1
00:00:09,003 --> 00:00:13,243
我是否可以假设你不想要
管理套间的办公室?
2
00:00:13,443 --> 00:00:17,583
伊恩 或许我能帮你一把
等一切都过去再说
3
00:00:17,783 --> 00:00:19,833
- 弗兰克弗洛雷兹?
- 你从哪儿听说我的?
4
00:00:20,033 --> 00:00:20,933
雷格斯帕托夫
5
00:00:22,983 --> 00:00:25,003
你跟他口中的形象不太一样
6
00:00:25,203 --> 00:00:28,723
我的事说完了
我对你很感兴趣 帕特丽夏
7
00:00:28,913 --> 00:00:32,403
雷格斯帕托夫委托你打造纯金骨架?
8
00:00:36,323 --> 00:00:37,163
谢谢你
9
00:00:41,493 --> 00:00:43,903
我去上班路上生病了 所以我就回来了
10
00:00:44,103 --> 00:00:45,463
我应该跟你说的
11
00:00:46,123 --> 00:00:47,463
私人号码
你好 我是雷格斯
12
00:00:48,633 --> 00:00:50,093
嘿
13
00:00:52,253 --> 00:00:53,573
降临在我身上
14
00:00:53,773 --> 00:00:57,553
主啊 净化我、塑造我
让你自己渗透我的身心
15
00:00:58,143 --> 00:01:01,503
利用我 消除我身上所有邪恶的力量
16
00:01:01,703 --> 00:01:03,793
摧毁它们 打败它们
17
00:01:03,993 --> 00:01:06,563
这样我就能健康、行善
18
00:01:07,023 --> 00:01:11,383
将我从所有咒语、巫术、诅咒
和邪恶之眼
19
00:01:11,583 --> 00:01:15,013
恶魔的侵扰、压迫和所有物中
20
00:01:15,213 --> 00:01:20,573
一切邪恶和罪恶
嫉妒、欺骗、嫉妒中驱逐出去
21
00:01:21,163 --> 00:01:24,443
生理上、心理上、道德上
22
00:01:24,643 --> 00:01:27,153
精神和恶毒的疾病
23
00:01:27,353 --> 00:01:31,033
在地狱燃烧所有这些邪恶
以免它们再触碰我
24
00:01:31,233 --> 00:01:33,653
我命令所有骚扰我的力量
25
00:01:33,853 --> 00:01:36,263
我以全能的上帝之力…
26
00:02:01,533 --> 00:02:05,483
我以全能的上帝之力
以我们救世主耶稣基督的名义
27
00:02:05,683 --> 00:02:07,863
通过圣玛利亚的调解
28
00:02:08,063 --> 00:02:11,693
永远离开我 把它们扔进永远的地狱
29
00:02:11,893 --> 00:02:14,203
在那里 它们会被我们的守护天使束缚
30
00:02:14,393 --> 00:02:17,763
在那里 它们会被圣母玛利亚的脚后跟踩碎
31
00:02:28,433 --> 00:02:29,853
什么情况?
32
00:02:31,403 --> 00:02:32,233
谁在那儿?
33
00:02:39,783 --> 00:02:41,953
有人吗?什么…
34
00:02:43,323 --> 00:02:45,983
退后 到处都是玻璃
35
00:02:46,183 --> 00:02:47,353
有什么东西不见了吗?
36
00:02:47,553 --> 00:02:49,333
有任何他妈值钱的东西吗?
37
00:02:49,663 --> 00:02:50,753
有人吗?
38
00:02:52,503 --> 00:02:53,923
妈的
39
00:03:16,943 --> 00:03:18,653
您的会话已被终止
40
00:03:36,253 --> 00:03:38,843
{\an8}顾问
41
00:03:55,273 --> 00:03:57,633
宝贝 你上班要迟到了
42
00:03:57,833 --> 00:04:00,363
我给格兰特医生打了电话 跟他说我病了
43
00:04:02,783 --> 00:04:04,493
你怎么了?
