1 00:00:09,003 --> 00:00:13,243 Você não quer um escritório na gerência? 2 00:00:13,443 --> 00:00:17,583 Talvez eu possa te ajudar, Iain. Só até tudo isso passar. 3 00:00:17,783 --> 00:00:19,833 - Frank Florez? - Como me achou? 4 00:00:20,033 --> 00:00:20,933 Regus Patoff. 5 00:00:22,983 --> 00:00:25,003 Você é diferente do que ele descreveu. 6 00:00:25,203 --> 00:00:28,723 Chega de falar de mim. Quero saber de você, Patricia. 7 00:00:28,913 --> 00:00:32,403 Regus Patoff encomendou um esqueleto de ouro maciço? 8 00:00:36,323 --> 00:00:37,163 Obrigado. 9 00:00:41,493 --> 00:00:43,903 Passei mal indo pro trabalho, então voltei. 10 00:00:44,103 --> 00:00:45,463 Devia tê-la avisado. 11 00:00:46,123 --> 00:00:47,463 NÚMERO PRIVADO É O REGUS 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,093 OI 13 00:00:52,253 --> 00:00:53,573 Desça sobre mim, 14 00:00:53,773 --> 00:00:57,553 purifique-me, Senhor, me molde, me tome por completo. 15 00:00:58,143 --> 00:01:01,503 Use-me. Arranque todas as forças do mal de mim. 16 00:01:01,703 --> 00:01:03,793 Destrua, desafie essas forças, 17 00:01:03,993 --> 00:01:06,563 para que eu tenha saúde e faça coisas boas. 18 00:01:07,023 --> 00:01:11,383 Livre-me de todos os feitiços, bruxarias, maldições e maus-olhados, 19 00:01:11,583 --> 00:01:15,013 infestações diabólicas, opressões, 20 00:01:15,213 --> 00:01:20,573 tudo que é mau e pecaminoso, ciúme, falsidade, inveja. 21 00:01:21,163 --> 00:01:24,443 Físico, psicológico e moral, 22 00:01:24,643 --> 00:01:27,153 doenças espirituais e diabólicas. 23 00:01:27,353 --> 00:01:31,033 Queime todos esses males no Inferno, para que não retornem. 24 00:01:31,233 --> 00:01:33,653 Eu comando e ofereço todos os poderes que me molestam, 25 00:01:33,853 --> 00:01:36,263 pelo poder de Deus todo poderoso... 26 00:02:01,533 --> 00:02:05,483 pelo poder de Deus Todo-Poderoso, em nome de Jesus Cristo, nosso Salvador, 27 00:02:05,683 --> 00:02:07,863 pela intercessão da Virgem Maria, 28 00:02:08,063 --> 00:02:11,693 que saiam de mim para sempre e permaneçam em um eterno inferno, 29 00:02:11,893 --> 00:02:14,203 onde serão presos por nossos anjos de guarda 30 00:02:14,393 --> 00:02:17,763 e esmagados pelo poder da Virgem Maria. 31 00:02:28,433 --> 00:02:29,853 O que foi isso? 32 00:02:31,403 --> 00:02:32,233 Quem está aí? 33 00:02:39,783 --> 00:02:41,953 Ei? Que merda... 34 00:02:43,323 --> 00:02:45,983 Afaste-se. Tem caco de vidro espalhado. 35 00:02:46,183 --> 00:02:47,353 Sumiu alguma coisa? 36 00:02:47,553 --> 00:02:49,333 Tem algo valioso aqui? 37 00:02:49,663 --> 00:02:50,753 Oi? 38 00:02:52,503 --> 00:02:53,923 Merda! 39 00:03:16,943 --> 00:03:18,653 SUA SESSÃO FOI ENCERRADA 40 00:03:36,253 --> 00:03:38,843 {\an8}O CONSULTOR 41 00:03:55,273 --> 00:03:57,633 Meu amor, vai se atrasar para o trabalho. 42 00:03:57,833 --> 00:04:00,363 Liguei para o Dr. Grant, avisei que estou doente. 