1
00:00:09,003 --> 00:00:13,243
Nie chciałabyś menedżerskiego biura?
2
00:00:13,443 --> 00:00:17,583
Być może będę w stanie ci pomóc, Iain.
Dopóki to wszystko się nie skończy.
3
00:00:17,783 --> 00:00:19,833
- Frank Florez?
- Jak znalazłeś mój salon?
4
00:00:20,033 --> 00:00:20,933
Regus Patoff.
5
00:00:22,983 --> 00:00:25,003
Craig zupełnie inaczej pana opisywał.
6
00:00:25,203 --> 00:00:28,723
Dość już o mnie.
Opowiedz o sobie, Patricio.
7
00:00:28,913 --> 00:00:32,403
Regus Patoff zlecił panu
wykonanie szkieletu z litego złota?
8
00:00:36,323 --> 00:00:37,163
Dziękuję.
9
00:00:41,493 --> 00:00:43,903
Zrobiło mi się słabo, więc zawróciłem.
10
00:00:44,103 --> 00:00:45,463
Wybacz, że ci nie mówiłem.
11
00:00:46,123 --> 00:00:47,463
CZEŚĆ. TU REGUS.
12
00:00:48,633 --> 00:00:50,093
HEJ
13
00:00:52,253 --> 00:00:53,573
Zstąp na mnie,
14
00:00:53,773 --> 00:00:57,553
oczyść mnie, Panie, ukształtuj,
napełnij mnie łaską.
15
00:00:58,143 --> 00:01:01,503
Wykorzystaj mnie.
Wypędź ze mnie złe moce.
16
00:01:01,703 --> 00:01:03,793
Zniszcz je, pokonaj,
17
00:01:03,993 --> 00:01:06,563
abym mógł w zdrowiu czynić dobro.
18
00:01:07,023 --> 00:01:11,383
Oczyść mnie z zaklęć, czarów,
przekleństw, złych uroków,
19
00:01:11,583 --> 00:01:15,013
diabelskich plag, opresji, opętań,
20
00:01:15,213 --> 00:01:20,573
tego, co złe i grzeszne,
uchroń od zdrady i zazdrości,
21
00:01:21,163 --> 00:01:24,443
od szkody fizycznej, psychicznej, moralnej
22
00:01:24,643 --> 00:01:27,153
i duchowej, od diabelskich dolegliwości.
23
00:01:27,353 --> 00:01:31,033
Spopiel całe zło w piekle,
by nie mogło mnie dosięgnąć.
24
00:01:31,233 --> 00:01:33,653
Rozkazuję siłom, które mnie nękają,
25
00:01:33,853 --> 00:01:36,263
mocą Boga wszechmocnego...
26
00:02:01,533 --> 00:02:05,483
Mocą Boga wszechmocnego,
w imię Chrystusa Zbawiciela naszego,
27
00:02:05,683 --> 00:02:07,863
za wstawiennictwem Maryi Panny,
28
00:02:08,063 --> 00:02:11,693
opuścić mnie na zawsze
i wrócić do wiecznego piekła,
29
00:02:11,893 --> 00:02:14,203
gdzie skrępują je
nasi aniołowie stróżowie
30
00:02:14,393 --> 00:02:17,763
i zmiażdżone będą piętą Matki Boskiej.
31
00:02:28,433 --> 00:02:29,853
Co to było?
32
00:02:31,403 --> 00:02:32,233
Kto tam?
33
00:02:39,783 --> 00:02:41,953
Halo? Co, do...
34
00:02:43,323 --> 00:02:45,983
Nie podchodź. Wszędzie jest szkło.
35
00:02:46,183 --> 00:02:47,353
Coś zginęło?
36
00:02:47,553 --> 00:02:49,333
Mamy cokolwiek cennego?
37
00:02:49,663 --> 00:02:50,753
Halo?
38
00:02:52,503 --> 00:02:53,923
Kurwa!
39
00:03:16,943 --> 00:03:18,653
SESJA ZAKOŃCZONA
40
00:03:36,253 --> 00:03:38,843
{\an8}KONSULTANT
41
00:03:55,273 --> 00:03:57,633
Kochanie, spóźnisz się do pracy.
42
00:03:57,833 --> 00:04:00,363
Dzwoniłam do dr. Granta, jestem chora.
43
00:04:02,783 --> 00:04:04,493
Co ci dolega?
44
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
Lepię się, boli mnie gardło.
45
00:04:09,373 --> 00:04:11,503
Mogłam złapać od ciebie tę trzydniówkę.
46
00:04:13,333 --> 00:04:15,233
Ciebie od kiedy trzyma?
47
00:04:15,433 --> 00:04:17,033
Wtorek, środa, czwartek...
48
00:04:17,233 --> 00:04:20,383
Wiesz, dziś czuję się już lepiej.
49
00:04:22,553 --> 00:04:23,553
To dobrze.
50
00:04:24,553 --> 00:04:26,843
Zrobisz mi herbaty?
51
00:04:34,523 --> 00:04:40,523
RZECZNICZKA DO SPRAW KREATYWNYCH
52
00:05:14,773 --> 00:05:18,253
Panie Patoff? Mamy analizy
z grupy fokusowej.
53
00:05:18,453 --> 00:05:19,923
Gdzie jest Dana?
54
00:05:20,123 --> 00:05:21,983
Jej syn jest w szpitalu.
55
00:05:25,283 --> 00:05:28,533
Najlepiej wypadamy
wśród mężczyzn poniżej 30. roku życia.
56
00:05:29,363 --> 00:05:31,333
Te liczby. Co one znaczą?
57
00:05:32,413 --> 00:05:33,733
To aktywni użytkownicy.
58
00:05:33,933 --> 00:05:36,503
Czas spędzony na grze. Czas poza grą.
59
00:05:36,793 --> 00:05:38,113
Lubią naszą grę?
60
00:05:38,313 --> 00:05:41,403
Raport na temat satysfakcji
otrzymamy do końca dnia.
61
00:05:41,603 --> 00:05:43,593
Tammy i Chi wciąż zestawiają dane.
62
00:05:48,223 --> 00:05:51,083
To oni. Pewnie mają aktualizację.
63
00:05:51,283 --> 00:05:52,763
Odbierz telefon.
64
00:05:54,723 --> 00:05:55,723
Cześć.
65
00:06:08,653 --> 00:06:12,063
- Craig? Wszystko dobrze?
- Trzydniówka. Zarażam.
66
00:06:12,263 --> 00:06:13,243
- Buty.
- Co?
67
00:06:14,453 --> 00:06:16,543
Nowa polityka. Bez wyjątków.
68
00:06:21,383 --> 00:06:25,003
Czyj to był pomysł? Albo nie,
nie marnuj powietrza.
69
00:06:28,723 --> 00:06:30,183
To arcydzieło.
70
00:06:33,263 --> 00:06:34,683
Stary, ty żyjesz.
71
00:06:36,143 --> 00:06:38,083
Tak, to tylko trzydniówka.
72
00:06:38,283 --> 00:06:39,883
Wali tu stopami.
73
00:06:40,083 --> 00:06:43,513
Zrobili badania.
Praca boso zwiększa kreatywność.
74
00:06:43,713 --> 00:06:46,683
Zaufaj mi, Patoff nie robi tego
dla lepszych wyników.
75
00:06:46,883 --> 00:06:48,893
Podkreśla swoją dominację.
76
00:06:49,093 --> 00:06:51,113
Sam siedzi pewnie w śniegowcach.
77
00:06:56,413 --> 00:06:57,943
Dlaczego nikt nie pracuje?
78
00:06:58,143 --> 00:07:00,413
Czekamy, aż powiedzą, co mamy robić.
79
00:07:00,793 --> 00:07:03,233
Co? Daj spokój. Nie było mnie trzy dni.
80
00:07:03,433 --> 00:07:05,923
Czemu nie pracujemy nad Upskirt Jungle?
81
00:07:06,253 --> 00:07:07,253
Już zrobione.
82
00:07:09,263 --> 00:07:10,913
Jak to „zrobione”?
83
00:07:11,113 --> 00:07:14,953
Kazał nam pracować, aż skończymy.
Klepnął to wczoraj wieczorem.
84
00:07:15,153 --> 00:07:18,333
Cisnęliśmy w przekonaniu,
że umierasz na raka.
85
00:07:18,533 --> 00:07:20,463
Ta gra to byłaby twoja spuścizna.
86
00:07:20,663 --> 00:07:23,063
Skończyliście Upskirt Jungle beze mnie?
87
00:07:24,153 --> 00:07:26,273
Możesz chcieć to zobaczyć.
88
00:07:46,173 --> 00:07:49,803
ODYSEJA W DŻUNGLI PANA SANGA
89
00:08:39,013 --> 00:08:40,083
Cześć, Craig.
90
00:08:40,283 --> 00:08:42,723
Wszystko dobrze?
Podobno byłeś bardzo chory.
91
00:08:45,773 --> 00:08:48,233
Co się tu odpierdala?
92
00:08:53,113 --> 00:08:56,813
Naprawdę to zrobiłaś.
Przytuliłaś sobie nowe biuro.
93
00:08:57,013 --> 00:08:58,893
- Usiądź.
- Nie zamierzam.
94
00:08:59,093 --> 00:09:01,833
Asystentka nie powinna mieć
dodatkowego krzesła.
95
00:09:04,123 --> 00:09:06,573
Czemu nie powiedziałaś,
że zmienił tytuł gry?
96
00:09:06,773 --> 00:09:09,943
Słowo „upskirt”
niezbyt nadawało się na tytuł.
97
00:09:10,143 --> 00:09:11,283
To był jego pomysł?
98
00:09:11,483 --> 00:09:13,743
Nie pamiętam, od kogo to wyszło.
99
00:09:13,943 --> 00:09:17,703
A „Parcie na szkło"
albo „Śmierć w dżungli"?
100
00:09:17,903 --> 00:09:20,333
To już poszło do grupy fokusowej.
101
00:09:20,533 --> 00:09:23,103
Tak szybko? Zrobiliście chociaż testy?
102
00:09:31,693 --> 00:09:34,013
Codziennie oglądam wiadomości.
103
00:09:34,213 --> 00:09:36,993
Nie było słowa o napadzie w Pomonie.
104
00:09:49,043 --> 00:09:52,363
„Otoczę was ścięgnami i sprawię,
byście obrosły ciałem,
105
00:09:52,563 --> 00:09:54,113
„i przybiorę was w skórę.
106
00:09:54,313 --> 00:09:56,953
{\an8}„Dam wam ducha, byście ożyły
107
00:09:57,153 --> 00:10:00,013
{\an8}„i poznały, że Ja jestem Pan”.
Księga Ezechiela 37.
108
00:10:01,683 --> 00:10:03,963
To robiłeś przez cały tydzień?
109
00:10:04,163 --> 00:10:06,483
Uczyłeś się cytatów z Biblii?
110
00:10:07,683 --> 00:10:12,113
Tak, pobrałem wersję audio.
Uczę się tego syfu przez sen.
111
00:10:13,233 --> 00:10:15,613
Myślałam, że nie wrócisz.
112
00:10:16,073 --> 00:10:18,973
Okazuje się, że w domu
też nie jestem bezpieczny.
113
00:10:19,173 --> 00:10:21,663
Ktoś wybił nam wczoraj szybę.
114
00:10:22,913 --> 00:10:24,773
Mieszkasz w parszywej okolicy.
115
00:10:24,973 --> 00:10:27,483
A jak wyjaśnisz
tych trzech gości w maskach?
116
00:10:27,683 --> 00:10:32,383
Może to jacyś przypadkowi ludzie,
którzy wybrali zły sklep.
117
00:10:33,883 --> 00:10:37,053
Craig, wiem, że jesteś zestresowany,
118
00:10:37,763 --> 00:10:39,933
ale on nie próbuje cię zabić.
119
00:11:08,203 --> 00:11:10,773
Zmieniłeś limity wagowe?
120
00:11:10,973 --> 00:11:11,773
Nie.
121
00:11:11,973 --> 00:11:14,783
A możesz mi wyjaśnić,
jakim cudem wąż z małpą
122
00:11:14,983 --> 00:11:17,913
są w stanie rozbić szybę
grubą na osiem centymetrów?
123
00:11:18,103 --> 00:11:20,203
Patoff chciał więcej losowości.
124
00:11:20,403 --> 00:11:22,183
- Losowości?
- Dla zabawy.
125
00:11:25,603 --> 00:11:29,273
Gdzie jest zabawa w grze
bez żadnego elementu strategii?
126
00:11:39,033 --> 00:11:40,183
Streszczaj się.
127
00:11:40,383 --> 00:11:41,653
Zgubiłem but.
128
00:11:48,993 --> 00:11:50,083
Chuj z nim!
129
00:12:00,173 --> 00:12:02,453
Co to? Jebane buty klauna?
130
00:12:02,653 --> 00:12:05,893
Mają metalowe obcasy. Kto takie nosi?
131
00:12:08,813 --> 00:12:10,463
- Co u Patti?
- Jest wściekła.
132
00:12:10,663 --> 00:12:12,543
Odkryła, że byłem w Pomonie.
133
00:12:12,743 --> 00:12:15,253
- Jak?
- Pewnie czyta moje maile.
134
00:12:15,453 --> 00:12:16,813
Widziała kwit z Ubera.
135
00:12:17,813 --> 00:12:21,183
- Powiedziałeś jej, co się stało?
- Wyparłem się wszystkiego.
136
00:12:21,383 --> 00:12:23,863
Powiedziałem, że zhakowali mi
konto na Uberze.
137
00:12:24,823 --> 00:12:27,893
- Czemu nie powiesz prawdy?
- Bo brzmi niedorzecznie.
138
00:12:28,093 --> 00:12:31,813
Oświadczając się, obiecałem,
że będę się starał, pojawiał w pracy,
139
00:12:32,013 --> 00:12:33,943
zostanę katolikiem, odstawię trawę.
140
00:12:34,143 --> 00:12:36,883
Te wszystkie bzdury, którymi się jara.
141
00:12:37,753 --> 00:12:39,343
Craig!
142
00:12:39,883 --> 00:12:42,913
Odbierzesz zamówienie
czy jesteś na to zbyt ważna?
143
00:12:43,113 --> 00:12:44,933
Zadzwonię do Patti.
144
00:13:14,503 --> 00:13:17,213
Opinie użytkowników z grupy fokusowej.
145
00:13:18,003 --> 00:13:19,653
Przepraszam, że tak późno.
146
00:13:19,853 --> 00:13:21,613
Wydrukowałam panu kopię.
147
00:13:21,813 --> 00:13:23,133
Jakie są opinie?
148
00:13:23,713 --> 00:13:27,163
Od „urocza i uzależniająca”
aż do „nudne gówno”.
149
00:13:27,363 --> 00:13:28,163
Normalka.
150
00:13:28,363 --> 00:13:31,873
Ucieczkę z Wyspy Krasnoludków
też hejtowali, a to bestseller.
151
00:13:32,073 --> 00:13:34,793
Wszystkich nie da się zadowolić.
152
00:13:34,993 --> 00:13:39,303
Nie. Muszę jutro trochę podzwonić,
zanim pójdziemy z tym do marketingu.
153
00:13:39,503 --> 00:13:40,733
Jutro sobota.
154
00:13:41,233 --> 00:13:44,053
Planowałam przyjść na parę godzin,
155
00:13:44,253 --> 00:13:46,033
żeby pchnąć sprawy do przodu.
156
00:13:48,743 --> 00:13:51,123
Craig musi już czuć się lepiej.
157
00:13:54,703 --> 00:13:59,483
- Widziałem go u ciebie.
- Trzydniówka.
158
00:13:59,683 --> 00:14:02,093
Dużo ludzi to łapie.
159
00:14:06,343 --> 00:14:08,053
Czemu go kryjesz?
160
00:14:17,273 --> 00:14:18,563
Nie kryję.
161
00:14:19,983 --> 00:14:21,273
To znaczy, ja nie...
162
00:14:26,903 --> 00:14:30,203
- Craig ma kłopoty w domu.
- Z Patti?
163
00:14:32,823 --> 00:14:35,233
Rozmawiałem z nią krótko,
164
00:14:35,433 --> 00:14:40,043
ale odniosłem wrażenie,
że ten ślub może się nie odbyć.
165
00:14:41,503 --> 00:14:43,043
Jak myślisz, Elaine?
166
00:14:44,883 --> 00:14:49,593
Myślę, że to coś, co będą musieli
rozwiązać między sobą.
167
00:14:52,263 --> 00:14:53,513
Masz rację.
168
00:14:54,103 --> 00:14:57,433
Może przyda im się rozłąka,
by przemyśleli swoje uczucia.
169
00:15:00,523 --> 00:15:03,803
Czyli możemy trochę Craigowi odpuścić?
170
00:15:04,003 --> 00:15:07,863
Oczywiście. Po to są przyjaciele.
171
00:15:08,693 --> 00:15:09,573
Dobrze.
172
00:15:14,953 --> 00:15:19,043
- Elaine?
- Tak, panie Patoff?
173
00:15:22,423 --> 00:15:23,423
Twój komputer?
174
00:15:43,983 --> 00:15:46,613
- Zrobiłam łagodne.
- Dzięki, kotku.
175
00:15:54,243 --> 00:15:58,413
Pobłogosław nas, Panie, i pokarm,
który spożyjemy dzięki Twej hojności.
176
00:15:59,123 --> 00:16:02,043
Dziękujemy, że nas chronisz,
jednoczysz i dajesz siłę.
177
00:16:02,543 --> 00:16:03,543
Amen.
178
00:16:06,673 --> 00:16:07,713
Amen.
179
00:16:10,383 --> 00:16:12,173
O co chodzi z egzorcyzmami?
180
00:16:12,723 --> 00:16:16,433
Są na serio
czy to tylko pic dla telewizji?
181
00:16:17,263 --> 00:16:22,273
Kościół czasami interweniuje
w przypadkach opętania przez demony.
182
00:16:23,273 --> 00:16:25,313
Prawdziwe lub wyimaginowane.
183
00:16:26,103 --> 00:16:29,763
- Odprawiał ksiądz jakiś?
- Że tak osobiście?
184
00:16:29,963 --> 00:16:31,093
Tak.
185
00:16:31,293 --> 00:16:32,993
Nigdy mnie nie wzywano.
186
00:16:34,823 --> 00:16:36,743
Tak między nami, Craig,
187
00:16:37,783 --> 00:16:40,163
to trochę żałuję.
188
00:16:41,913 --> 00:16:45,653
- Czujesz, że jesteś...
- Nie, ja nie.
189
00:16:45,853 --> 00:16:48,503
Ale... jeden gość w pracy.
190
00:16:49,543 --> 00:16:52,213
Nie wiem, co w nim siedzi.
191
00:16:52,673 --> 00:16:58,393
I zaczynam mieć w głowie
naprawdę szalone myśli.
192
00:16:59,853 --> 00:17:04,313
Czasami tworzymy sobie przeciwnika,
193
00:17:04,853 --> 00:17:06,603
by usprawiedliwić własne błędy.
194
00:17:08,023 --> 00:17:10,693
Katolicy są szczerzy do bólu, co?
195
00:17:12,483 --> 00:17:14,363
Co naprawdę tu robisz, Craig?
196
00:17:17,493 --> 00:17:21,793
Z początku przychodziłem tu,
by móc poślubić Patti.
197
00:17:23,373 --> 00:17:26,313
A teraz...
198
00:17:26,513 --> 00:17:30,463
Teraz myślę, że jestem tu,
żeby, kurwa, przeżyć.
199
00:17:33,133 --> 00:17:34,383
Kim jest twój wróg?
200
00:17:36,933 --> 00:17:40,353
To Shao Kahn, Donkey Kong.
201
00:17:41,223 --> 00:17:45,273
Jakiś pieprzony Bowser.
Przepraszam za odniesienia dla nerdów.
202
00:17:57,903 --> 00:17:58,993
Jest moim szefem.
203
00:18:00,113 --> 00:18:01,283
Nikim więcej.
204
00:18:03,623 --> 00:18:06,963
Nie powinienem zabierać go do domu,
205
00:18:07,753 --> 00:18:12,093
ale sam się wprasza, kiedy tylko zechce.
206
00:18:14,173 --> 00:18:15,343
Co zrobisz?
207
00:18:19,303 --> 00:18:21,143
Ma nade mną władzę.
208
00:19:21,533 --> 00:19:22,953
Jasna cholera.
209
00:19:47,853 --> 00:19:49,103
Witaj, młodzieńcze.
210
00:19:53,813 --> 00:19:54,853
Mogę?
211
00:20:02,953 --> 00:20:04,913
Chcę zagrać z tobą w grę.
212
00:20:12,543 --> 00:20:14,043
Zabrali mi telefon za karę.
213
00:20:17,923 --> 00:20:20,633
To Odyseja w dżungli pana Sanga.
214
00:20:23,423 --> 00:20:25,343
Nikt nie będzie na ciebie zły.
215
00:20:33,143 --> 00:20:36,983
ODYSEJA W DŻUNGLI PANA SANGA
216
00:20:51,743 --> 00:20:53,413
Własnymi słowami...
217
00:20:54,663 --> 00:20:57,833
Chcę, byś opisał,
jakie uczucia budzi w tobie ta gra.
218
00:21:15,063 --> 00:21:16,063
POZIOM 300 UKOŃCZONY!
219
00:21:17,853 --> 00:21:18,633
PRZEJDŹ DALEJ
220
00:21:18,833 --> 00:21:21,403
POZIOM 301 - ROZPOCZNIJ
221
00:21:45,883 --> 00:21:48,453
Cześć, tu Elaine z CompWare.
222
00:21:48,653 --> 00:21:50,203
Jesteś Tan, prawda?
223
00:21:50,403 --> 00:21:51,723
Tang, z „g„ na końcu.
224
00:21:52,763 --> 00:21:57,603
Wybacz. Wiem, że jest sobota rano,
więc nie zajmę ci dużo czasu.
225
00:21:58,193 --> 00:22:02,883
Dzwonię, ponieważ wykryliśmy
nietypowy wzorzec w twojej rozgrywce.
226
00:22:03,083 --> 00:22:05,973
Mam tu napisane,
że grałaś w Odyseję pana Sanga
227
00:22:06,173 --> 00:22:08,643
dziewięć razy
przez siedem godzin i 11 minut.
228
00:22:08,843 --> 00:22:11,643
Z danych wynika,
że skończyłaś na poziomie 316.
229
00:22:11,843 --> 00:22:15,203
Siedem godzin i 11 minut,
których nigdy już nie odzyskam.
230
00:22:15,503 --> 00:22:17,873
Rozczarował cię poziom 316?
231
00:22:18,213 --> 00:22:21,363
Biegnę po złote jajo, słoń spada,
232
00:22:21,563 --> 00:22:24,703
ginę za każdym, kurwa, razem.
233
00:22:24,903 --> 00:22:27,873
Tak się wkurzyłam,
że aż walnęłam twarzą w okno.
234
00:22:28,073 --> 00:22:28,913
Ode mnie jedynka.
235
00:22:29,113 --> 00:22:29,883
ROZMOWA ZAKOŃCZONA
236
00:22:48,363 --> 00:22:51,563
Ukończyłem każdą grę,
w jaką grałem, aż do teraz.
237
00:22:51,763 --> 00:22:54,733
Zatrzymałeś się na poziomie 316?
238
00:22:54,933 --> 00:22:56,953
Nie zatrzymałem. Gra się wysypała.
239
00:23:00,293 --> 00:23:02,253
Kyle, co się stało z twoją ręką?
240
00:23:03,333 --> 00:23:04,753
Wybiłem szybę.
241
00:23:09,133 --> 00:23:12,473
- Z powodu gry?
- Przez jebanego słonia.
242
00:23:36,083 --> 00:23:37,663
REGUS - OTRZYMANO ZDJĘCIE
243
00:24:14,413 --> 00:24:16,203
Pieprzone gnoje.
244
00:24:20,873 --> 00:24:22,063
Dana, co tu robisz?
245
00:24:22,263 --> 00:24:25,423
Chciał kruche. Powiedział,
że muszą być domowej roboty.
246
00:24:27,463 --> 00:24:30,383
Po drodze zjadłam już trzy.
Powstrzymaj mnie.
247
00:24:31,463 --> 00:24:33,593
Jak się ma twój syn? Terry?
248
00:24:34,013 --> 00:24:34,933
Timmy.
249
00:24:36,433 --> 00:24:39,043
Pozszywali go. Będzie dobrze.
250
00:24:39,243 --> 00:24:41,643
To cud, że nie trafił w tętnicę.
251
00:24:43,893 --> 00:24:44,943
Co się stało?
252
00:24:47,023 --> 00:24:50,133
Miał napad złości
i nie mogliśmy go uspokoić.
253
00:24:50,333 --> 00:24:52,993
Uderzył ręką w okno w łazience.
254
00:24:54,903 --> 00:24:57,563
Nie wiem, czy nie zauważył,
że jest zamknięte.
255
00:24:57,763 --> 00:24:59,873
Tim nie jest tak zręczny jak Darius.
256
00:25:00,953 --> 00:25:03,703
Dana, czy Timmy gra w gry
na twoim telefonie?