44
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
我觉得很冷 喉咙痛
45
00:04:09,373 --> 00:04:11,503
我或许感染了你的三天流感
46
00:04:13,333 --> 00:04:15,233
你多久没出去了?
47
00:04:15,433 --> 00:04:17,033
周二、周三、周四
48
00:04:17,233 --> 00:04:20,383
事实上 我今天觉得好多了
49
00:04:22,553 --> 00:04:23,553
很好
50
00:04:24,553 --> 00:04:26,843
你或许能给我拿些热茶来
51
00:04:34,523 --> 00:04:40,523
伊莱恩海曼 创意联络人
52
00:05:14,773 --> 00:05:18,253
帕托夫先生?
我们有焦点小组的实时分析报告
53
00:05:18,453 --> 00:05:19,923
达娜今天人呢?
54
00:05:20,123 --> 00:05:21,983
她的儿子今天要去医院
55
00:05:25,283 --> 00:05:28,533
我们的游戏尤其受
30岁以下男性用户的喜爱
56
00:05:29,363 --> 00:05:31,333
数据 它们表示什么意思?
57
00:05:32,413 --> 00:05:33,733
活跃用户数
58
00:05:33,933 --> 00:05:36,503
玩游戏的时间 挂在线上的时间
59
00:05:36,793 --> 00:05:38,113
他们喜欢我们的游戏吗?
60
00:05:38,313 --> 00:05:41,403
满意度报告将在今天结束前发布
61
00:05:41,603 --> 00:05:43,593
塔米和凯还在核对数据
62
00:05:48,223 --> 00:05:51,083
是他们打来的 可能有新进展
63
00:05:51,283 --> 00:05:52,763
接电话吧
64
00:05:54,723 --> 00:05:55,723
嗨
65
00:06:08,653 --> 00:06:12,063
- 克雷格?你还好吗?
- 三天流感 我会传染人
66
00:06:12,263 --> 00:06:13,243
- 鞋子
- 什么?
67
00:06:14,453 --> 00:06:16,543
新政策 没有例外
68
00:06:21,383 --> 00:06:25,003
那是谁的主意?
不 事实上 给你自己节省点氧气
69
00:06:28,723 --> 00:06:30,183
这是一部杰作
70
00:06:33,263 --> 00:06:34,683
哥们 你还活着
71
00:06:36,143 --> 00:06:38,083
是啊 只是三天流感而已
72
00:06:38,283 --> 00:06:39,883
这里闻着有股脚臭味
73
00:06:40,083 --> 00:06:43,513
人们做过研究
赤脚工作可以提高创造力
74
00:06:43,713 --> 00:06:46,683
相信我 帕托夫这么做
可不是为了提升我们的工作效率
75
00:06:46,883 --> 00:06:48,893
他这么做是为了维护其统治地位
76
00:06:49,093 --> 00:06:51,113
他在上面穿着该死的滑雪靴
77
00:06:56,413 --> 00:06:57,943
为什么没人工作?
78
00:06:58,143 --> 00:07:00,413
我们在等人告诉我们该做什么
79
00:07:00,793 --> 00:07:03,233
什么?拜托 我已经走了三天
80
00:07:03,433 --> 00:07:05,923
我们为什么不做《偷窥丛林》呢?
81
00:07:06,253 --> 00:07:07,253
做完了
82
00:07:09,263 --> 00:07:10,913
“做完了”是什么意思?
83
00:07:11,113 --> 00:07:14,953
他让我们不做完不下班
他昨晚签了字认可了这个游戏
84
00:07:15,153 --> 00:07:18,333
我们本来不打算快速努力工作的
但我们以为你得了癌症
85
00:07:18,533 --> 00:07:20,463
你还会因为什么而被记住呢?
86
00:07:20,663 --> 00:07:23,063
你们在没有我的情况下完成了《偷窥丛林》?