43 00:04:02,783 --> 00:04:04,493 O que você tem? 44 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 Estou mal, com a garganta doendo. 45 00:04:09,373 --> 00:04:11,503 Acho que peguei sua gripe de três dias. 46 00:04:13,333 --> 00:04:15,233 Quantos dias você ficou em casa? 47 00:04:15,433 --> 00:04:17,033 Terça, quarta, quinta. 48 00:04:17,233 --> 00:04:20,383 Na verdade, estou bem melhor hoje. 49 00:04:22,553 --> 00:04:23,553 Que bom. 50 00:04:24,553 --> 00:04:26,843 Poderia me preparar um chá quente. 51 00:04:34,523 --> 00:04:40,523 ELAINE HAYMAN ASSISTENTE CRIATIVA 52 00:05:14,773 --> 00:05:18,253 Sr. Patoff? Temos as análises do grupo focal. 53 00:05:18,453 --> 00:05:19,923 Cadê a Dana? 54 00:05:20,123 --> 00:05:21,983 O filho dela está no hospital. 55 00:05:25,283 --> 00:05:28,533 Estamos nos saindo bem com homens abaixo de 30 anos. 56 00:05:29,363 --> 00:05:31,333 Números. O que eles significam? 57 00:05:32,413 --> 00:05:33,733 Número de usuários ativos. 58 00:05:33,933 --> 00:05:36,503 Tempo gasto jogando. Tempo sem jogar. 59 00:05:36,793 --> 00:05:38,113 Eles gostam do nosso jogo? 60 00:05:38,313 --> 00:05:41,403 O relatório de satisfação será publicado no fim do dia. 61 00:05:41,603 --> 00:05:43,593 Tammy e Kai estão analisando. 62 00:05:48,223 --> 00:05:51,083 São eles ligando. Devem ter uma atualização. 63 00:05:51,283 --> 00:05:52,763 Atenda. 64 00:05:54,723 --> 00:05:55,723 Alô. 65 00:06:08,653 --> 00:06:12,063 - Craig? Você está bem? - Gripe de três dias. 66 00:06:12,263 --> 00:06:13,243 - Sapatos. - O quê? 67 00:06:14,453 --> 00:06:16,543 Nova regra. Sem exceção. 68 00:06:21,383 --> 00:06:25,003 De quem foi a ideia? Não. Na verdade, poupe seu fôlego. 69 00:06:33,263 --> 00:06:34,683 Cara, você está vivo. 70 00:06:36,143 --> 00:06:38,083 Sim. Foi só uma gripe de três dias. 71 00:06:38,283 --> 00:06:39,883 Sinto cheiro de chulé aqui. 72 00:06:40,083 --> 00:06:43,513 Fizeram estudos. Trabalhar descalço aumenta a criatividade. 73 00:06:43,713 --> 00:06:46,683 Patoff não faz isso para melhorar nosso trabalho, 74 00:06:46,883 --> 00:06:48,893 mas para garantir seu domínio. 75 00:06:49,093 --> 00:06:51,113 Ele está lá em cima, usando botas de ski. 76 00:06:56,413 --> 00:06:57,943 Por que estão parados? 77 00:06:58,143 --> 00:07:00,413 Estamos esperando dizerem o que fazer. 78 00:07:00,793 --> 00:07:03,233 O quê? Só fiquei três dias fora. 79 00:07:03,433 --> 00:07:05,923 Não estamos trabalhando no Upskirt Jungle? 80 00:07:06,253 --> 00:07:07,253 Está pronto. 81 00:07:09,263 --> 00:07:10,913 Como assim "pronto"? 82 00:07:11,113 --> 00:07:14,953 Ele nos fez trabalhar até acabarmos. Ficou pronto ontem à noite. 83 00:07:15,153 --> 00:07:18,333 Não teríamos feito tanto, mas pensávamos que você tinha câncer. 84 00:07:18,533 --> 00:07:20,463 Por que outra coisa você seria lembrado? 85 00:07:20,663 --> 00:07:23,063 Terminaram Upskirt Jungle sem mim? 86 00:07:24,153 --> 00:07:26,273 Talvez queira dar uma olhada. 87 00:08:39,013 --> 00:08:40,083 Oi, Craig. 88 00:08:40,283 --> 00:08:42,723 Você está bem? Disseram que estava muito doente. 89 00:08:45,773 --> 00:08:48,233 O que está acontecendo aqui? 90 00:08:53,113 --> 00:08:56,813 Você fez isso. Roubou um escritório. 91 00:08:57,013 --> 00:08:58,893 - Sente-se. - Não vou me sentar. 92 00:08:59,093 --> 00:09:01,833 A assistente não pode ter outra cadeira. 93 00:09:04,123 --> 00:09:06,573 Por que não me disse que ele trocou o nome do jogo? 94 00:09:06,773 --> 00:09:09,943 Não podíamos manter "upskirt" no título. 95 00:09:10,143 --> 00:09:11,283 Foi ideia dele? 96 00:09:11,483 --> 00:09:13,743 Não me lembro quem teve a ideia. 97 00:09:13,943 --> 00:09:17,703 E "Pain Forest","Achy-Breaky Glass" e vários outros nomes? 98 00:09:17,903 --> 00:09:20,333 Craig, já mandamos para o grupo focal. 99 00:09:20,533 --> 00:09:23,103 Já? Vocês até testaram? 100 00:09:31,693 --> 00:09:34,013 Tenho acompanhado as notícias todos os dias. 101 00:09:34,213 --> 00:09:36,993 Não disseram nada sobre um assalto em Pomona. 102 00:09:49,043 --> 00:09:52,363 "Vou pôr tendões em vocês e farei aparecer carne sobre vocês 103 00:09:52,563 --> 00:09:54,113 "e os cobrirei com pele. 104 00:09:54,313 --> 00:09:56,953 {\an8}"Porei um espírito em vocês, e vocês terão vida. 105 00:09:57,153 --> 00:10:00,013 {\an8}"Então vocês saberão que eu sou o Senhor." Ezequiel, 37. 106 00:10:01,683 --> 00:10:03,963 Foi o que você passou a semana fazendo? 107 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 Decorando passagens bíblicas? 108 00:10:07,683 --> 00:10:12,113 Sim, eu baixei a versão em áudio. Acordei sabendo essa merda. 109 00:10:13,233 --> 00:10:15,613 Pensei que você não voltaria. 110 00:10:16,073 --> 00:10:18,973 Acontece que não estou seguro nem na minha casa. 111 00:10:19,173 --> 00:10:21,663 Quebraram uma janela ontem à noite. 112 00:10:22,913 --> 00:10:24,773 Você mora em um bairro perigoso. 113 00:10:24,973 --> 00:10:27,483 Como você explica três caras de máscara? 114 00:10:27,683 --> 00:10:32,383 Não sei. Podem ser caras aleatórios que escolheram a loja errada. 115 00:10:33,883 --> 00:10:37,053 Craig, eu sei que é perturbador, 116 00:10:37,763 --> 00:10:39,933 mas ele não está tentando te matar. 117 00:11:08,203 --> 00:11:10,773 Você alterou os parâmetros disto? 118 00:11:10,973 --> 00:11:11,773 Não. 119 00:11:11,973 --> 00:11:14,783 Pode me explicar como uma cobra e um macaco se unem 120 00:11:14,983 --> 00:11:17,913 para quebrar um vidro temperado de 8cm? 121 00:11:18,103 --> 00:11:20,203 O Patoff queria algo mais aleatório. 122 00:11:20,403 --> 00:11:22,183 - Aleatório? - Divertido. 123 00:11:25,603 --> 00:11:29,273 O que pode ser divertido em um jogo sem estratégia? 124 00:11:39,033 --> 00:11:40,183 Vai se apressar? 125 00:11:40,383 --> 00:11:41,653 Perdi um sapato. 126 00:11:48,993 --> 00:11:50,083 Porra! 127 00:12:00,173 --> 00:12:02,453 O que é isto? Um sapato de palhaço? 128 00:12:02,653 --> 00:12:05,893 Tem saltos de metal. Quem usa sapato com salto de metal? 129 00:12:08,813 --> 00:12:10,463 - E a Patti? - Está puta comigo. 130 00:12:10,663 --> 00:12:12,543 Ela descobriu que fui a Pomona. 131 00:12:12,743 --> 00:12:15,253 - Como? - Deve estar lendo meus e-mails. 132 00:12:15,453 --> 00:12:16,813 Viu meu recibo do Uber. 133 00:12:17,813 --> 00:12:21,183 - Você contou o que aconteceu? - Não, eu neguei tudo. 134 00:12:21,383 --> 00:12:23,863 Disse que minha conta do Uber foi hackeada. 135 00:12:24,823 --> 00:12:27,893 - Por que não contou a verdade? - Parece loucura. 136 00:12:28,093 --> 00:12:31,813 Quando a pedi em casamento, eu prometi que tentaria, trabalharia, 137 00:12:32,013 --> 00:12:33,943 viraria católico, não viveria doidão 138 00:12:34,143 --> 00:12:36,883 e todas essas merdas que ela parece gostar. 139 00:12:37,753 --> 00:12:39,343 Para Craig! 140 00:12:39,883 --> 00:12:42,913 Você pode pegar isso ou é importante demais agora? 141 00:12:43,113 --> 00:12:44,933 Quer ver a Patti. 142 00:13:14,503 --> 00:13:17,213 O relatório de satisfação do grupo focal. 143 00:13:18,003 --> 00:13:19,653 Sinto muito por ter saído tarde. 144 00:13:19,853 --> 00:13:21,613 Imprimi uma cópia para você. 145 00:13:21,813 --> 00:13:23,133 O que eles dizem? 146 00:13:23,713 --> 00:13:27,163 De "charmoso e atraente" a "tedioso e foda-se essa merda". 147 00:13:27,363 --> 00:13:28,163 Isso é normal. 148 00:13:28,363 --> 00:13:31,873 Odiaram Fuga da Ilha dos Leprechaun, e é o nosso maior sucesso. 149 00:13:32,073 --> 00:13:34,793 Não podemos agradar todo mundo o tempo todo. 150 00:13:34,993 --> 00:13:39,303 Não. Vou fazer umas ligações amanhã, antes de você aprovar para o marketing. 151 00:13:39,503 --> 00:13:40,733 Amanhã é sábado. 152 00:13:41,233 --> 00:13:44,053 Quero vir por algumas horas, 153 00:13:44,253 --> 00:13:46,033 para que isso não fique parado. 154 00:13:48,743 --> 00:13:51,123 Craig deve estar se sentindo melhor. 155 00:13:54,703 --> 00:13:59,483 - Eu o vi na sua sala hoje. - Gripe de três dias. 156 00:13:59,683 --> 00:14:02,093 Tem muita gente pegando. 157 00:14:06,343 --> 00:14:08,053 Por que mente por ele? 158 00:14:17,273 --> 00:14:18,563 Não menti. 159 00:14:19,983 --> 00:14:21,273 Quer dizer, eu não... 160 00:14:26,903 --> 00:14:30,203 - Craig está com problemas em casa. - Com a Patti? 161 00:14:32,823 --> 00:14:35,233 Eu conversei muito pouco com ela, 162 00:14:35,433 --> 00:14:40,043 mas algo me diz que o casamento talvez não aconteça. 163 00:14:41,503 --> 00:14:43,043 O que você acha, Elaine? 164 00:14:44,883 --> 00:14:49,593 Acho que isso é algo que eles devem resolver sozinhos. 165 00:14:52,263 --> 00:14:53,513 Tem razão. 166 00:14:54,103 --> 00:14:57,433 Precisam de um tempo separados para analisar o que sentem. 167 00:15:00,523 --> 00:15:03,803 Tudo bem se dermos um desconto para o Craig neste momento? 168 00:15:04,003 --> 00:15:07,863 Claro. O amigos servem para isso. 169 00:15:08,693 --> 00:15:09,573 Certo. 170 00:15:14,953 --> 00:15:19,043 - Elaine? - Sim, Sr. Patoff. 171 00:15:22,423 --> 00:15:23,423 O seu computador? 172 00:15:43,983 --> 00:15:46,613 - Esquentei para você. - Obrigado, querida. 173 00:15:54,243 --> 00:15:58,413 Abençoe, Senhor, esta comida que vamos receber como generosidade Sua. 174 00:15:59,123 --> 00:16:02,043 Obrigado por nos manter seguros, unidos e fortes. 175 00:16:02,543 --> 00:16:03,543 Amém. 176 00:16:06,673 --> 00:16:07,713 Amém. 177 00:16:10,383 --> 00:16:12,173 E a história dos exorcismos? 178 00:16:12,723 --> 00:16:16,433 São reais ou algo inventado para a televisão? 179 00:16:17,263 --> 00:16:22,273 Às vezes, a Igreja intervém em casos de possessão demoníaca. 180 00:16:23,273 --> 00:16:25,313 Sejam reais ou imaginários. 181 00:16:26,103 --> 00:16:29,763 - Você já fez um? - Pessoalmente? 182 00:16:29,963 --> 00:16:31,093 É. 183 00:16:31,293 --> 00:16:32,993 Nunca me chamaram. 184 00:16:34,823 --> 00:16:36,743 Cá entre nós, Craig, 185 00:16:37,783 --> 00:16:40,163 isso me desaponta um pouco. 186 00:16:41,913 --> 00:16:45,653 - Você já se sentiu... - Eu não. 187 00:16:45,853 --> 00:16:48,503 É um... cara do trabalho. 188 00:16:49,543 --> 00:16:52,213 Não sei o que acontece no íntimo dele. 189 00:16:52,673 --> 00:16:58,393 E estou começando a pensar coisas bem estranhas. 190 00:16:59,853 --> 00:17:04,313 Às vezes, criamos um adversário 191 00:17:04,853 --> 00:17:06,603 para justificar nossas debilidades. 192 00:17:08,023 --> 00:17:10,693 O catolicismo é bem brutal, certo? 193 00:17:12,483 --> 00:17:14,363 Por que está aqui, Craig? 194 00:17:17,493 --> 00:17:21,793 No começo, fiz isso para me casar com a Patti. 195 00:17:23,373 --> 00:17:26,313 Mas... agora, 196 00:17:26,513 --> 00:17:30,463 acho que estou aqui para me manter vivo. 197 00:17:33,133 --> 00:17:34,383 Quem é o seu inimigo? 198 00:17:36,933 --> 00:17:40,353 É o Shao Kahn, o Donkey Kong. 199 00:17:41,223 --> 00:17:45,273 Às vezes, é o maldito Bowser. Desculpe, sei que são referências nerd. 200 00:17:57,903 --> 00:17:58,993 Ele é o chefe. 201 00:18:00,113 --> 00:18:01,283 É isso o que ele é. 202 00:18:03,623 --> 00:18:06,963 E eu não deveria levá-lo para casa, 203 00:18:07,753 --> 00:18:12,093 mas ele entra sempre que quer. 204 00:18:14,173 --> 00:18:15,343 O que você vai fazer? 205 00:18:19,303 --> 00:18:21,143 Sabe, ele é o cara. 206 00:19:21,533 --> 00:19:22,953 Merda. 207 00:19:47,853 --> 00:19:49,103 Oi, meu jovem. 208 00:19:53,813 --> 00:19:54,853 Posso? 209 00:20:02,953 --> 00:20:04,913 Eu gostaria de jogar com você. 210 00:20:12,543 --> 00:20:14,043 Não posso usar telefones. 211 00:20:17,923 --> 00:20:20,633 É o Mr. Sang's Jungle Odyssey. 212 00:20:23,423 --> 00:20:25,343 Ninguém vai se chatear com você. 213 00:20:51,743 --> 00:20:53,413 Com suas próprias palavras... 214 00:20:54,663 --> 00:20:57,833 quero que me diga como o jogo faz você se sentir. 215 00:21:15,063 --> 00:21:16,063 NÍVEL 300 - COMPLETO 216 00:21:17,853 --> 00:21:18,633 COMEÇAR 217 00:21:18,833 --> 00:21:21,403 NÍVEL 301 218 00:21:45,883 --> 00:21:48,453 Aqui é a Elaine da CompWare. 219 00:21:48,653 --> 00:21:50,203 Você é o Tan, certo? 220 00:21:50,403 --> 00:21:51,723 Tang, como o suco. 221 00:21:52,763 --> 00:21:57,603 Desculpe, sei que é sábado de manhã, não vou demorar muito. 222 00:21:58,193 --> 00:22:02,883 Estou ligando porque detectamos um padrão fora do comum no seu jogo. 223 00:22:03,083 --> 00:22:05,973 Aqui diz que você jogou Mr. Sang's Jungle Odyssey 224 00:22:06,173 --> 00:22:08,643 nove vezes, durante sete horas e onze minutos, 225 00:22:08,843 --> 00:22:11,643 e seus dados dizem que parou no nível 316. 226 00:22:11,843 --> 00:22:15,203 Sim, sete horas e onze minutos e nunca mais jogarei. 227 00:22:15,503 --> 00:22:17,873 Não gostou do nível 316? 228 00:22:18,213 --> 00:22:21,363 Veja bem, eu corri atrás do ovo de ouro, o elefante cai, 229 00:22:21,563 --> 00:22:24,703 e morri todas as vezes. 230 00:22:24,903 --> 00:22:27,873 Fiquei com tanta raiva que soquei meu rosto na janela do pátio. 231 00:22:28,073 --> 00:22:28,913 Tang dá uma estrela. 232 00:22:29,113 --> 00:22:29,883 CHAMADA FINALIZADA 233 00:22:48,363 --> 00:22:51,563 Sempre cheguei ao fim de todos os jogos. 234 00:22:51,763 --> 00:22:54,733 E parou no nível 316? 235 00:22:54,933 --> 00:22:56,953 Não parei. Ele falhou. 236 00:23:00,293 --> 00:23:02,253 Kyle, o que aconteceu com a sua mão? 237 00:23:03,333 --> 00:23:04,753 Eu soquei a janela. 238 00:23:09,133 --> 00:23:12,473 - Por causa do jogo? - Por causa do maldito elefante! 239 00:23:36,083 --> 00:23:37,663 REGUS IMAGEM RECEBIDA 240 00:24:14,413 --> 00:24:16,203 Babacas. 241 00:24:20,873 --> 00:24:22,063 Por que você está aqui? 242 00:24:22,263 --> 00:24:25,423 Ele queria biscoitos amanteigados. E tinham que ser caseiros. 243 00:24:27,463 --> 00:24:30,383 Eu já comi três no caminho. Me faça parar. 244 00:24:31,463 --> 00:24:33,593 Como vai o seu filho? O Terry? 245 00:24:34,013 --> 00:24:34,933 Timmy. 246 00:24:36,433 --> 00:24:39,043 Sim, ele levou uns pontos. Vai ficar bem. 247 00:24:39,243 --> 00:24:41,643 Foi um milagre não ter atingido uma artéria. 248 00:24:43,893 --> 00:24:44,943 O que aconteceu? 249 00:24:47,023 --> 00:24:50,133 Ele se descontrolou e não conseguimos acalmá-lo. 250 00:24:50,333 --> 00:24:52,993 Ele enfiou a mão na janela do banheiro. 251 00:24:54,903 --> 00:24:57,563 Não sei se não viu que a janela estava fechada. 252 00:24:57,763 --> 00:24:59,873 Tim não é tão ágil quanto Darius era. 253 00:25:00,953 --> 00:25:03,703 Dana, Timmy joga no seu celular? 254 00:25:04,913 --> 00:25:07,923 É a única coisa que evita que ele fique chutando a gente. 255 00:25:13,633 --> 00:25:15,093 Você não é um biscoito. 256 00:25:22,723 --> 00:25:26,943 Eu peguei pesado na gordura, Sr. Patoff. 257 00:25:27,313 --> 00:25:31,523 Melhor examinar seu coração, se quiser comer todos. 258 00:25:33,233 --> 00:25:35,303 Algo mais para este fim de semana? 259 00:25:35,503 --> 00:25:37,453 Não precisamos mais de você. 260 00:25:40,573 --> 00:25:42,693 Sr. Patoff, temos um problema. 261 00:25:42,893 --> 00:25:45,023 Estive acompanhando o grupo focal 262 00:25:45,223 --> 00:25:47,503 e ninguém passa do nível 316. 263 00:25:48,043 --> 00:25:49,463 É um jogo difícil. 264 00:25:50,003 --> 00:25:53,783 Acho que tem uma falha e precisamos de tempo para testá-lo. 265 00:25:53,983 --> 00:25:56,303 Eles devem continuar tentando... 266 00:25:57,433 --> 00:25:58,433 para sempre... 267 00:25:59,433 --> 00:26:01,123 se for preciso. 268 00:26:01,323 --> 00:26:03,463 Estão ficando frustrados, raivosos. 269 00:26:03,663 --> 00:26:06,643 Em alguns casos, está gerando autoflagelos. 270 00:26:07,563 --> 00:26:11,013 Aconteceu com o filho da Dana. Ela baixou o jogo, 271 00:26:11,213 --> 00:26:14,223 o filho jogou e acabou no hospital. 272 00:26:14,423 --> 00:26:16,073 Isso é impossível. 273 00:26:17,453 --> 00:26:21,783 Quem termina uma fase, ganha uma recompensa e avança. 274 00:26:22,493 --> 00:26:25,493 Um jogo inocente, infantil. Qual é o problema nisso? 275 00:26:26,503 --> 00:26:28,253 Precisamos adiar o lançamento. 276 00:26:28,713 --> 00:26:34,283 Se não lançarmos agora, o Mr. Sang e a CompWare vão desaparecer. 277 00:26:34,483 --> 00:26:40,093 Eu analisei o feedback dos usuários, e em grande parte é positivo. 278 00:26:43,103 --> 00:26:45,813 Informe ao marketing que vamos lançá-lo. 279 00:26:55,983 --> 00:27:01,243 "Mr. Sang's Jungle Odyssey é o melhor jogo que já joguei." 280 00:27:01,533 --> 00:27:03,783 Quem disse foi Rehani, de Ohio, não eu. 281 00:27:19,973 --> 00:27:22,183 Merda! Foda-se este jogo de merda! 282 00:27:26,563 --> 00:27:27,673 Vai sair? 283 00:27:27,873 --> 00:27:32,483 - Tenho coisas a fazer. - Pensei que estivesse doente. 284 00:27:34,693 --> 00:27:35,733 Está chateada? 285 00:27:36,273 --> 00:27:40,533 - Preciso de ar, sair um pouco. - Espere, espere... Querida? 286 00:27:41,703 --> 00:27:42,953 Eu fiz algo errado? 287 00:27:45,073 --> 00:27:46,783 Não sei, Craig. Fez? 288 00:27:50,413 --> 00:27:51,333 Patti? 289 00:28:05,593 --> 00:28:09,143 Não tem luz natural suficiente aqui para que elas sobrevivam. 290 00:28:10,023 --> 00:28:12,293 Nos fins de semana, sempre levo as plantas 291 00:28:12,493 --> 00:28:14,593 e coloco na janela do departamento de arte. 292 00:28:14,793 --> 00:28:17,233 Harriet tem o local mais luminoso. 293 00:28:22,953 --> 00:28:23,953 Obrigada. 294 00:28:25,613 --> 00:28:28,913 Nós só crescemos na luz, Elaine. 295 00:29:24,763 --> 00:29:27,593 VOCÊ PERDEU! 296 00:31:24,753 --> 00:31:26,703 Legendas: Rodrigo Peixoto 297 00:31:26,903 --> 00:31:28,843 Supervisão Criativa Rogério Stravino