1
00:00:09,003 --> 00:00:13,243
Você não quer um escritório
na gerência?
2
00:00:13,443 --> 00:00:17,583
Talvez eu possa te ajudar, Iain.
Só até tudo isso passar.
3
00:00:17,783 --> 00:00:19,833
- Frank Florez?
- Como me achou?
4
00:00:20,033 --> 00:00:20,933
Regus Patoff.
5
00:00:22,983 --> 00:00:25,003
Você é diferente do que ele descreveu.
6
00:00:25,203 --> 00:00:28,723
Chega de falar de mim.
Quero saber de você, Patricia.
7
00:00:28,913 --> 00:00:32,403
Regus Patoff encomendou
um esqueleto de ouro maciço?
8
00:00:36,323 --> 00:00:37,163
Obrigado.
9
00:00:41,493 --> 00:00:43,903
Passei mal indo
pro trabalho, então voltei.
10
00:00:44,103 --> 00:00:45,463
Devia tê-la avisado.
11
00:00:46,123 --> 00:00:47,463
NÚMERO PRIVADO
É O REGUS
12
00:00:48,633 --> 00:00:50,093
OI
13
00:00:52,253 --> 00:00:53,573
Desça sobre mim,
14
00:00:53,773 --> 00:00:57,553
purifique-me, Senhor,
me molde, me tome por completo.
15
00:00:58,143 --> 00:01:01,503
Use-me. Arranque
todas as forças do mal de mim.
16
00:01:01,703 --> 00:01:03,793
Destrua, desafie essas forças,
17
00:01:03,993 --> 00:01:06,563
para que eu tenha saúde
e faça coisas boas.
18
00:01:07,023 --> 00:01:11,383
Livre-me de todos os feitiços,
bruxarias, maldições e maus-olhados,
19
00:01:11,583 --> 00:01:15,013
infestações diabólicas, opressões,
20
00:01:15,213 --> 00:01:20,573
tudo que é mau e pecaminoso,
ciúme, falsidade, inveja.
21
00:01:21,163 --> 00:01:24,443
Físico, psicológico e moral,
22
00:01:24,643 --> 00:01:27,153
doenças espirituais e diabólicas.
23
00:01:27,353 --> 00:01:31,033
Queime todos esses males no Inferno,
para que não retornem.
24
00:01:31,233 --> 00:01:33,653
Eu comando e ofereço
todos os poderes que me molestam,
25
00:01:33,853 --> 00:01:36,263
pelo poder de Deus todo poderoso...
26
00:02:01,533 --> 00:02:05,483
pelo poder de Deus Todo-Poderoso,
em nome de Jesus Cristo, nosso Salvador,
27
00:02:05,683 --> 00:02:07,863
pela intercessão da Virgem Maria,
28
00:02:08,063 --> 00:02:11,693
que saiam de mim para sempre
e permaneçam em um eterno inferno,
29
00:02:11,893 --> 00:02:14,203
onde serão presos
por nossos anjos de guarda
30
00:02:14,393 --> 00:02:17,763
e esmagados pelo poder da Virgem Maria.
31
00:02:28,433 --> 00:02:29,853
O que foi isso?
32
00:02:31,403 --> 00:02:32,233
Quem está aí?
33
00:02:39,783 --> 00:02:41,953
Ei? Que merda...
34
00:02:43,323 --> 00:02:45,983
Afaste-se. Tem caco de vidro espalhado.
35
00:02:46,183 --> 00:02:47,353
Sumiu alguma coisa?
36
00:02:47,553 --> 00:02:49,333
Tem algo valioso aqui?
37
00:02:49,663 --> 00:02:50,753
Oi?
38
00:02:52,503 --> 00:02:53,923
Merda!
39
00:03:16,943 --> 00:03:18,653
SUA SESSÃO FOI ENCERRADA
40
00:03:36,253 --> 00:03:38,843
{\an8}O CONSULTOR
41
00:03:55,273 --> 00:03:57,633
Meu amor, vai se atrasar para o trabalho.
42
00:03:57,833 --> 00:04:00,363
Liguei para o Dr. Grant,
avisei que estou doente.
43
00:04:02,783 --> 00:04:04,493
O que você tem?
44
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
Estou mal, com a garganta doendo.
45
00:04:09,373 --> 00:04:11,503
Acho que peguei sua gripe de três dias.
46
00:04:13,333 --> 00:04:15,233
Quantos dias você ficou em casa?
47
00:04:15,433 --> 00:04:17,033
Terça, quarta, quinta.
48
00:04:17,233 --> 00:04:20,383
Na verdade, estou bem melhor hoje.
49
00:04:22,553 --> 00:04:23,553
Que bom.
50
00:04:24,553 --> 00:04:26,843
Poderia me preparar um chá quente.
51
00:04:34,523 --> 00:04:40,523
ELAINE HAYMAN
ASSISTENTE CRIATIVA
52
00:05:14,773 --> 00:05:18,253
Sr. Patoff? Temos as análises
do grupo focal.
53
00:05:18,453 --> 00:05:19,923
Cadê a Dana?
54
00:05:20,123 --> 00:05:21,983
O filho dela está no hospital.
55
00:05:25,283 --> 00:05:28,533
Estamos nos saindo bem
com homens abaixo de 30 anos.
56
00:05:29,363 --> 00:05:31,333
Números. O que eles significam?
57
00:05:32,413 --> 00:05:33,733
Número de usuários ativos.
58
00:05:33,933 --> 00:05:36,503
Tempo gasto jogando. Tempo sem jogar.
59
00:05:36,793 --> 00:05:38,113
Eles gostam do nosso jogo?
60
00:05:38,313 --> 00:05:41,403
O relatório de satisfação
será publicado no fim do dia.
61
00:05:41,603 --> 00:05:43,593
Tammy e Kai estão analisando.
62
00:05:48,223 --> 00:05:51,083
São eles ligando.
Devem ter uma atualização.
63
00:05:51,283 --> 00:05:52,763
Atenda.
64
00:05:54,723 --> 00:05:55,723
Alô.
65
00:06:08,653 --> 00:06:12,063
- Craig? Você está bem?
- Gripe de três dias.
66
00:06:12,263 --> 00:06:13,243
- Sapatos.
- O quê?
67
00:06:14,453 --> 00:06:16,543
Nova regra. Sem exceção.
68
00:06:21,383 --> 00:06:25,003
De quem foi a ideia?
Não. Na verdade, poupe seu fôlego.
69
00:06:33,263 --> 00:06:34,683
Cara, você está vivo.
70
00:06:36,143 --> 00:06:38,083
Sim. Foi só uma gripe de três dias.
71
00:06:38,283 --> 00:06:39,883
Sinto cheiro de chulé aqui.
72
00:06:40,083 --> 00:06:43,513
Fizeram estudos. Trabalhar descalço
aumenta a criatividade.
73
00:06:43,713 --> 00:06:46,683
Patoff não faz isso
para melhorar nosso trabalho,
74
00:06:46,883 --> 00:06:48,893
mas para garantir seu domínio.
75
00:06:49,093 --> 00:06:51,113
Ele está lá em cima, usando botas de ski.
76
00:06:56,413 --> 00:06:57,943
Por que estão parados?
77
00:06:58,143 --> 00:07:00,413
Estamos esperando dizerem o que fazer.
78
00:07:00,793 --> 00:07:03,233
O quê? Só fiquei três dias fora.
79
00:07:03,433 --> 00:07:05,923
Não estamos trabalhando no Upskirt Jungle?
80
00:07:06,253 --> 00:07:07,253
Está pronto.
81
00:07:09,263 --> 00:07:10,913
Como assim "pronto"?
82
00:07:11,113 --> 00:07:14,953
Ele nos fez trabalhar até acabarmos.
Ficou pronto ontem à noite.
83
00:07:15,153 --> 00:07:18,333
Não teríamos feito tanto,
mas pensávamos que você tinha câncer.
84
00:07:18,533 --> 00:07:20,463
Por que outra coisa você seria lembrado?
85
00:07:20,663 --> 00:07:23,063
Terminaram Upskirt Jungle sem mim?
86
00:07:24,153 --> 00:07:26,273
Talvez queira dar uma olhada.
87
00:08:39,013 --> 00:08:40,083
Oi, Craig.
88
00:08:40,283 --> 00:08:42,723
Você está bem?
Disseram que estava muito doente.
89
00:08:45,773 --> 00:08:48,233
O que está acontecendo aqui?
90
00:08:53,113 --> 00:08:56,813
Você fez isso. Roubou um escritório.
91
00:08:57,013 --> 00:08:58,893
- Sente-se.
- Não vou me sentar.
92
00:08:59,093 --> 00:09:01,833
A assistente não pode ter outra cadeira.
93
00:09:04,123 --> 00:09:06,573
Por que não me disse
que ele trocou o nome do jogo?
94
00:09:06,773 --> 00:09:09,943
Não podíamos manter "upskirt" no título.
95
00:09:10,143 --> 00:09:11,283
Foi ideia dele?
96
00:09:11,483 --> 00:09:13,743
Não me lembro quem teve a ideia.
97
00:09:13,943 --> 00:09:17,703
E "Pain Forest","Achy-Breaky Glass"
e vários outros nomes?
98
00:09:17,903 --> 00:09:20,333
Craig, já mandamos para o grupo focal.
99
00:09:20,533 --> 00:09:23,103
Já? Vocês até testaram?
100
00:09:31,693 --> 00:09:34,013
Tenho acompanhado
as notícias todos os dias.
101
00:09:34,213 --> 00:09:36,993
Não disseram nada
sobre um assalto em Pomona.
102
00:09:49,043 --> 00:09:52,363
"Vou pôr tendões em vocês
e farei aparecer carne sobre vocês
103
00:09:52,563 --> 00:09:54,113
"e os cobrirei com pele.
104
00:09:54,313 --> 00:09:56,953
{\an8}"Porei um espírito em vocês,
e vocês terão vida.
105
00:09:57,153 --> 00:10:00,013
{\an8}"Então vocês saberão
que eu sou o Senhor." Ezequiel, 37.
106
00:10:01,683 --> 00:10:03,963
Foi o que você passou a semana fazendo?
107
00:10:04,163 --> 00:10:06,483
Decorando passagens bíblicas?
108
00:10:07,683 --> 00:10:12,113
Sim, eu baixei a versão em áudio.
Acordei sabendo essa merda.
109
00:10:13,233 --> 00:10:15,613
Pensei que você não voltaria.
110
00:10:16,073 --> 00:10:18,973
Acontece que não estou seguro
nem na minha casa.
111
00:10:19,173 --> 00:10:21,663
Quebraram uma janela ontem à noite.
112
00:10:22,913 --> 00:10:24,773
Você mora em um bairro perigoso.
113
00:10:24,973 --> 00:10:27,483
Como você explica três caras de máscara?
114
00:10:27,683 --> 00:10:32,383
Não sei. Podem ser caras aleatórios
que escolheram a loja errada.
115
00:10:33,883 --> 00:10:37,053
Craig, eu sei que é perturbador,
116
00:10:37,763 --> 00:10:39,933
mas ele não está tentando te matar.
117
00:11:08,203 --> 00:11:10,773
Você alterou os parâmetros disto?
118
00:11:10,973 --> 00:11:11,773
Não.
119
00:11:11,973 --> 00:11:14,783
Pode me explicar como uma cobra
e um macaco se unem
120
00:11:14,983 --> 00:11:17,913
para quebrar um vidro temperado de 8cm?
121
00:11:18,103 --> 00:11:20,203
O Patoff queria algo mais aleatório.
122
00:11:20,403 --> 00:11:22,183
- Aleatório?
- Divertido.
123
00:11:25,603 --> 00:11:29,273
O que pode ser divertido
em um jogo sem estratégia?
124
00:11:39,033 --> 00:11:40,183
Vai se apressar?
125
00:11:40,383 --> 00:11:41,653
Perdi um sapato.
126
00:11:48,993 --> 00:11:50,083
Porra!
127
00:12:00,173 --> 00:12:02,453
O que é isto? Um sapato de palhaço?
128
00:12:02,653 --> 00:12:05,893
Tem saltos de metal.
Quem usa sapato com salto de metal?
129
00:12:08,813 --> 00:12:10,463
- E a Patti?
- Está puta comigo.
130
00:12:10,663 --> 00:12:12,543
Ela descobriu que fui a Pomona.
131
00:12:12,743 --> 00:12:15,253
- Como?
- Deve estar lendo meus e-mails.
132
00:12:15,453 --> 00:12:16,813
Viu meu recibo do Uber.
133
00:12:17,813 --> 00:12:21,183
- Você contou o que aconteceu?
- Não, eu neguei tudo.
134
00:12:21,383 --> 00:12:23,863
Disse que minha conta do Uber
foi hackeada.
135
00:12:24,823 --> 00:12:27,893
- Por que não contou a verdade?
- Parece loucura.
136
00:12:28,093 --> 00:12:31,813
Quando a pedi em casamento,
eu prometi que tentaria, trabalharia,
137
00:12:32,013 --> 00:12:33,943
viraria católico, não viveria doidão
138
00:12:34,143 --> 00:12:36,883
e todas essas merdas
que ela parece gostar.
139
00:12:37,753 --> 00:12:39,343
Para Craig!
140
00:12:39,883 --> 00:12:42,913
Você pode pegar isso
ou é importante demais agora?
141
00:12:43,113 --> 00:12:44,933
Quer ver a Patti.
142
00:13:14,503 --> 00:13:17,213
O relatório de satisfação do grupo focal.
143
00:13:18,003 --> 00:13:19,653
Sinto muito por ter saído tarde.
144
00:13:19,853 --> 00:13:21,613
Imprimi uma cópia para você.
145
00:13:21,813 --> 00:13:23,133
O que eles dizem?
146
00:13:23,713 --> 00:13:27,163
De "charmoso e atraente"
a "tedioso e foda-se essa merda".
147
00:13:27,363 --> 00:13:28,163
Isso é normal.
148
00:13:28,363 --> 00:13:31,873
Odiaram Fuga da Ilha dos Leprechaun,
e é o nosso maior sucesso.
149
00:13:32,073 --> 00:13:34,793
Não podemos agradar
todo mundo o tempo todo.
150
00:13:34,993 --> 00:13:39,303
Não. Vou fazer umas ligações amanhã,
antes de você aprovar para o marketing.
151
00:13:39,503 --> 00:13:40,733
Amanhã é sábado.
152
00:13:41,233 --> 00:13:44,053
Quero vir por algumas horas,
153
00:13:44,253 --> 00:13:46,033
para que isso não fique parado.
154
00:13:48,743 --> 00:13:51,123
Craig deve estar se sentindo melhor.
155
00:13:54,703 --> 00:13:59,483
- Eu o vi na sua sala hoje.
- Gripe de três dias.
156
00:13:59,683 --> 00:14:02,093
Tem muita gente pegando.
157
00:14:06,343 --> 00:14:08,053
Por que mente por ele?
158
00:14:17,273 --> 00:14:18,563
Não menti.
159
00:14:19,983 --> 00:14:21,273
Quer dizer, eu não...
160
00:14:26,903 --> 00:14:30,203
- Craig está com problemas em casa.
- Com a Patti?
161
00:14:32,823 --> 00:14:35,233
Eu conversei muito pouco com ela,
162
00:14:35,433 --> 00:14:40,043
mas algo me diz
que o casamento talvez não aconteça.
163
00:14:41,503 --> 00:14:43,043
O que você acha, Elaine?
164
00:14:44,883 --> 00:14:49,593
Acho que isso é algo
que eles devem resolver sozinhos.
165
00:14:52,263 --> 00:14:53,513
Tem razão.
166
00:14:54,103 --> 00:14:57,433
Precisam de um tempo separados
para analisar o que sentem.
167
00:15:00,523 --> 00:15:03,803
Tudo bem se dermos
um desconto para o Craig neste momento?
168
00:15:04,003 --> 00:15:07,863
Claro. O amigos servem para isso.
169
00:15:08,693 --> 00:15:09,573
Certo.
170
00:15:14,953 --> 00:15:19,043
- Elaine?
- Sim, Sr. Patoff.
171
00:15:22,423 --> 00:15:23,423
O seu computador?
172
00:15:43,983 --> 00:15:46,613
- Esquentei para você.
- Obrigado, querida.
173
00:15:54,243 --> 00:15:58,413
Abençoe, Senhor, esta comida
que vamos receber como generosidade Sua.
174
00:15:59,123 --> 00:16:02,043
Obrigado por nos manter
seguros, unidos e fortes.
175
00:16:02,543 --> 00:16:03,543
Amém.
176
00:16:06,673 --> 00:16:07,713
Amém.
177
00:16:10,383 --> 00:16:12,173
E a história dos exorcismos?
178
00:16:12,723 --> 00:16:16,433
São reais ou algo inventado
para a televisão?
179
00:16:17,263 --> 00:16:22,273
Às vezes, a Igreja intervém
em casos de possessão demoníaca.
180
00:16:23,273 --> 00:16:25,313
Sejam reais ou imaginários.
181
00:16:26,103 --> 00:16:29,763
- Você já fez um?
- Pessoalmente?
182
00:16:29,963 --> 00:16:31,093
É.
183
00:16:31,293 --> 00:16:32,993
Nunca me chamaram.
184
00:16:34,823 --> 00:16:36,743
Cá entre nós, Craig,
185
00:16:37,783 --> 00:16:40,163
isso me desaponta um pouco.
186
00:16:41,913 --> 00:16:45,653
- Você já se sentiu...
- Eu não.
187
00:16:45,853 --> 00:16:48,503
É um... cara do trabalho.
188
00:16:49,543 --> 00:16:52,213
Não sei o que acontece no íntimo dele.
189
00:16:52,673 --> 00:16:58,393
E estou começando a pensar
coisas bem estranhas.
190
00:16:59,853 --> 00:17:04,313
Às vezes, criamos um adversário
191
00:17:04,853 --> 00:17:06,603
para justificar nossas debilidades.
192
00:17:08,023 --> 00:17:10,693
O catolicismo é bem brutal, certo?
193
00:17:12,483 --> 00:17:14,363
Por que está aqui, Craig?
194
00:17:17,493 --> 00:17:21,793
No começo,
fiz isso para me casar com a Patti.
195
00:17:23,373 --> 00:17:26,313
Mas... agora,
196
00:17:26,513 --> 00:17:30,463
acho que estou aqui para me manter vivo.
197
00:17:33,133 --> 00:17:34,383
Quem é o seu inimigo?
198
00:17:36,933 --> 00:17:40,353
É o Shao Kahn, o Donkey Kong.
199
00:17:41,223 --> 00:17:45,273
Às vezes, é o maldito Bowser.
Desculpe, sei que são referências nerd.
200
00:17:57,903 --> 00:17:58,993
Ele é o chefe.
201
00:18:00,113 --> 00:18:01,283
É isso o que ele é.
202
00:18:03,623 --> 00:18:06,963
E eu não deveria levá-lo para casa,
203
00:18:07,753 --> 00:18:12,093
mas ele entra sempre que quer.
204
00:18:14,173 --> 00:18:15,343
O que você vai fazer?
205
00:18:19,303 --> 00:18:21,143
Sabe, ele é o cara.
206
00:19:21,533 --> 00:19:22,953
Merda.
207
00:19:47,853 --> 00:19:49,103
Oi, meu jovem.
208
00:19:53,813 --> 00:19:54,853
Posso?
209
00:20:02,953 --> 00:20:04,913
Eu gostaria de jogar com você.
210
00:20:12,543 --> 00:20:14,043
Não posso usar telefones.
211
00:20:17,923 --> 00:20:20,633
É o Mr. Sang's Jungle Odyssey.
212
00:20:23,423 --> 00:20:25,343
Ninguém vai se chatear com você.
213
00:20:51,743 --> 00:20:53,413
Com suas próprias palavras...
214
00:20:54,663 --> 00:20:57,833
quero que me diga
como o jogo faz você se sentir.
215
00:21:15,063 --> 00:21:16,063
NÍVEL 300 - COMPLETO
216
00:21:17,853 --> 00:21:18,633
COMEÇAR
217
00:21:18,833 --> 00:21:21,403
NÍVEL 301
218
00:21:45,883 --> 00:21:48,453
Aqui é a Elaine da CompWare.
219
00:21:48,653 --> 00:21:50,203
Você é o Tan, certo?
220
00:21:50,403 --> 00:21:51,723
Tang, como o suco.
221
00:21:52,763 --> 00:21:57,603
Desculpe, sei que é sábado de manhã,
não vou demorar muito.
222
00:21:58,193 --> 00:22:02,883
Estou ligando porque detectamos
um padrão fora do comum no seu jogo.
223
00:22:03,083 --> 00:22:05,973
Aqui diz que você jogou
Mr. Sang's Jungle Odyssey
224
00:22:06,173 --> 00:22:08,643
nove vezes,
durante sete horas e onze minutos,
225
00:22:08,843 --> 00:22:11,643
e seus dados dizem que parou no nível 316.
226
00:22:11,843 --> 00:22:15,203
Sim, sete horas e onze minutos
e nunca mais jogarei.
227
00:22:15,503 --> 00:22:17,873
Não gostou do nível 316?
228
00:22:18,213 --> 00:22:21,363
Veja bem, eu corri atrás do ovo de ouro,
o elefante cai,
229
00:22:21,563 --> 00:22:24,703
e morri todas as vezes.
230
00:22:24,903 --> 00:22:27,873
Fiquei com tanta raiva
que soquei meu rosto na janela do pátio.
231
00:22:28,073 --> 00:22:28,913
Tang dá uma estrela.
232
00:22:29,113 --> 00:22:29,883
CHAMADA FINALIZADA
233
00:22:48,363 --> 00:22:51,563
Sempre cheguei ao fim de todos os jogos.
234
00:22:51,763 --> 00:22:54,733
E parou no nível 316?
235
00:22:54,933 --> 00:22:56,953
Não parei. Ele falhou.
236
00:23:00,293 --> 00:23:02,253
Kyle, o que aconteceu com a sua mão?
237
00:23:03,333 --> 00:23:04,753
Eu soquei a janela.
238
00:23:09,133 --> 00:23:12,473
- Por causa do jogo?
- Por causa do maldito elefante!
239
00:23:36,083 --> 00:23:37,663
REGUS
IMAGEM RECEBIDA
240
00:24:14,413 --> 00:24:16,203
Babacas.
241
00:24:20,873 --> 00:24:22,063
Por que você está aqui?
242
00:24:22,263 --> 00:24:25,423
Ele queria biscoitos amanteigados.
E tinham que ser caseiros.
243
00:24:27,463 --> 00:24:30,383
Eu já comi três no caminho.
Me faça parar.
244
00:24:31,463 --> 00:24:33,593
Como vai o seu filho? O Terry?
245
00:24:34,013 --> 00:24:34,933
Timmy.
246
00:24:36,433 --> 00:24:39,043
Sim, ele levou uns pontos. Vai ficar bem.
247
00:24:39,243 --> 00:24:41,643
Foi um milagre
não ter atingido uma artéria.
248
00:24:43,893 --> 00:24:44,943
O que aconteceu?
249
00:24:47,023 --> 00:24:50,133
Ele se descontrolou
e não conseguimos acalmá-lo.
250
00:24:50,333 --> 00:24:52,993
Ele enfiou a mão
na janela do banheiro.
251
00:24:54,903 --> 00:24:57,563
Não sei se não viu
que a janela estava fechada.
252
00:24:57,763 --> 00:24:59,873
Tim não é tão ágil quanto Darius era.
253
00:25:00,953 --> 00:25:03,703
Dana, Timmy joga no seu celular?
254
00:25:04,913 --> 00:25:07,923
É a única coisa que evita
que ele fique chutando a gente.
255
00:25:13,633 --> 00:25:15,093
Você não é um biscoito.
256
00:25:22,723 --> 00:25:26,943
Eu peguei pesado na gordura, Sr. Patoff.
257
00:25:27,313 --> 00:25:31,523
Melhor examinar seu coração,
se quiser comer todos.
258
00:25:33,233 --> 00:25:35,303
Algo mais para este fim de semana?
259
00:25:35,503 --> 00:25:37,453
Não precisamos mais de você.
260
00:25:40,573 --> 00:25:42,693
Sr. Patoff, temos um problema.
261
00:25:42,893 --> 00:25:45,023
Estive acompanhando o grupo focal
262
00:25:45,223 --> 00:25:47,503
e ninguém passa do nível 316.
263
00:25:48,043 --> 00:25:49,463
É um jogo difícil.
264
00:25:50,003 --> 00:25:53,783
Acho que tem uma falha
e precisamos de tempo para testá-lo.
265
00:25:53,983 --> 00:25:56,303
Eles devem continuar tentando...
266
00:25:57,433 --> 00:25:58,433
para sempre...
267
00:25:59,433 --> 00:26:01,123
se for preciso.
268
00:26:01,323 --> 00:26:03,463
Estão ficando frustrados, raivosos.
269
00:26:03,663 --> 00:26:06,643
Em alguns casos,
está gerando autoflagelos.
270
00:26:07,563 --> 00:26:11,013
Aconteceu com o filho da Dana.
Ela baixou o jogo,
271
00:26:11,213 --> 00:26:14,223
o filho jogou e acabou no hospital.
272
00:26:14,423 --> 00:26:16,073
Isso é impossível.
273
00:26:17,453 --> 00:26:21,783
Quem termina uma fase,
ganha uma recompensa e avança.
274
00:26:22,493 --> 00:26:25,493
Um jogo inocente, infantil.
Qual é o problema nisso?
275
00:26:26,503 --> 00:26:28,253
Precisamos adiar o lançamento.
276
00:26:28,713 --> 00:26:34,283
Se não lançarmos agora,
o Mr. Sang e a CompWare vão desaparecer.
277
00:26:34,483 --> 00:26:40,093
Eu analisei o feedback dos usuários,
e em grande parte é positivo.
278
00:26:43,103 --> 00:26:45,813
Informe ao marketing que vamos lançá-lo.
279
00:26:55,983 --> 00:27:01,243
"Mr. Sang's Jungle Odyssey é
o melhor jogo que já joguei."
280
00:27:01,533 --> 00:27:03,783
Quem disse foi Rehani, de Ohio, não eu.
281
00:27:19,973 --> 00:27:22,183
Merda! Foda-se este jogo de merda!
282
00:27:26,563 --> 00:27:27,673
Vai sair?
283
00:27:27,873 --> 00:27:32,483
- Tenho coisas a fazer.
- Pensei que estivesse doente.
284
00:27:34,693 --> 00:27:35,733
Está chateada?
285
00:27:36,273 --> 00:27:40,533
- Preciso de ar, sair um pouco.
- Espere, espere... Querida?
286
00:27:41,703 --> 00:27:42,953
Eu fiz algo errado?
287
00:27:45,073 --> 00:27:46,783
Não sei, Craig. Fez?
288
00:27:50,413 --> 00:27:51,333
Patti?
289
00:28:05,593 --> 00:28:09,143
Não tem luz natural suficiente aqui
para que elas sobrevivam.
290
00:28:10,023 --> 00:28:12,293
Nos fins de semana, sempre levo as plantas
291
00:28:12,493 --> 00:28:14,593
e coloco na janela
do departamento de arte.
292
00:28:14,793 --> 00:28:17,233
Harriet tem o local mais luminoso.
293
00:28:22,953 --> 00:28:23,953
Obrigada.
294
00:28:25,613 --> 00:28:28,913
Nós só crescemos na luz, Elaine.
295
00:29:24,763 --> 00:29:27,593
VOCÊ PERDEU!
296
00:31:24,753 --> 00:31:26,703
Legendas: Rodrigo Peixoto
297
00:31:26,903 --> 00:31:28,843
Supervisão Criativa
Rogério Stravino