1
00:00:09,003 --> 00:00:13,243
Skal jeg anta
at du ikke vil ha kontor i ledersuiten?
2
00:00:13,443 --> 00:00:17,583
Jeg kan kanskje hjelpe deg
til alt dette er over.
3
00:00:17,783 --> 00:00:19,833
- Frank Florez?
- Hvordan hørte du om meg?
4
00:00:20,033 --> 00:00:20,933
Regus Patoff.
5
00:00:22,983 --> 00:00:25,003
Du er slett ikke slik han beskrev deg.
6
00:00:25,203 --> 00:00:28,723
Nok om meg.
Jeg er interessert i deg, Patricia.
7
00:00:28,913 --> 00:00:32,403
Ga Regus Patoff ga deg i oppdrag
å lage et solid gullskjelett?
8
00:00:36,323 --> 00:00:37,163
Takk.
9
00:00:41,493 --> 00:00:43,903
Jeg ble syk på vei til jobb,
så jeg dro hjem.
10
00:00:44,103 --> 00:00:45,463
Jeg burde sagt det.
11
00:00:46,123 --> 00:00:47,463
PRIVAT NUMMER
HALLO. DET ER REGUS.
12
00:00:48,633 --> 00:00:50,093
HEI.
13
00:00:52,253 --> 00:00:53,573
Stig ned til meg.
14
00:00:53,773 --> 00:00:57,553
Rens meg, Herre. Form meg,
Fyll meg med deg selv.
15
00:00:58,143 --> 00:01:01,503
Bruk meg.
Forvis alle ondskapens krefter fra meg.
16
00:01:01,703 --> 00:01:03,793
Ødelegg dem, bekjemp dem,
17
00:01:03,993 --> 00:01:06,563
så jeg kan være frisk
og gjøre gode gjerninger.
18
00:01:07,023 --> 00:01:11,383
Forvis meg fra alle trylleformler,
trolldom, forbannelser og det onde øyet,
19
00:01:11,583 --> 00:01:15,013
diabolske angrep,
undertrykkelse, eiendeler,
20
00:01:15,213 --> 00:01:20,573
alt som er ondskapsfullt og syndig,
sjalusi, bedrag, misunnelse.
21
00:01:21,163 --> 00:01:24,443
Fysiske, psykiske, moralske,
22
00:01:24,643 --> 00:01:27,153
åndelige og djevelske plager.
23
00:01:27,353 --> 00:01:31,033
Brenn alle disse ondene i helvete,
slik at de aldri igjen berører meg.
24
00:01:31,233 --> 00:01:33,653
Jeg beordrer alle makter som piner meg,
25
00:01:33,853 --> 00:01:36,263
ved allmektige Guds...
26
00:02:01,533 --> 00:02:05,483
Ved Gud den allmektiges kraft,
i Jesu Kristi navn, vår Frelser.
27
00:02:05,683 --> 00:02:07,863
Gjennom Jomfru Marias forbønn
28
00:02:08,063 --> 00:02:11,693
til å forlate meg for alltid,
og bli sendt inn i det evige helvete,
29
00:02:11,893 --> 00:02:14,203
hvor de vil bli bundet
av våre skytsengler,
30
00:02:14,393 --> 00:02:17,763
og hvor de vil bli knust under hælen
til Jomfru Maria.
31
00:02:28,433 --> 00:02:29,853
Hva var det?
32
00:02:31,403 --> 00:02:32,233
Hvem er der?
33
00:02:39,783 --> 00:02:41,953
Hallo? Hva i...
34
00:02:43,323 --> 00:02:45,983
Bli der. Det er glass overalt.
35
00:02:46,183 --> 00:02:47,353
Er det noe som mangler?
36
00:02:47,553 --> 00:02:49,333
Har vi noe verdifullt?
37
00:02:49,663 --> 00:02:50,753
Hallo?
38
00:02:52,503 --> 00:02:53,923
Pokker!
39
00:03:16,943 --> 00:03:18,653
ØKTEN DIN ER AVBRUTT
40
00:03:55,273 --> 00:03:57,633
Du kommer for sent på jobb.
41
00:03:57,833 --> 00:04:00,363
Jeg ringte dr. Grant og sa jeg er syk.
42
00:04:02,783 --> 00:04:04,493
Hva feiler det deg?
43
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
Jeg er klam og har vondt i halsen.
44
00:04:09,373 --> 00:04:11,503
Kanskje jeg fikk din tredagers-influensa.
45
00:04:13,333 --> 00:04:15,233
Hvor lenge var du syk?
46
00:04:15,433 --> 00:04:17,033
Tirsdag, onsdag og torsdag.
47
00:04:17,233 --> 00:04:20,383
Faktisk føler jeg meg mye bedre i dag.
48
00:04:22,553 --> 00:04:23,553
Bra.
49
00:04:24,553 --> 00:04:26,843
Kanskje du kan lage te til meg.
50
00:04:34,523 --> 00:04:40,523
ELAINE HAYMAN
KREATIV KONTAKTPERSON
51
00:05:14,773 --> 00:05:18,253
Mr. Patoff? Vi har direkteanalysene
fra fokusgruppen.
52
00:05:18,453 --> 00:05:19,923
Hvor er Dana i dag?
53
00:05:20,123 --> 00:05:21,983
Sønnen hennes er på sykehus.
54
00:05:25,283 --> 00:05:28,533
Vi gjør det spesielt bra
hos menn under 30 år.
55
00:05:29,363 --> 00:05:31,333
Tall. Hva betyr de?
56
00:05:32,413 --> 00:05:33,733
Antall aktive brukere.
57
00:05:33,933 --> 00:05:36,503
Tid brukt til å spille.
Tid brukt borte fra det.
58
00:05:36,793 --> 00:05:38,113
Liker de spillet vårt?
59
00:05:38,313 --> 00:05:41,403
Tilfredshetsrapporten blir publisert
innen slutten av dagen.
60
00:05:41,603 --> 00:05:43,593
Tammy og Chi samler fortsatt data.
61
00:05:48,223 --> 00:05:51,083
Det er de som ringer.
De har antakelig en oppdatering.
62
00:05:51,283 --> 00:05:52,763
Ta telefonen.
63
00:05:54,723 --> 00:05:55,723
Hei.
64
00:06:08,653 --> 00:06:12,063
- Craig? Går det bra?
- Tredagers-influensa. Jeg er smittsom.
65
00:06:12,263 --> 00:06:13,243
- Sko.
- Hva?
66
00:06:14,453 --> 00:06:16,543
Ny regel. Ingen unntak.
67
00:06:21,383 --> 00:06:25,003
Hvem sin idé var det?
Glem det, spar på pusten.
68
00:06:28,723 --> 00:06:30,183
Dette er et mesterverk.
69
00:06:33,263 --> 00:06:34,683
Kompis, du lever.
70
00:06:36,143 --> 00:06:38,083
Ja. Bare en tredagers-influensa.
71
00:06:38,283 --> 00:06:39,883
Det lukter føtter her inne.
72
00:06:40,083 --> 00:06:43,513
Det er utført undersøkelser.
Å jobbe barbeint øker kreativiteten.
73
00:06:43,713 --> 00:06:46,683
Tro meg, Patoff gjør ikke dette
for å øke produktiviteten.
74
00:06:46,883 --> 00:06:48,893
Han gjør det for å hevde sin dominans.
75
00:06:49,093 --> 00:06:51,113
Han sitter der oppe i skistøvler.
76
00:06:56,413 --> 00:06:57,943
Hvorfor jobber ingen?
77
00:06:58,143 --> 00:07:00,413
Vi venter på
å bli fortalt hva vi skal gjøre.
78
00:07:00,793 --> 00:07:03,233
Hva? Kom an.
Jeg har vært borte i tre dager.
79
00:07:03,433 --> 00:07:05,923
Hvorfor jobber vi ikke med Upskirt Jungle?
80
00:07:06,253 --> 00:07:07,253
Det er ferdig.
81
00:07:09,263 --> 00:07:10,913
Hva mener du med "det er ferdig"?
82
00:07:11,113 --> 00:07:14,953
Han fikk oss til å jobbe til det
ble ferdig, og godkjente i går kveld.
83
00:07:15,153 --> 00:07:18,333
Vi ville ikke slitt oss ut,
men vi trodde du hadde kreft.
84
00:07:18,533 --> 00:07:20,463
Hva annet ville du bli husket for?
85
00:07:20,663 --> 00:07:23,063
Ferdigstilte dere Upskirt Jungle uten meg?
86
00:07:24,153 --> 00:07:26,273
Du vil kanskje ta en titt på det.
87
00:08:39,013 --> 00:08:40,083
Hei, Craig.
88
00:08:40,283 --> 00:08:42,723
Går det bra?
Jeg hørte du var skikkelig syk.
89
00:08:45,773 --> 00:08:48,233
Hva i helvete skjer her?
90
00:08:53,113 --> 00:08:56,813
Du gjorde det faktisk.
Du stjal deg et kontor.
91
00:08:57,013 --> 00:08:58,893
- Sett deg.
- Jeg vil ikke sitte.
92
00:08:59,093 --> 00:09:01,833
Assistenten skal ikke ha en ekstrastol.
93
00:09:04,123 --> 00:09:06,573
Hvorfor sa du ikke
at han ga spillet nytt navn?
94
00:09:06,773 --> 00:09:09,943
Vi kan ikke lansere
med ordet "Upskirt" i tittelen.
95
00:09:10,143 --> 00:09:11,283
Var det hans idé?
96
00:09:11,483 --> 00:09:13,743
Jeg husker ikke hvor ideen oppsto.
97
00:09:13,943 --> 00:09:17,703
Hva med "Pain Forest",
"Achy-Breaky Glass" eller andre titler?
98
00:09:17,903 --> 00:09:20,333
Craig, det er allerede ute i fokusgruppen.
99
00:09:20,533 --> 00:09:23,103
Allerede? Har dere engang testet det?
100
00:09:31,693 --> 00:09:34,013
Jeg har sett på nyhetene hver dag.
101
00:09:34,213 --> 00:09:36,993
Det er ingenting
om et dødelig ran i Pomona.
102
00:09:49,043 --> 00:09:52,363
"Jeg fester sener på dere,
legger på kjøtt,
103
00:09:52,563 --> 00:09:54,113
"trekker hud over
104
00:09:54,313 --> 00:09:56,953
{\an8}"og gir dere åndedrett
så dere blir levende.
105
00:09:57,153 --> 00:10:00,013
{\an8}"Da skal dere kjenne at jeg er Herren."
Esekiel 37.
106
00:10:01,683 --> 00:10:03,963
Er det det du har gjort hele uken?
107
00:10:04,163 --> 00:10:06,483
Lært bibelsteder utenat?
108
00:10:07,683 --> 00:10:12,113
Ja, jeg lastet ned lydversjonen.
Jeg bare våkner og kan dette.
109
00:10:13,233 --> 00:10:15,613
Trodde ikke du kom tilbake.
110
00:10:16,073 --> 00:10:18,973
Viser seg
at jeg ikke er trygg hjemme heller.
111
00:10:19,173 --> 00:10:21,663
Noen knuste vinduet vårt i går kveld.
112
00:10:22,913 --> 00:10:24,773
Dere bor i et dårlig nabolag.
113
00:10:24,973 --> 00:10:27,483
Hvordan forklarer du
de tre maskerte mennene?
114
00:10:27,683 --> 00:10:32,383
Vet ikke. Kanskje noen tilfeldige ranere
som valgte feil butikk.
115
00:10:33,883 --> 00:10:37,053
Craig, jeg vet at dette er stressende,
116
00:10:37,763 --> 00:10:39,933
men han prøver ikke å drepe deg.
117
00:11:08,203 --> 00:11:10,773
Endret du vekttoleransen på dette?
118
00:11:10,973 --> 00:11:11,773
Nei.
119
00:11:11,973 --> 00:11:14,783
Kan du forklare
hvordan en slange og en ape går sammen
120
00:11:14,983 --> 00:11:17,913
om å knuse tre-tommers tykt herdet glass?
121
00:11:18,103 --> 00:11:20,203
Patoff ville ha det mer vilkårlig.
122
00:11:20,403 --> 00:11:22,183
- Vilkårlig?
- Morsomt.
123
00:11:25,603 --> 00:11:29,273
Hvor er moroa i et spill uten strategi?
124
00:11:39,033 --> 00:11:40,183
Kan du skynde deg?
125
00:11:40,383 --> 00:11:41,653
Jeg mistet en sko.
126
00:11:48,993 --> 00:11:50,083
Faen ta ham!
127
00:12:00,173 --> 00:12:02,453
Hva er dette? Jævla klovnesko?
128
00:12:02,653 --> 00:12:05,893
De har metallhæl.
Hvem har sko med metallhæl?
129
00:12:08,813 --> 00:12:10,463
- Hvordan har Patti det?
- Forbanna.
130
00:12:10,663 --> 00:12:12,543
Hun fant ut at jeg dro til Pomona.
131
00:12:12,743 --> 00:12:15,253
- Hvordan?
- Hun må ha lest e-postene mine.
132
00:12:15,453 --> 00:12:16,813
Hun så Uber-kvitteringen.
133
00:12:17,813 --> 00:12:21,183
- Fortalte du henne hva som skjedde?
- Nei, jeg benektet alt.
134
00:12:21,383 --> 00:12:23,863
Sa at Uber-kontoen min ble hacket.
135
00:12:24,823 --> 00:12:27,893
- Hvorfor sa du ikke bare sannheten?
- Den høres sprø ut.
136
00:12:28,093 --> 00:12:31,813
Da jeg fridde,
lovet jeg å prøve hardt, møte opp på jobb,
137
00:12:32,013 --> 00:12:33,943
bli katolikk, ikke bli stein
138
00:12:34,143 --> 00:12:36,883
og alt dette tullet
som hun ser ut til å like.
139
00:12:37,753 --> 00:12:39,343
Til Craig!
140
00:12:39,883 --> 00:12:42,913
Kan du hente den,
eller er du for viktig nå?
141
00:12:43,113 --> 00:12:44,933
Jeg vil se til Patti.
142
00:13:14,503 --> 00:13:17,213
Tilfredshetsrapporten fra fokusgruppen.
143
00:13:18,003 --> 00:13:19,653
Beklager at den er sen.
144
00:13:19,853 --> 00:13:21,613
Jeg skrev den ut til deg.
145
00:13:21,813 --> 00:13:23,133
Hva sier de?
146
00:13:23,713 --> 00:13:27,163
Fra "sjarmerende og vanedannende"
til "kjedelig og drit i det".
147
00:13:27,363 --> 00:13:28,163
Det er normalt.
148
00:13:28,363 --> 00:13:31,873
De hatet Escape From Leprechaun Island,
men det spillet tjener best.
149
00:13:32,073 --> 00:13:34,793
Kan ikke gjøre alle fornøyde hele tiden.
150
00:13:34,993 --> 00:13:39,303
Nei. Jeg må ta noen telefoner i morgen
før du godkjenner det for markedsføring.
151
00:13:39,503 --> 00:13:40,733
Det er lørdag i morgen.
152
00:13:41,233 --> 00:13:44,053
Jeg hadde tenkt å komme inn et par timer
153
00:13:44,253 --> 00:13:46,033
for å beholde fremdriften.
154
00:13:48,743 --> 00:13:51,123
Craig må føle seg bedre.
155
00:13:54,703 --> 00:13:59,483
- Jeg så ham på kontoret ditt tidligere.
- Tredagers-influensa.
156
00:13:59,683 --> 00:14:02,093
Mange har hatt den.
157
00:14:06,343 --> 00:14:08,053
Hvorfor lyver du for ham?
158
00:14:17,273 --> 00:14:18,563
Jeg gjør ikke det.
159
00:14:19,983 --> 00:14:21,273
Altså, jeg...
160
00:14:26,903 --> 00:14:30,203
- Craig har det vanskelig hjemme.
- Med Patti?
161
00:14:32,823 --> 00:14:35,233
Jeg snakket bare litt med henne,
162
00:14:35,433 --> 00:14:40,043
men jeg fikk et inntrykk av
at det bryllupet kanskje ikke ble noe av.
163
00:14:41,503 --> 00:14:43,043
Hva tror du, Elaine?
164
00:14:44,883 --> 00:14:49,593
Jeg tror det er noe
de må ordne seg imellom.
165
00:14:52,263 --> 00:14:53,513
Du har rett.
166
00:14:54,103 --> 00:14:57,433
Kanskje de trenger tid fra hverandre
for å analysere følelsene.
167
00:15:00,523 --> 00:15:03,803
Så det er greit
at vi gir Craig litt albuerom akkurat nå?
168
00:15:04,003 --> 00:15:07,863
Selvfølgelig. Det er det venner er for.
169
00:15:08,693 --> 00:15:09,573
Greit.
170
00:15:14,953 --> 00:15:19,043
- Elaine?
- Ja, Mr. Patoff.
171
00:15:22,423 --> 00:15:23,423
Datamaskinen din?
172
00:15:43,983 --> 00:15:46,613
- Laget den mild til deg.
- Takk, vennen.
173
00:15:54,243 --> 00:15:58,413
Velsign oss, Herre, og denne maten
vi mottar av din gavmildhet.
174
00:15:59,123 --> 00:16:02,043
Takk for at du holder oss trygge
og forente og sterke.
175
00:16:02,543 --> 00:16:03,543
Amen.
176
00:16:06,673 --> 00:16:07,713
Amen.
177
00:16:10,383 --> 00:16:12,173
Hva er greia med eksorsismer?
178
00:16:12,723 --> 00:16:16,433
Er de ekte, eller er det bare noe
de har funnet på for TV?
179
00:16:17,263 --> 00:16:22,273
Kirken vil noen ganger gripe inn
i tilfeller av demonbesettelse.
180
00:16:23,273 --> 00:16:25,313
Enten de er ekte eller innbilte.
181
00:16:26,103 --> 00:16:29,763
- Har du noen gang utført en?
- Mener du personlig?
182
00:16:29,963 --> 00:16:31,093
Ja.
183
00:16:31,293 --> 00:16:32,993
Har aldri blitt tilkalt.
184
00:16:34,823 --> 00:16:36,743
Mellom oss to, Craig,
185
00:16:37,783 --> 00:16:40,163
er jeg litt skuffet over det.
186
00:16:41,913 --> 00:16:45,653
- Føler du at du har vært under...
- Nei, ikke jeg.
187
00:16:45,853 --> 00:16:48,503
Det er bare denne fyren på jobb.
188
00:16:49,543 --> 00:16:52,213
Jeg vet ikke hva som skjer inni ham.
189
00:16:52,673 --> 00:16:58,393
Og jeg begynner å få
noen skikkelig sprø tanker.
190
00:16:59,853 --> 00:17:04,313
Av og til skaper vi en motstander
191
00:17:04,853 --> 00:17:06,603
for å rettferdiggjøre egne feil.
192
00:17:08,023 --> 00:17:10,693
Denne katolske greia er ganske brutal.
193
00:17:12,483 --> 00:17:14,363
Hvorfor er du egentlig her, Craig?
194
00:17:17,493 --> 00:17:21,793
Først var det
for å kunne gifte meg med Patti.
195
00:17:23,373 --> 00:17:26,313
Akkurat nå
196
00:17:26,513 --> 00:17:30,463
tror jeg at jeg er her
for å holde meg i live.
197
00:17:33,133 --> 00:17:34,383
Hvem er fienden din?
198
00:17:36,933 --> 00:17:40,353
Han er Shao Kahn, han er Donkey Kong.
199
00:17:41,223 --> 00:17:45,273
Noen ganger er han jævla Bowser.
Beklager nerdete referanser.
200
00:17:57,903 --> 00:17:58,993
Han er sjefen.
201
00:18:00,113 --> 00:18:01,283
Det er alt han er.
202
00:18:03,623 --> 00:18:06,963
Og jeg burde ikke ta ham med hjem,
203
00:18:07,753 --> 00:18:12,093
men han kommer når han vil.
204
00:18:14,173 --> 00:18:15,343
Hva skal man gjøre?
205
00:18:19,303 --> 00:18:21,143
Han er sjefen.
206
00:19:21,533 --> 00:19:22,953
Svarte faen.
207
00:19:47,853 --> 00:19:49,103
Hallo, unge mann.
208
00:19:53,813 --> 00:19:54,853
Kan jeg komme inn?
209
00:20:02,953 --> 00:20:04,913
Jeg vil gjerne spille et spill med deg.
210
00:20:12,543 --> 00:20:14,043
Jeg får ikke ha telefon.
211
00:20:17,923 --> 00:20:20,633
Det heter Mr. Sang's Jungle Odyssey.
212
00:20:23,423 --> 00:20:25,343
Ingen blir sint på deg.
213
00:20:51,743 --> 00:20:53,413
Med dine egne ord...
214
00:20:54,663 --> 00:20:57,833
...fortell meg
hvordan spillet får deg til å føle deg.
215
00:21:15,063 --> 00:21:16,063
NIVÅ 300 - FULLFØRT
216
00:21:17,853 --> 00:21:18,633
START NIVÅ 301
217
00:21:18,833 --> 00:21:21,403
NIVÅ 301
START
218
00:21:45,883 --> 00:21:48,453
Hei, det er Elaine fra CompWare.
219
00:21:48,653 --> 00:21:50,203
Det er Tan, ikke sant?
220
00:21:50,403 --> 00:21:51,723
Tang, som i sjøgress.
221
00:21:52,763 --> 00:21:57,603
Beklager, jeg vet at det er lørdag morgen,
så jeg skal ikke bruke for mye tid.
222
00:21:58,193 --> 00:22:02,883
Jeg ringer i dag fordi vi oppdaget
et uvanlig mønster i spillingen din.
223
00:22:03,083 --> 00:22:05,973
Det står at du spilte
Mr. Sang's Jungle Odyssey
224
00:22:06,173 --> 00:22:08,643
ni ganger i sju timer og 11 minutter,
225
00:22:08,843 --> 00:22:11,643
og at du stoppet på nivå 316.
226
00:22:11,843 --> 00:22:15,203
Ja, sju timer og 11 minutter
jeg aldri får tilbake.
227
00:22:15,503 --> 00:22:17,873
Så du var skuffet over nivå 316?
228
00:22:18,213 --> 00:22:21,363
Jeg løper etter gullegget,
elefanten faller,
229
00:22:21,563 --> 00:22:24,703
og jeg dør hver jævla gang.
230
00:22:24,903 --> 00:22:27,873
Jeg ble så sint
at jeg knuste trynet i terrassevinduet.
231
00:22:28,073 --> 00:22:28,913
Én stjerne
fra Tang.
232
00:22:29,113 --> 00:22:29,883
SAMTALE AVSLUTTET
233
00:22:48,363 --> 00:22:51,563
Jeg har fullført hvert eneste spill
jeg har spilt til nå.
234
00:22:51,763 --> 00:22:54,733
Så du stoppet på nivå 316?
235
00:22:54,933 --> 00:22:56,953
Jeg stoppet ikke. Det sviktet.
236
00:23:00,293 --> 00:23:02,253
Kyle, hva skjedde med hånden din?
237
00:23:03,333 --> 00:23:04,753
Jeg slo den i vinduet.
238
00:23:09,133 --> 00:23:12,473
- På grunn av spillet?
- På grunn av den jævla elefanten.
239
00:23:36,083 --> 00:23:37,663
REGUS
BILDE MOTTATT
240
00:24:14,413 --> 00:24:16,203
Jævla drittsekker.
241
00:24:20,873 --> 00:24:22,063
Dana, hva gjør du her?
242
00:24:22,263 --> 00:24:25,423
Han ville ha sandkaker.
Sa de måtte være hjemmelagde.
243
00:24:27,463 --> 00:24:30,383
Jeg spiste tre på veien. Stopp meg.
244
00:24:31,463 --> 00:24:33,593
Hvordan går det med sønnen din? Terry?
245
00:24:34,013 --> 00:24:34,933
Timmy.
246
00:24:36,433 --> 00:24:39,043
Han er sydd. Han klarer seg.
247
00:24:39,243 --> 00:24:41,643
Det er et mirakel
at han ikke traff en arterie.
248
00:24:43,893 --> 00:24:44,943
Hva skjedde?
249
00:24:47,023 --> 00:24:50,133
Han fikk et raserianfall,
og vi klarte ikke å roe ham ned.
250
00:24:50,333 --> 00:24:52,993
Han slo hånden gjennom baderomsvinduet.
251
00:24:54,903 --> 00:24:57,563
Jeg vet ikke om han ikke så
at vinduet var lukket.
252
00:24:57,763 --> 00:24:59,873
Tim er ikke så fingernem som Darius var.
253
00:25:00,953 --> 00:25:03,703
Dana, spiller Timmy spill
på telefonen din?
254
00:25:04,913 --> 00:25:07,923
Det er det eneste
som hindrer ham i å sparke oss.
255
00:25:13,633 --> 00:25:15,093
Du er ikke sandkaker.
256
00:25:22,723 --> 00:25:26,943
Det er mye fett i dem, Mr. Patoff.
257
00:25:27,313 --> 00:25:31,523
Du bør passe hjertet
hvis du skal spise alle.
258
00:25:33,233 --> 00:25:35,303
Var det noe mer denne helgen?
259
00:25:35,503 --> 00:25:37,453
Du trengs ikke lenger.
260
00:25:40,573 --> 00:25:42,693
Mr. Patoff, vi har et problem.
261
00:25:42,893 --> 00:25:45,023
Jeg har fulgt opp med fokusgruppen,
262
00:25:45,223 --> 00:25:47,503
og ingen kommer forbi nivå 316.
263
00:25:48,043 --> 00:25:49,463
Det er et vanskelig spill.
264
00:25:50,003 --> 00:25:53,783
Jeg tror det er en svikt,
så vi trenger mer tid til å teste det.
265
00:25:53,983 --> 00:25:56,303
De må bare fortsette å prøve...
266
00:25:57,433 --> 00:25:58,433
...for evig...
267
00:25:59,433 --> 00:26:01,123
...om nødvendig.
268
00:26:01,323 --> 00:26:03,463
De blir frustrerte og sinte.
269
00:26:03,663 --> 00:26:06,643
I noen tilfeller
har det drevet brukerne til selvskading.
270
00:26:07,563 --> 00:26:11,013
Det var det som skjedde med Danas sønn.
Hun lastet ned spillet,
271
00:26:11,213 --> 00:26:14,223
sønnen spilte spillet
og endte opp på sykehus.
272
00:26:14,423 --> 00:26:16,073
Det er umulig.
273
00:26:17,453 --> 00:26:21,783
Du fullfører en labyrint,
du får en belønning, du går videre.
274
00:26:22,493 --> 00:26:25,493
Et uskyldig, barnslig spill.
Hva kan være skadelig?
275
00:26:26,503 --> 00:26:28,253
Vi må utsette lanseringen.
276
00:26:28,713 --> 00:26:34,283
Hvis vi ikke lanserer nå,
opphører Mr. Sang og CompWare.
277
00:26:34,483 --> 00:26:40,093
Jeg analyserte brukertilbakemeldingene,
og de er vesentlig positive.
278
00:26:43,103 --> 00:26:45,813
Si til markedsføring
at vi er klare til å lansere.
279
00:26:55,983 --> 00:27:01,243
"Mr. Sang's Jungle Odyssey er
det beste spillet jeg har spilt."
280
00:27:01,533 --> 00:27:03,783
Brionny fra Ohio sine ord, ikke mine.
281
00:27:19,973 --> 00:27:22,183
Faen ta dette jævla spillet.
282
00:27:26,563 --> 00:27:27,673
Skal du ut?
283
00:27:27,873 --> 00:27:32,483
- Jeg har noen ærend.
- Men jeg trodde du var syk.
284
00:27:34,693 --> 00:27:35,733
Er du sur?
285
00:27:36,273 --> 00:27:40,533
- Jeg trenger litt luft. Jeg må ut.
- Vent. Vennen?
286
00:27:41,703 --> 00:27:42,953
Har jeg gjort noe?
287
00:27:45,073 --> 00:27:46,783
Jeg vet ikke, Craig. Har du?
288
00:27:50,413 --> 00:27:51,333
Patti.
289
00:28:05,593 --> 00:28:09,143
Det er ikke nok naturlig lys her
til at de kan overleve.
290
00:28:10,023 --> 00:28:12,293
I helgene samler jeg
alltid sammen plantene
291
00:28:12,493 --> 00:28:14,593
og setter dem i designavdelingens vindu.
292
00:28:14,793 --> 00:28:17,233
Harriet har det mest solrike kontoret.
293
00:28:22,953 --> 00:28:23,953
Takk.
294
00:28:25,613 --> 00:28:28,913
Vi kan bare vokse i lyset, Elaine.
295
00:29:24,763 --> 00:29:27,593
DU TAPER!
296
00:31:24,753 --> 00:31:26,703
Tekst: Gry Viola Impelluso
297
00:31:26,903 --> 00:31:28,843
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg