Tu ești impulsivă, Elaine?
221
00:18:26,933 --> 00:18:29,893
Va trebui să mă mai gândesc
la asta, dle Patoff.
222
00:18:36,783 --> 00:18:38,353
Raul, am terminat?
223
00:18:38,543 --> 00:18:39,723
Da, e gata.
224
00:18:39,923 --> 00:18:42,103
Ești sigur că vrei să-l arăți?
225
00:18:42,303 --> 00:18:44,243
Crede-mă, e destul de bun, dragule!
226
00:19:10,063 --> 00:19:11,063
Intră!
227
00:19:13,153 --> 00:19:16,773
Dle Patoff, este un moment potrivit?
228
00:19:18,283 --> 00:19:20,823
În curând n-o să mai avem niciunul timp.
229
00:19:22,163 --> 00:19:27,163
Da. Am auzit că suntem
într-o situație dificilă.
230
00:19:28,083 --> 00:19:30,233
Aș putea avea ceva care ar putea ajuta.
231
00:19:30,433 --> 00:19:31,873
O altă navă scufundată?
232
00:19:32,963 --> 00:19:35,493
Jocul care ți-a plăcut, Upskirt Jungle.
233
00:19:35,693 --> 00:19:39,913
Dacă ne concentrăm toate resursele pe el,
îl putem lansa la finalul lunii.
234
00:19:40,113 --> 00:19:43,263
Am putea obține niște venituri rapide
dacă îl promovăm cum trebuie.
235
00:19:44,513 --> 00:19:46,663
- Atât de curând?
- Am făcut un demo pentru tine.
236
00:19:46,863 --> 00:19:48,813
Este o readaptare, dar baza este bună.
237
00:19:51,563 --> 00:19:55,053
Știi ce? Ți-l pot instala pe telefon,
dacă vrei.
238
00:19:55,253 --> 00:19:59,053
Te poți uita la el oricând.
Te poți uita în cadă, pe WC.
239
00:19:59,253 --> 00:20:02,073
Nu-ți trebuie decât un server local
și butonul „Start”.
240
00:20:09,873 --> 00:20:12,663
Mi-a plăcut foarte mult
ieșirea noastră de vineri, Craig.
241
00:20:13,213 --> 00:20:14,873
Îți mulțumesc că m-ai invitat.
242
00:20:17,293 --> 00:20:18,153
Oricând.
243
00:20:18,353 --> 00:20:23,033
Sper că nu te-a speriat
spectacolul intervenției noastre.
244
00:20:23,233 --> 00:20:26,373
Pe mine? Nu.
Băusem prea mult pe stomacul gol.
245
00:20:26,573 --> 00:20:27,853
Asta a fost?
246
00:20:31,273 --> 00:20:33,593
Ai reușit să-ți găsești prietena?
247
00:20:33,783 --> 00:20:36,763
Mă tem că nu există
un final fericit pentru Milani.
248
00:20:36,953 --> 00:20:41,573
De când o cunosc, a avut numai necazuri
pe care ți-ar fi greu să le crezi.
249
00:20:42,033 --> 00:20:43,033
Îmi imaginez.
250
00:20:43,823 --> 00:20:46,953
Este un buton roșu
pe care scrie „CW”. E gata.
251
00:20:47,493 --> 00:20:50,993
- Te deranjează dacă o iau pe scurtătură?
- Este cea mai bună rută.
252
00:21:19,313 --> 00:21:22,513
Fără bani în avans. Fără cotă din profit.
253
00:21:22,713 --> 00:21:24,803
Nici măcar nu îți plătești salariu.
254
00:21:25,003 --> 00:21:26,603
- Ție ce-ți iese?
- Te rog!
255
00:21:26,803 --> 00:21:29,873
Nu-ți face griji pentru mine, dle Sang!
256
00:21:30,163 --> 00:21:31,743
Sunt suficient de răsplătit.
257
00:21:33,703 --> 00:21:35,123
Ce am de pierdut?
258
00:21:45,133 --> 00:21:49,373
- Afacerea noastră este încheiată.
- Nu m-a costat niciun dolar.
259
00:21:49,573 --> 00:21:53,893
Un dolar pe care nu-ți permiți
să-l irosești, dle.
260
00:21:55,523 --> 00:21:58,463
Presupun că nu ne vom mai vedea niciodată.
261
00:21:58,663 --> 00:21:59,803
Nu o vom face.
262
00:22:00,003 --> 00:22:04,323
Dar a fost o mare plăcere să te cunosc
și mă voi întoarce peste două săptămâni.
263
00:22:05,693 --> 00:22:07,573
- Două săptămâni?
- Pentru a începe munca.
264
00:22:08,283 --> 00:22:09,703
Sunt multe de făcut.
265
00:22:11,323 --> 00:22:13,943
- Dar ai spus...
- Pot începe mai devreme.
266
00:22:14,143 --> 00:22:17,623
Dar asta e o decizie
pe care trebuie să o iei singur.
267
00:22:19,923 --> 00:22:25,203
Odată, am avut un client care și-a băgat
un creion ascuțit în fiecare nară,
268
00:22:25,403 --> 00:22:29,263
după care s-a lovit cu toată forța
cu capul de birou.
269
00:22:30,183 --> 00:22:33,013
Atât de inovator! Extraordinar de curajos!
270
00:22:35,973 --> 00:22:39,023
Presupun că n-ai ce să faci cu creioanele.
271
00:22:40,443 --> 00:22:42,363
Nu am de gând să mor.
272
00:22:48,653 --> 00:22:51,863
Cred că am exprimat acest lucru
foarte clar încă de la început.
273
00:22:52,163 --> 00:22:55,103
Fără intervenția mea, peste câteva luni
274
00:22:55,303 --> 00:22:58,813
nu va mai exista nicio CompWare
și niciun dl Sang care să continue.
275
00:22:59,013 --> 00:23:01,463
Chiar este acum ori niciodată.
276
00:23:04,843 --> 00:23:06,553
Trebuie să existe o altă cale.
277
00:23:07,513 --> 00:23:08,573
Fac orice.
278
00:23:08,773 --> 00:23:12,793
Haide, dle Sang! Ăsta nu este finalul.
279
00:23:12,993 --> 00:23:14,253
Este începutul.
280
00:23:14,453 --> 00:23:18,063
Contractul este semnat,
moștenirea ta este asigurată.
281
00:23:19,273 --> 00:23:21,483
Acum nu mai are ce să te oprească.
282
00:23:24,063 --> 00:23:28,613
Poate dorești să aranjez eu pentru tine?
283
00:23:30,363 --> 00:23:31,303
Să aranjezi?
284
00:23:31,503 --> 00:23:34,953
Nouăzeci și trei la sută dintre clienți
preferă să nu știe detaliile.
285
00:23:36,163 --> 00:23:38,583
Vrei să fac o rezervare pentru tine?
286
00:23:47,593 --> 00:23:52,283
Există o mică taxă administrativă
pe care o percep pentru acest serviciu.
287
00:23:52,483 --> 00:23:55,093
Necesită niște timp din partea mea.
288
00:23:57,643 --> 00:24:00,633
- Cât costă?
- Conturile sunt într-un asemenea haos
289
00:24:00,823 --> 00:24:03,343
încât m-aș simți vinovat să te taxez.
290
00:24:03,543 --> 00:24:08,323
Dar poate că mă recompensezi în alt fel?
291
00:24:11,193 --> 00:24:13,113
- Trupul lui Hristos.
- Amin!
292
00:24:18,163 --> 00:24:19,493
Trupul lui Hristos.
293
00:24:41,473 --> 00:24:44,633
- Bună!
- Ai plecat fără să-ți iei la revedere.
294
00:24:44,833 --> 00:24:47,443
Păreai ocupat. Am plecat la 18:00.
295
00:24:47,903 --> 00:24:49,093
Ești deja acasă?
296
00:24:49,293 --> 00:24:52,903
De fapt, am ieșit în oraș la cină.
Mi-am reprogramat întâlnirea de vineri.
297
00:24:53,533 --> 00:24:54,473
Cum merge?
298
00:24:54,673 --> 00:24:58,393
Dacă nu te simți bine, zi „Ananas”!
299
00:24:58,593 --> 00:25:02,123
A cerut nota și s-a dus la baie.
300
00:25:03,003 --> 00:25:05,123
Bărbat sigma. Se așteaptă să plătești tu.
301
00:25:05,543 --> 00:25:06,863
Tipii ăștia sunt atât de cool!
302
00:25:07,063 --> 00:25:07,983
De ce ai nevoie?
303
00:25:08,183 --> 00:25:11,653
Cred că l-am găsit
pe dl Unu-la-un-milion, Frank Florez.
304
00:25:11,853 --> 00:25:14,413
- Sau cel puțin i-am găsit numărul.
- Cum?
305
00:25:14,613 --> 00:25:17,203
Am instalat un program de urmărire
pe telefonul lui Patoff.
306
00:25:17,403 --> 00:25:18,543
Habar n-are.
307
00:25:18,743 --> 00:25:20,463
Imediat ce a deschis demoul,
308
00:25:20,653 --> 00:25:23,213
am accesat un fișier cu contacte
din telefon și bingo!
309
00:25:23,413 --> 00:25:27,133
L-am găsit pe señor Florez. Nicio
activitate recentă, dar avem numărul.
310
00:25:27,333 --> 00:25:28,843
- L-ai sunat?
- Nu încă.
311
00:25:29,043 --> 00:25:31,973
Aș putea s-o fac. Dar o voce de femeie
ar fi mai puțin amenințătoare.
312
00:25:32,173 --> 00:25:35,513
Nu știm nimic despre el
și nu vrem să-l speriem.
313
00:25:35,713 --> 00:25:39,323
Trimite-mi detaliile și îl sun mâine!
314
00:25:40,953 --> 00:25:44,733
- Mersi.
- Hei, facem ce trebuie, nu?
315
00:25:44,933 --> 00:25:46,193
Că acționăm pe la spatele lui.
316
00:25:46,393 --> 00:25:48,233
Doar îi verificăm acreditările
317
00:25:48,433 --> 00:25:51,883
și, dacă e legitim, Patoff ar putea fi
ceea ce-i trebuie companiei.
318
00:25:52,843 --> 00:25:55,953
Și poate că Sang a făcut o treabă bună
când l-a angajat.
319
00:25:56,153 --> 00:25:58,053
Nu va afla, nu-i așa?
320
00:25:59,933 --> 00:26:01,143
Ananas.
321
00:26:02,683 --> 00:26:03,643
Bună!
322
00:27:51,963 --> 00:27:53,003
Încet!
323
00:29:16,713 --> 00:29:20,113
Hei! L-ai sunat?
324
00:29:20,313 --> 00:29:23,993
- Dar ce-s eu? Nu-s asistenta ta.
- Ești coordonatoarea mea de creație.
325
00:29:24,193 --> 00:29:27,333
Frank are un magazin de bijuterii
în Pomona. Asta e tot ce am aflat.
326
00:29:27,533 --> 00:29:28,913
De unde îl cunoaște Patoff?
327
00:29:29,113 --> 00:29:33,463
N-am vrut să-l întreb la telefon.
Va trebui să mergem să ne vedem cu el.
328
00:29:33,663 --> 00:29:36,253
Nu pot face asta în weekend.
Am treabă la biserică.
329
00:29:36,453 --> 00:29:39,763
- Nu fac asta singură.
- Bine. O să rezolv cumva.
330
00:29:39,963 --> 00:29:41,173
Iisus iartă, nu-i așa?
331
00:29:41,373 --> 00:29:45,513
Ai auzit că azi-noapte a trimis
întregului birou linkul cu demoul?
332
00:29:45,713 --> 00:29:49,393
- Super! Ai muncit din greu la el.
- Are programul de urmărire.
333
00:29:49,593 --> 00:29:52,033
M-am trezit cu acces
la telefoanele tuturor.
334
00:29:52,793 --> 00:29:53,903
Atunci, șterge-l!
335
00:29:54,093 --> 00:29:57,753
Ce bine că știi atâtea despre
complexitatea criminalității informatice!
336
00:30:27,323 --> 00:30:30,163
Dl Sang ne va ghida prin furtună.
337
00:31:40,603 --> 00:31:42,553
Subtitrarea: Diana Lupu
338
00:31:42,743 --> 00:31:44,693
Redactor Anca Tach