1 00:00:09,003 --> 00:00:13,243 Skal jeg anta at du ikke vil ha kontor i ledersuiten? 2 00:00:13,443 --> 00:00:17,583 Jeg kan kanskje hjelpe deg til alt dette er over. 3 00:00:17,783 --> 00:00:19,833 - Frank Florez? - Hvordan hørte du om meg? 4 00:00:20,033 --> 00:00:20,933 Regus Patoff. 5 00:00:22,983 --> 00:00:25,003 Du er slett ikke slik han beskrev deg. 6 00:00:25,203 --> 00:00:28,723 Nok om meg. Jeg er interessert i deg, Patricia. 7 00:00:28,913 --> 00:00:32,403 Ga Regus Patoff ga deg i oppdrag å lage et solid gullskjelett? 8 00:00:36,323 --> 00:00:37,163 Takk. 9 00:00:41,493 --> 00:00:43,903 Jeg ble syk på vei til jobb, så jeg dro hjem. 10 00:00:44,103 --> 00:00:45,463 Jeg burde sagt det. 11 00:00:46,123 --> 00:00:47,463 PRIVAT NUMMER HALLO. DET ER REGUS. 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,093 HEI. 13 00:00:52,253 --> 00:00:53,573 Stig ned til meg. 14 00:00:53,773 --> 00:00:57,553 Rens meg, Herre. Form meg, Fyll meg med deg selv. 15 00:00:58,143 --> 00:01:01,503 Bruk meg. Forvis alle ondskapens krefter fra meg. 16 00:01:01,703 --> 00:01:03,793 Ødelegg dem, bekjemp dem, 17 00:01:03,993 --> 00:01:06,563 så jeg kan være frisk og gjøre gode gjerninger. 18 00:01:07,023 --> 00:01:11,383 Forvis meg fra alle trylleformler, trolldom, forbannelser og det onde øyet, 19 00:01:11,583 --> 00:01:15,013 diabolske angrep, undertrykkelse, eiendeler, 20 00:01:15,213 --> 00:01:20,573 alt som er ondskapsfullt og syndig, sjalusi, bedrag, misunnelse. 21 00:01:21,163 --> 00:01:24,443 Fysiske, psykiske, moralske, 22 00:01:24,643 --> 00:01:27,153 åndelige og djevelske plager. 23 00:01:27,353 --> 00:01:31,033 Brenn alle disse ondene i helvete, slik at de aldri igjen berører meg. 24 00:01:31,233 --> 00:01:33,653 Jeg beordrer alle makter som piner meg, 25 00:01:33,853 --> 00:01:36,263 ved allmektige Guds... 26 00:02:01,533 --> 00:02:05,483 Ved Gud den allmektiges kraft, i Jesu Kristi navn, vår Frelser. 27 00:02:05,683 --> 00:02:07,863 Gjennom Jomfru Marias forbønn 28 00:02:08,063 --> 00:02:11,693 til å forlate meg for alltid, og bli sendt inn i det evige helvete, 29 00:02:11,893 --> 00:02:14,203 hvor de vil bli bundet av våre skytsengler, 30 00:02:14,393 --> 00:02:17,763 og hvor de vil bli knust under hælen til Jomfru Maria. 31 00:02:28,433 --> 00:02:29,853 Hva var det? 32 00:02:31,403 --> 00:02:32,233 Hvem er der? 33 00:02:39,783 --> 00:02:41,953 Hallo? Hva i... 34 00:02:43,323 --> 00:02:45,983 Bli der. Det er glass overalt. 35 00:02:46,183 --> 00:02:47,353 Er det noe som mangler? 36 00:02:47,553 --> 00:02:49,333 Har vi noe verdifullt? 37 00:02:49,663 --> 00:02:50,753 Hallo? 38 00:02:52,503 --> 00:02:53,923 Pokker! 39 00:03:16,943 --> 00:03:18,653 ØKTEN DIN ER AVBRUTT 40 00:03:55,273 --> 00:03:57,633 Du kommer for sent på jobb. 41 00:03:57,833 --> 00:04:00,363 Jeg ringte dr. Grant og sa jeg er syk. 42 00:04:02,783 --> 00:04:04,493 Hva feiler det deg? 43 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 Jeg er klam og har vondt i halsen. 