1
00:00:06,043 --> 00:00:10,033
我是否可以假设你不想要
管理套间的办公室?
2
00:00:10,233 --> 00:00:12,453
我会靠实力得到自己的办公室
3
00:00:12,653 --> 00:00:15,243
拜托 我们为什么不做《偷窥丛林》呢?
4
00:00:15,443 --> 00:00:16,163
做完了
5
00:00:16,363 --> 00:00:17,083
康普威尔游戏
《尚先生的丛林奥德赛》
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,163
他让我们不做完不下班
7
00:00:19,363 --> 00:00:22,633
他不存在 没有任何
关于雷格斯帕托夫的消息
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,093
- 他操了他的什么?
- 他的嘴
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,313
- 还有谁看到了这段视频?
- 只有我和伊莱恩
10
00:00:28,363 --> 00:00:30,133
你们俩又一起玩了?
11
00:00:30,333 --> 00:00:32,433
克雷格 我知道这件事让人不安
12
00:00:32,633 --> 00:00:34,263
但他没想杀你
13
00:00:34,463 --> 00:00:37,353
- 帕蒂怎么样?
- 她发现我去了波莫纳
14
00:00:37,553 --> 00:00:39,603
克雷格一定感觉好多了
15
00:00:39,803 --> 00:00:40,643
三天流感
16
00:00:40,843 --> 00:00:42,273
你为什么要替他撒谎?
17
00:00:42,473 --> 00:00:43,903
等等 宝贝?
18
00:00:44,103 --> 00:00:44,813
雷格斯
收到图片
19
00:00:45,013 --> 00:00:47,923
- 我做了什么吗?
- 我不知道 克雷格 你做了吗?
20
00:00:54,173 --> 00:00:56,873
你在干什么?你在喝什么?
21
00:00:57,073 --> 00:00:58,263
现在开始
22
00:01:03,313 --> 00:01:05,683
对不起 我撞到你了吗?
23
00:01:07,273 --> 00:01:08,843
你是新来的助理吗?
24
00:01:09,043 --> 00:01:11,613
是吧?我知道你的名字
等等 别告诉我
25
00:01:12,443 --> 00:01:14,093
- 侯赛因?
- 伊莱恩
26
00:01:14,293 --> 00:01:17,393
- 伊莱恩!
- 我刚开始在尚先生办公室工作
27
00:01:17,593 --> 00:01:20,853
到目前为止
你还受得了那个自负的混蛋吗?
28
00:01:21,053 --> 00:01:22,273
- 尚宇吗?
- 对
29
00:01:22,473 --> 00:01:24,153
他还好
30
00:01:24,343 --> 00:01:28,863
- 我以为他今晚会来这里
- 不 他不会来参加这种活动
31
00:01:29,063 --> 00:01:32,463
要是他来了 那…那我们就不来了
32
00:01:37,053 --> 00:01:38,263
再来一杯
33
00:01:42,393 --> 00:01:47,233
- 我有8分钟的时间
- 你觉得时间够长了吗?
34
00:01:49,103 --> 00:01:50,103
够干什么?
35
00:01:51,443 --> 00:01:53,153
说服我上你的车
36
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
您的会话已被终止
37
00:02:22,183 --> 00:02:24,763
{\an8}顾问
38
00:02:48,833 --> 00:02:49,813
开始
39
00:02:50,013 --> 00:02:52,903
一千免费币
可在康普威尔的任何游戏中兑换
40
00:02:53,103 --> 00:02:55,993
请第一个到达终点的人长途旅行
41
00:02:56,193 --> 00:02:57,453
我们花钱找名人发推文
42
00:02:57,653 --> 00:03:00,663
说他们正在接受这个游戏的脱瘾治疗
43
00:03:00,863 --> 00:03:03,663
免费周边产品、T恤…
44
00:03:03,863 --> 00:03:06,293
在网站上点名羞辱王牌猎人
45
00:03:06,493 --> 00:03:09,883
我们让一群动物权利保护者在外面抗议
46
00:03:10,083 --> 00:03:13,233
要求《尚先生的丛林奥德赛》被禁
47
00:03:15,483 --> 00:03:18,483
要不把大象带出动物园吧?
48
00:03:29,203 --> 00:03:31,003
我最喜欢伊莱恩的想法
49
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
波莫纳有什么?帕蒂
50
00:04:52,163 --> 00:04:54,873
达娜说你想见我 帕托夫先生?
51
00:04:58,293 --> 00:05:03,093
我一直在考虑你的点子 伊莱恩
52
00:05:05,803 --> 00:05:07,893
什么点子?
53
00:05:08,303 --> 00:05:13,123
大象逃出动物园 在城市里狂奔
54
00:05:13,323 --> 00:05:17,043
这能让《尚先生的丛林奥德赛》获得很多关注
55
00:05:17,243 --> 00:05:18,423
当然会
56
00:05:18,623 --> 00:05:21,363
只可惜我们无法真的实施
57
00:05:27,323 --> 00:05:31,033
那是头脑风暴 帕托夫先生
58
00:05:32,373 --> 00:05:34,043
天马行空的想法
59
00:05:34,663 --> 00:05:38,863
这款游戏必须在商业上取得成功 不是吗?
60
00:05:39,063 --> 00:05:43,343
当然了 所以我们才在卖力工作
努力实现这一目标
61
00:05:45,883 --> 00:05:47,723
伊莱恩 你的想法很好
62
00:05:49,343 --> 00:05:51,553
现在我要求你执行
63
00:05:54,473 --> 00:05:58,603
你想让我在洛杉矶市中心
放一头野生大象?
64
00:06:02,483 --> 00:06:05,723
我很确定有法律禁止这种事情
65
00:06:05,923 --> 00:06:06,903
这毫无疑问
66
00:06:07,493 --> 00:06:09,663
也得考虑伦理方面
67
00:06:10,533 --> 00:06:13,873
但值得冒险 你不同意吗?
68
00:06:18,083 --> 00:06:22,113
我觉得我可以研究一下其可行性…
69
00:06:22,313 --> 00:06:24,423
康普威尔需要一个领导者
70
00:06:25,303 --> 00:06:28,263
需要一个帮尚先生分担重担的人
71
00:06:33,143 --> 00:06:35,563
伊莱恩 我不会永远待在这里
72
00:06:37,183 --> 00:06:38,933
我只是个顾问
73
00:06:43,193 --> 00:06:46,403
你不认识任何跟动物打交道的人 对吧?
74
00:06:46,943 --> 00:06:51,103
我和一个遛狗的女孩约会过一个夏天
75
00:06:51,303 --> 00:06:53,223
下雨的时候 她身上的气味很有意思
76
00:06:53,423 --> 00:06:56,273
我必须创造一个宣传噱头来推销游戏
77
00:06:56,473 --> 00:06:59,313
如果你想用“快闪”这一招
我会咬舌自尽
78
00:06:59,513 --> 00:07:02,733
他想让我在市中心放一头野生大象
79
00:07:02,933 --> 00:07:04,713
什么?这是谁的蠢想法?
80
00:07:05,383 --> 00:07:06,613
我不记得了
81
00:07:06,813 --> 00:07:09,073
它会到处拉屎 破坏汽车
82
00:07:09,273 --> 00:07:10,663
反正这任务落到我头上了
83
00:07:10,863 --> 00:07:13,243
你不是真的想这么做吧?
84
00:07:13,443 --> 00:07:15,973
此话怎讲?你觉得我做不到?
85
00:07:19,643 --> 00:07:20,733
我得接这通电话
86
00:07:24,983 --> 00:07:26,823
帕蒂 你在哪儿?
87
00:07:31,363 --> 00:07:32,653
说话啊
88
00:07:37,033 --> 00:07:39,163
我们能谈一谈吗?我能解释
89
00:07:41,123 --> 00:07:44,373
没错 我去了波莫纳
但不是你想的那样
90
00:07:45,833 --> 00:07:48,633
我不应该跟你撒谎的 我搞砸了
91
00:07:49,133 --> 00:07:50,383
真的对不起
92
00:07:54,383 --> 00:07:55,643
帕蒂?
93
00:07:57,143 --> 00:07:58,263
帕蒂?
94
00:08:01,023 --> 00:08:01,933
帕蒂?
95
00:08:07,733 --> 00:08:11,283
- 你还好吗?
- 我承认 我只剩下这些了
96
00:08:32,133 --> 00:08:33,633
- 嘿
- 嘿
97
00:08:34,343 --> 00:08:37,343
我以为我们会一直保持联系
98
00:08:43,523 --> 00:08:44,563
好的
99
00:08:45,103 --> 00:08:46,883
一份泰式河粉配柠檬水
100
00:08:47,083 --> 00:08:50,903
一份素黄咖喱配木槿
101
00:08:52,113 --> 00:08:55,493
- 我说对了吗?木子槿?
- 把它放在桌上
102
00:08:59,123 --> 00:09:00,663
有人要来吗?
103
00:09:01,493 --> 00:09:02,333
没有
104
00:09:11,213 --> 00:09:13,613
我觉得大象的事可能有戏了
105
00:09:13,813 --> 00:09:16,303
- 你吃午饭了吗?
- 还没
106
00:09:21,473 --> 00:09:23,773
- 我不是要请你吃
- 好吧
107
00:09:33,983 --> 00:09:35,033
你的大象?
108
00:09:35,653 --> 00:09:39,723
我找到了一个巡回马戏团
有一头35岁的雌性大象 叫珍宝
109
00:09:39,923 --> 00:09:43,813
在这里不合法 但他们还在小城镇演出
110
00:09:44,013 --> 00:09:48,753
我在想 等它被装到拖车上时
我们可以把它转移过来
111
00:09:50,423 --> 00:09:52,243
- 那算偷窃吗?
- 放生
112
00:09:52,443 --> 00:09:55,863
而作为辩词 我们可以说
这是为了珍宝的利益
113
00:09:56,063 --> 00:10:00,743
棘手的地方在于
说服某人去接它 并送过来
114
00:10:00,943 --> 00:10:03,763
为此 我需要预算
115
00:10:04,433 --> 00:10:06,043
- 多少?
- 我还不知道
116
00:10:06,243 --> 00:10:10,903
但我下午要见个人
我会向他提出这个想法
117
00:10:11,313 --> 00:10:13,943
- 他可信吗?
- 在某些方面可信
118
00:10:16,323 --> 00:10:18,993
我全招了 他是我的前男友
119
00:10:21,413 --> 00:10:22,783
你们为什么分手?
120
00:10:25,493 --> 00:10:30,923
他卷入了一些不完全符合
我的职业发展道路的事
121
00:10:31,883 --> 00:10:35,303
帕特里斯是那种为了钱不择手段的人
122
00:10:36,303 --> 00:10:39,073
如果有任何人愿意做这份工作
那就是他了
123
00:10:39,273 --> 00:10:41,473
好吧 那我等不及见他了
124
00:10:42,513 --> 00:10:44,853
我以为这次是我负责
125
00:10:46,143 --> 00:10:46,973
是的
126
00:10:48,733 --> 00:10:51,603
好吧 那给我个预算 然后交给我
127
00:10:55,523 --> 00:10:56,823
两万美元
128
00:11:07,953 --> 00:11:11,373
未知来电
129
00:11:13,293 --> 00:11:15,633
- 喂?
- 嗨 是克雷格吗?
130
00:11:16,673 --> 00:11:18,493
是的 你是谁?
131
00:11:18,693 --> 00:11:20,923
我是格兰特医生 跟帕蒂一起工作的
132
00:11:22,133 --> 00:11:22,973
对
133
00:11:25,103 --> 00:11:26,293
你好啊
134
00:11:26,493 --> 00:11:30,423
我一直在给她打电话
但都没有人接
135
00:11:30,623 --> 00:11:34,133
她周五请了病假
但她本来说今天要回来上班
136
00:11:34,333 --> 00:11:36,633
她得了最近到处传播的流感
137
00:11:36,833 --> 00:11:39,093
她一定是昏睡过去了 忘了打电话
138
00:11:39,293 --> 00:11:41,513
- 她没事就好
- 她会好起来的
139
00:11:41,713 --> 00:11:43,813
等她好些 我会让她给你打电话
140
00:11:44,013 --> 00:11:45,413
- 谢谢你 克雷格
- 没事
141
00:12:00,013 --> 00:12:02,303
你的老板刚给我打了电话
他很担心你
142
00:12:13,063 --> 00:12:15,273
吃屎吧 帕蒂
143
00:12:48,683 --> 00:12:49,763
嗨
144
00:12:51,263 --> 00:12:52,773
谢谢你来
145
00:12:53,603 --> 00:12:55,393
- 你还好吗?
- 很好
146
00:12:56,393 --> 00:12:57,313
很好
147
00:12:59,273 --> 00:13:01,133
你到我办公室来吧
148
00:13:01,333 --> 00:13:05,323
- 你现在有办公室了?
- 对 这里发生了很多变化
149
00:13:17,293 --> 00:13:19,613
我记得你才开始在这里工作的时候
150
00:13:19,813 --> 00:13:24,053
- 你当时是个助理?
- 我现在是创意联络人
151
00:13:25,263 --> 00:13:27,663
我听说你老板被杀了?
152
00:13:27,863 --> 00:13:28,933
尚宇
153
00:13:29,843 --> 00:13:31,143
那件事复杂得很
154
00:13:32,353 --> 00:13:34,183
但我们现在有新领导了
155
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
所以…
156
00:13:40,813 --> 00:13:42,023
你给我打电话干吗?
157
00:13:43,233 --> 00:13:45,723
我有个工作机会给你
158
00:13:45,923 --> 00:13:46,953
办公室工作?
159
00:13:47,703 --> 00:13:49,743
不用了 谢谢
160
00:13:49,993 --> 00:13:54,413
我想的是更匹配你的特殊能力的工作
161
00:13:55,293 --> 00:14:00,363
所以不是你撒了谎 而是你撒了更大的谎
162
00:14:00,563 --> 00:14:03,343
是的 我他妈都糊涂了
163
00:14:07,553 --> 00:14:10,553
什么…你是什么情况?
164
00:14:11,013 --> 00:14:14,473
大多数人就直接站出来
问我是不是女同
165
00:14:22,563 --> 00:14:24,403
你来这里多久了?
166
00:14:24,943 --> 00:14:28,453
我算算 我来这里两周
167
00:14:29,493 --> 00:14:32,853
然后老板被那个孩子枪杀了
168
00:14:33,053 --> 00:14:36,313
然后我服用了低剂量的氯胺酮
所以我忘了时间
169
00:14:36,513 --> 00:14:39,123
现在我回来了
170
00:14:43,083 --> 00:14:45,133
可能总共一个月
171
00:14:47,173 --> 00:14:48,263
是不是太久了?
172
00:14:50,093 --> 00:14:51,303
什么太久了?
173
00:14:52,183 --> 00:14:55,563
我听说你会搞新来的女孩
174
00:15:04,113 --> 00:15:07,513
- 你想让我偷大象?
- 它住在肮脏的地方
175
00:15:07,713 --> 00:15:12,103
- 我们会给它更好的生活
- 你什么时候开始关心野生动物了?
176
00:15:12,303 --> 00:15:14,993
好吧 我跟你实话实说
177
00:15:16,493 --> 00:15:18,623
这能给我带来很大的好处
178
00:15:19,083 --> 00:15:22,253
我可以升职加薪
179
00:15:23,333 --> 00:15:25,463
你想让我过得好 对吧?
180
00:15:28,883 --> 00:15:31,953
大象很大 也不会乖乖地任人指挥
181
00:15:32,153 --> 00:15:34,293
它已经被装上平板车了
182
00:15:34,493 --> 00:15:38,623
你只需要开车 开450公里
183
00:15:38,823 --> 00:15:40,143
然后打开笼子
184
00:15:43,523 --> 00:15:44,673
多少钱?
185
00:15:44,873 --> 00:15:47,473
- 他想要三万
- 预算两万
186
00:15:47,673 --> 00:15:51,323
他说他需要两个人支援
他们需要钱
187
00:15:55,283 --> 00:15:56,123
坐吧
188
00:16:07,173 --> 00:16:09,053
你们俩是怎么认识的?
189
00:16:09,883 --> 00:16:13,163
我觉得这跟预算无关
190
00:16:13,363 --> 00:16:17,353
永远不要跟你不完全了解的人谈判
191
00:16:24,693 --> 00:16:27,763
我们当时在一个摊位前排队
192
00:16:27,963 --> 00:16:29,193
道奇队的比赛
193
00:16:30,443 --> 00:16:31,903
他很迷人
194
00:16:39,123 --> 00:16:40,453
酒精也起了作用?
195
00:16:42,083 --> 00:16:46,963
不是特别有用 但它有所帮助
196
00:16:48,793 --> 00:16:51,133
我们谈了四个半月
197
00:16:52,593 --> 00:16:53,423
很…
198
00:16:55,553 --> 00:16:56,383
刺激
199
00:16:57,093 --> 00:16:57,933
是啊
200
00:16:59,013 --> 00:17:01,853
我不知道他什么时候会打电话或出现…
201
00:17:03,853 --> 00:17:06,523
所以他打电话时 我会傻乎乎地特别开心
202
00:17:09,363 --> 00:17:11,363
他让我哭了大概一百次
203
00:17:16,653 --> 00:17:18,413
帕特里斯是我犯过的一大错误
204
00:17:20,413 --> 00:17:23,083
显然 我们都会犯一次这种错
205
00:17:31,043 --> 00:17:34,923
伊莱恩 谢谢你对我坦诚
206
00:17:37,513 --> 00:17:41,433
- 所以预算可以涨到三万?
- 不行 坚持两万
207
00:17:42,063 --> 00:17:45,353
但至少你现在应该知道该如何跟他谈判了
208
00:18:40,663 --> 00:18:43,533
你总是不在我期待的地方出现
209
00:18:44,663 --> 00:18:48,233
要是我在这里工作
我会整天摸鱼打游戏
210
00:18:48,433 --> 00:18:50,543
是的 你不会是唯一一个
211
00:18:52,333 --> 00:18:55,903
听我说 我最多能给两万
212
00:18:56,103 --> 00:18:58,783
我猜你得不到大象了
213
00:18:58,983 --> 00:19:01,433
你不会就这么离开 帕特里斯
214
00:19:04,183 --> 00:19:05,183
你这么觉得?
215
00:19:07,563 --> 00:19:11,593
我犯过的最大的错误
就是我以为我能改变你
216
00:19:11,793 --> 00:19:12,653
驯服你
217
00:19:13,563 --> 00:19:15,093
我当时太年轻、太天真了
218
00:19:15,293 --> 00:19:18,303
你只希望去健身房 跟你的哥们一起玩
219
00:19:18,503 --> 00:19:22,863
我现在明白了
两万美元能让你保持梦想
220
00:19:25,833 --> 00:19:28,273
- 什么时候动手?
- 周四
221
00:19:28,473 --> 00:19:30,113
我可以安排好行程
222
00:19:30,303 --> 00:19:33,323
你只需要等我通知 抵达我让你去的地方
223
00:19:33,523 --> 00:19:35,463
你能做到吗 帕特里斯?
224
00:19:39,633 --> 00:19:42,433
- 我要去银行 达娜
- 好的 帕托夫先生
225
00:20:17,343 --> 00:20:19,253
你在做什么 克雷格?
226
00:20:19,713 --> 00:20:20,763
没干什么
227
00:20:24,723 --> 00:20:26,763
尚先生的下一次冒险
228
00:20:39,443 --> 00:20:40,693
哎呀
229
00:20:50,953 --> 00:20:53,903
我的血糖水平不是骤降就是飙升
230
00:20:54,103 --> 00:20:55,963
我他妈的都糊涂了
231
00:20:56,873 --> 00:21:00,093
那…是因为你抽了大麻
232
00:21:00,923 --> 00:21:03,673
你会因为我在工作时磕嗨了开除我吗?
233
00:21:04,263 --> 00:21:05,833
我不是你的老板 克雷格
234
00:21:06,033 --> 00:21:08,723
嘿 伙计 等一周 任何事都可能发生
235
00:21:14,183 --> 00:21:17,753
那是我之前见过的那个前任吗?
他叫什么名字来着?
236
00:21:17,953 --> 00:21:18,903
帕特里克?
237
00:21:19,773 --> 00:21:22,483
- 帕特里斯
- 帕特里斯
238
00:21:23,153 --> 00:21:25,323
你们现在要去吃午餐了?
239
00:21:27,283 --> 00:21:29,323
我们只是叙旧而已
240
00:21:31,703 --> 00:21:33,943
在接下来的两个月里
241
00:21:34,143 --> 00:21:37,673
你不会又偷偷在办公室
哭得像十几岁的孩子一样吧?
242
00:21:39,083 --> 00:21:41,903
- 我没那样
- 嘿 我一直在想…
243
00:21:42,103 --> 00:21:43,923
他有没有发现?
244
00:21:44,923 --> 00:21:45,973
你知道?
245
00:21:49,513 --> 00:21:53,083
我很遗憾你跟帕蒂之间相处不太好
246
00:21:53,283 --> 00:21:55,183
但别把情绪带到办公室
247
00:22:07,703 --> 00:22:09,033
帕托夫先生
248
00:22:10,283 --> 00:22:11,703
…一千
249
00:22:12,953 --> 00:22:14,203
这就是所有钱?
250
00:22:17,463 --> 00:22:20,153
- 一万美元
- 我们说的是两万
251
00:22:20,353 --> 00:22:23,403
现在支付一半 大象就位后支付另一半
252
00:22:23,603 --> 00:22:26,783
交易不是这么说的
帕特里斯今晚就要出发了
253
00:22:26,983 --> 00:22:29,993
- 他想收到两万
- 对 但你跟我说了
254
00:22:30,193 --> 00:22:33,413
帕特里斯的性格后
我意识到他不可信
255
00:22:33,613 --> 00:22:34,853
我了解帕特里斯
256
00:22:35,223 --> 00:22:36,883
他只能被逼到这一步
257
00:22:37,073 --> 00:22:39,463
他不会接受先付一半的钱
258
00:22:39,663 --> 00:22:42,443
那你得给他其他奖励
259
00:22:44,773 --> 00:22:45,763
什么?
260
00:22:45,963 --> 00:22:47,863
你跟这个男人有过过去
261
00:22:48,283 --> 00:22:51,563
你们曾经在身体上互相吸引
262
00:22:51,763 --> 00:22:53,373
那些感觉还在吗?
263
00:22:55,123 --> 00:22:58,863
帕托夫先生 你最好说话
264
00:22:59,053 --> 00:23:00,833
注意点
265
00:23:01,713 --> 00:23:02,833
当然了
266
00:23:03,753 --> 00:23:05,923
是我的话 我会跟他上床
267
00:23:07,093 --> 00:23:10,173
但正如你一直提醒我的那样
你现在是老板了
268
00:23:12,183 --> 00:23:13,433
那不是我的工作方式
269
00:23:14,513 --> 00:23:17,253
那我们应该考虑其他方案?
270
00:23:17,453 --> 00:23:19,183
要我拿个闹钟吗?
271
00:23:19,643 --> 00:23:22,943
我不出卖自己 也能得到我想要的结果
272
00:23:24,273 --> 00:23:26,573
在尚先生的钱的帮助下
273
00:23:33,163 --> 00:23:36,023
那都不是他的真名 你知道吗?
274
00:23:36,223 --> 00:23:37,813
我们还在聊工作的事吗?
275
00:23:38,013 --> 00:23:40,193
你不好奇你的老板是谁吗?
276
00:23:40,393 --> 00:23:44,483
他可能犯有战争罪
可能在联邦调查局的头号通缉名单上
277
00:23:44,683 --> 00:23:46,383
他看起来像我的蒙蒂叔叔
278
00:23:49,053 --> 00:23:50,723
- 干杯
- 干杯
279
00:23:53,513 --> 00:23:55,123
你知道他住在哪儿吗?
280
00:23:55,323 --> 00:23:57,223
- 你的蒙蒂叔叔?
- 帕托夫
281
00:23:58,683 --> 00:24:00,753
我不知道 他从不回家
282
00:24:00,953 --> 00:24:03,003
好的 他一定住在某个地方
283
00:24:03,203 --> 00:24:04,903
他总是穿着干净的衬衫
284
00:24:05,903 --> 00:24:07,693
闻起来很清新
285
00:24:09,573 --> 00:24:11,243
确实如此
286
00:24:35,973 --> 00:24:37,183
你有约?
287
00:24:40,563 --> 00:24:42,063
约了客户
288
00:24:43,233 --> 00:24:46,733
给你个忠告 不要太过头
289
00:25:07,633 --> 00:25:09,963
- 晚安 伊莱恩
- 晚安
290
00:25:22,523 --> 00:25:24,083
我们要点吃的吗?
291
00:25:24,283 --> 00:25:26,593
看来他在好莱坞山有住处
292
00:25:26,793 --> 00:25:30,133
你看见这个了吗?
他每天来回开同一条路
293
00:25:30,333 --> 00:25:32,553
你在跟踪老板的手机?
294
00:25:32,753 --> 00:25:35,703
我在他手机上安装了跟踪软件
他都不知道
295
00:25:41,493 --> 00:25:44,253
你没喝太多 还能开车吧?
296
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
你迟到了一个小时
297
00:26:13,443 --> 00:26:14,653
只有你在这里?
298
00:26:15,653 --> 00:26:16,653
只有我们俩
299
00:26:17,033 --> 00:26:18,453
你拿到钱了吗?
300
00:26:19,243 --> 00:26:22,163
过来坐一会儿 我们叙叙旧
301
00:26:24,083 --> 00:26:25,453
你姐姐怎么样?
302
00:26:26,453 --> 00:26:27,813
我一直很喜欢她
303
00:26:28,013 --> 00:26:29,873
她又怀上了 预产期是今年秋天
304
00:26:31,713 --> 00:26:32,843
你呢?
305
00:26:34,713 --> 00:26:36,883
你现在在跟人约会吗?
306
00:26:38,053 --> 00:26:39,683
没有特定对象
307
00:26:40,633 --> 00:26:43,553
- 你呢?
- 只要有机会 我就会找乐子
308
00:26:47,143 --> 00:26:48,853
这是我想的东西吗?
309
00:26:53,273 --> 00:26:54,473
这里是一万
310
00:26:54,673 --> 00:26:57,783
珍宝进城时 你会得到另外那一万
311
00:26:59,403 --> 00:27:01,243
宝贝 你在耍我吗?
312
00:27:08,753 --> 00:27:10,023
我们在哪儿?
313
00:27:10,223 --> 00:27:12,963
我不知道 我跟你用的同一张地图
314
00:27:13,463 --> 00:27:16,283
- 这里什么都没有
- 等等 停车
315
00:27:16,483 --> 00:27:17,783
- 这里?
- 对
316
00:27:17,983 --> 00:27:18,883
好吧
317
00:27:29,643 --> 00:27:30,733
就是这里
318
00:27:31,983 --> 00:27:34,153
这是他每天都来的地方
319
00:27:34,443 --> 00:27:36,233
什么鬼?我们在哪儿?
320
00:27:38,153 --> 00:27:39,193
兄弟
321
00:27:48,953 --> 00:27:51,623
这跟我的公寓差不多大
322
00:28:17,523 --> 00:28:18,733
什么鬼?
323
00:28:21,613 --> 00:28:25,873
这个变态的混蛋特地跑来这里拉屎!
324
00:28:26,493 --> 00:28:27,323
什么?
325
00:28:27,783 --> 00:28:28,783
你他妈是…
326
00:28:46,343 --> 00:28:48,753
给你老板打电话 跟他说
你需要全款两万
327
00:28:48,953 --> 00:28:50,213
否则就当没这事
328
00:28:50,413 --> 00:28:53,753
我不需要打电话
老板授权我全权处理这件事
329
00:28:53,953 --> 00:28:56,233
我想你还在为我跟你分手的事生气
330
00:28:57,023 --> 00:28:58,653
我记得当时并不是这样
331
00:29:07,073 --> 00:29:09,743
听我说 帕特里斯
332
00:29:15,123 --> 00:29:18,383
听着 你会拿那笔钱
333
00:29:18,833 --> 00:29:21,963
你会按照我跟你说的去完成任务
334
00:29:22,843 --> 00:29:24,673
你知道我为什么知道这一点吗?
335
00:29:25,843 --> 00:29:27,643
因为你信任我
336
00:29:28,723 --> 00:29:30,053
我从没对你撒谎
337
00:29:31,683 --> 00:29:33,273
我从没骗过你
338
00:29:35,943 --> 00:29:37,193
我们成交吗?
339
00:29:44,533 --> 00:29:46,653
我们喝一杯 然后谈谈
340
00:29:48,363 --> 00:29:49,493
看情况吧
341
00:29:54,663 --> 00:29:56,413
你永远无法拒绝我
342
00:29:58,083 --> 00:30:00,133
我知道你有多想要那头大象
343
00:30:02,003 --> 00:30:05,263
喝一杯 我买单
344
00:30:44,003 --> 00:30:45,053
怎么了?
345
00:30:46,463 --> 00:30:47,923
我觉得恶心
346
00:30:50,633 --> 00:30:52,603
你喝了多少?
347
00:30:53,013 --> 00:30:55,853
我不知道 三五杯吧
348
00:30:57,183 --> 00:30:58,523
没几杯
349
00:31:02,063 --> 00:31:04,113
我觉得她不会回来了
350
00:31:05,193 --> 00:31:06,903
你对此有何感想?
351
00:31:08,323 --> 00:31:09,493
现在…
352
00:31:11,363 --> 00:31:12,663
去他妈的一切
353
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
去他妈的结婚 去他妈的耶稣
354
00:31:15,723 --> 00:31:18,583
去他妈的“为了取悦别人 改变自己”
355
00:31:19,913 --> 00:31:22,043
去他妈的一切
356
00:31:24,963 --> 00:31:27,913
你吐之前拿个碗 然后试着睡觉
357
00:31:28,113 --> 00:31:29,783
嘿 等等 伊莱恩 等等
358
00:31:29,983 --> 00:31:33,143
我忘了问 你得到那头大象了吗?
359
00:31:36,603 --> 00:31:38,873
周五早上一大早
360
00:31:39,073 --> 00:31:42,813
珍宝会在第四大道
我们的广告牌下游行
361
00:31:43,813 --> 00:31:45,653
你是怎么做到的?
362
00:31:48,443 --> 00:31:50,943
只要我想 我就能说服别人
363
00:31:54,663 --> 00:31:55,573
晚安
364
00:31:58,663 --> 00:31:59,583
晚安
365
00:32:50,923 --> 00:32:51,963
休息时间
366
00:33:49,653 --> 00:33:51,593
字幕翻译:匡思颖
367
00:33:51,793 --> 00:33:53,733
创意监督
罗婷婷