87
00:07:24,153 --> 00:07:26,273
你可能想看看这游戏
88
00:07:46,173 --> 00:07:49,803
《尚先生的丛林奥德赛》
89
00:08:39,013 --> 00:08:40,083
嗨 克雷格
90
00:08:40,283 --> 00:08:42,723
你还好吗?我听说你病得很严重
91
00:08:45,773 --> 00:08:48,233
这里到底是怎么回事?
92
00:08:53,113 --> 00:08:56,813
你真的做到了
你给自己偷了一间办公室
93
00:08:57,013 --> 00:08:58,893
- 坐下
- 我不会坐下
94
00:08:59,093 --> 00:09:01,833
助手不应该有另一把椅子
95
00:09:04,123 --> 00:09:06,573
你为什么不告诉我
他给我的游戏改名了?
96
00:09:06,773 --> 00:09:09,943
游戏标题不能带有“偷窥”这个词
97
00:09:10,143 --> 00:09:11,283
那是他的主意吗?
98
00:09:11,483 --> 00:09:13,743
我不记得这个想法从何而来
99
00:09:13,943 --> 00:09:17,703
那“痛苦森林”、“伤痛破碎玻璃”
或者其他标题呢?
100
00:09:17,903 --> 00:09:20,333
克雷格 游戏已经发给焦点小组了
101
00:09:20,533 --> 00:09:23,103
已经?你们甚至测试过吗?
102
00:09:31,693 --> 00:09:34,013
我每天都在看新闻
103
00:09:34,213 --> 00:09:36,993
波莫纳没有发生致命抢劫案
104
00:09:49,043 --> 00:09:52,363
“我会给你们加上筋 让你们长肉
105
00:09:52,563 --> 00:09:54,113
“再用皮肤覆盖
106
00:09:54,313 --> 00:09:56,953
{\an8}“我会让你们呼吸 你们会活过来
107
00:09:57,153 --> 00:10:00,013
{\an8}“然后你们就会知道我是耶和华”
《以西结书》第37章
108
00:10:01,683 --> 00:10:03,963
你这整周都在做这事?
109
00:10:04,163 --> 00:10:06,483
背诵圣经段落?
110
00:10:07,683 --> 00:10:12,113
对 我下载了音频版
我一觉醒来就记住了这些
111
00:10:13,233 --> 00:10:15,613
我以为你不会回来了
112
00:10:16,073 --> 00:10:18,973
事实证明 我在自己家里也不安全
113
00:10:19,173 --> 00:10:21,663
昨晚有人打碎了我们的遮光玻璃
114
00:10:22,913 --> 00:10:24,773
你住的社区治安很不好
115
00:10:24,973 --> 00:10:27,483
你怎么解释那三个戴面具的人?
116
00:10:27,683 --> 00:10:32,383
我不知道 也许只是几个人选错了商店
117
00:10:33,883 --> 00:10:37,053
克雷格 我知道这件事让人不安
118
00:10:37,763 --> 00:10:39,933
但他没想杀你
119
00:11:08,203 --> 00:11:10,773
你改变游戏的重量公差了吗?
120
00:11:10,973 --> 00:11:11,773
没有
121
00:11:11,973 --> 00:11:14,783
你能跟我解释一下
蛇跟猴子是怎么组队
122
00:11:14,983 --> 00:11:17,913
打破厚度接近8厘米的钢化玻璃的吗?
123
00:11:18,103 --> 00:11:20,203
帕托夫想让它更随机
124
00:11:20,403 --> 00:11:22,183
- 随机?
- 好玩嘛
125
00:11:25,603 --> 00:11:29,273
没有任何策略的游戏还有什么乐趣?
126
00:11:39,033 --> 00:11:40,183
你能快点吗?
127
00:11:40,383 --> 00:11:41,653
我丢了一只鞋
128
00:11:48,993 --> 00:11:50,083
去他的!