44 00:04:09,373 --> 00:04:11,503 Kanskje jeg fikk din tredagers-influensa. 45 00:04:13,333 --> 00:04:15,233 Hvor lenge var du syk? 46 00:04:15,433 --> 00:04:17,033 Tirsdag, onsdag og torsdag. 47 00:04:17,233 --> 00:04:20,383 Faktisk føler jeg meg mye bedre i dag. 48 00:04:22,553 --> 00:04:23,553 Bra. 49 00:04:24,553 --> 00:04:26,843 Kanskje du kan lage te til meg. 50 00:04:34,523 --> 00:04:40,523 ELAINE HAYMAN KREATIV KONTAKTPERSON 51 00:05:14,773 --> 00:05:18,253 Mr. Patoff? Vi har direkteanalysene fra fokusgruppen. 52 00:05:18,453 --> 00:05:19,923 Hvor er Dana i dag? 53 00:05:20,123 --> 00:05:21,983 Sønnen hennes er på sykehus. 54 00:05:25,283 --> 00:05:28,533 Vi gjør det spesielt bra hos menn under 30 år. 55 00:05:29,363 --> 00:05:31,333 Tall. Hva betyr de? 56 00:05:32,413 --> 00:05:33,733 Antall aktive brukere. 57 00:05:33,933 --> 00:05:36,503 Tid brukt til å spille. Tid brukt borte fra det. 58 00:05:36,793 --> 00:05:38,113 Liker de spillet vårt? 59 00:05:38,313 --> 00:05:41,403 Tilfredshetsrapporten blir publisert innen slutten av dagen. 60 00:05:41,603 --> 00:05:43,593 Tammy og Chi samler fortsatt data. 61 00:05:48,223 --> 00:05:51,083 Det er de som ringer. De har antakelig en oppdatering. 62 00:05:51,283 --> 00:05:52,763 Ta telefonen. 63 00:05:54,723 --> 00:05:55,723 Hei. 64 00:06:08,653 --> 00:06:12,063 - Craig? Går det bra? - Tredagers-influensa. Jeg er smittsom. 65 00:06:12,263 --> 00:06:13,243 - Sko. - Hva? 66 00:06:14,453 --> 00:06:16,543 Ny regel. Ingen unntak. 67 00:06:21,383 --> 00:06:25,003 Hvem sin idé var det? Glem det, spar på pusten. 68 00:06:28,723 --> 00:06:30,183 Dette er et mesterverk. 69 00:06:33,263 --> 00:06:34,683 Kompis, du lever. 70 00:06:36,143 --> 00:06:38,083 Ja. Bare en tredagers-influensa. 71 00:06:38,283 --> 00:06:39,883 Det lukter føtter her inne. 72 00:06:40,083 --> 00:06:43,513 Det er utført undersøkelser. Å jobbe barbeint øker kreativiteten. 73 00:06:43,713 --> 00:06:46,683 Tro meg, Patoff gjør ikke dette for å øke produktiviteten. 74 00:06:46,883 --> 00:06:48,893 Han gjør det for å hevde sin dominans. 75 00:06:49,093 --> 00:06:51,113 Han sitter der oppe i skistøvler. 76 00:06:56,413 --> 00:06:57,943 Hvorfor jobber ingen? 77 00:06:58,143 --> 00:07:00,413 Vi venter på å bli fortalt hva vi skal gjøre. 78 00:07:00,793 --> 00:07:03,233 Hva? Kom an. Jeg har vært borte i tre dager. 79 00:07:03,433 --> 00:07:05,923 Hvorfor jobber vi ikke med Upskirt Jungle? 80 00:07:06,253 --> 00:07:07,253 Det er ferdig. 81 00:07:09,263 --> 00:07:10,913 Hva mener du med "det er ferdig"? 82 00:07:11,113 --> 00:07:14,953 Han fikk oss til å jobbe til det ble ferdig, og godkjente i går kveld. 83 00:07:15,153 --> 00:07:18,333 Vi ville ikke slitt oss ut, men vi trodde du hadde kreft. 84 00:07:18,533 --> 00:07:20,463 Hva annet ville du bli husket for? 85 00:07:20,663 --> 00:07:23,063 Ferdigstilte dere Upskirt Jungle uten meg? 86 00:07:24,153 --> 00:07:26,273 Du vil kanskje ta en titt på det. 87 00:08:39,013 --> 00:08:40,083 Hei, Craig. 88 00:08:40,283 --> 00:08:42,723 Går det bra? Jeg hørte du var skikkelig syk. 89 00:08:45,773 --> 00:08:48,233 Hva i helvete skjer her? 90 00:08:53,113 --> 00:08:56,813 Du gjorde det faktisk. Du stjal deg et kontor. 91 00:08:57,013 --> 00:08:58,893 - Sett deg. - Jeg vil ikke sitte. 92 00:08:59,093 --> 00:09:01,833 Assistenten skal ikke ha en ekstrastol. 93 00:09:04,123 --> 00:09:06,573 Hvorfor sa du ikke at han ga spillet nytt navn? 94 00:09:06,773 --> 00:09:09,943 Vi kan ikke lansere med ordet "Upskirt" i tittelen. 95 00:09:10,143 --> 00:09:11,283 Var det hans idé? 96 00:09:11,483 --> 00:09:13,743 Jeg husker ikke hvor ideen oppsto. 97 00:09:13,943 --> 00:09:17,703 Hva med "Pain Forest", "Achy-Breaky Glass" eller andre titler? 98 00:09:17,903 --> 00:09:20,333 Craig, det er allerede ute i fokusgruppen. 99 00:09:20,533 --> 00:09:23,103 Allerede? Har dere engang testet det? 100 00:09:31,693 --> 00:09:34,013 Jeg har sett på nyhetene hver dag. 101 00:09:34,213 --> 00:09:36,993 Det er ingenting om et dødelig ran i Pomona. 102 00:09:49,043 --> 00:09:52,363 "Jeg fester sener på dere, legger på kjøtt, 103 00:09:52,563 --> 00:09:54,113 "trekker hud over 104 00:09:54,313 --> 00:09:56,953 {\an8}"og gir dere åndedrett så dere blir levende. 105 00:09:57,153 --> 00:10:00,013 {\an8}"Da skal dere kjenne at jeg er Herren." Esekiel 37. 106 00:10:01,683 --> 00:10:03,963 Er det det du har gjort hele uken? 107 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 Lært bibelsteder utenat? 108 00:10:07,683 --> 00:10:12,113 Ja, jeg lastet ned lydversjonen. Jeg bare våkner og kan dette. 109 00:10:13,233 --> 00:10:15,613 Trodde ikke du kom tilbake. 110 00:10:16,073 --> 00:10:18,973 Viser seg at jeg ikke er trygg hjemme heller. 111 00:10:19,173 --> 00:10:21,663 Noen knuste vinduet vårt i går kveld. 112 00:10:22,913 --> 00:10:24,773 Dere bor i et dårlig nabolag. 113 00:10:24,973 --> 00:10:27,483 Hvordan forklarer du de tre maskerte mennene? 114 00:10:27,683 --> 00:10:32,383 Vet ikke. Kanskje noen tilfeldige ranere som valgte feil butikk. 115 00:10:33,883 --> 00:10:37,053 Craig, jeg vet at dette er stressende, 116 00:10:37,763 --> 00:10:39,933 men han prøver ikke å drepe deg. 117 00:11:08,203 --> 00:11:10,773 Endret du vekttoleransen på dette? 118 00:11:10,973 --> 00:11:11,773 Nei. 119 00:11:11,973 --> 00:11:14,783 Kan du forklare hvordan en slange og en ape går sammen 120 00:11:14,983 --> 00:11:17,913 om å knuse tre-tommers tykt herdet glass? 121 00:11:18,103 --> 00:11:20,203 Patoff ville ha det mer vilkårlig. 122 00:11:20,403 --> 00:11:22,183 - Vilkårlig? - Morsomt. 123 00:11:25,603 --> 00:11:29,273 Hvor er moroa i et spill uten strategi? 124 00:11:39,033 --> 00:11:40,183 Kan du skynde deg? 125 00:11:40,383 --> 00:11:41,653 Jeg mistet en sko. 126 00:11:48,993 --> 00:11:50,083 Faen ta ham! 127 00:12:00,173 --> 00:12:02,453 Hva er dette? Jævla klovnesko? 128 00:12:02,653 --> 00:12:05,893 De har metallhæl. Hvem har sko med metallhæl? 129 00:12:08,813 --> 00:12:10,463 - Hvordan har Patti det? - Forbanna. 130 00:12:10,663 --> 00:12:12,543 Hun fant ut at jeg dro til Pomona. 131 00:12:12,743 --> 00:12:15,253 - Hvordan? - Hun må ha lest e-postene mine. 132 00:12:15,453 --> 00:12:16,813 Hun så Uber-kvitteringen. 133 00:12:17,813 --> 00:12:21,183 - Fortalte du henne hva som skjedde? - Nei, jeg benektet alt. 134 00:12:21,383 --> 00:12:23,863 Sa at Uber-kontoen min ble hacket. 135 00:12:24,823 --> 00:12:27,893 - Hvorfor sa du ikke bare sannheten? - Den høres sprø ut. 136 00:12:28,093 --> 00:12:31,813 Da jeg fridde, lovet jeg å prøve hardt, møte opp på jobb, 137 00:12:32,013 --> 00:12:33,943 bli katolikk, ikke bli stein 138 00:12:34,143 --> 00:12:36,883 og alt dette tullet som hun ser ut til å like. 139 00:12:37,753 --> 00:12:39,343 Til Craig! 140 00:12:39,883 --> 00:12:42,913 Kan du hente den, eller er du for viktig nå? 141 00:12:43,113 --> 00:12:44,933 Jeg vil se til Patti. 142 00:13:14,503 --> 00:13:17,213 Tilfredshetsrapporten fra fokusgruppen. 143 00:13:18,003 --> 00:13:19,653 Beklager at den er sen. 144 00:13:19,853 --> 00:13:21,613 Jeg skrev den ut til deg. 145 00:13:21,813 --> 00:13:23,133 Hva sier de? 146 00:13:23,713 --> 00:13:27,163 Fra "sjarmerende og vanedannende" til "kjedelig og drit i det". 147 00:13:27,363 --> 00:13:28,163 Det er normalt. 148 00:13:28,363 --> 00:13:31,873 De hatet Escape From Leprechaun Island, men det spillet tjener best. 149 00:13:32,073 --> 00:13:34,793 Kan ikke gjøre alle fornøyde hele tiden. 150 00:13:34,993 --> 00:13:39,303 Nei. Jeg må ta noen telefoner i morgen før du godkjenner det for markedsføring. 151 00:13:39,503 --> 00:13:40,733 Det er lørdag i morgen. 152 00:13:41,233 --> 00:13:44,053 Jeg hadde tenkt å komme inn et par timer 153 00:13:44,253 --> 00:13:46,033 for å beholde fremdriften. 154 00:13:48,743 --> 00:13:51,123 Craig må føle seg bedre. 155 00:13:54,703 --> 00:13:59,483 - Jeg så ham på kontoret ditt tidligere. - Tredagers-influensa. 156 00:13:59,683 --> 00:14:02,093 Mange har hatt den. 157 00:14:06,343 --> 00:14:08,053 Hvorfor lyver du for ham? 158 00:14:17,273 --> 00:14:18,563 Jeg gjør ikke det. 159 00:14:19,983 --> 00:14:21,273 Altså, jeg... 160 00:14:26,903 --> 00:14:30,203 - Craig har det vanskelig hjemme. - Med Patti? 161 00:14:32,823 --> 00:14:35,233 Jeg snakket bare litt med henne, 162 00:14:35,433 --> 00:14:40,043 men jeg fikk et inntrykk av at det bryllupet kanskje ikke ble noe av. 163 00:14:41,503 --> 00:14:43,043 Hva tror du, Elaine? 164 00:14:44,883 --> 00:14:49,593 Jeg tror det er noe de må ordne seg imellom. 165 00:14:52,263 --> 00:14:53,513 Du har rett. 166 00:14:54,103 --> 00:14:57,433 Kanskje de trenger tid fra hverandre for å analysere følelsene. 167 00:15:00,523 --> 00:15:03,803 Så det er greit at vi gir Craig litt albuerom akkurat nå? 168 00:15:04,003 --> 00:15:07,863 Selvfølgelig. Det er det venner er for. 169 00:15:08,693 --> 00:15:09,573 Greit. 170 00:15:14,953 --> 00:15:19,043 - Elaine? - Ja, Mr. Patoff. 171 00:15:22,423 --> 00:15:23,423 Datamaskinen din? 172 00:15:43,983 --> 00:15:46,613 - Laget den mild til deg. - Takk, vennen. 173 00:15:54,243 --> 00:15:58,413 Velsign oss, Herre, og denne maten vi mottar av din gavmildhet. 174 00:15:59,123 --> 00:16:02,043 Takk for at du holder oss trygge og forente og sterke. 175 00:16:02,543 --> 00:16:03,543 Amen. 176 00:16:06,673 --> 00:16:07,713 Amen. 177 00:16:10,383 --> 00:16:12,173 Hva er greia med eksorsismer? 178 00:16:12,723 --> 00:16:16,433 Er de ekte, eller er det bare noe de har funnet på for TV? 179 00:16:17,263 --> 00:16:22,273 Kirken vil noen ganger gripe inn i tilfeller av demonbesettelse. 180 00:16:23,273 --> 00:16:25,313 Enten de er ekte eller innbilte. 181 00:16:26,103 --> 00:16:29,763 - Har du noen gang utført en? - Mener du personlig? 182 00:16:29,963 --> 00:16:31,093 Ja. 183 00:16:31,293 --> 00:16:32,993 Har aldri blitt tilkalt. 184 00:16:34,823 --> 00:16:36,743 Mellom oss to, Craig, 185 00:16:37,783 --> 00:16:40,163 er jeg litt skuffet over det. 186 00:16:41,913 --> 00:16:45,653 - Føler du at du har vært under... - Nei, ikke jeg. 187 00:16:45,853 --> 00:16:48,503 Det er bare denne fyren på jobb. 188 00:16:49,543 --> 00:16:52,213 Jeg vet ikke hva som skjer inni ham. 189 00:16:52,673 --> 00:16:58,393 Og jeg begynner å få noen skikkelig sprø tanker. 190 00:16:59,853 --> 00:17:04,313 Av og til skaper vi en motstander 191 00:17:04,853 --> 00:17:06,603 for å rettferdiggjøre egne feil. 192 00:17:08,023 --> 00:17:10,693 Denne katolske greia er ganske brutal. 193 00:17:12,483 --> 00:17:14,363 Hvorfor er du egentlig her, Craig? 194 00:17:17,493 --> 00:17:21,793 Først var det for å kunne gifte meg med Patti. 195 00:17:23,373 --> 00:17:26,313 Akkurat nå 196 00:17:26,513 --> 00:17:30,463 tror jeg at jeg er her for å holde meg i live. 197 00:17:33,133 --> 00:17:34,383 Hvem er fienden din? 198 00:17:36,933 --> 00:17:40,353 Han er Shao Kahn, han er Donkey Kong. 199 00:17:41,223 --> 00:17:45,273 Noen ganger er han jævla Bowser. Beklager nerdete referanser. 200 00:17:57,903 --> 00:17:58,993 Han er sjefen. 201 00:18:00,113 --> 00:18:01,283 Det er alt han er. 202 00:18:03,623 --> 00:18:06,963 Og jeg burde ikke ta ham med hjem, 203 00:18:07,753 --> 00:18:12,093 men han kommer når han vil. 204 00:18:14,173 --> 00:18:15,343 Hva skal man gjøre? 205 00:18:19,303 --> 00:18:21,143 Han er sjefen. 206 00:19:21,533 --> 00:19:22,953 Svarte faen. 207 00:19:47,853 --> 00:19:49,103 Hallo, unge mann. 208 00:19:53,813 --> 00:19:54,853 Kan jeg komme inn? 209 00:20:02,953 --> 00:20:04,913 Jeg vil gjerne spille et spill med deg. 210 00:20:12,543 --> 00:20:14,043 Jeg får ikke ha telefon. 211 00:20:17,923 --> 00:20:20,633 Det heter Mr. Sang's Jungle Odyssey. 212 00:20:23,423 --> 00:20:25,343 Ingen blir sint på deg. 213 00:20:51,743 --> 00:20:53,413 Med dine egne ord... 214 00:20:54,663 --> 00:20:57,833 ...fortell meg hvordan spillet får deg til å føle deg. 215 00:21:15,063 --> 00:21:16,063 NIVÅ 300 - FULLFØRT 216 00:21:17,853 --> 00:21:18,633 START NIVÅ 301 217 00:21:18,833 --> 00:21:21,403 NIVÅ 301 START 218 00:21:45,883 --> 00:21:48,453 Hei, det er Elaine fra CompWare. 219 00:21:48,653 --> 00:21:50,203 Det er Tan, ikke sant? 220 00:21:50,403 --> 00:21:51,723 Tang, som i sjøgress. 221 00:21:52,763 --> 00:21:57,603 Beklager, jeg vet at det er lørdag morgen, så jeg skal ikke bruke for mye tid. 222 00:21:58,193 --> 00:22:02,883 Jeg ringer i dag fordi vi oppdaget et uvanlig mønster i spillingen din. 223 00:22:03,083 --> 00:22:05,973 Det står at du spilte Mr. Sang's Jungle Odyssey 224 00:22:06,173 --> 00:22:08,643 ni ganger i sju timer og 11 minutter, 225 00:22:08,843 --> 00:22:11,643 og at du stoppet på nivå 316. 226 00:22:11,843 --> 00:22:15,203 Ja, sju timer og 11 minutter jeg aldri får tilbake. 227 00:22:15,503 --> 00:22:17,873 Så du var skuffet over nivå 316? 228 00:22:18,213 --> 00:22:21,363 Jeg løper etter gullegget, elefanten faller, 229 00:22:21,563 --> 00:22:24,703 og jeg dør hver jævla gang. 230 00:22:24,903 --> 00:22:27,873 Jeg ble så sint at jeg knuste trynet i terrassevinduet. 231 00:22:28,073 --> 00:22:28,913 Én stjerne fra Tang. 232 00:22:29,113 --> 00:22:29,883 SAMTALE AVSLUTTET 233 00:22:48,363 --> 00:22:51,563 Jeg har fullført hvert eneste spill jeg har spilt til nå. 234 00:22:51,763 --> 00:22:54,733 Så du stoppet på nivå 316? 235 00:22:54,933 --> 00:22:56,953 Jeg stoppet ikke. Det sviktet. 236 00:23:00,293 --> 00:23:02,253 Kyle, hva skjedde med hånden din? 237 00:23:03,333 --> 00:23:04,753 Jeg slo den i vinduet. 238 00:23:09,133 --> 00:23:12,473 - På grunn av spillet? - På grunn av den jævla elefanten. 239 00:23:36,083 --> 00:23:37,663 REGUS BILDE MOTTATT 240 00:24:14,413 --> 00:24:16,203 Jævla drittsekker. 241 00:24:20,873 --> 00:24:22,063 Dana, hva gjør du her? 242 00:24:22,263 --> 00:24:25,423 Han ville ha sandkaker. Sa de måtte være hjemmelagde. 243 00:24:27,463 --> 00:24:30,383 Jeg spiste tre på veien. Stopp meg. 244 00:24:31,463 --> 00:24:33,593 Hvordan går det med sønnen din? Terry? 245 00:24:34,013 --> 00:24:34,933 Timmy. 246 00:24:36,433 --> 00:24:39,043 Han er sydd. Han klarer seg. 247 00:24:39,243 --> 00:24:41,643 Det er et mirakel at han ikke traff en arterie. 248 00:24:43,893 --> 00:24:44,943 Hva skjedde? 249 00:24:47,023 --> 00:24:50,133 Han fikk et raserianfall, og vi klarte ikke å roe ham ned. 250 00:24:50,333 --> 00:24:52,993 Han slo hånden gjennom baderomsvinduet. 251 00:24:54,903 --> 00:24:57,563 Jeg vet ikke om han ikke så at vinduet var lukket. 252 00:24:57,763 --> 00:24:59,873 Tim er ikke så fingernem som Darius var. 253 00:25:00,953 --> 00:25:03,703 Dana, spiller Timmy spill på telefonen din? 254 00:25:04,913 --> 00:25:07,923 Det er det eneste som hindrer ham i å sparke oss. 255 00:25:13,633 --> 00:25:15,093 Du er ikke sandkaker. 256 00:25:22,723 --> 00:25:26,943 Det er mye fett i dem, Mr. Patoff. 257 00:25:27,313 --> 00:25:31,523 Du bør passe hjertet hvis du skal spise alle. 258 00:25:33,233 --> 00:25:35,303 Var det noe mer denne helgen? 259 00:25:35,503 --> 00:25:37,453 Du trengs ikke lenger. 260 00:25:40,573 --> 00:25:42,693 Mr. Patoff, vi har et problem. 261 00:25:42,893 --> 00:25:45,023 Jeg har fulgt opp med fokusgruppen, 262 00:25:45,223 --> 00:25:47,503 og ingen kommer forbi nivå 316. 263 00:25:48,043 --> 00:25:49,463 Det er et vanskelig spill. 264 00:25:50,003 --> 00:25:53,783 Jeg tror det er en svikt, så vi trenger mer tid til å teste det. 265 00:25:53,983 --> 00:25:56,303 De må bare fortsette å prøve... 266 00:25:57,433 --> 00:25:58,433 ...for evig... 267 00:25:59,433 --> 00:26:01,123 ...om nødvendig. 268 00:26:01,323 --> 00:26:03,463 De blir frustrerte og sinte. 269 00:26:03,663 --> 00:26:06,643 I noen tilfeller har det drevet brukerne til selvskading. 270 00:26:07,563 --> 00:26:11,013 Det var det som skjedde med Danas sønn. Hun lastet ned spillet, 271 00:26:11,213 --> 00:26:14,223 sønnen spilte spillet og endte opp på sykehus. 272 00:26:14,423 --> 00:26:16,073 Det er umulig. 273 00:26:17,453 --> 00:26:21,783 Du fullfører en labyrint, du får en belønning, du går videre. 274 00:26:22,493 --> 00:26:25,493 Et uskyldig, barnslig spill. Hva kan være skadelig? 275 00:26:26,503 --> 00:26:28,253 Vi må utsette lanseringen. 276 00:26:28,713 --> 00:26:34,283 Hvis vi ikke lanserer nå, opphører Mr. Sang og CompWare. 277 00:26:34,483 --> 00:26:40,093 Jeg analyserte brukertilbakemeldingene, og de er vesentlig positive. 278 00:26:43,103 --> 00:26:45,813 Si til markedsføring at vi er klare til å lansere. 279 00:26:55,983 --> 00:27:01,243 "Mr. Sang's Jungle Odyssey er det beste spillet jeg har spilt." 280 00:27:01,533 --> 00:27:03,783 Brionny fra Ohio sine ord, ikke mine. 281 00:27:19,973 --> 00:27:22,183 Faen ta dette jævla spillet. 282 00:27:26,563 --> 00:27:27,673 Skal du ut? 283 00:27:27,873 --> 00:27:32,483 - Jeg har noen ærend. - Men jeg trodde du var syk. 284 00:27:34,693 --> 00:27:35,733 Er du sur? 285 00:27:36,273 --> 00:27:40,533 - Jeg trenger litt luft. Jeg må ut. - Vent. Vennen? 286 00:27:41,703 --> 00:27:42,953 Har jeg gjort noe? 287 00:27:45,073 --> 00:27:46,783 Jeg vet ikke, Craig. Har du? 288 00:27:50,413 --> 00:27:51,333 Patti. 289 00:28:05,593 --> 00:28:09,143 Det er ikke nok naturlig lys her til at de kan overleve. 290 00:28:10,023 --> 00:28:12,293 I helgene samler jeg alltid sammen plantene 291 00:28:12,493 --> 00:28:14,593 og setter dem i designavdelingens vindu. 292 00:28:14,793 --> 00:28:17,233 Harriet har det mest solrike kontoret. 293 00:28:22,953 --> 00:28:23,953 Takk. 294 00:28:25,613 --> 00:28:28,913 Vi kan bare vokse i lyset, Elaine. 295 00:29:24,763 --> 00:29:27,593 DU TAPER! 296 00:31:24,753 --> 00:31:26,703 Tekst: Gry Viola Impelluso 297 00:31:26,903 --> 00:31:28,843 Kreativ leder Heidi Rabbevåg