1 00:00:09,003 --> 00:00:13,243 Nie chciałabyś menedżerskiego biura? 2 00:00:13,443 --> 00:00:17,583 Być może będę w stanie ci pomóc, Iain. Dopóki to wszystko się nie skończy. 3 00:00:17,783 --> 00:00:19,833 - Frank Florez? - Jak znalazłeś mój salon? 4 00:00:20,033 --> 00:00:20,933 Regus Patoff. 5 00:00:22,983 --> 00:00:25,003 Craig zupełnie inaczej pana opisywał. 6 00:00:25,203 --> 00:00:28,723 Dość już o mnie. Opowiedz o sobie, Patricio. 7 00:00:28,913 --> 00:00:32,403 Regus Patoff zlecił panu wykonanie szkieletu z litego złota? 8 00:00:36,323 --> 00:00:37,163 Dziękuję. 9 00:00:41,493 --> 00:00:43,903 Zrobiło mi się słabo, więc zawróciłem. 10 00:00:44,103 --> 00:00:45,463 Wybacz, że ci nie mówiłem. 11 00:00:46,123 --> 00:00:47,463 CZEŚĆ. TU REGUS. 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,093 HEJ 13 00:00:52,253 --> 00:00:53,573 Zstąp na mnie, 14 00:00:53,773 --> 00:00:57,553 oczyść mnie, Panie, ukształtuj, napełnij mnie łaską. 15 00:00:58,143 --> 00:01:01,503 Wykorzystaj mnie. Wypędź ze mnie złe moce. 16 00:01:01,703 --> 00:01:03,793 Zniszcz je, pokonaj, 17 00:01:03,993 --> 00:01:06,563 abym mógł w zdrowiu czynić dobro. 18 00:01:07,023 --> 00:01:11,383 Oczyść mnie z zaklęć, czarów, przekleństw, złych uroków, 19 00:01:11,583 --> 00:01:15,013 diabelskich plag, opresji, opętań, 20 00:01:15,213 --> 00:01:20,573 tego, co złe i grzeszne, uchroń od zdrady i zazdrości, 21 00:01:21,163 --> 00:01:24,443 od szkody fizycznej, psychicznej, moralnej 22 00:01:24,643 --> 00:01:27,153 i duchowej, od diabelskich dolegliwości. 23 00:01:27,353 --> 00:01:31,033 Spopiel całe zło w piekle, by nie mogło mnie dosięgnąć. 24 00:01:31,233 --> 00:01:33,653 Rozkazuję siłom, które mnie nękają, 25 00:01:33,853 --> 00:01:36,263 mocą Boga wszechmocnego... 26 00:02:01,533 --> 00:02:05,483 Mocą Boga wszechmocnego, w imię Chrystusa Zbawiciela naszego, 27 00:02:05,683 --> 00:02:07,863 za wstawiennictwem Maryi Panny, 28 00:02:08,063 --> 00:02:11,693 opuścić mnie na zawsze i wrócić do wiecznego piekła, 29 00:02:11,893 --> 00:02:14,203 gdzie skrępują je nasi aniołowie stróżowie 30 00:02:14,393 --> 00:02:17,763 i zmiażdżone będą piętą Matki Boskiej. 31 00:02:28,433 --> 00:02:29,853 Co to było? 32 00:02:31,403 --> 00:02:32,233 Kto tam? 33 00:02:39,783 --> 00:02:41,953 Halo? Co, do... 34 00:02:43,323 --> 00:02:45,983 Nie podchodź. Wszędzie jest szkło. 35 00:02:46,183 --> 00:02:47,353 Coś zginęło? 36 00:02:47,553 --> 00:02:49,333 Mamy cokolwiek cennego? 37 00:02:49,663 --> 00:02:50,753 Halo? 38 00:02:52,503 --> 00:02:53,923 Kurwa! 39 00:03:16,943 --> 00:03:18,653 SESJA ZAKOŃCZONA 40 00:03:36,253 --> 00:03:38,843 {\an8}KONSULTANT 41 00:03:55,273 --> 00:03:57,633 Kochanie, spóźnisz się do pracy. 42 00:03:57,833 --> 00:04:00,363 Dzwoniłam do dr. Granta, jestem chora. 43 00:04:02,783 --> 00:04:04,493 Co ci dolega? 