129
00:12:00,173 --> 00:12:02,453
这是什么?他妈的小丑鞋?
130
00:12:02,653 --> 00:12:05,893
这鞋有金属鞋跟
谁会穿有金属鞋跟的鞋子?
131
00:12:08,813 --> 00:12:10,463
- 帕蒂怎么样?
- 她生我的气了
132
00:12:10,663 --> 00:12:12,543
她发现我去了波莫纳
133
00:12:12,743 --> 00:12:15,253
- 怎么发现的?
- 她一定是看了我的邮件
134
00:12:15,453 --> 00:12:16,813
她看到了我的优步收据
135
00:12:17,813 --> 00:12:21,183
- 你跟她说发生了什么事吗?
- 没有 我否认了一切
136
00:12:21,383 --> 00:12:23,863
我跟她说我的优步账户被黑了
137
00:12:24,823 --> 00:12:27,893
- 你为什么不直接说实话?
- 因为这听起来很疯狂
138
00:12:28,093 --> 00:12:31,813
我求婚的时候承诺说
我会试图努力工作
139
00:12:32,013 --> 00:12:33,943
成为天主教徒 不会再老是喝醉
140
00:12:34,143 --> 00:12:36,883
做她喜欢的所有破事
141
00:12:37,753 --> 00:12:39,343
给克雷格的!
142
00:12:39,883 --> 00:12:42,913
嘿 你能帮我去拿吗?
还是说你现在是大人物了?
143
00:12:43,113 --> 00:12:44,933
我跟帕蒂说两句
144
00:13:00,903 --> 00:13:02,783
克雷格
145
00:13:14,503 --> 00:13:17,213
焦点小组的满意度报告
146
00:13:18,003 --> 00:13:19,653
很抱歉报告来晚了
147
00:13:19,853 --> 00:13:21,613
我给你印了一份
148
00:13:21,813 --> 00:13:23,133
他们怎么说?
149
00:13:23,713 --> 00:13:27,163
从“迷人、令人上瘾”
到“无聊、破游戏”都有
150
00:13:27,363 --> 00:13:28,163
这很正常
151
00:13:28,363 --> 00:13:31,873
他们讨厌《逃离金普岛》
但那是我们最赚钱的游戏
152
00:13:32,073 --> 00:13:34,793
不能一直取悦所有人
153
00:13:34,993 --> 00:13:39,303
不行 在你批准该游戏
进入市场营销阶段前 我明天要打几个电话
154
00:13:39,503 --> 00:13:40,733
明天是周六
155
00:13:41,233 --> 00:13:44,053
我打算来工作几个小时
156
00:13:44,253 --> 00:13:46,033
让一切向前发展
157
00:13:48,743 --> 00:13:51,123
克雷格一定感觉好多了
158
00:13:54,703 --> 00:13:59,483
- 我之前看到他在你办公室
- 三天流感
159
00:13:59,683 --> 00:14:02,093
很多人都染上了这种病
160
00:14:06,343 --> 00:14:08,053
你为什么要替他撒谎?
161
00:14:17,273 --> 00:14:18,563
我没有
162
00:14:19,983 --> 00:14:21,273
我的意思是 我不…
163
00:14:26,903 --> 00:14:30,203
- 克雷格在家里过得不太好
- 跟帕蒂出问题了?
164
00:14:32,823 --> 00:14:35,233
我只是简短地跟她聊过
165
00:14:35,433 --> 00:14:40,043
但我感觉那场婚礼可能不会举行
166
00:14:41,503 --> 00:14:43,043
你怎么看 伊莱恩?
167
00:14:44,883 --> 00:14:49,593
我觉得这是他们之间必须解决的问题
168
00:14:52,263 --> 00:14:53,513
你说得对
169
00:14:54,103 --> 00:14:57,433
他们或许需要分开一段时间
分析他们的感受
170
00:15:00,523 --> 00:15:03,803
所以我们现在是否可以放克雷格一马呢?
171
00:15:04,003 --> 00:15:07,863
当然可以 这就是朋友的作用
172
00:15:08,693 --> 00:15:09,573
好的
173
00:15:14,953 --> 00:15:19,043
- 伊莱恩?
- 是的 帕托夫先生
174
00:15:22,423 --> 00:15:23,423
你的电脑
175
00:15:43,983 --> 00:15:46,613
- 给你保温了的
- 谢谢你 宝贝
176
00:15:54,243 --> 00:15:58,413
主啊 请保佑我们
我们即将从你的恩惠中得到食物
177
00:15:59,123 --> 00:16:02,043
谢谢你让我们安全、团结而强大
178
00:16:02,543 --> 00:16:03,543
阿门
179
00:16:06,673 --> 00:16:07,713
阿门
180
00:16:10,383 --> 00:16:12,173
驱魔是怎么回事?
181
00:16:12,723 --> 00:16:16,433
驱魔是真实存在
还是电视编造的东西?
182
00:16:17,263 --> 00:16:22,273
教会有时会干预恶魔附身事件
183
00:16:23,273 --> 00:16:25,313
不管它们是真是假
184
00:16:26,103 --> 00:16:29,763
- 你曾做过吗?
- 你是说我亲自去驱魔吗?
185
00:16:29,963 --> 00:16:31,093
对
186
00:16:31,293 --> 00:16:32,993
从未被召唤过
187
00:16:34,823 --> 00:16:36,743
这话我们私底下说 克雷格
188
00:16:37,783 --> 00:16:40,163
我对此有点失望
189
00:16:41,913 --> 00:16:45,653
- 你是否觉得自己受到了一些…
- 不 不是我
190
00:16:45,853 --> 00:16:48,503
是…是我公司的人
191
00:16:49,543 --> 00:16:52,213
我不知道他体内到底有什么
192
00:16:52,673 --> 00:16:58,393
我脑海中开始有一些很疯狂的想法
193
00:16:59,853 --> 00:17:04,313
有时我们会制造对手
194
00:17:04,853 --> 00:17:06,603
为我们的失败辩护
195
00:17:08,023 --> 00:17:10,693
天主教的说辞很残酷 对吧?
196
00:17:12,483 --> 00:17:14,363
你到底为什么来这里 克雷格?
197
00:17:17,493 --> 00:17:21,793
起初是因为我要娶帕蒂
198
00:17:23,373 --> 00:17:26,313
而现在…当下
199
00:17:26,513 --> 00:17:30,463
我觉得我来这里是为了他妈的活着
200
00:17:33,133 --> 00:17:34,383
你的敌人是谁?
201
00:17:36,933 --> 00:17:40,353
他是《真人快打》里的绍康 是大金刚
202
00:17:41,223 --> 00:17:45,273
他有时是任天堂的库巴
对不起 我知道这些形容词很怪
203
00:17:57,903 --> 00:17:58,993
他是头儿
204
00:18:00,113 --> 00:18:01,283
那就是他
205
00:18:03,623 --> 00:18:06,963
我不应该带他回家
206
00:18:07,753 --> 00:18:12,093
但他就随心所欲地不请自来
207
00:18:14,173 --> 00:18:15,343
你能怎么办?
208
00:18:19,303 --> 00:18:21,143
他就是那个人
209
00:19:21,533 --> 00:19:22,953
天啊
210
00:19:47,853 --> 00:19:49,103
你好 年轻人
211
00:19:53,813 --> 00:19:54,853
我能坐吗?
212
00:20:02,953 --> 00:20:04,913
我想跟你玩个游戏
213
00:20:12,543 --> 00:20:14,043
我不被允许用手机
214
00:20:17,923 --> 00:20:20,633
它叫《尚先生的丛林奥德赛》
215
00:20:23,423 --> 00:20:25,343
没人会生你的气
216
00:20:33,143 --> 00:20:36,983
康普威尔游戏
《尚先生的丛林奥德赛》
217
00:20:51,743 --> 00:20:53,413
我想你用你自己的话…
218
00:20:54,663 --> 00:20:57,833
告诉我这个游戏给你的感觉
219
00:21:15,063 --> 00:21:16,063
300级 - 完成!
220
00:21:17,853 --> 00:21:18,633
开始301级
221
00:21:18,833 --> 00:21:21,403
301级 - 开始
222
00:21:45,883 --> 00:21:48,453
嗨 我是康普威尔的伊莱恩
223
00:21:48,653 --> 00:21:50,203
是谭恩吗?
224
00:21:50,403 --> 00:21:51,723
是糖 糖果的“糖”
225
00:21:52,763 --> 00:21:57,603
对不起 我知道现在是周六早上
所以我不会占用太多您的时间
226
00:21:58,193 --> 00:22:02,883
我打电话来是因为我们发现
您在游戏中出现了不寻常的情况
227
00:22:03,083 --> 00:22:05,973
报告说您玩了《尚先生的丛林奥德赛》
228
00:22:06,173 --> 00:22:08,643
九次 总共7小时11分钟
229
00:22:08,843 --> 00:22:11,643
我们的数据表明 您停在了第316级
230
00:22:11,843 --> 00:22:15,203
对 7小时11分钟 我不会再玩了
231
00:22:15,503 --> 00:22:17,873
所以你对第316级很失望吗?
232
00:22:18,213 --> 00:22:21,363
听我说 我奔向金蛋 大象掉下来
233
00:22:21,563 --> 00:22:24,703
我他妈每次都死
234
00:22:24,903 --> 00:22:27,873
我很生气 于是用脸砸露台的窗户
235
00:22:28,073 --> 00:22:28,913
糖给游戏打一星
236
00:22:29,113 --> 00:22:29,883
通话结束
237
00:22:48,363 --> 00:22:51,563
到目前为止
我玩的每个游戏都通关了
238
00:22:51,763 --> 00:22:54,733
所以你在第316级停下了?
239
00:22:54,933 --> 00:22:56,953
我没停 它出故障了
240
00:23:00,293 --> 00:23:02,253
凯尔 你的手怎么了?
241
00:23:03,333 --> 00:23:04,753
我砸了窗户
242
00:23:09,133 --> 00:23:12,473
- 因为游戏吗?
- 因为他妈的大象
243
00:23:36,083 --> 00:23:37,663
雷格斯
收到图片
244
00:24:14,413 --> 00:24:16,203
他妈的混蛋
245
00:24:20,873 --> 00:24:22,063
达娜 你怎么在这里?
246
00:24:22,263 --> 00:24:25,423
他想吃黄油酥饼 说必须是自制的
247
00:24:27,463 --> 00:24:30,383
我开车过来时已经吃了三块了
你得阻止我
248
00:24:31,463 --> 00:24:33,593
你儿子还好吗?特里?
249
00:24:34,013 --> 00:24:34,933
是蒂米
250
00:24:36,433 --> 00:24:39,043
嗯 他缝了针 他会没事的
251
00:24:39,243 --> 00:24:41,643
他没有撞到动脉真是个奇迹
252
00:24:43,893 --> 00:24:44,943
发生了什么?
253
00:24:47,023 --> 00:24:50,133
他乱发脾气 我们没法让他平静下来
254
00:24:50,333 --> 00:24:52,993
他把手猛地伸进浴室的窗户
255
00:24:54,903 --> 00:24:57,563
我不知道他是否看到窗户没开
256
00:24:57,763 --> 00:24:59,873
蒂姆不像大流士那么敏捷
257
00:25:00,953 --> 00:25:03,703
达娜 蒂米在玩你手机上的游戏吗?
258
00:25:04,913 --> 00:25:07,923
这是唯一阻止那孩子踢我们的东西
259
00:25:13,633 --> 00:25:15,093
你不是黄油酥饼
260
00:25:22,723 --> 00:25:26,943
帕托夫先生 脂肪和面粉的比例很重
261
00:25:27,313 --> 00:25:31,523
要是你把它们都吃掉 可能得注意心脏问题
262
00:25:33,233 --> 00:25:35,303
这个周末还有别的事吗?
263
00:25:35,503 --> 00:25:37,453
不需要你了
264
00:25:40,573 --> 00:25:42,693
帕托夫先生 我们遇到麻烦了
265
00:25:42,893 --> 00:25:45,023
我一直在跟进焦点小组的反馈
266
00:25:45,223 --> 00:25:47,503
没人能通过第316级
267
00:25:48,043 --> 00:25:49,463
这游戏很难
268
00:25:50,003 --> 00:25:53,783
我认为是有个小故障
我们需要更多时间测试
269
00:25:53,983 --> 00:25:56,303
他们只需要继续努力
270
00:25:57,433 --> 00:25:58,433
如果需要的话
271
00:25:59,433 --> 00:26:01,123
一直努力下去
272
00:26:01,323 --> 00:26:03,463
他们变得很沮丧、愤怒
273
00:26:03,663 --> 00:26:06,643
在某些情况下 它会驱使我们的用户自残
274
00:26:07,563 --> 00:26:11,013
达娜的孩子就是这样 她下载了游戏
275
00:26:11,213 --> 00:26:14,223
她儿子玩了游戏 结果进了医院
276
00:26:14,423 --> 00:26:16,073
这不可能
277
00:26:17,453 --> 00:26:21,783
你走完迷宫 获得奖励 然后升级
278
00:26:22,493 --> 00:26:25,493
一个无辜而幼稚的游戏
那能有什么害处?
279
00:26:26,503 --> 00:26:28,253
我们必须推迟发行
280
00:26:28,713 --> 00:26:34,283
如果我们现在不发行
尚先生和康普威尔都将不复存在
281
00:26:34,483 --> 00:26:40,093
我分析了用户的反馈
基本上都是积极反馈
282
00:26:43,103 --> 00:26:45,813
通知营销部我们准备发行
283
00:26:55,983 --> 00:27:01,243
“《尚先生的丛林奥德赛》
是我玩过的最好的游戏”
284
00:27:01,533 --> 00:27:03,783
俄亥俄的里哈尼说的 不是我说的
285
00:27:19,973 --> 00:27:22,183
操!去他妈的该死的游戏
286
00:27:26,563 --> 00:27:27,673
你要出门吗?
287
00:27:27,873 --> 00:27:32,483
- 我需要去跑个腿
- 但我以为你不舒服
288
00:27:34,693 --> 00:27:35,733
你不高兴吗?
289
00:27:36,273 --> 00:27:40,533
- 我需要呼吸新鲜空气 我要出去
- 等等 宝贝?
290
00:27:41,703 --> 00:27:42,953
我做了什么吗?
291
00:27:45,073 --> 00:27:46,783
我不知道 克雷格 你做了吗?
292
00:27:50,413 --> 00:27:51,333
帕蒂
293
00:28:05,593 --> 00:28:09,143
这里没有足够的自然光让它们活下来
294
00:28:10,023 --> 00:28:12,293
周末 我会把植物都收集起来
295
00:28:12,493 --> 00:28:14,593
把它们放在艺术部的窗户处
296
00:28:14,793 --> 00:28:17,233
在所有地方中 哈里特的工位阳光最充足
297
00:28:22,953 --> 00:28:23,953
谢谢
298
00:28:25,613 --> 00:28:28,913
我们只能在光明中成长 伊莱恩
299
00:29:24,763 --> 00:29:27,593
你输了!
300
00:30:13,473 --> 00:30:15,813
雷格斯帕托夫
301
00:31:24,753 --> 00:31:26,703
字幕翻译:匡思颖
302
00:31:26,903 --> 00:31:28,843
创意监督
罗婷婷