1 00:00:07,043 --> 00:00:10,323 Din păcate, dl Sang nu poate fi astăzi cu noi. 2 00:00:10,523 --> 00:00:14,533 Și o să găsiți... Asta prezintă dorințele dlui Sang. 3 00:00:14,733 --> 00:00:17,123 Deci spui că tipul ăsta a venit de nicăieri 4 00:00:17,323 --> 00:00:20,043 și l-a făcut pe Sang să-i dea drepturi depline prin contract? 5 00:00:20,243 --> 00:00:20,963 Nu prea cred. 6 00:00:21,163 --> 00:00:24,813 Prietena mea, Milani, s-a chinuit mulți ani cu abuzul de substanțe. 7 00:00:27,813 --> 00:00:28,983 Ce mi se întâmplă? 8 00:00:29,483 --> 00:00:32,303 Ai un atac de panică, Craig. 9 00:00:32,503 --> 00:00:33,723 Lucrăm pentru un sociopat. 10 00:00:33,923 --> 00:00:34,763 M-ai mințit. 11 00:00:34,963 --> 00:00:38,523 - Trebuia să știu dacă putem fi prieteni. - Și? 12 00:00:38,723 --> 00:00:41,953 Să spunem doar că n-o să mă bazez pe tine într-o criză. 13 00:00:45,833 --> 00:00:47,153 Frank Florez. 14 00:00:47,353 --> 00:00:50,593 Dacă vrei să știi cine e cu adevărat, găsește-l pe Franz Florez! 15 00:01:21,993 --> 00:01:24,523 - Bună ziua! - La dl Sang Woo, te rog. 16 00:01:24,723 --> 00:01:27,163 - Aveți programare? - Nu am. 17 00:01:28,003 --> 00:01:32,503 Politica lui Sang e că nu se poate vedea cu nimeni fără programare. 18 00:01:33,463 --> 00:01:35,463 La dl Sang Woo, te rog. 19 00:01:37,513 --> 00:01:38,883 Cum spuneam... 20 00:01:39,513 --> 00:01:41,513 V-aș putea face o programare. 21 00:01:41,933 --> 00:01:44,313 O să aștept până devine disponibil. 22 00:02:45,283 --> 00:02:48,793 Dle? Bună! Da, a zis că vă poate acorda zece minute. 23 00:03:13,063 --> 00:03:14,273 Da. 24 00:03:17,153 --> 00:03:19,933 Bună ziua, domnule Sang! Mă numesc... 25 00:03:20,133 --> 00:03:22,613 Engleză. Vorbesc engleză perfect. 26 00:03:24,373 --> 00:03:26,833 Mă numesc Regus Patoff 27 00:03:27,413 --> 00:03:30,963 și am bătut cale lungă ca să-ți ofer un cadou. 28 00:03:31,583 --> 00:03:34,543 Îl poți lăsa asistentei mele în drum spre ieșire. 29 00:03:36,253 --> 00:03:39,633 Din păcate, acest cadou nu va ajunge 30 00:03:40,593 --> 00:03:42,093 până nu vei muri. 31 00:03:42,723 --> 00:03:44,893 Cu ce mă ajută dacă sunt mort? 32 00:03:45,553 --> 00:03:49,103 Ce-ar fi dacă ți-aș spune că acest cadou este nemurirea? 33 00:03:56,523 --> 00:03:58,233 ȘEDINȚA TA S-A ÎNCHEIAT 34 00:04:15,833 --> 00:04:18,423 {\an8}CONSULTANTUL 35 00:04:31,523 --> 00:04:32,753 {\an8}LIVRĂRI 36 00:04:32,953 --> 00:04:35,803 {\an8}Hei, de ce nu m-ai sunat înapoi în weekend? 37 00:04:35,993 --> 00:04:37,733 Ți-am lăsat vreo zece mesaje. 38 00:04:37,983 --> 00:04:39,923 A trebuit să-mi schimb numărul de telefon, 39 00:04:40,123 --> 00:04:42,933 conturile, parolele și întrebările de securitate. 40 00:04:43,133 --> 00:04:45,553 Aia e o țigară? Îmi dai un fum? 41 00:04:45,753 --> 00:04:49,023 Are dosare despre noi. Sunt încuiate într-o cameră minusculă. 42 00:04:49,223 --> 00:04:53,453 Știe numele părinților mei, numele sălii de sport la care abia mă duc. 43 00:04:53,753 --> 00:04:55,123 Știe tot. 44 00:04:58,583 --> 00:05:02,883 PENTRU AHN SANG WOO BD. ALDRICH 612 LOS ANGELES 45 00:05:15,183 --> 00:05:17,143 Am un colet pentru dl Sang Woo. 46 00:05:19,613 --> 00:05:20,983 Îmi pare rău. 47 00:05:21,943 --> 00:05:25,073 De câte ori îi aud numele, îmi amintesc de fața lui mică. 48 00:05:30,783 --> 00:05:32,983 Îți amintești de HillTech Corp? 49 00:05:33,183 --> 00:05:34,983 - Membre artificiale din Moscova. - Da. 50 00:05:35,183 --> 00:05:36,563 Am făcut o căutare amănunțită. 51 00:05:36,763 --> 00:05:40,653 Am comparat situația lor înainte și după intervenția lui Patoff. 52 00:05:40,853 --> 00:05:43,113 Cifra lor de afaceri era 26 de milioane de dolari. 53 00:05:43,313 --> 00:05:45,283 Acum a depășit 50 de milioane de dolari. 54 00:05:45,483 --> 00:05:48,203 Le-a dublat rezultatele în șase luni. 55 00:05:48,403 --> 00:05:51,473 Poate că e foarte priceput la ce face. 56 00:05:52,893 --> 00:05:56,963 Bine, doar de dragul distracției, am cercetat amputările din Rusia. 57 00:05:57,163 --> 00:05:59,303 - Așa ți-ai petrecut weekendul? - Diseară particip 58 00:05:59,493 --> 00:06:01,463 la o slujbă catolică, deci există echilibru. 59 00:06:01,663 --> 00:06:05,053 Ca națiune, au în medie 150.000 de amputări pe an. 60 00:06:05,253 --> 00:06:08,393 Din senin, prietenul nostru Patoff se alătură industriei de membre. 61 00:06:08,593 --> 00:06:11,243 Acum au ajuns la 290.000 de amputări pe an. 62 00:06:11,663 --> 00:06:12,893 Aproape că le-a dublat. 63 00:06:13,093 --> 00:06:15,353 Ce? Dintr-odată cad de două ori mai mulți fermieri 64 00:06:15,553 --> 00:06:17,653 sub plug? N-are niciun sens. 65 00:06:17,853 --> 00:06:21,533 Numerele cresc. Trebuie să luăm în calcul și alți factori. 66 00:06:21,733 --> 00:06:24,423 Război, mine de teren, boli. 67 00:06:25,303 --> 00:06:26,913 Bine, uită-te la poza asta! 68 00:06:27,113 --> 00:06:28,243 Ea este Milani Morozov. 69 00:06:28,443 --> 00:06:31,293 Lucrează îndeaproape cu tipul ăsta, Viktor Kulzer. 70 00:06:31,483 --> 00:06:34,043 - Care a semnat același contract ca Sang. - Exact. 71 00:06:34,243 --> 00:06:37,523 La trei luni după ce a fost făcută această poză, Kulzer a murit. 72 00:06:40,773 --> 00:06:42,213 - Era drăguță. - Încă este. 73 00:06:42,413 --> 00:06:46,783 Dar și-a făcut câteva îmbunătățiri. Braț nou, picior nou, mandibulă nouă. 74 00:06:47,403 --> 00:06:50,553 Stai, deci vrei să spui 75 00:06:50,753 --> 00:06:53,683 că el a convins-o să-și amputeze jumătate de corp? 76 00:06:53,883 --> 00:06:56,833 Da, în interesul dlui Kulzer. 77 00:07:16,973 --> 00:07:19,333 Sunt un om ocupat, deci hai să terminăm cu vrăjeala! 78 00:07:19,533 --> 00:07:23,503 - Ce vinzi? - Te asigur că nu sunt agent de vânzări. 79 00:07:23,703 --> 00:07:26,803 Îți ofer serviciile mele în calitate de consultant. 80 00:07:27,003 --> 00:07:30,153 N-am nevoie de un consultant. Uită-te în jurul tău, bunicule! 81 00:07:30,613 --> 00:07:31,863 Mă descurc minunat. 82 00:07:32,533 --> 00:07:35,203 Din contră, dle Sang. 83 00:07:36,243 --> 00:07:40,913 Mi-am luat libertatea de a analiza evidența contabilă și registrele CompWare. 84 00:07:43,003 --> 00:07:46,713 Îți permiți să-ți plătești personalul doar încă patru luni. 85 00:07:50,883 --> 00:07:53,203 - Cine naiba ești? - Regus Patoff. 86 00:07:53,403 --> 00:07:56,373 Credeam că am stabilit asta când m-am prezentat. 87 00:07:56,573 --> 00:08:00,223 De data asta, poți să notezi în dispozitivul din mâna ta. 88 00:08:07,233 --> 00:08:11,723 Îți supraevaluezi personalul și subevaluezi produsul. 89 00:08:11,923 --> 00:08:16,243 Oamenii profită de vârsta, rasa și naivitatea ta. 90 00:08:16,873 --> 00:08:19,203 Băncile nu-ți mai acordă niciun împrumut. 91 00:08:20,083 --> 00:08:24,903 Când investitorii tăi vor afla despre starea dezastruoasă a lucrurilor, 92 00:08:25,103 --> 00:08:27,543 te vor înlocui cu cineva competent. 93 00:08:27,963 --> 00:08:32,243 Oricât de neplăcute ar fi aceste lucruri, 94 00:08:32,443 --> 00:08:34,173 știi că toate sunt adevărate. 95 00:08:36,133 --> 00:08:37,753 Nimeni nu-mi vorbește așa. 96 00:08:37,943 --> 00:08:40,463 Acum trei nopți, ai stat și ai plâns pe balconul tău 97 00:08:40,663 --> 00:08:43,733 de la etajul 19 din centru și ai vrut să sari. 98 00:08:44,853 --> 00:08:47,983 Întrebarea mea pentru tine, domnule Sang, este aceasta: 99 00:08:48,983 --> 00:08:50,193 Ce te-a oprit? 100 00:08:52,483 --> 00:08:53,683 De unde știi asta? 101 00:08:53,883 --> 00:08:56,813 Singurul lucru care te-a ținut pe acea balustradă a fost frica 102 00:08:57,013 --> 00:08:59,683 de a-ți distruge legitimitatea propriei moșteniri. 103 00:08:59,883 --> 00:09:01,873 Frica de a fi uitat. 104 00:09:03,753 --> 00:09:05,793 Se vede că ești supărat, dle Sang. 105 00:09:06,043 --> 00:09:09,533 O să ies puțin afară să te las să te aduni. 106 00:09:09,733 --> 00:09:10,503 Nu. 107 00:09:11,423 --> 00:09:12,423 Rămâi! 108 00:09:21,973 --> 00:09:25,003 - Muncesc cât de mult pot. - Și problemele se agravează. 109 00:09:25,203 --> 00:09:29,483 - Trebuie să creez jocul perfect. - Dar nimeni nu-ți ascultă rugăciunile. 110 00:09:30,813 --> 00:09:36,073 Acceptă-mi serviciile, dle Sang, și grijile tale vor dispărea! 111 00:09:41,583 --> 00:09:42,733 Când poți să începi? 112 00:09:42,933 --> 00:09:45,663 Din păcate, nu până nu te duci. 113 00:09:46,583 --> 00:09:49,443 - Să mă duc? - Nu am explicat cum trebuie acea parte? 114 00:09:49,643 --> 00:09:52,863 Iartă-mă! Ești al treilea client cu care m-am văzut azi 115 00:09:53,063 --> 00:09:55,413 și uneori amestec conversațiile. 116 00:09:55,613 --> 00:09:59,053 Contractul meu începe când viața ta se termină. 117 00:10:48,273 --> 00:10:49,313 Nu, mersi. 118 00:10:49,643 --> 00:10:52,053 S-a încuiat acolo și nu vrea să iasă. 119 00:10:52,253 --> 00:10:54,343 Patoff a pomenit vreodată de Frank Florez? 120 00:10:54,543 --> 00:10:56,553 Ar putea fi cu „Z” sau cu „S”. 121 00:10:56,753 --> 00:10:57,593 Nu. 122 00:10:57,793 --> 00:10:59,303 Păpușa rusă a zis că, dacă vreau 123 00:10:59,503 --> 00:11:02,813 să aflu mai multe despre Patoff, trebuie să-l găsesc pe Frank Florez. 124 00:11:03,013 --> 00:11:04,563 De ce nu mi-ai spus mai devreme? 125 00:11:04,763 --> 00:11:07,233 Pentru că există 32 cu „Z” și 1.100 cu „S”, 126 00:11:07,433 --> 00:11:08,773 conform How Many of Me. 127 00:11:08,973 --> 00:11:13,153 Încerc să restrâng căutările. Nu există nimic despre vreun Frank Florez infirm. 128 00:11:13,353 --> 00:11:14,573 Indiferent cum scrii numele. 129 00:11:14,773 --> 00:11:17,383 Nu mi-ai povestit cum s-a încheiat ieșirea de vineri. 130 00:11:20,343 --> 00:11:24,503 Să spunem doar că și-a dat silința să-mi arate cine e șeful. 131 00:11:24,693 --> 00:11:26,393 Patti ce părere are? 132 00:11:27,643 --> 00:11:29,883 - Nu i-am povestit tot. - Cum așa? 133 00:11:30,073 --> 00:11:32,543 Va crede că fac asta ca să evit să muncesc. 134 00:11:32,743 --> 00:11:34,843 - Faci asta? - Nu. Tipul ăsta... 135 00:11:35,043 --> 00:11:37,733 - ... nu e cine vrea să pară. - Denise DeLilo! 136 00:11:41,573 --> 00:11:43,953 Denise DeLilo! 137 00:11:47,743 --> 00:11:49,953 Unul dintre voi trebuie să fie Denise DeLilo. 138 00:11:54,883 --> 00:11:56,133 În regulă. 139 00:11:57,213 --> 00:11:59,093 De ce-mi sună cunoscut numele ăsta? 140 00:12:14,773 --> 00:12:15,773 Intră! 141 00:12:19,943 --> 00:12:21,473 - Dle Patoff? - Da. 142 00:12:21,673 --> 00:12:25,493 - O cauți pe Denise? - DeLilo. 143 00:12:25,863 --> 00:12:30,983 O am chiar aici. 5.256,70$ lunar, 144 00:12:31,183 --> 00:12:34,503 iar rezultatele ei sunt literalmente zero. 145 00:12:34,833 --> 00:12:36,323 Poate că e o fantomă? 146 00:12:36,523 --> 00:12:39,283 Denise este în concediu medical din ianuarie. 147 00:12:39,483 --> 00:12:40,823 Și el a continuat să o plătească? 148 00:12:41,023 --> 00:12:43,703 Ca să evite un proces de discriminare. 149 00:12:43,903 --> 00:12:45,723 - Ce problemă are? - Stres. 150 00:12:48,723 --> 00:12:51,853 - Daisy Hoyte? - Alergii. 151 00:12:54,393 --> 00:12:57,233 - Dylan Garrety? - Problemă de sănătate mintală. 152 00:13:01,823 --> 00:13:03,763 Nu vreau să vorbesc de rău despre morți, 153 00:13:03,963 --> 00:13:06,473 dar dl Sang nu se pricepea la afaceri. 154 00:13:06,673 --> 00:13:10,143 Cred că s-a concentrat mai mult pe partea creativă, 155 00:13:10,343 --> 00:13:12,123 și avea doar 20 de ani. 156 00:13:13,203 --> 00:13:16,233 Situația este mai gravă decât am anticipat. 157 00:13:16,433 --> 00:13:20,743 Dacă nu reducem costurile acum, nu supraviețuim încă șase săptămâni. 158 00:13:20,943 --> 00:13:22,113 Șase săptămâni? 159 00:13:22,313 --> 00:13:25,633 Dacă reducem totul la minimul necesar, poate două luni. 160 00:13:30,893 --> 00:13:33,173 Hei, ce crezi că cântărește mai mult? 161 00:13:33,363 --> 00:13:35,463 Trei hiene sau un mascul gorilă adult? 162 00:13:35,663 --> 00:13:37,923 Cât mai durează până va fi gata de lansare? 163 00:13:38,123 --> 00:13:40,013 Nimeni nu poate să-l promoveze cum trebuie. 164 00:13:40,203 --> 00:13:42,633 - Și dacă ar putea? - Trei luni. 165 00:13:42,833 --> 00:13:45,613 S-ar putea să vrei să lucrezi în weekenduri, șmechere. 166 00:13:45,993 --> 00:13:48,973 Avem șase săptămâni, apoi niciunul dintre noi nu va mai fi plătit. 167 00:13:49,173 --> 00:13:52,733 Stai! Ce? Patoff ți-a zis că mai avem șase săptămâni până la închidere? 168 00:13:52,933 --> 00:13:53,643 Chiar acum. 169 00:13:53,843 --> 00:13:56,443 Nu cred niciun cuvânt din gura lui. 170 00:13:56,643 --> 00:13:58,753 Nu vezi? Ăsta este un alt test. 171 00:14:00,713 --> 00:14:03,963 Raul! Ce avem cel mai aproape de Upskirt Jungle? 172 00:14:04,383 --> 00:14:07,123 Practic, e un Catchy Cubey care nu se petrece în spațiu. 173 00:14:07,323 --> 00:14:10,703 Și cât ar dura să adaptăm vechitura aia? 174 00:14:10,903 --> 00:14:11,953 Ține doar de grafică. 175 00:14:12,153 --> 00:14:15,253 Dacă punem departamentul de artă pe el, mâine am putea avea o schiță. 176 00:14:15,453 --> 00:14:16,773 Să încercăm să fie diseară! 177 00:14:17,603 --> 00:14:19,383 Crezi că vei salva CompWare cu asta? 178 00:14:19,583 --> 00:14:23,943 O informație interesantă: trei hiene cântăresc cât un mascul gorilă adult. 179 00:14:25,533 --> 00:14:26,783 Dumnezeule! 180 00:14:34,083 --> 00:14:37,753 Am câștigat o licitație pentru o masă de ping-pong. Au zis că trebuie numerar. 181 00:14:49,923 --> 00:14:52,093 Ai asigurare de viață, nu-i așa? 182 00:14:53,223 --> 00:14:56,013 - Bineînțeles că am. - Cu ce diferă asta? 183 00:14:57,433 --> 00:14:59,883 În cazul unei morți premature, 184 00:15:00,083 --> 00:15:04,273 ce măsuri ai luat pentru a-ți asigura moștenirea? 185 00:15:07,233 --> 00:15:09,363 - Niciuna. - Atunci, acum e momentul. 186 00:15:10,493 --> 00:15:14,473 Sub îndrumarea mea, dle Sang, oamenii te vor idolatriza. 187 00:15:14,673 --> 00:15:16,953 Cândva, vor îngenunchea în fața ta. 188 00:15:22,253 --> 00:15:23,693 Ar trebui să mă consult cu echipa. 189 00:15:23,893 --> 00:15:27,323 Echipa ta e motivul pentru care te afli în această situație dificilă. 190 00:15:27,523 --> 00:15:31,703 Când a încetat Ahn Sang Woo să se asculte pe sine? 191 00:15:31,903 --> 00:15:34,303 Nimeni nu-mi spune ce să fac, nici tu. 192 00:15:36,553 --> 00:15:40,683 Ai realizat atât de multe în scurta ta viață! 193 00:15:41,893 --> 00:15:44,813 Gândește-te câte poți realiza după moarte! 194 00:16:35,703 --> 00:16:39,833 - Craig! A schimbat încuietorile. - Poftim? 195 00:16:41,333 --> 00:16:45,443 La arhivă. Am căutat să văd dacă are vreun dosar pentru Franz Florez. 196 00:16:45,643 --> 00:16:47,283 Încă ai cheia lui? 197 00:16:47,483 --> 00:16:50,903 Sâmbătă am copiat-o și am pus originalul la loc, în sertarul lui. 198 00:16:51,103 --> 00:16:54,073 Și ce a învățat Nancy Drew din această experiență? 199 00:16:54,273 --> 00:16:56,543 - Că știe că cineva a fost acolo? - Da. 200 00:16:56,733 --> 00:16:59,123 Și își bate joc de tine așa cum și-a bătut și de mine. 201 00:16:59,323 --> 00:17:01,393 Ce s-a întâmplat între voi? 202 00:17:02,563 --> 00:17:05,383 Ți-am zis, am băut prea mult și am plecat acasă. 203 00:17:05,583 --> 00:17:07,963 Bine, dacă eu l-aș duce la o ședință de yoga, 204 00:17:08,163 --> 00:17:11,483 după care am bea o cafea, nu ai fi curios? 205 00:17:13,903 --> 00:17:17,143 A încercat să mă pună să fac ceva ce nu am vrut să fac. 206 00:17:17,343 --> 00:17:22,083 Nimic sexual sau ceva de genul ăla. Doar ceva foarte aiurea. 207 00:17:24,083 --> 00:17:26,063 - Și ai făcut-o? - Ce? 208 00:17:26,263 --> 00:17:28,043 Chestia pe care a vrut s-o faci. 209 00:17:29,923 --> 00:17:30,923 Nu. 210 00:17:32,713 --> 00:17:33,633 Bravo ție! 211 00:17:35,173 --> 00:17:36,223 Mersi. 212 00:17:48,103 --> 00:17:49,023 Intră! 213 00:17:51,863 --> 00:17:52,863 Domnule Patoff? 214 00:17:56,653 --> 00:18:01,623 - E important? - Poate fi jumătate de milion de dolari. 215 00:18:03,913 --> 00:18:06,563 Nu știu dacă este un bun al companiei sau nu, 216 00:18:06,763 --> 00:18:10,153 - ... dar Sang a investit într-un iaht. - S-a scufundat. 217 00:18:10,353 --> 00:18:12,693 Da. Dar el nu știa asta când a scris cecul. 218 00:18:12,893 --> 00:18:17,383 Nu știu dacă poate fi salvat, dar am putea obține ceva pe el. 219 00:18:18,473 --> 00:18:22,103 Dl Sang era impulsiv. Oamenii impulsivi sunt ușor de păcălit. 220 00:18:23,013 --> 00:18:25,683 Tu ești impulsivă, Elaine? 221 00:18:26,933 --> 00:18:29,893 Va trebui să mă mai gândesc la asta, dle Patoff. 222 00:18:36,783 --> 00:18:38,353 Raul, am terminat? 223 00:18:38,543 --> 00:18:39,723 Da, e gata. 224 00:18:39,923 --> 00:18:42,103 Ești sigur că vrei să-l arăți? 225 00:18:42,303 --> 00:18:44,243 Crede-mă, e destul de bun, dragule! 226 00:19:10,063 --> 00:19:11,063 Intră! 227 00:19:13,153 --> 00:19:16,773 Dle Patoff, este un moment potrivit? 228 00:19:18,283 --> 00:19:20,823 În curând n-o să mai avem niciunul timp. 229 00:19:22,163 --> 00:19:27,163 Da. Am auzit că suntem într-o situație dificilă. 230 00:19:28,083 --> 00:19:30,233 Aș putea avea ceva care ar putea ajuta. 231 00:19:30,433 --> 00:19:31,873 O altă navă scufundată? 232 00:19:32,963 --> 00:19:35,493 Jocul care ți-a plăcut, Upskirt Jungle. 233 00:19:35,693 --> 00:19:39,913 Dacă ne concentrăm toate resursele pe el, îl putem lansa la finalul lunii. 234 00:19:40,113 --> 00:19:43,263 Am putea obține niște venituri rapide dacă îl promovăm cum trebuie. 235 00:19:44,513 --> 00:19:46,663 - Atât de curând? - Am făcut un demo pentru tine. 236 00:19:46,863 --> 00:19:48,813 Este o readaptare, dar baza este bună. 237 00:19:51,563 --> 00:19:55,053 Știi ce? Ți-l pot instala pe telefon, dacă vrei. 238 00:19:55,253 --> 00:19:59,053 Te poți uita la el oricând. Te poți uita în cadă, pe WC. 239 00:19:59,253 --> 00:20:02,073 Nu-ți trebuie decât un server local și butonul „Start”. 240 00:20:09,873 --> 00:20:12,663 Mi-a plăcut foarte mult ieșirea noastră de vineri, Craig. 241 00:20:13,213 --> 00:20:14,873 Îți mulțumesc că m-ai invitat. 242 00:20:17,293 --> 00:20:18,153 Oricând. 243 00:20:18,353 --> 00:20:23,033 Sper că nu te-a speriat spectacolul intervenției noastre. 244 00:20:23,233 --> 00:20:26,373 Pe mine? Nu. Băusem prea mult pe stomacul gol. 245 00:20:26,573 --> 00:20:27,853 Asta a fost? 246 00:20:31,273 --> 00:20:33,593 Ai reușit să-ți găsești prietena? 247 00:20:33,783 --> 00:20:36,763 Mă tem că nu există un final fericit pentru Milani. 248 00:20:36,953 --> 00:20:41,573 De când o cunosc, a avut numai necazuri pe care ți-ar fi greu să le crezi. 249 00:20:42,033 --> 00:20:43,033 Îmi imaginez. 250 00:20:43,823 --> 00:20:46,953 Este un buton roșu pe care scrie „CW”. E gata. 251 00:20:47,493 --> 00:20:50,993 - Te deranjează dacă o iau pe scurtătură? - Este cea mai bună rută. 252 00:21:19,313 --> 00:21:22,513 Fără bani în avans. Fără cotă din profit. 253 00:21:22,713 --> 00:21:24,803 Nici măcar nu îți plătești salariu. 254 00:21:25,003 --> 00:21:26,603 - Ție ce-ți iese? - Te rog! 255 00:21:26,803 --> 00:21:29,873 Nu-ți face griji pentru mine, dle Sang! 256 00:21:30,163 --> 00:21:31,743 Sunt suficient de răsplătit. 257 00:21:33,703 --> 00:21:35,123 Ce am de pierdut? 258 00:21:45,133 --> 00:21:49,373 - Afacerea noastră este încheiată. - Nu m-a costat niciun dolar. 259 00:21:49,573 --> 00:21:53,893 Un dolar pe care nu-ți permiți să-l irosești, dle. 260 00:21:55,523 --> 00:21:58,463 Presupun că nu ne vom mai vedea niciodată. 261 00:21:58,663 --> 00:21:59,803 Nu o vom face. 262 00:22:00,003 --> 00:22:04,323 Dar a fost o mare plăcere să te cunosc și mă voi întoarce peste două săptămâni. 263 00:22:05,693 --> 00:22:07,573 - Două săptămâni? - Pentru a începe munca. 264 00:22:08,283 --> 00:22:09,703 Sunt multe de făcut. 265 00:22:11,323 --> 00:22:13,943 - Dar ai spus... - Pot începe mai devreme. 266 00:22:14,143 --> 00:22:17,623 Dar asta e o decizie pe care trebuie să o iei singur. 267 00:22:19,923 --> 00:22:25,203 Odată, am avut un client care și-a băgat un creion ascuțit în fiecare nară, 268 00:22:25,403 --> 00:22:29,263 după care s-a lovit cu toată forța cu capul de birou. 269 00:22:30,183 --> 00:22:33,013 Atât de inovator! Extraordinar de curajos! 270 00:22:35,973 --> 00:22:39,023 Presupun că n-ai ce să faci cu creioanele. 271 00:22:40,443 --> 00:22:42,363 Nu am de gând să mor. 272 00:22:48,653 --> 00:22:51,863 Cred că am exprimat acest lucru foarte clar încă de la început. 273 00:22:52,163 --> 00:22:55,103 Fără intervenția mea, peste câteva luni 274 00:22:55,303 --> 00:22:58,813 nu va mai exista nicio CompWare și niciun dl Sang care să continue. 275 00:22:59,013 --> 00:23:01,463 Chiar este acum ori niciodată. 276 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 Trebuie să existe o altă cale. 277 00:23:07,513 --> 00:23:08,573 Fac orice. 278 00:23:08,773 --> 00:23:12,793 Haide, dle Sang! Ăsta nu este finalul. 279 00:23:12,993 --> 00:23:14,253 Este începutul. 280 00:23:14,453 --> 00:23:18,063 Contractul este semnat, moștenirea ta este asigurată. 281 00:23:19,273 --> 00:23:21,483 Acum nu mai are ce să te oprească. 282 00:23:24,063 --> 00:23:28,613 Poate dorești să aranjez eu pentru tine? 283 00:23:30,363 --> 00:23:31,303 Să aranjezi? 284 00:23:31,503 --> 00:23:34,953 Nouăzeci și trei la sută dintre clienți preferă să nu știe detaliile. 285 00:23:36,163 --> 00:23:38,583 Vrei să fac o rezervare pentru tine? 286 00:23:47,593 --> 00:23:52,283 Există o mică taxă administrativă pe care o percep pentru acest serviciu. 287 00:23:52,483 --> 00:23:55,093 Necesită niște timp din partea mea. 288 00:23:57,643 --> 00:24:00,633 - Cât costă? - Conturile sunt într-un asemenea haos 289 00:24:00,823 --> 00:24:03,343 încât m-aș simți vinovat să te taxez. 290 00:24:03,543 --> 00:24:08,323 Dar poate că mă recompensezi în alt fel? 291 00:24:11,193 --> 00:24:13,113 - Trupul lui Hristos. - Amin! 292 00:24:18,163 --> 00:24:19,493 Trupul lui Hristos. 293 00:24:41,473 --> 00:24:44,633 - Bună! - Ai plecat fără să-ți iei la revedere. 294 00:24:44,833 --> 00:24:47,443 Păreai ocupat. Am plecat la 18:00. 295 00:24:47,903 --> 00:24:49,093 Ești deja acasă? 296 00:24:49,293 --> 00:24:52,903 De fapt, am ieșit în oraș la cină. Mi-am reprogramat întâlnirea de vineri. 297 00:24:53,533 --> 00:24:54,473 Cum merge? 298 00:24:54,673 --> 00:24:58,393 Dacă nu te simți bine, zi „Ananas”! 299 00:24:58,593 --> 00:25:02,123 A cerut nota și s-a dus la baie. 300 00:25:03,003 --> 00:25:05,123 Bărbat sigma. Se așteaptă să plătești tu. 301 00:25:05,543 --> 00:25:06,863 Tipii ăștia sunt atât de cool! 302 00:25:07,063 --> 00:25:07,983 De ce ai nevoie? 303 00:25:08,183 --> 00:25:11,653 Cred că l-am găsit pe dl Unu-la-un-milion, Frank Florez. 304 00:25:11,853 --> 00:25:14,413 - Sau cel puțin i-am găsit numărul. - Cum? 305 00:25:14,613 --> 00:25:17,203 Am instalat un program de urmărire pe telefonul lui Patoff. 306 00:25:17,403 --> 00:25:18,543 Habar n-are. 307 00:25:18,743 --> 00:25:20,463 Imediat ce a deschis demoul, 308 00:25:20,653 --> 00:25:23,213 am accesat un fișier cu contacte din telefon și bingo! 309 00:25:23,413 --> 00:25:27,133 L-am găsit pe señor Florez. Nicio activitate recentă, dar avem numărul. 310 00:25:27,333 --> 00:25:28,843 - L-ai sunat? - Nu încă. 311 00:25:29,043 --> 00:25:31,973 Aș putea s-o fac. Dar o voce de femeie ar fi mai puțin amenințătoare. 312 00:25:32,173 --> 00:25:35,513 Nu știm nimic despre el și nu vrem să-l speriem. 313 00:25:35,713 --> 00:25:39,323 Trimite-mi detaliile și îl sun mâine! 314 00:25:40,953 --> 00:25:44,733 - Mersi. - Hei, facem ce trebuie, nu? 315 00:25:44,933 --> 00:25:46,193 Că acționăm pe la spatele lui. 316 00:25:46,393 --> 00:25:48,233 Doar îi verificăm acreditările 317 00:25:48,433 --> 00:25:51,883 și, dacă e legitim, Patoff ar putea fi ceea ce-i trebuie companiei. 318 00:25:52,843 --> 00:25:55,953 Și poate că Sang a făcut o treabă bună când l-a angajat. 319 00:25:56,153 --> 00:25:58,053 Nu va afla, nu-i așa? 320 00:25:59,933 --> 00:26:01,143 Ananas. 321 00:26:02,683 --> 00:26:03,643 Bună! 322 00:27:51,963 --> 00:27:53,003 Încet! 323 00:29:16,713 --> 00:29:20,113 Hei! L-ai sunat? 324 00:29:20,313 --> 00:29:23,993 - Dar ce-s eu? Nu-s asistenta ta. - Ești coordonatoarea mea de creație. 325 00:29:24,193 --> 00:29:27,333 Frank are un magazin de bijuterii în Pomona. Asta e tot ce am aflat. 326 00:29:27,533 --> 00:29:28,913 De unde îl cunoaște Patoff? 327 00:29:29,113 --> 00:29:33,463 N-am vrut să-l întreb la telefon. Va trebui să mergem să ne vedem cu el. 328 00:29:33,663 --> 00:29:36,253 Nu pot face asta în weekend. Am treabă la biserică. 329 00:29:36,453 --> 00:29:39,763 - Nu fac asta singură. - Bine. O să rezolv cumva. 330 00:29:39,963 --> 00:29:41,173 Iisus iartă, nu-i așa? 331 00:29:41,373 --> 00:29:45,513 Ai auzit că azi-noapte a trimis întregului birou linkul cu demoul? 332 00:29:45,713 --> 00:29:49,393 - Super! Ai muncit din greu la el. - Are programul de urmărire. 333 00:29:49,593 --> 00:29:52,033 M-am trezit cu acces la telefoanele tuturor. 334 00:29:52,793 --> 00:29:53,903 Atunci, șterge-l! 335 00:29:54,093 --> 00:29:57,753 Ce bine că știi atâtea despre complexitatea criminalității informatice! 336 00:30:27,323 --> 00:30:30,163 Dl Sang ne va ghida prin furtună. 337 00:31:40,603 --> 00:31:42,553 Subtitrarea: Diana Lupu 338 00:31:42,743 --> 00:31:44,693 Redactor Anca Tach