44 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 Lepię się, boli mnie gardło. 45 00:04:09,373 --> 00:04:11,503 Mogłam złapać od ciebie tę trzydniówkę. 46 00:04:13,333 --> 00:04:15,233 Ciebie od kiedy trzyma? 47 00:04:15,433 --> 00:04:17,033 Wtorek, środa, czwartek... 48 00:04:17,233 --> 00:04:20,383 Wiesz, dziś czuję się już lepiej. 49 00:04:22,553 --> 00:04:23,553 To dobrze. 50 00:04:24,553 --> 00:04:26,843 Zrobisz mi herbaty? 51 00:04:34,523 --> 00:04:40,523 RZECZNICZKA DO SPRAW KREATYWNYCH 52 00:05:14,773 --> 00:05:18,253 Panie Patoff? Mamy analizy z grupy fokusowej. 53 00:05:18,453 --> 00:05:19,923 Gdzie jest Dana? 54 00:05:20,123 --> 00:05:21,983 Jej syn jest w szpitalu. 55 00:05:25,283 --> 00:05:28,533 Najlepiej wypadamy wśród mężczyzn poniżej 30. roku życia. 56 00:05:29,363 --> 00:05:31,333 Te liczby. Co one znaczą? 57 00:05:32,413 --> 00:05:33,733 To aktywni użytkownicy. 58 00:05:33,933 --> 00:05:36,503 Czas spędzony na grze. Czas poza grą. 59 00:05:36,793 --> 00:05:38,113 Lubią naszą grę? 60 00:05:38,313 --> 00:05:41,403 Raport na temat satysfakcji otrzymamy do końca dnia. 61 00:05:41,603 --> 00:05:43,593 Tammy i Chi wciąż zestawiają dane. 62 00:05:48,223 --> 00:05:51,083 To oni. Pewnie mają aktualizację. 63 00:05:51,283 --> 00:05:52,763 Odbierz telefon. 64 00:05:54,723 --> 00:05:55,723 Cześć. 65 00:06:08,653 --> 00:06:12,063 - Craig? Wszystko dobrze? - Trzydniówka. Zarażam. 66 00:06:12,263 --> 00:06:13,243 - Buty. - Co? 67 00:06:14,453 --> 00:06:16,543 Nowa polityka. Bez wyjątków. 68 00:06:21,383 --> 00:06:25,003 Czyj to był pomysł? Albo nie, nie marnuj powietrza. 69 00:06:28,723 --> 00:06:30,183 To arcydzieło. 70 00:06:33,263 --> 00:06:34,683 Stary, ty żyjesz. 71 00:06:36,143 --> 00:06:38,083 Tak, to tylko trzydniówka. 72 00:06:38,283 --> 00:06:39,883 Wali tu stopami. 73 00:06:40,083 --> 00:06:43,513 Zrobili badania. Praca boso zwiększa kreatywność. 74 00:06:43,713 --> 00:06:46,683 Zaufaj mi, Patoff nie robi tego dla lepszych wyników. 75 00:06:46,883 --> 00:06:48,893 Podkreśla swoją dominację. 76 00:06:49,093 --> 00:06:51,113 Sam siedzi pewnie w śniegowcach. 77 00:06:56,413 --> 00:06:57,943 Dlaczego nikt nie pracuje? 78 00:06:58,143 --> 00:07:00,413 Czekamy, aż powiedzą, co mamy robić. 79 00:07:00,793 --> 00:07:03,233 Co? Daj spokój. Nie było mnie trzy dni. 80 00:07:03,433 --> 00:07:05,923 Czemu nie pracujemy nad Upskirt Jungle? 81 00:07:06,253 --> 00:07:07,253 Już zrobione. 82 00:07:09,263 --> 00:07:10,913 Jak to „zrobione”? 83 00:07:11,113 --> 00:07:14,953 Kazał nam pracować, aż skończymy. Klepnął to wczoraj wieczorem. 84 00:07:15,153 --> 00:07:18,333 Cisnęliśmy w przekonaniu, że umierasz na raka. 85 00:07:18,533 --> 00:07:20,463 Ta gra to byłaby twoja spuścizna. 86 00:07:20,663 --> 00:07:23,063 Skończyliście Upskirt Jungle beze mnie? 87 00:07:24,153 --> 00:07:26,273 Możesz chcieć to zobaczyć. 88 00:07:46,173 --> 00:07:49,803 ODYSEJA W DŻUNGLI PANA SANGA 89 00:08:39,013 --> 00:08:40,083 Cześć, Craig. 90 00:08:40,283 --> 00:08:42,723 Wszystko dobrze? Podobno byłeś bardzo chory. 91 00:08:45,773 --> 00:08:48,233 Co się tu odpierdala? 92 00:08:53,113 --> 00:08:56,813 Naprawdę to zrobiłaś. Przytuliłaś sobie nowe biuro. 93 00:08:57,013 --> 00:08:58,893 - Usiądź. - Nie zamierzam. 94 00:08:59,093 --> 00:09:01,833 Asystentka nie powinna mieć dodatkowego krzesła. 95 00:09:04,123 --> 00:09:06,573 Czemu nie powiedziałaś, że zmienił tytuł gry? 96 00:09:06,773 --> 00:09:09,943 Słowo „upskirt” niezbyt nadawało się na tytuł. 97 00:09:10,143 --> 00:09:11,283 To był jego pomysł? 98 00:09:11,483 --> 00:09:13,743 Nie pamiętam, od kogo to wyszło. 99 00:09:13,943 --> 00:09:17,703 A „Parcie na szkło" albo „Śmierć w dżungli"? 100 00:09:17,903 --> 00:09:20,333 To już poszło do grupy fokusowej. 101 00:09:20,533 --> 00:09:23,103 Tak szybko? Zrobiliście chociaż testy? 102 00:09:31,693 --> 00:09:34,013 Codziennie oglądam wiadomości. 103 00:09:34,213 --> 00:09:36,993 Nie było słowa o napadzie w Pomonie. 104 00:09:49,043 --> 00:09:52,363 „Otoczę was ścięgnami i sprawię, byście obrosły ciałem, 105 00:09:52,563 --> 00:09:54,113 „i przybiorę was w skórę. 106 00:09:54,313 --> 00:09:56,953 {\an8}„Dam wam ducha, byście ożyły 107 00:09:57,153 --> 00:10:00,013 {\an8}„i poznały, że Ja jestem Pan”. Księga Ezechiela 37. 108 00:10:01,683 --> 00:10:03,963 To robiłeś przez cały tydzień? 109 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 Uczyłeś się cytatów z Biblii? 110 00:10:07,683 --> 00:10:12,113 Tak, pobrałem wersję audio. Uczę się tego syfu przez sen. 111 00:10:13,233 --> 00:10:15,613 Myślałam, że nie wrócisz. 112 00:10:16,073 --> 00:10:18,973 Okazuje się, że w domu też nie jestem bezpieczny. 113 00:10:19,173 --> 00:10:21,663 Ktoś wybił nam wczoraj szybę. 114 00:10:22,913 --> 00:10:24,773 Mieszkasz w parszywej okolicy. 115 00:10:24,973 --> 00:10:27,483 A jak wyjaśnisz tych trzech gości w maskach? 116 00:10:27,683 --> 00:10:32,383 Może to jacyś przypadkowi ludzie, którzy wybrali zły sklep. 117 00:10:33,883 --> 00:10:37,053 Craig, wiem, że jesteś zestresowany, 118 00:10:37,763 --> 00:10:39,933 ale on nie próbuje cię zabić. 119 00:11:08,203 --> 00:11:10,773 Zmieniłeś limity wagowe? 120 00:11:10,973 --> 00:11:11,773 Nie. 121 00:11:11,973 --> 00:11:14,783 A możesz mi wyjaśnić, jakim cudem wąż z małpą 122 00:11:14,983 --> 00:11:17,913 są w stanie rozbić szybę grubą na osiem centymetrów? 123 00:11:18,103 --> 00:11:20,203 Patoff chciał więcej losowości. 124 00:11:20,403 --> 00:11:22,183 - Losowości? - Dla zabawy. 125 00:11:25,603 --> 00:11:29,273 Gdzie jest zabawa w grze bez żadnego elementu strategii? 126 00:11:39,033 --> 00:11:40,183 Streszczaj się. 127 00:11:40,383 --> 00:11:41,653 Zgubiłem but. 128 00:11:48,993 --> 00:11:50,083 Chuj z nim! 129 00:12:00,173 --> 00:12:02,453 Co to? Jebane buty klauna? 130 00:12:02,653 --> 00:12:05,893 Mają metalowe obcasy. Kto takie nosi? 131 00:12:08,813 --> 00:12:10,463 - Co u Patti? - Jest wściekła. 132 00:12:10,663 --> 00:12:12,543 Odkryła, że byłem w Pomonie. 133 00:12:12,743 --> 00:12:15,253 - Jak? - Pewnie czyta moje maile. 134 00:12:15,453 --> 00:12:16,813 Widziała kwit z Ubera. 135 00:12:17,813 --> 00:12:21,183 - Powiedziałeś jej, co się stało? - Wyparłem się wszystkiego. 136 00:12:21,383 --> 00:12:23,863 Powiedziałem, że zhakowali mi konto na Uberze. 137 00:12:24,823 --> 00:12:27,893 - Czemu nie powiesz prawdy? - Bo brzmi niedorzecznie. 138 00:12:28,093 --> 00:12:31,813 Oświadczając się, obiecałem, że będę się starał, pojawiał w pracy, 139 00:12:32,013 --> 00:12:33,943 zostanę katolikiem, odstawię trawę. 140 00:12:34,143 --> 00:12:36,883 Te wszystkie bzdury, którymi się jara. 141 00:12:37,753 --> 00:12:39,343 Craig! 142 00:12:39,883 --> 00:12:42,913 Odbierzesz zamówienie czy jesteś na to zbyt ważna? 143 00:12:43,113 --> 00:12:44,933 Zadzwonię do Patti. 144 00:13:14,503 --> 00:13:17,213 Opinie użytkowników z grupy fokusowej. 145 00:13:18,003 --> 00:13:19,653 Przepraszam, że tak późno. 146 00:13:19,853 --> 00:13:21,613 Wydrukowałam panu kopię. 147 00:13:21,813 --> 00:13:23,133 Jakie są opinie? 148 00:13:23,713 --> 00:13:27,163 Od „urocza i uzależniająca” aż do „nudne gówno”. 149 00:13:27,363 --> 00:13:28,163 Normalka. 150 00:13:28,363 --> 00:13:31,873 Ucieczkę z Wyspy Krasnoludków też hejtowali, a to bestseller. 151 00:13:32,073 --> 00:13:34,793 Wszystkich nie da się zadowolić. 152 00:13:34,993 --> 00:13:39,303 Nie. Muszę jutro trochę podzwonić, zanim pójdziemy z tym do marketingu. 153 00:13:39,503 --> 00:13:40,733 Jutro sobota. 154 00:13:41,233 --> 00:13:44,053 Planowałam przyjść na parę godzin, 155 00:13:44,253 --> 00:13:46,033 żeby pchnąć sprawy do przodu. 156 00:13:48,743 --> 00:13:51,123 Craig musi już czuć się lepiej. 157 00:13:54,703 --> 00:13:59,483 - Widziałem go u ciebie. - Trzydniówka. 158 00:13:59,683 --> 00:14:02,093 Dużo ludzi to łapie. 159 00:14:06,343 --> 00:14:08,053 Czemu go kryjesz? 160 00:14:17,273 --> 00:14:18,563 Nie kryję. 161 00:14:19,983 --> 00:14:21,273 To znaczy, ja nie... 162 00:14:26,903 --> 00:14:30,203 - Craig ma kłopoty w domu. - Z Patti? 163 00:14:32,823 --> 00:14:35,233 Rozmawiałem z nią krótko, 164 00:14:35,433 --> 00:14:40,043 ale odniosłem wrażenie, że ten ślub może się nie odbyć. 165 00:14:41,503 --> 00:14:43,043 Jak myślisz, Elaine? 166 00:14:44,883 --> 00:14:49,593 Myślę, że to coś, co będą musieli rozwiązać między sobą. 167 00:14:52,263 --> 00:14:53,513 Masz rację. 168 00:14:54,103 --> 00:14:57,433 Może przyda im się rozłąka, by przemyśleli swoje uczucia. 169 00:15:00,523 --> 00:15:03,803 Czyli możemy trochę Craigowi odpuścić? 170 00:15:04,003 --> 00:15:07,863 Oczywiście. Po to są przyjaciele. 171 00:15:08,693 --> 00:15:09,573 Dobrze. 172 00:15:14,953 --> 00:15:19,043 - Elaine? - Tak, panie Patoff? 173 00:15:22,423 --> 00:15:23,423 Twój komputer? 174 00:15:43,983 --> 00:15:46,613 - Zrobiłam łagodne. - Dzięki, kotku. 175 00:15:54,243 --> 00:15:58,413 Pobłogosław nas, Panie, i pokarm, który spożyjemy dzięki Twej hojności. 176 00:15:59,123 --> 00:16:02,043 Dziękujemy, że nas chronisz, jednoczysz i dajesz siłę. 177 00:16:02,543 --> 00:16:03,543 Amen. 178 00:16:06,673 --> 00:16:07,713 Amen. 179 00:16:10,383 --> 00:16:12,173 O co chodzi z egzorcyzmami? 180 00:16:12,723 --> 00:16:16,433 Są na serio czy to tylko pic dla telewizji? 181 00:16:17,263 --> 00:16:22,273 Kościół czasami interweniuje w przypadkach opętania przez demony. 182 00:16:23,273 --> 00:16:25,313 Prawdziwe lub wyimaginowane. 183 00:16:26,103 --> 00:16:29,763 - Odprawiał ksiądz jakiś? - Że tak osobiście? 184 00:16:29,963 --> 00:16:31,093 Tak. 185 00:16:31,293 --> 00:16:32,993 Nigdy mnie nie wzywano. 186 00:16:34,823 --> 00:16:36,743 Tak między nami, Craig, 187 00:16:37,783 --> 00:16:40,163 to trochę żałuję. 188 00:16:41,913 --> 00:16:45,653 - Czujesz, że jesteś... - Nie, ja nie. 189 00:16:45,853 --> 00:16:48,503 Ale... jeden gość w pracy. 190 00:16:49,543 --> 00:16:52,213 Nie wiem, co w nim siedzi. 191 00:16:52,673 --> 00:16:58,393 I zaczynam mieć w głowie naprawdę szalone myśli. 192 00:16:59,853 --> 00:17:04,313 Czasami tworzymy sobie przeciwnika, 193 00:17:04,853 --> 00:17:06,603 by usprawiedliwić własne błędy. 194 00:17:08,023 --> 00:17:10,693 Katolicy są szczerzy do bólu, co? 195 00:17:12,483 --> 00:17:14,363 Co naprawdę tu robisz, Craig? 196 00:17:17,493 --> 00:17:21,793 Z początku przychodziłem tu, by móc poślubić Patti. 197 00:17:23,373 --> 00:17:26,313 A teraz... 198 00:17:26,513 --> 00:17:30,463 Teraz myślę, że jestem tu, żeby, kurwa, przeżyć. 199 00:17:33,133 --> 00:17:34,383 Kim jest twój wróg? 200 00:17:36,933 --> 00:17:40,353 To Shao Kahn, Donkey Kong. 201 00:17:41,223 --> 00:17:45,273 Jakiś pieprzony Bowser. Przepraszam za odniesienia dla nerdów. 202 00:17:57,903 --> 00:17:58,993 Jest moim szefem. 203 00:18:00,113 --> 00:18:01,283 Nikim więcej. 204 00:18:03,623 --> 00:18:06,963 Nie powinienem zabierać go do domu, 205 00:18:07,753 --> 00:18:12,093 ale sam się wprasza, kiedy tylko zechce. 206 00:18:14,173 --> 00:18:15,343 Co zrobisz? 207 00:18:19,303 --> 00:18:21,143 Ma nade mną władzę. 208 00:19:21,533 --> 00:19:22,953 Jasna cholera. 209 00:19:47,853 --> 00:19:49,103 Witaj, młodzieńcze. 210 00:19:53,813 --> 00:19:54,853 Mogę? 211 00:20:02,953 --> 00:20:04,913 Chcę zagrać z tobą w grę. 212 00:20:12,543 --> 00:20:14,043 Zabrali mi telefon za karę. 213 00:20:17,923 --> 00:20:20,633 To Odyseja w dżungli pana Sanga. 214 00:20:23,423 --> 00:20:25,343 Nikt nie będzie na ciebie zły. 215 00:20:33,143 --> 00:20:36,983 ODYSEJA W DŻUNGLI PANA SANGA 216 00:20:51,743 --> 00:20:53,413 Własnymi słowami... 217 00:20:54,663 --> 00:20:57,833 Chcę, byś opisał, jakie uczucia budzi w tobie ta gra. 218 00:21:15,063 --> 00:21:16,063 POZIOM 300 UKOŃCZONY! 219 00:21:17,853 --> 00:21:18,633 PRZEJDŹ DALEJ 220 00:21:18,833 --> 00:21:21,403 POZIOM 301 - ROZPOCZNIJ 221 00:21:45,883 --> 00:21:48,453 Cześć, tu Elaine z CompWare. 222 00:21:48,653 --> 00:21:50,203 Jesteś Tan, prawda? 223 00:21:50,403 --> 00:21:51,723 Tang, z „g„ na końcu. 224 00:21:52,763 --> 00:21:57,603 Wybacz. Wiem, że jest sobota rano, więc nie zajmę ci dużo czasu. 225 00:21:58,193 --> 00:22:02,883 Dzwonię, ponieważ wykryliśmy nietypowy wzorzec w twojej rozgrywce. 226 00:22:03,083 --> 00:22:05,973 Mam tu napisane, że grałaś w Odyseję pana Sanga 227 00:22:06,173 --> 00:22:08,643 dziewięć razy przez siedem godzin i 11 minut. 228 00:22:08,843 --> 00:22:11,643 Z danych wynika, że skończyłaś na poziomie 316. 229 00:22:11,843 --> 00:22:15,203 Siedem godzin i 11 minut, których nigdy już nie odzyskam. 230 00:22:15,503 --> 00:22:17,873 Rozczarował cię poziom 316? 231 00:22:18,213 --> 00:22:21,363 Biegnę po złote jajo, słoń spada, 232 00:22:21,563 --> 00:22:24,703 ginę za każdym, kurwa, razem. 233 00:22:24,903 --> 00:22:27,873 Tak się wkurzyłam, że aż walnęłam twarzą w okno. 234 00:22:28,073 --> 00:22:28,913 Ode mnie jedynka. 235 00:22:29,113 --> 00:22:29,883 ROZMOWA ZAKOŃCZONA 236 00:22:48,363 --> 00:22:51,563 Ukończyłem każdą grę, w jaką grałem, aż do teraz. 237 00:22:51,763 --> 00:22:54,733 Zatrzymałeś się na poziomie 316? 238 00:22:54,933 --> 00:22:56,953 Nie zatrzymałem. Gra się wysypała. 239 00:23:00,293 --> 00:23:02,253 Kyle, co się stało z twoją ręką? 240 00:23:03,333 --> 00:23:04,753 Wybiłem szybę. 241 00:23:09,133 --> 00:23:12,473 - Z powodu gry? - Przez jebanego słonia. 242 00:23:36,083 --> 00:23:37,663 REGUS - OTRZYMANO ZDJĘCIE 243 00:24:14,413 --> 00:24:16,203 Pieprzone gnoje. 244 00:24:20,873 --> 00:24:22,063 Dana, co tu robisz? 245 00:24:22,263 --> 00:24:25,423 Chciał kruche. Powiedział, że muszą być domowej roboty. 246 00:24:27,463 --> 00:24:30,383 Po drodze zjadłam już trzy. Powstrzymaj mnie. 247 00:24:31,463 --> 00:24:33,593 Jak się ma twój syn? Terry? 248 00:24:34,013 --> 00:24:34,933 Timmy. 249 00:24:36,433 --> 00:24:39,043 Pozszywali go. Będzie dobrze. 250 00:24:39,243 --> 00:24:41,643 To cud, że nie trafił w tętnicę. 251 00:24:43,893 --> 00:24:44,943 Co się stało? 252 00:24:47,023 --> 00:24:50,133 Miał napad złości i nie mogliśmy go uspokoić. 253 00:24:50,333 --> 00:24:52,993 Uderzył ręką w okno w łazience. 254 00:24:54,903 --> 00:24:57,563 Nie wiem, czy nie zauważył, że jest zamknięte. 255 00:24:57,763 --> 00:24:59,873 Tim nie jest tak zręczny jak Darius. 256 00:25:00,953 --> 00:25:03,703 Dana, czy Timmy gra w gry na twoim telefonie? 257 00:25:04,913 --> 00:25:07,923 Tylko to powstrzymuje go przed skopaniem nas. 258 00:25:13,633 --> 00:25:15,093 Nie jesteś ciastkiem. 259 00:25:22,723 --> 00:25:26,943 Pilnowałam proporcji tłuszczu i mąki, panie Patoff. 260 00:25:27,313 --> 00:25:31,523 Jeśli chce pan zjeść je wszystkie, radzę uważać na serce. 261 00:25:33,233 --> 00:25:35,303 Mamy coś jeszcze w ten weekend? 262 00:25:35,503 --> 00:25:37,453 Możesz już odejść. 263 00:25:40,573 --> 00:25:42,693 Panie Patoff, mamy problem. 264 00:25:42,893 --> 00:25:45,023 Rozmawiałam z grupą fokusową, 265 00:25:45,223 --> 00:25:47,503 nikt nie ukończył poziomu 316. 266 00:25:48,043 --> 00:25:49,463 To trudna gra. 267 00:25:50,003 --> 00:25:53,783 Myślę, że to może być błąd i potrzeba będzie dodatkowych testów. 268 00:25:53,983 --> 00:25:56,303 Będą musieli próbować... 269 00:25:57,433 --> 00:25:58,433 całą wieczność, 270 00:25:59,433 --> 00:26:01,123 jeśli będzie trzeba. 271 00:26:01,323 --> 00:26:03,463 Frustrują się, wpadają w gniew. 272 00:26:03,663 --> 00:26:06,643 Dochodzi do samookaleczeń. 273 00:26:07,563 --> 00:26:11,013 Tak było z synem Dany. Pobrała grę, 274 00:26:11,213 --> 00:26:14,223 on w nią zagrał i skończył w szpitalu. 275 00:26:14,423 --> 00:26:16,073 Niemożliwe. 276 00:26:17,453 --> 00:26:21,783 Pokonujesz labirynt, zdobywasz nagrodę, robisz postępy. 277 00:26:22,493 --> 00:26:25,493 To niewinna, dziecinna gra. W czym problem? 278 00:26:26,503 --> 00:26:28,253 Musimy opóźnić premierę. 279 00:26:28,713 --> 00:26:34,283 Jeśli to zrobimy, pan Sang i CompWare przestaną istnieć. 280 00:26:34,483 --> 00:26:40,093 Przeanalizowałem opinie użytkowników, są w głównej mierze pozytywne. 281 00:26:43,103 --> 00:26:45,813 Poinformuj marketing, że możemy już startować. 282 00:26:55,983 --> 00:27:01,243 „Odyseja w dżungli pana Sanga to najlepsza gra, w jaką grałam”. 283 00:27:01,533 --> 00:27:03,783 Słowa Brionny z Ohio, nie moje. 284 00:27:19,973 --> 00:27:22,183 Kurwa! Jebać tę grę! 285 00:27:26,563 --> 00:27:27,673 Wychodzisz? 286 00:27:27,873 --> 00:27:32,483 - Muszę załatwić parę spraw. - Przecież byłaś chora. 287 00:27:34,693 --> 00:27:35,733 Jesteś zła? 288 00:27:36,273 --> 00:27:40,533 - Muszę się przewietrzyć. - Zaczekaj. Kotku? 289 00:27:41,703 --> 00:27:42,953 Zrobiłem coś złego? 290 00:27:45,073 --> 00:27:46,783 Nie wiem, Craig. Zrobiłeś? 291 00:27:50,413 --> 00:27:51,333 Patti. 292 00:28:05,593 --> 00:28:09,143 Mają tu za mało naturalnego światła, żeby przeżyć. 293 00:28:10,023 --> 00:28:12,293 Co weekend zbieram roślinki 294 00:28:12,493 --> 00:28:14,593 i stawiam je w dziale graficznym. 295 00:28:14,793 --> 00:28:17,233 Harriet ma u siebie najwięcej słońca. 296 00:28:22,953 --> 00:28:23,953 Dziękuję. 297 00:28:25,613 --> 00:28:28,913 Bez światła nie możemy się rozwijać. 298 00:29:24,763 --> 00:29:27,593 PRZEGRYWASZ! 299 00:31:24,753 --> 00:31:26,703 Napisy: Marcin Kędzierski 300 00:31:26,903 --> 00:31:28,843 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska