1 00:00:06,043 --> 00:00:10,033 我是否可以假设你不想要 管理套间的办公室? 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,453 我会靠实力得到自己的办公室 3 00:00:12,653 --> 00:00:15,243 拜托 我们为什么不做《偷窥丛林》呢? 4 00:00:15,443 --> 00:00:16,163 做完了 5 00:00:16,363 --> 00:00:17,083 康普威尔游戏 《尚先生的丛林奥德赛》 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,163 他让我们不做完不下班 7 00:00:19,363 --> 00:00:22,633 他不存在 没有任何 关于雷格斯帕托夫的消息 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,093 - 他操了他的什么? - 他的嘴 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,313 - 还有谁看到了这段视频? - 只有我和伊莱恩 10 00:00:28,363 --> 00:00:30,133 你们俩又一起玩了? 11 00:00:30,333 --> 00:00:32,433 克雷格 我知道这件事让人不安 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,263 但他没想杀你 13 00:00:34,463 --> 00:00:37,353 - 帕蒂怎么样? - 她发现我去了波莫纳 14 00:00:37,553 --> 00:00:39,603 克雷格一定感觉好多了 15 00:00:39,803 --> 00:00:40,643 三天流感 16 00:00:40,843 --> 00:00:42,273 你为什么要替他撒谎? 17 00:00:42,473 --> 00:00:43,903 等等 宝贝? 18 00:00:44,103 --> 00:00:44,813 雷格斯 收到图片 19 00:00:45,013 --> 00:00:47,923 - 我做了什么吗? - 我不知道 克雷格 你做了吗? 20 00:00:54,173 --> 00:00:56,873 你在干什么?你在喝什么? 21 00:00:57,073 --> 00:00:58,263 现在开始 22 00:01:03,313 --> 00:01:05,683 对不起 我撞到你了吗? 23 00:01:07,273 --> 00:01:08,843 你是新来的助理吗? 24 00:01:09,043 --> 00:01:11,613 是吧?我知道你的名字 等等 别告诉我 25 00:01:12,443 --> 00:01:14,093 - 侯赛因? - 伊莱恩 26 00:01:14,293 --> 00:01:17,393 - 伊莱恩! - 我刚开始在尚先生办公室工作 27 00:01:17,593 --> 00:01:20,853 到目前为止 你还受得了那个自负的混蛋吗? 28 00:01:21,053 --> 00:01:22,273 - 尚宇吗? - 对 29 00:01:22,473 --> 00:01:24,153 他还好 30 00:01:24,343 --> 00:01:28,863 - 我以为他今晚会来这里 - 不 他不会来参加这种活动 31 00:01:29,063 --> 00:01:32,463 要是他来了 那…那我们就不来了 32 00:01:37,053 --> 00:01:38,263 再来一杯 33 00:01:42,393 --> 00:01:47,233 - 我有8分钟的时间 - 你觉得时间够长了吗? 34 00:01:49,103 --> 00:01:50,103 够干什么? 35 00:01:51,443 --> 00:01:53,153 说服我上你的车 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 您的会话已被终止 37 00:02:22,183 --> 00:02:24,763 {\an8}顾问 38 00:02:48,833 --> 00:02:49,813 开始 39 00:02:50,013 --> 00:02:52,903 一千免费币 可在康普威尔的任何游戏中兑换 40 00:02:53,103 --> 00:02:55,993 请第一个到达终点的人长途旅行 41 00:02:56,193 --> 00:02:57,453 我们花钱找名人发推文 42 00:02:57,653 --> 00:03:00,663 说他们正在接受这个游戏的脱瘾治疗 43 00:03:00,863 --> 00:03:03,663 免费周边产品、T恤… 44 00:03:03,863 --> 00:03:06,293 在网站上点名羞辱王牌猎人 45 00:03:06,493 --> 00:03:09,883 我们让一群动物权利保护者在外面抗议 46 00:03:10,083 --> 00:03:13,233 要求《尚先生的丛林奥德赛》被禁 47 00:03:15,483 --> 00:03:18,483 要不把大象带出动物园吧? 48 00:03:29,203 --> 00:03:31,003 我最喜欢伊莱恩的想法 49 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 波莫纳有什么?帕蒂 50 00:04:52,163 --> 00:04:54,873 达娜说你想见我 帕托夫先生? 51 00:04:58,293 --> 00:05:03,093 我一直在考虑你的点子 伊莱恩 52 00:05:05,803 --> 00:05:07,893 什么点子? 53 00:05:08,303 --> 00:05:13,123 大象逃出动物园 在城市里狂奔 54 00:05:13,323 --> 00:05:17,043 这能让《尚先生的丛林奥德赛》获得很多关注 55 00:05:17,243 --> 00:05:18,423 当然会 56 00:05:18,623 --> 00:05:21,363 只可惜我们无法真的实施 57 00:05:27,323 --> 00:05:31,033 那是头脑风暴 帕托夫先生 58 00:05:32,373 --> 00:05:34,043 天马行空的想法 59 00:05:34,663 --> 00:05:38,863 这款游戏必须在商业上取得成功 不是吗? 60 00:05:39,063 --> 00:05:43,343 当然了 所以我们才在卖力工作 努力实现这一目标 61 00:05:45,883 --> 00:05:47,723 伊莱恩 你的想法很好 62 00:05:49,343 --> 00:05:51,553 现在我要求你执行 63 00:05:54,473 --> 00:05:58,603 你想让我在洛杉矶市中心 放一头野生大象? 64 00:06:02,483 --> 00:06:05,723 我很确定有法律禁止这种事情 65 00:06:05,923 --> 00:06:06,903 这毫无疑问 66 00:06:07,493 --> 00:06:09,663 也得考虑伦理方面 67 00:06:10,533 --> 00:06:13,873 但值得冒险 你不同意吗? 68 00:06:18,083 --> 00:06:22,113 我觉得我可以研究一下其可行性… 69 00:06:22,313 --> 00:06:24,423 康普威尔需要一个领导者 70 00:06:25,303 --> 00:06:28,263 需要一个帮尚先生分担重担的人 71 00:06:33,143 --> 00:06:35,563 伊莱恩 我不会永远待在这里 72 00:06:37,183 --> 00:06:38,933 我只是个顾问 73 00:06:43,193 --> 00:06:46,403 你不认识任何跟动物打交道的人 对吧? 74 00:06:46,943 --> 00:06:51,103 我和一个遛狗的女孩约会过一个夏天 75 00:06:51,303 --> 00:06:53,223 下雨的时候 她身上的气味很有意思 76 00:06:53,423 --> 00:06:56,273 我必须创造一个宣传噱头来推销游戏 77 00:06:56,473 --> 00:06:59,313 如果你想用“快闪”这一招 我会咬舌自尽 78 00:06:59,513 --> 00:07:02,733 他想让我在市中心放一头野生大象 79 00:07:02,933 --> 00:07:04,713 什么?这是谁的蠢想法? 80 00:07:05,383 --> 00:07:06,613 我不记得了 81 00:07:06,813 --> 00:07:09,073 它会到处拉屎 破坏汽车 82 00:07:09,273 --> 00:07:10,663 反正这任务落到我头上了 83 00:07:10,863 --> 00:07:13,243 你不是真的想这么做吧? 84 00:07:13,443 --> 00:07:15,973 此话怎讲?你觉得我做不到? 85 00:07:19,643 --> 00:07:20,733 我得接这通电话 86 00:07:24,983 --> 00:07:26,823 帕蒂 你在哪儿? 87 00:07:31,363 --> 00:07:32,653 说话啊 88 00:07:37,033 --> 00:07:39,163 我们能谈一谈吗?我能解释 89 00:07:41,123 --> 00:07:44,373 没错 我去了波莫纳 但不是你想的那样 90 00:07:45,833 --> 00:07:48,633 我不应该跟你撒谎的 我搞砸了 91 00:07:49,133 --> 00:07:50,383 真的对不起 92 00:07:54,383 --> 00:07:55,643 帕蒂? 93 00:07:57,143 --> 00:07:58,263 帕蒂? 94 00:08:01,023 --> 00:08:01,933 帕蒂? 95 00:08:07,733 --> 00:08:11,283 - 你还好吗? - 我承认 我只剩下这些了 96 00:08:32,133 --> 00:08:33,633 - 嘿 - 嘿 97 00:08:34,343 --> 00:08:37,343 我以为我们会一直保持联系 98 00:08:43,523 --> 00:08:44,563 好的 99 00:08:45,103 --> 00:08:46,883 一份泰式河粉配柠檬水 100 00:08:47,083 --> 00:08:50,903 一份素黄咖喱配木槿 101 00:08:52,113 --> 00:08:55,493 - 我说对了吗?木子槿? - 把它放在桌上 102 00:08:59,123 --> 00:09:00,663 有人要来吗? 103 00:09:01,493 --> 00:09:02,333 没有 104 00:09:11,213 --> 00:09:13,613 我觉得大象的事可能有戏了 105 00:09:13,813 --> 00:09:16,303 - 你吃午饭了吗? - 还没 106 00:09:21,473 --> 00:09:23,773 - 我不是要请你吃 - 好吧 107 00:09:33,983 --> 00:09:35,033 你的大象? 108 00:09:35,653 --> 00:09:39,723 我找到了一个巡回马戏团 有一头35岁的雌性大象 叫珍宝 109 00:09:39,923 --> 00:09:43,813 在这里不合法 但他们还在小城镇演出 110 00:09:44,013 --> 00:09:48,753 我在想 等它被装到拖车上时 我们可以把它转移过来 111 00:09:50,423 --> 00:09:52,243 - 那算偷窃吗? - 放生 112 00:09:52,443 --> 00:09:55,863 而作为辩词 我们可以说 这是为了珍宝的利益 113 00:09:56,063 --> 00:10:00,743 棘手的地方在于 说服某人去接它 并送过来 114 00:10:00,943 --> 00:10:03,763 为此 我需要预算 115 00:10:04,433 --> 00:10:06,043 - 多少? - 我还不知道 116 00:10:06,243 --> 00:10:10,903 但我下午要见个人 我会向他提出这个想法 117 00:10:11,313 --> 00:10:13,943 - 他可信吗? - 在某些方面可信 118 00:10:16,323 --> 00:10:18,993 我全招了 他是我的前男友 119 00:10:21,413 --> 00:10:22,783 你们为什么分手? 120 00:10:25,493 --> 00:10:30,923 他卷入了一些不完全符合 我的职业发展道路的事 121 00:10:31,883 --> 00:10:35,303 帕特里斯是那种为了钱不择手段的人 122 00:10:36,303 --> 00:10:39,073 如果有任何人愿意做这份工作 那就是他了 123 00:10:39,273 --> 00:10:41,473 好吧 那我等不及见他了 124 00:10:42,513 --> 00:10:44,853 我以为这次是我负责 125 00:10:46,143 --> 00:10:46,973 是的 126 00:10:48,733 --> 00:10:51,603 好吧 那给我个预算 然后交给我 127 00:10:55,523 --> 00:10:56,823 两万美元 128 00:11:07,953 --> 00:11:11,373 未知来电 129 00:11:13,293 --> 00:11:15,633 - 喂? - 嗨 是克雷格吗? 130 00:11:16,673 --> 00:11:18,493 是的 你是谁? 131 00:11:18,693 --> 00:11:20,923 我是格兰特医生 跟帕蒂一起工作的 132 00:11:22,133 --> 00:11:22,973 133 00:11:25,103 --> 00:11:26,293 你好啊 134 00:11:26,493 --> 00:11:30,423 我一直在给她打电话 但都没有人接 135 00:11:30,623 --> 00:11:34,133 她周五请了病假 但她本来说今天要回来上班 136 00:11:34,333 --> 00:11:36,633 她得了最近到处传播的流感 137 00:11:36,833 --> 00:11:39,093 她一定是昏睡过去了 忘了打电话 138 00:11:39,293 --> 00:11:41,513 - 她没事就好 - 她会好起来的 139 00:11:41,713 --> 00:11:43,813 等她好些 我会让她给你打电话 140 00:11:44,013 --> 00:11:45,413 - 谢谢你 克雷格 - 没事 141 00:12:00,013 --> 00:12:02,303 你的老板刚给我打了电话 他很担心你 142 00:12:13,063 --> 00:12:15,273 吃屎吧 帕蒂 143 00:12:48,683 --> 00:12:49,763 144 00:12:51,263 --> 00:12:52,773 谢谢你来 145 00:12:53,603 --> 00:12:55,393 - 你还好吗? - 很好 146 00:12:56,393 --> 00:12:57,313 很好 147 00:12:59,273 --> 00:13:01,133 你到我办公室来吧 148 00:13:01,333 --> 00:13:05,323 - 你现在有办公室了? - 对 这里发生了很多变化 149 00:13:17,293 --> 00:13:19,613 我记得你才开始在这里工作的时候 150 00:13:19,813 --> 00:13:24,053 - 你当时是个助理? - 我现在是创意联络人 151 00:13:25,263 --> 00:13:27,663 我听说你老板被杀了? 152 00:13:27,863 --> 00:13:28,933 尚宇 153 00:13:29,843 --> 00:13:31,143 那件事复杂得很 154 00:13:32,353 --> 00:13:34,183 但我们现在有新领导了 155 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 所以… 156 00:13:40,813 --> 00:13:42,023 你给我打电话干吗? 157 00:13:43,233 --> 00:13:45,723 我有个工作机会给你 158 00:13:45,923 --> 00:13:46,953 办公室工作? 159 00:13:47,703 --> 00:13:49,743 不用了 谢谢 160 00:13:49,993 --> 00:13:54,413 我想的是更匹配你的特殊能力的工作 161 00:13:55,293 --> 00:14:00,363 所以不是你撒了谎 而是你撒了更大的谎 162 00:14:00,563 --> 00:14:03,343 是的 我他妈都糊涂了 163 00:14:07,553 --> 00:14:10,553 什么…你是什么情况? 164 00:14:11,013 --> 00:14:14,473 大多数人就直接站出来 问我是不是女同 165 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 你来这里多久了? 166 00:14:24,943 --> 00:14:28,453 我算算 我来这里两周 167 00:14:29,493 --> 00:14:32,853 然后老板被那个孩子枪杀了 168 00:14:33,053 --> 00:14:36,313 然后我服用了低剂量的氯胺酮 所以我忘了时间 169 00:14:36,513 --> 00:14:39,123 现在我回来了 170 00:14:43,083 --> 00:14:45,133 可能总共一个月 171 00:14:47,173 --> 00:14:48,263 是不是太久了? 172 00:14:50,093 --> 00:14:51,303 什么太久了? 173 00:14:52,183 --> 00:14:55,563 我听说你会搞新来的女孩 174 00:15:04,113 --> 00:15:07,513 - 你想让我偷大象? - 它住在肮脏的地方 175 00:15:07,713 --> 00:15:12,103 - 我们会给它更好的生活 - 你什么时候开始关心野生动物了? 176 00:15:12,303 --> 00:15:14,993 好吧 我跟你实话实说 177 00:15:16,493 --> 00:15:18,623 这能给我带来很大的好处 178 00:15:19,083 --> 00:15:22,253 我可以升职加薪 179 00:15:23,333 --> 00:15:25,463 你想让我过得好 对吧? 180 00:15:28,883 --> 00:15:31,953 大象很大 也不会乖乖地任人指挥 181 00:15:32,153 --> 00:15:34,293 它已经被装上平板车了 182 00:15:34,493 --> 00:15:38,623 你只需要开车 开450公里 183 00:15:38,823 --> 00:15:40,143 然后打开笼子 184 00:15:43,523 --> 00:15:44,673 多少钱? 185 00:15:44,873 --> 00:15:47,473 - 他想要三万 - 预算两万 186 00:15:47,673 --> 00:15:51,323 他说他需要两个人支援 他们需要钱 187 00:15:55,283 --> 00:15:56,123 坐吧 188 00:16:07,173 --> 00:16:09,053 你们俩是怎么认识的? 189 00:16:09,883 --> 00:16:13,163 我觉得这跟预算无关 190 00:16:13,363 --> 00:16:17,353 永远不要跟你不完全了解的人谈判 191 00:16:24,693 --> 00:16:27,763 我们当时在一个摊位前排队 192 00:16:27,963 --> 00:16:29,193 道奇队的比赛 193 00:16:30,443 --> 00:16:31,903 他很迷人 194 00:16:39,123 --> 00:16:40,453 酒精也起了作用? 195 00:16:42,083 --> 00:16:46,963 不是特别有用 但它有所帮助 196 00:16:48,793 --> 00:16:51,133 我们谈了四个半月 197 00:16:52,593 --> 00:16:53,423 很… 198 00:16:55,553 --> 00:16:56,383 刺激 199 00:16:57,093 --> 00:16:57,933 是啊 200 00:16:59,013 --> 00:17:01,853 我不知道他什么时候会打电话或出现… 201 00:17:03,853 --> 00:17:06,523 所以他打电话时 我会傻乎乎地特别开心 202 00:17:09,363 --> 00:17:11,363 他让我哭了大概一百次 203 00:17:16,653 --> 00:17:18,413 帕特里斯是我犯过的一大错误 204 00:17:20,413 --> 00:17:23,083 显然 我们都会犯一次这种错 205 00:17:31,043 --> 00:17:34,923 伊莱恩 谢谢你对我坦诚 206 00:17:37,513 --> 00:17:41,433 - 所以预算可以涨到三万? - 不行 坚持两万 207 00:17:42,063 --> 00:17:45,353 但至少你现在应该知道该如何跟他谈判了 208 00:18:40,663 --> 00:18:43,533 你总是不在我期待的地方出现 209 00:18:44,663 --> 00:18:48,233 要是我在这里工作 我会整天摸鱼打游戏 210 00:18:48,433 --> 00:18:50,543 是的 你不会是唯一一个 211 00:18:52,333 --> 00:18:55,903 听我说 我最多能给两万 212 00:18:56,103 --> 00:18:58,783 我猜你得不到大象了 213 00:18:58,983 --> 00:19:01,433 你不会就这么离开 帕特里斯 214 00:19:04,183 --> 00:19:05,183 你这么觉得? 215 00:19:07,563 --> 00:19:11,593 我犯过的最大的错误 就是我以为我能改变你 216 00:19:11,793 --> 00:19:12,653 驯服你 217 00:19:13,563 --> 00:19:15,093 我当时太年轻、太天真了 218 00:19:15,293 --> 00:19:18,303 你只希望去健身房 跟你的哥们一起玩 219 00:19:18,503 --> 00:19:22,863 我现在明白了 两万美元能让你保持梦想 220 00:19:25,833 --> 00:19:28,273 - 什么时候动手? - 周四 221 00:19:28,473 --> 00:19:30,113 我可以安排好行程 222 00:19:30,303 --> 00:19:33,323 你只需要等我通知 抵达我让你去的地方 223 00:19:33,523 --> 00:19:35,463 你能做到吗 帕特里斯? 224 00:19:39,633 --> 00:19:42,433 - 我要去银行 达娜 - 好的 帕托夫先生 225 00:20:17,343 --> 00:20:19,253 你在做什么 克雷格? 226 00:20:19,713 --> 00:20:20,763 没干什么 227 00:20:24,723 --> 00:20:26,763 尚先生的下一次冒险 228 00:20:39,443 --> 00:20:40,693 哎呀 229 00:20:50,953 --> 00:20:53,903 我的血糖水平不是骤降就是飙升 230 00:20:54,103 --> 00:20:55,963 我他妈的都糊涂了 231 00:20:56,873 --> 00:21:00,093 那…是因为你抽了大麻 232 00:21:00,923 --> 00:21:03,673 你会因为我在工作时磕嗨了开除我吗? 233 00:21:04,263 --> 00:21:05,833 我不是你的老板 克雷格 234 00:21:06,033 --> 00:21:08,723 嘿 伙计 等一周 任何事都可能发生 235 00:21:14,183 --> 00:21:17,753 那是我之前见过的那个前任吗? 他叫什么名字来着? 236 00:21:17,953 --> 00:21:18,903 帕特里克? 237 00:21:19,773 --> 00:21:22,483 - 帕特里斯 - 帕特里斯 238 00:21:23,153 --> 00:21:25,323 你们现在要去吃午餐了? 239 00:21:27,283 --> 00:21:29,323 我们只是叙旧而已 240 00:21:31,703 --> 00:21:33,943 在接下来的两个月里 241 00:21:34,143 --> 00:21:37,673 你不会又偷偷在办公室 哭得像十几岁的孩子一样吧? 242 00:21:39,083 --> 00:21:41,903 - 我没那样 - 嘿 我一直在想… 243 00:21:42,103 --> 00:21:43,923 他有没有发现? 244 00:21:44,923 --> 00:21:45,973 你知道? 245 00:21:49,513 --> 00:21:53,083 我很遗憾你跟帕蒂之间相处不太好 246 00:21:53,283 --> 00:21:55,183 但别把情绪带到办公室 247 00:22:07,703 --> 00:22:09,033 帕托夫先生 248 00:22:10,283 --> 00:22:11,703 …一千 249 00:22:12,953 --> 00:22:14,203 这就是所有钱? 250 00:22:17,463 --> 00:22:20,153 - 一万美元 - 我们说的是两万 251 00:22:20,353 --> 00:22:23,403 现在支付一半 大象就位后支付另一半 252 00:22:23,603 --> 00:22:26,783 交易不是这么说的 帕特里斯今晚就要出发了 253 00:22:26,983 --> 00:22:29,993 - 他想收到两万 - 对 但你跟我说了 254 00:22:30,193 --> 00:22:33,413 帕特里斯的性格后 我意识到他不可信 255 00:22:33,613 --> 00:22:34,853 我了解帕特里斯 256 00:22:35,223 --> 00:22:36,883 他只能被逼到这一步 257 00:22:37,073 --> 00:22:39,463 他不会接受先付一半的钱 258 00:22:39,663 --> 00:22:42,443 那你得给他其他奖励 259 00:22:44,773 --> 00:22:45,763 什么? 260 00:22:45,963 --> 00:22:47,863 你跟这个男人有过过去 261 00:22:48,283 --> 00:22:51,563 你们曾经在身体上互相吸引 262 00:22:51,763 --> 00:22:53,373 那些感觉还在吗? 263 00:22:55,123 --> 00:22:58,863 帕托夫先生 你最好说话 264 00:22:59,053 --> 00:23:00,833 注意点 265 00:23:01,713 --> 00:23:02,833 当然了 266 00:23:03,753 --> 00:23:05,923 是我的话 我会跟他上床 267 00:23:07,093 --> 00:23:10,173 但正如你一直提醒我的那样 你现在是老板了 268 00:23:12,183 --> 00:23:13,433 那不是我的工作方式 269 00:23:14,513 --> 00:23:17,253 那我们应该考虑其他方案? 270 00:23:17,453 --> 00:23:19,183 要我拿个闹钟吗? 271 00:23:19,643 --> 00:23:22,943 我不出卖自己 也能得到我想要的结果 272 00:23:24,273 --> 00:23:26,573 在尚先生的钱的帮助下 273 00:23:33,163 --> 00:23:36,023 那都不是他的真名 你知道吗? 274 00:23:36,223 --> 00:23:37,813 我们还在聊工作的事吗? 275 00:23:38,013 --> 00:23:40,193 你不好奇你的老板是谁吗? 276 00:23:40,393 --> 00:23:44,483 他可能犯有战争罪 可能在联邦调查局的头号通缉名单上 277 00:23:44,683 --> 00:23:46,383 他看起来像我的蒙蒂叔叔 278 00:23:49,053 --> 00:23:50,723 - 干杯 - 干杯 279 00:23:53,513 --> 00:23:55,123 你知道他住在哪儿吗? 280 00:23:55,323 --> 00:23:57,223 - 你的蒙蒂叔叔? - 帕托夫 281 00:23:58,683 --> 00:24:00,753 我不知道 他从不回家 282 00:24:00,953 --> 00:24:03,003 好的 他一定住在某个地方 283 00:24:03,203 --> 00:24:04,903 他总是穿着干净的衬衫 284 00:24:05,903 --> 00:24:07,693 闻起来很清新 285 00:24:09,573 --> 00:24:11,243 确实如此 286 00:24:35,973 --> 00:24:37,183 你有约? 287 00:24:40,563 --> 00:24:42,063 约了客户 288 00:24:43,233 --> 00:24:46,733 给你个忠告 不要太过头 289 00:25:07,633 --> 00:25:09,963 - 晚安 伊莱恩 - 晚安 290 00:25:22,523 --> 00:25:24,083 我们要点吃的吗? 291 00:25:24,283 --> 00:25:26,593 看来他在好莱坞山有住处 292 00:25:26,793 --> 00:25:30,133 你看见这个了吗? 他每天来回开同一条路 293 00:25:30,333 --> 00:25:32,553 你在跟踪老板的手机? 294 00:25:32,753 --> 00:25:35,703 我在他手机上安装了跟踪软件 他都不知道 295 00:25:41,493 --> 00:25:44,253 你没喝太多 还能开车吧? 296 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 你迟到了一个小时 297 00:26:13,443 --> 00:26:14,653 只有你在这里? 298 00:26:15,653 --> 00:26:16,653 只有我们俩 299 00:26:17,033 --> 00:26:18,453 你拿到钱了吗? 300 00:26:19,243 --> 00:26:22,163 过来坐一会儿 我们叙叙旧 301 00:26:24,083 --> 00:26:25,453 你姐姐怎么样? 302 00:26:26,453 --> 00:26:27,813 我一直很喜欢她 303 00:26:28,013 --> 00:26:29,873 她又怀上了 预产期是今年秋天 304 00:26:31,713 --> 00:26:32,843 你呢? 305 00:26:34,713 --> 00:26:36,883 你现在在跟人约会吗? 306 00:26:38,053 --> 00:26:39,683 没有特定对象 307 00:26:40,633 --> 00:26:43,553 - 你呢? - 只要有机会 我就会找乐子 308 00:26:47,143 --> 00:26:48,853 这是我想的东西吗? 309 00:26:53,273 --> 00:26:54,473 这里是一万 310 00:26:54,673 --> 00:26:57,783 珍宝进城时 你会得到另外那一万 311 00:26:59,403 --> 00:27:01,243 宝贝 你在耍我吗? 312 00:27:08,753 --> 00:27:10,023 我们在哪儿? 313 00:27:10,223 --> 00:27:12,963 我不知道 我跟你用的同一张地图 314 00:27:13,463 --> 00:27:16,283 - 这里什么都没有 - 等等 停车 315 00:27:16,483 --> 00:27:17,783 - 这里? - 对 316 00:27:17,983 --> 00:27:18,883 好吧 317 00:27:29,643 --> 00:27:30,733 就是这里 318 00:27:31,983 --> 00:27:34,153 这是他每天都来的地方 319 00:27:34,443 --> 00:27:36,233 什么鬼?我们在哪儿? 320 00:27:38,153 --> 00:27:39,193 兄弟 321 00:27:48,953 --> 00:27:51,623 这跟我的公寓差不多大 322 00:28:17,523 --> 00:28:18,733 什么鬼? 323 00:28:21,613 --> 00:28:25,873 这个变态的混蛋特地跑来这里拉屎! 324 00:28:26,493 --> 00:28:27,323 什么? 325 00:28:27,783 --> 00:28:28,783 你他妈是… 326 00:28:46,343 --> 00:28:48,753 给你老板打电话 跟他说 你需要全款两万 327 00:28:48,953 --> 00:28:50,213 否则就当没这事 328 00:28:50,413 --> 00:28:53,753 我不需要打电话 老板授权我全权处理这件事 329 00:28:53,953 --> 00:28:56,233 我想你还在为我跟你分手的事生气 330 00:28:57,023 --> 00:28:58,653 我记得当时并不是这样 331 00:29:07,073 --> 00:29:09,743 听我说 帕特里斯 332 00:29:15,123 --> 00:29:18,383 听着 你会拿那笔钱 333 00:29:18,833 --> 00:29:21,963 你会按照我跟你说的去完成任务 334 00:29:22,843 --> 00:29:24,673 你知道我为什么知道这一点吗? 335 00:29:25,843 --> 00:29:27,643 因为你信任我 336 00:29:28,723 --> 00:29:30,053 我从没对你撒谎 337 00:29:31,683 --> 00:29:33,273 我从没骗过你 338 00:29:35,943 --> 00:29:37,193 我们成交吗? 339 00:29:44,533 --> 00:29:46,653 我们喝一杯 然后谈谈 340 00:29:48,363 --> 00:29:49,493 看情况吧 341 00:29:54,663 --> 00:29:56,413 你永远无法拒绝我 342 00:29:58,083 --> 00:30:00,133 我知道你有多想要那头大象 343 00:30:02,003 --> 00:30:05,263 喝一杯 我买单 344 00:30:44,003 --> 00:30:45,053 怎么了? 345 00:30:46,463 --> 00:30:47,923 我觉得恶心 346 00:30:50,633 --> 00:30:52,603 你喝了多少? 347 00:30:53,013 --> 00:30:55,853 我不知道 三五杯吧 348 00:30:57,183 --> 00:30:58,523 没几杯 349 00:31:02,063 --> 00:31:04,113 我觉得她不会回来了 350 00:31:05,193 --> 00:31:06,903 你对此有何感想? 351 00:31:08,323 --> 00:31:09,493 现在… 352 00:31:11,363 --> 00:31:12,663 去他妈的一切 353 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 去他妈的结婚 去他妈的耶稣 354 00:31:15,723 --> 00:31:18,583 去他妈的“为了取悦别人 改变自己” 355 00:31:19,913 --> 00:31:22,043 去他妈的一切 356 00:31:24,963 --> 00:31:27,913 你吐之前拿个碗 然后试着睡觉 357 00:31:28,113 --> 00:31:29,783 嘿 等等 伊莱恩 等等 358 00:31:29,983 --> 00:31:33,143 我忘了问 你得到那头大象了吗? 359 00:31:36,603 --> 00:31:38,873 周五早上一大早 360 00:31:39,073 --> 00:31:42,813 珍宝会在第四大道 我们的广告牌下游行 361 00:31:43,813 --> 00:31:45,653 你是怎么做到的? 362 00:31:48,443 --> 00:31:50,943 只要我想 我就能说服别人 363 00:31:54,663 --> 00:31:55,573 晚安 364 00:31:58,663 --> 00:31:59,583 晚安 365 00:32:50,923 --> 00:32:51,963 休息时间 366 00:33:49,653 --> 00:33:51,593 字幕翻译:匡思颖 367 00:33:51,793 --> 00:33:53,733 创意监督 罗婷婷