257
00:25:04,913 --> 00:25:07,923
Tylko to powstrzymuje go
przed skopaniem nas.
258
00:25:13,633 --> 00:25:15,093
Nie jesteś ciastkiem.
259
00:25:22,723 --> 00:25:26,943
Pilnowałam proporcji
tłuszczu i mąki, panie Patoff.
260
00:25:27,313 --> 00:25:31,523
Jeśli chce pan zjeść je wszystkie,
radzę uważać na serce.
261
00:25:33,233 --> 00:25:35,303
Mamy coś jeszcze w ten weekend?
262
00:25:35,503 --> 00:25:37,453
Możesz już odejść.
263
00:25:40,573 --> 00:25:42,693
Panie Patoff, mamy problem.
264
00:25:42,893 --> 00:25:45,023
Rozmawiałam z grupą fokusową,
265
00:25:45,223 --> 00:25:47,503
nikt nie ukończył poziomu 316.
266
00:25:48,043 --> 00:25:49,463
To trudna gra.
267
00:25:50,003 --> 00:25:53,783
Myślę, że to może być błąd
i potrzeba będzie dodatkowych testów.
268
00:25:53,983 --> 00:25:56,303
Będą musieli próbować...
269
00:25:57,433 --> 00:25:58,433
całą wieczność,
270
00:25:59,433 --> 00:26:01,123
jeśli będzie trzeba.
271
00:26:01,323 --> 00:26:03,463
Frustrują się, wpadają w gniew.
272
00:26:03,663 --> 00:26:06,643
Dochodzi do samookaleczeń.
273
00:26:07,563 --> 00:26:11,013
Tak było z synem Dany. Pobrała grę,
274
00:26:11,213 --> 00:26:14,223
on w nią zagrał i skończył w szpitalu.
275
00:26:14,423 --> 00:26:16,073
Niemożliwe.
276
00:26:17,453 --> 00:26:21,783
Pokonujesz labirynt,
zdobywasz nagrodę, robisz postępy.
277
00:26:22,493 --> 00:26:25,493
To niewinna, dziecinna gra.
W czym problem?
278
00:26:26,503 --> 00:26:28,253
Musimy opóźnić premierę.
279
00:26:28,713 --> 00:26:34,283
Jeśli to zrobimy, pan Sang
i CompWare przestaną istnieć.
280
00:26:34,483 --> 00:26:40,093
Przeanalizowałem opinie użytkowników,
są w głównej mierze pozytywne.
281
00:26:43,103 --> 00:26:45,813
Poinformuj marketing,
że możemy już startować.
282
00:26:55,983 --> 00:27:01,243
„Odyseja w dżungli pana Sanga
to najlepsza gra, w jaką grałam”.
283
00:27:01,533 --> 00:27:03,783
Słowa Brionny z Ohio, nie moje.
284
00:27:19,973 --> 00:27:22,183
Kurwa! Jebać tę grę!
285
00:27:26,563 --> 00:27:27,673
Wychodzisz?
286
00:27:27,873 --> 00:27:32,483
- Muszę załatwić parę spraw.
- Przecież byłaś chora.
287
00:27:34,693 --> 00:27:35,733
Jesteś zła?
288
00:27:36,273 --> 00:27:40,533
- Muszę się przewietrzyć.
- Zaczekaj. Kotku?
289
00:27:41,703 --> 00:27:42,953
Zrobiłem coś złego?
290
00:27:45,073 --> 00:27:46,783
Nie wiem, Craig. Zrobiłeś?
291
00:27:50,413 --> 00:27:51,333
Patti.
292
00:28:05,593 --> 00:28:09,143
Mają tu za mało naturalnego światła,
żeby przeżyć.
293
00:28:10,023 --> 00:28:12,293
Co weekend zbieram roślinki
294
00:28:12,493 --> 00:28:14,593
i stawiam je w dziale graficznym.
295
00:28:14,793 --> 00:28:17,233
Harriet ma u siebie najwięcej słońca.
296
00:28:22,953 --> 00:28:23,953
Dziękuję.
297
00:28:25,613 --> 00:28:28,913
Bez światła nie możemy się rozwijać.
298
00:29:24,763 --> 00:29:27,593
PRZEGRYWASZ!
299
00:31:24,753 --> 00:31:26,703
Napisy: Marcin Kędzierski
300
00:31:26,903 --> 00:31:28,843
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska