1
00:00:06,043 --> 00:00:10,033
Skal jeg antage, at du ikke
vil have et kontor i ledelsesetagen?
2
00:00:10,233 --> 00:00:12,453
Men når jeg får mit eget kontor,
vil det være grundet fortjeneste.
3
00:00:12,653 --> 00:00:15,243
Kom nu. Hvorfor arbejder vi ikke
på Upskirt Jungle?
4
00:00:15,443 --> 00:00:16,163
Det er gjort.
5
00:00:16,363 --> 00:00:17,083
COMPWARE GAMES
HR. SANGS JUNGLEODYSSÉ
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,163
Han fik os til at gøre det færdigt.
7
00:00:19,363 --> 00:00:22,633
Han findes ikke.
Der er ikke en skid om Regus Patoff.
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,093
- Han kneppede hans hvad?
- Hans mund.
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,313
- Hvem så det ellers?
- Kun mig og Elaine.
10
00:00:28,363 --> 00:00:30,133
Hænger I ud igen?
11
00:00:30,333 --> 00:00:32,433
Craig, jeg ved, at det er foruroligende,
12
00:00:32,633 --> 00:00:34,263
men han prøver ikke at dræbe dig.
13
00:00:34,463 --> 00:00:37,353
- Og Patti?
- Hun fandt ud af, at jeg tog til Pomona.
14
00:00:37,553 --> 00:00:39,603
Craig må have det bedre.
15
00:00:39,803 --> 00:00:40,643
Tredages influenza.
16
00:00:40,843 --> 00:00:42,273
Hvorfor lyver du for ham?
17
00:00:42,473 --> 00:00:43,903
Vent. Skat?
18
00:00:44,103 --> 00:00:44,813
REGUS - BILLEDE MODTAGET
19
00:00:45,013 --> 00:00:47,923
- Har jeg gjort noget?
Det ved jeg ikke, Craig. Har du?
20
00:00:54,173 --> 00:00:56,873
Hvad laver du? Hvad drikker du?
21
00:00:57,073 --> 00:00:58,263
Værsgo.
22
00:01:03,313 --> 00:01:05,683
Undskyld. Stødte jeg ind dig?
23
00:01:07,273 --> 00:01:08,843
Er du den nye assistent?
24
00:01:09,043 --> 00:01:11,613
Jeg kender dit navn.
Øjeblik, sig det ikke.
25
00:01:12,443 --> 00:01:14,093
- Hussein?
- Elaine.
26
00:01:14,293 --> 00:01:17,393
- Elaine!
- Jeg er lige startet ved Sangs skrivebord.
27
00:01:17,593 --> 00:01:20,853
Hvordan tolererer du
den egoistiske kegle indtil videre?
28
00:01:21,053 --> 00:01:22,273
- Sang?
- Ja.
29
00:01:22,473 --> 00:01:24,153
Han er okay.
30
00:01:24,343 --> 00:01:28,863
- Jeg troede, han ville være her i aften.
- Nej, han kommer ikke til disse ting.
31
00:01:29,063 --> 00:01:32,463
Hvis han gjorde, så... Så ville vi ikke.
32
00:01:37,053 --> 00:01:38,263
Et shot mere.
33
00:01:42,393 --> 00:01:47,233
- Jeg har otte minutter.
- Tror du, det er længe nok?
34
00:01:49,103 --> 00:01:50,103
Til hvad?
35
00:01:51,443 --> 00:01:53,153
At overtale mig til din tur.
36
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
DIN SESSION ER SLUT
37
00:02:48,833 --> 00:02:49,813
Afsted.
38
00:02:50,013 --> 00:02:52,903
Tusind gratis mønter kan
indløses i ethvert CompWare-spil.
39
00:02:53,103 --> 00:02:55,993
En gratis safari til
den første person, der får det.
40
00:02:56,193 --> 00:02:57,453
Kendte tweeter og betales
41
00:02:57,653 --> 00:03:00,663
for at sige, de behandles for
afhængighed af spillet.
42
00:03:00,863 --> 00:03:03,663
Gratis merch, T-shirts...
43
00:03:03,863 --> 00:03:06,293
Udpeg storvildtjægere på hjemmesiden.
44
00:03:06,493 --> 00:03:09,883
Vi får nogle dyrerettighedsaktivister
til at protestere udenfor,
45
00:03:10,083 --> 00:03:13,233
som kræver,
at Mr. Sangs Jungle Odyssey forbydes.
46
00:03:15,483 --> 00:03:18,483
Hvorfor befrier vi ikke
en elefant fra zoo?
47
00:03:29,203 --> 00:03:31,003
Jeg kan bedst lide Elaines.
48
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
HVAD ER DER I PONOMA?
PATTI
49
00:04:52,163 --> 00:04:54,873
Dana sagde, du ville se mig, hr. Patoff?
50
00:04:58,293 --> 00:05:03,093
Jeg har tænkt på din idé, Elaine.
51
00:05:05,803 --> 00:05:07,893
Hvilken idé var det?
52
00:05:08,303 --> 00:05:13,123
Elefanten undslap fra zoologisk have.
Den er løs i byen.
53
00:05:13,323 --> 00:05:17,043
Det ville give meget opmærksomhed til
Mr. Sangs Jungle Odyssey.
54
00:05:17,243 --> 00:05:18,423
Det ville det bestemt.
55
00:05:18,623 --> 00:05:21,363
Det er bare en skam, vi ikke kan gøre det.
56
00:05:27,323 --> 00:05:31,033
Det var en brainstorm, hr. Patoff.
57
00:05:32,373 --> 00:05:34,043
Vild brainstorm.
58
00:05:34,663 --> 00:05:38,863
Det er bydende nødvendigt,
dette spil lykkes kommercielt, ikke?
59
00:05:39,063 --> 00:05:43,343
Selvfølgelig, og derfor arbejder
vi hårdt på at få det til at ske.
60
00:05:45,883 --> 00:05:47,723
Du havde en god idé, Elaine.
61
00:05:49,343 --> 00:05:51,553
Nu beder jeg dig om at udføre den.
62
00:05:54,473 --> 00:05:58,603
Jeg skal løslade
en vild elefant i LA midtby?
63
00:06:02,483 --> 00:06:05,723
Jeg er ret sikker på,
at der er love imod den slags ting.
64
00:06:05,923 --> 00:06:06,903
Utvivlsomt.
65
00:06:07,493 --> 00:06:09,663
Og etiske overvejelser.
66
00:06:10,533 --> 00:06:13,873
Men en risiko, der er værd at tage.
Er du ikke enig?
67
00:06:18,083 --> 00:06:22,113
Jeg kunne vel kigge på
en bæredygtighedsundersøgelse...
68
00:06:22,313 --> 00:06:24,423
CompWare har brug for en leder.
69
00:06:25,303 --> 00:06:28,263
Nogen til at hjælpe med
at bære hr. Sangs byrde.
70
00:06:33,143 --> 00:06:35,563
Jeg vil ikke være her for evigt, Elaine.
71
00:06:37,183 --> 00:06:38,933
Jeg er kun konsulenten.
72
00:06:43,193 --> 00:06:46,403
Du kender ikke nogen,
der arbejder med dyr, gør du?
73
00:06:46,943 --> 00:06:51,103
Jeg datede en pige en sommer,
der gik tur med hunde.
74
00:06:51,303 --> 00:06:53,223
Hun lugtede sjovt, når det regnede.
75
00:06:53,423 --> 00:06:56,273
Jeg må lave et reklamestunt
for at markedsføre spillet.
76
00:06:56,473 --> 00:06:59,313
Hvis du siger "flash mob,"
sluger jeg min tunge.
77
00:06:59,513 --> 00:07:02,733
Han vil have mig til
at slippe en elefant løs midt i byen.
78
00:07:02,933 --> 00:07:04,713
Hvad? Hvis dumme idé var det?
79
00:07:05,383 --> 00:07:06,613
Jeg kan ikke huske det.
80
00:07:06,813 --> 00:07:09,073
Den vil skide overalt og skade biler.
81
00:07:09,273 --> 00:07:10,663
Det landede hos mig.
82
00:07:10,863 --> 00:07:13,243
Du overvejer ikke at gøre det, vel?
83
00:07:13,443 --> 00:07:15,973
Hvorfor? Tror du ikke, jeg kan?
84
00:07:19,643 --> 00:07:20,733
Jeg må tage den her.
85
00:07:24,983 --> 00:07:26,823
Patti, hvor er du?
86
00:07:31,363 --> 00:07:32,653
Sig noget.
87
00:07:37,033 --> 00:07:39,163
Kan vi snakke? Jeg kan forklare.
88
00:07:41,123 --> 00:07:44,373
Ja, jeg tog til Pomona,
men det er ikke, hvad det ser ud til.
89
00:07:45,833 --> 00:07:48,633
Jeg skulle ikke have løjet for dig.
Jeg fuckede op.
90
00:07:49,133 --> 00:07:50,383
Jeg er så ked af det.
91
00:07:54,383 --> 00:07:55,643
Patti?
92
00:07:57,143 --> 00:07:58,263
Patti?
93
00:08:01,023 --> 00:08:01,933
Patti?
94
00:08:07,733 --> 00:08:11,283
- Er du okay?
- Jeg tilstod. Det er alt, jeg har.
95
00:08:32,133 --> 00:08:33,633
- Hej.
- Hej.
96
00:08:34,343 --> 00:08:37,343
Jeg troede,
vi altid skulle holde kontakten.
97
00:08:43,523 --> 00:08:44,563
Okay.
98
00:08:45,103 --> 00:08:46,883
En pad thai med limonade,
99
00:08:47,083 --> 00:08:50,903
og en vegansk gul karry
med noget hibiscus.
100
00:08:52,113 --> 00:08:55,493
- Siger jeg det rigtigt? His-biscus?
- Stil det på skrivebordet.
101
00:08:59,123 --> 00:09:00,663
Forventer vi selskab?
102
00:09:01,493 --> 00:09:02,333
Nej.
103
00:09:11,213 --> 00:09:13,613
Jeg kan have et spor på en elefant.
104
00:09:13,813 --> 00:09:16,303
- Har du spist frokost?
- Nej.
105
00:09:21,473 --> 00:09:23,773
- Jeg tilbød ikke.
- Okay.
106
00:09:33,983 --> 00:09:35,033
Din elefant?
107
00:09:35,653 --> 00:09:39,723
Jeg fandt et rejsende cirkus
med en 35-årig hun, der hedder Jumbo.
108
00:09:39,923 --> 00:09:43,813
Det er ikke lovligt her,
men de er stadig i små byer.
109
00:09:44,013 --> 00:09:48,753
Og jeg tænkte, når hun er på vognen,
kunne vi lede hende denne vej.
110
00:09:50,423 --> 00:09:52,243
- Er det at stjæle?
- Befri.
111
00:09:52,443 --> 00:09:55,863
Og til forsvar kan vi hævde,
at det var for Jumbos eget bedste.
112
00:09:56,063 --> 00:10:00,743
Den vanskelige del er at overbevise
nogen til at hente og aflevere hende.
113
00:10:00,943 --> 00:10:03,763
Det skal jeg bruge et budget til.
114
00:10:04,433 --> 00:10:06,043
- Hvor meget?
- Ved det ikke endnu,
115
00:10:06,243 --> 00:10:10,903
men jeg skal møde nogen i eftermiddag,
og jeg hører dem lige om ideen.
116
00:10:11,313 --> 00:10:13,943
- Kan man stole på ham?
- På nogle måder.
117
00:10:16,323 --> 00:10:18,993
Fuld åbenhed. Han er en eks-kæreste.
118
00:10:21,413 --> 00:10:22,783
Hvorfor slog I op?
119
00:10:25,493 --> 00:10:30,923
Han blev blandet ind i ting, der ikke
ligefrem virker med min karrierevej.
120
00:10:31,883 --> 00:10:35,303
Patrice er den type mand,
der vil gøre alt for penge.
121
00:10:36,303 --> 00:10:39,073
Hvis nogen er villig til at gøre jobbet,
er det ham.
122
00:10:39,273 --> 00:10:41,473
Så kan jeg ikke vente med at møde ham.
123
00:10:42,513 --> 00:10:44,853
Jeg troede, jeg havde teten på denne.
124
00:10:46,143 --> 00:10:46,973
Det har du.
125
00:10:48,733 --> 00:10:51,603
Så giv mig et nummer
og overlad det til mig.
126
00:10:55,523 --> 00:10:56,823
Tyve tusind dollars.
127
00:11:07,953 --> 00:11:11,373
UKENDT NUMMER
128
00:11:13,293 --> 00:11:15,633
- Hallo?
- Hej, er det Craig?
129
00:11:16,673 --> 00:11:18,493
Ja. Hvem er det?
130
00:11:18,693 --> 00:11:20,923
Dette er dr. Grant.
Jeg arbejder med Patti.
131
00:11:22,133 --> 00:11:22,973
Ja.
132
00:11:25,103 --> 00:11:26,293
Hvordan har du det?
133
00:11:26,493 --> 00:11:30,423
Jeg har forsøgt at ringe,
men jeg får ikke svar.
134
00:11:30,623 --> 00:11:34,133
Hun var syg i fredags,
men hun ville være tilbage i dag.
135
00:11:34,333 --> 00:11:36,633
Hun har denne influenza, der går rundt.
136
00:11:36,833 --> 00:11:39,093
Hun må være faldet i søvn
og glemte at ringe.
137
00:11:39,293 --> 00:11:41,513
- Så længe hun er okay.
- Hun klarer sig.
138
00:11:41,713 --> 00:11:43,813
Hun ringer, når hun har det bedre.
139
00:11:44,013 --> 00:11:45,413
- Tak, Craig.
- Helt fint.
140
00:12:00,013 --> 00:12:02,303
DIN CHEF HAR RINGET.
HAN ER BEKYMRET FOR DIG.
141
00:12:13,063 --> 00:12:15,273
PIS AF
PATTI
142
00:12:48,683 --> 00:12:49,763
Hej.
143
00:12:51,263 --> 00:12:52,773
Tak, fordi du kom.
144
00:12:53,603 --> 00:12:55,393
- Hvordan har du det?
- Godt.
145
00:12:56,393 --> 00:12:57,313
Godt.
146
00:12:59,273 --> 00:13:01,133
Kom op på mit kontor.
147
00:13:01,333 --> 00:13:05,323
- Har du et kontor nu?
- Ja, meget har ændret sig her.
148
00:13:17,293 --> 00:13:19,613
Jeg kan huske, da du startede her.
149
00:13:19,813 --> 00:13:24,053
- Var du en assistent?
- Jeg er kreativ kontakt nu.
150
00:13:25,263 --> 00:13:27,663
Jeg hørte, at din chef blev myrdet?
151
00:13:27,863 --> 00:13:28,933
Sang.
152
00:13:29,843 --> 00:13:31,143
Det var vildt.
153
00:13:32,353 --> 00:13:34,183
Men vi har en ny ledelse nu.
154
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
Så...
155
00:13:40,813 --> 00:13:42,023
Hvorfor ringede du?
156
00:13:43,233 --> 00:13:45,723
Jeg har måske et jobtilbud til dig.
157
00:13:45,923 --> 00:13:46,953
Kontorarbejde?
158
00:13:47,703 --> 00:13:49,743
Nej. Tak.
159
00:13:49,993 --> 00:13:54,413
Jeg tænkte noget mere i overensstemmelse
med dit særlige sæt færdigheder.
160
00:13:55,293 --> 00:14:00,363
Så det er ikke, at du løj,
men at du løj ovenpå løgnen.
161
00:14:00,563 --> 00:14:03,343
Ja. Jeg ved det sgu ikke længere.
162
00:14:07,553 --> 00:14:10,553
Hvad er... Hvad er din situation?
163
00:14:11,013 --> 00:14:14,473
De fleste fyre spørger bare,
om jeg er lesbisk.
164
00:14:22,563 --> 00:14:24,403
Hvor længe har du været her?
165
00:14:24,943 --> 00:14:28,453
Nå, lad os se. Jeg var her i to uger,
166
00:14:29,493 --> 00:14:32,853
og så blev chefen skudt af den knægt.
167
00:14:33,053 --> 00:14:36,313
Så tog jeg ketamin,
så jeg mistede overblik over tiden,
168
00:14:36,513 --> 00:14:39,123
og nu er jeg tilbage.
169
00:14:43,083 --> 00:14:45,133
Måske en måned i alt.
170
00:14:47,173 --> 00:14:48,263
Er det for længe?
171
00:14:50,093 --> 00:14:51,303
For længe til hvad?
172
00:14:52,183 --> 00:14:55,563
Jeg hørte, du har noget med
at knalde den nye pige.
173
00:15:04,113 --> 00:15:07,513
- Skal jeg stjæle en elefant?
- Hun lever i elendighed.
174
00:15:07,713 --> 00:15:12,103
- Vi ville give hende et bedre liv.
- Siden hvornår kerer du dig om dyreliv?
175
00:15:12,303 --> 00:15:14,993
Okay. Lad mig være ærlig.
176
00:15:16,493 --> 00:15:18,623
Dette kunne være rigtig godt for mig.
177
00:15:19,083 --> 00:15:22,253
Jeg kunne få en forfremmelse,
tjene flere penge.
178
00:15:23,333 --> 00:15:25,463
Du vil have, jeg gør det godt, ikke?
179
00:15:28,883 --> 00:15:31,953
Elefanter er store.
De gør ikke det, man beder dem om.
180
00:15:32,153 --> 00:15:34,293
Hun vil allerede være lastet.
181
00:15:34,493 --> 00:15:38,623
Alt, du skal gøre, er at tage køretøjet,
køre det 450 kilometer,
182
00:15:38,823 --> 00:15:40,143
og åbne buret.
183
00:15:43,523 --> 00:15:44,673
Hvor meget?
184
00:15:44,873 --> 00:15:47,473
- Han vil have 30.000 dollars.
- Budgettet er 20.000.
185
00:15:47,673 --> 00:15:51,323
Han siger, han har brug for
to fyre som backup, og de skal betales.
186
00:15:55,283 --> 00:15:56,123
Sid ned.
187
00:16:07,173 --> 00:16:09,053
Hvordan mødtes I to?
188
00:16:09,883 --> 00:16:13,163
Jeg ved ikke,
hvad det har med budgettet at gøre.
189
00:16:13,363 --> 00:16:17,353
Forhandl aldrig med nogen,
hvis du ikke ved alt om dem.
190
00:16:24,693 --> 00:16:27,763
Vi stod i kø sammen til en madbod.
191
00:16:27,963 --> 00:16:29,193
Et Dodgers-spil.
192
00:16:30,443 --> 00:16:31,903
Han var charmerende.
193
00:16:39,123 --> 00:16:40,453
Var der alkohol i spil?
194
00:16:42,083 --> 00:16:46,963
Ikke meget, men det hjalp.
195
00:16:48,793 --> 00:16:51,133
Vi datede i fire og en halv måned.
196
00:16:52,593 --> 00:16:53,423
Det var...
197
00:16:55,553 --> 00:16:56,383
...spændende.
198
00:16:57,093 --> 00:16:57,933
Ja.
199
00:16:59,013 --> 00:17:01,853
Anede ikke,
hvornår han ville ringe eller dukke op...
200
00:17:03,853 --> 00:17:06,523
...så jeg var åndssvag glad,
når han gjorde.
201
00:17:09,363 --> 00:17:11,363
Han fik mig til at græde 100 gange.
202
00:17:16,653 --> 00:17:18,413
Patrice var min store fejltagelse.
203
00:17:20,413 --> 00:17:23,083
Tilsyneladende har vi
alle lov til at have en.
204
00:17:31,043 --> 00:17:34,923
Tak, Elaine, for at være så åben med mig.
205
00:17:37,513 --> 00:17:41,433
- Så vi er okay med 30.000 dollars?
- Nej, vi holder på 20.000 dollars.
206
00:17:42,063 --> 00:17:45,353
Men i det mindste ved du nu,
hvordan du forhandler med ham.
207
00:18:40,663 --> 00:18:43,533
Du var aldrig,
hvor jeg troede, du ville være.
208
00:18:44,663 --> 00:18:48,233
Hvis jeg arbejdede her,
ville jeg ryge og spille spil hele dagen.
209
00:18:48,433 --> 00:18:50,543
Ja. Du ville ikke være den eneste.
210
00:18:52,333 --> 00:18:55,903
Hør, 20.000 dollars er det bedste,
jeg kan gøre.
211
00:18:56,103 --> 00:18:58,783
Så får du vist ikke en elefant.
212
00:18:58,983 --> 00:19:01,433
Du går ikke væk fra det her, Patrice.
213
00:19:04,183 --> 00:19:05,183
Virkelig?
214
00:19:07,563 --> 00:19:11,593
Min største fejl var at tro,
at jeg kunne ændre dig.
215
00:19:11,793 --> 00:19:12,653
Tæmme dig.
216
00:19:13,563 --> 00:19:15,093
Jeg var ung og naiv.
217
00:19:15,293 --> 00:19:18,303
Du tog altid i fitnesscenteret
og hang ud med drengene.
218
00:19:18,503 --> 00:19:22,863
Og det forstår jeg nu. Og 20.000 dollars
vil holde din drøm i live.
219
00:19:25,833 --> 00:19:28,273
- Hvornår skal det her gøres?
- Torsdag.
220
00:19:28,473 --> 00:19:30,113
Jeg kan lave en rejseplan.
221
00:19:30,303 --> 00:19:33,323
Du skal bare være,
hvor jeg siger, når jeg siger det.
222
00:19:33,523 --> 00:19:35,463
Kan du klare det, Patrice?
223
00:19:39,633 --> 00:19:42,433
- Jeg går i banken, Dana.
- Okay, hr. P.
224
00:20:17,343 --> 00:20:19,253
Hvad arbejder du på, Craig?
225
00:20:19,713 --> 00:20:20,763
Det er ingenting.
226
00:20:24,723 --> 00:20:26,763
Mr. Sangs næste eventyr.
227
00:20:39,443 --> 00:20:40,693
Hov.
228
00:20:50,953 --> 00:20:53,903
Enten styrtdykker
eller stiger mit blodsukker.
229
00:20:54,103 --> 00:20:55,963
Jeg ved det fandeme ikke længere.
230
00:20:56,873 --> 00:21:00,093
Du får ædeflip.
231
00:21:00,923 --> 00:21:03,673
Vil du fyre mig
for at være høj på arbejde?
232
00:21:04,263 --> 00:21:05,833
Jeg er ikke din chef, Craig.
233
00:21:06,033 --> 00:21:08,723
Giv det en uge. Alt kan ske.
234
00:21:14,183 --> 00:21:17,753
Var det din eks, jeg så tidligere?
Hvad var det, han hed?
235
00:21:17,953 --> 00:21:18,903
Patrick?
236
00:21:19,773 --> 00:21:22,483
- Patrice.
- Patrice.
237
00:21:23,153 --> 00:21:25,323
Skal I spise frokost nu?
238
00:21:27,283 --> 00:21:29,323
Vi snakker bare.
239
00:21:31,703 --> 00:21:33,943
Du skal ikke luske rundt på kontoret
240
00:21:34,143 --> 00:21:37,673
i de næste to måneder
og græde som en teenager igen, vel?
241
00:21:39,083 --> 00:21:41,903
- Det gjorde jeg ikke.
- Jeg har altid spekuleret...
242
00:21:42,103 --> 00:21:43,923
Fandt han nogensinde ud af det?
243
00:21:44,923 --> 00:21:45,973
Du ved?
244
00:21:49,513 --> 00:21:53,083
Jeg er virkelig ked af,
at du og Patti har det svært,
245
00:21:53,283 --> 00:21:55,183
men tag det ikke med på kontoret.
246
00:22:07,703 --> 00:22:09,033
Hr. Patoff.
247
00:22:10,283 --> 00:22:11,703
...et tusind.
248
00:22:12,953 --> 00:22:14,203
Er det det hele?
249
00:22:17,463 --> 00:22:20,153
- Ti tusind dollars.
- Vi aftalte 20.000 dollars.
250
00:22:20,353 --> 00:22:23,403
Halvdelen nu og halvdelen efter,
elefanten er på plads.
251
00:22:23,603 --> 00:22:26,783
Det var ikke aftalen.
Patrice er på vej i aften.
252
00:22:26,983 --> 00:22:29,993
- Han forventer 20.000 dollars.
- Ja, men efter du fortalte
253
00:22:30,193 --> 00:22:33,413
om Patrices karakter,
indså jeg, han ikke kan stoles på.
254
00:22:33,613 --> 00:22:34,853
Jeg kender Patrice.
255
00:22:35,223 --> 00:22:36,883
Han kan kun skubbes så langt.
256
00:22:37,073 --> 00:22:39,463
Han vil ikke acceptere
halvdelen af pengene.
257
00:22:39,663 --> 00:22:42,443
Så må du bare
tilbyde ham andre incitamenter.
258
00:22:44,773 --> 00:22:45,763
Undskyld mig?
259
00:22:45,963 --> 00:22:47,863
Du har historie med denne mand.
260
00:22:48,283 --> 00:22:51,563
I delte engang
fysisk tiltrækning med hinanden.
261
00:22:51,763 --> 00:22:53,373
Er de følelser der stadig?
262
00:22:55,123 --> 00:22:58,863
Hr. Patoff, du skal tænke meget nøje
263
00:22:59,053 --> 00:23:00,833
over, hvad du nu vælger at sige.
264
00:23:01,713 --> 00:23:02,833
Selvfølgelig.
265
00:23:03,753 --> 00:23:05,923
Hvis det var mig, ville jeg kneppe ham.
266
00:23:07,093 --> 00:23:10,173
Men som du bliver ved med
at minde mig om, er du chefen nu.
267
00:23:12,183 --> 00:23:13,433
Sådan gør jeg ikke.
268
00:23:14,513 --> 00:23:17,253
Burde vi så brainstorme et alternativ?
269
00:23:17,453 --> 00:23:19,183
Skal jeg hente vækkeuret?
270
00:23:19,643 --> 00:23:22,943
Jeg kan få, hvad jeg vil,
uden at nedværdige mig selv.
271
00:23:24,273 --> 00:23:26,573
Med hjælp af hr. Sangs penge.
272
00:23:33,163 --> 00:23:36,023
Det er ikke engang hans rigtige navn.
Vidste du det?
273
00:23:36,223 --> 00:23:37,813
Taler vi stadig om arbejde?
274
00:23:38,013 --> 00:23:40,193
Er du ikke nysgerrig på, hvem din chef er?
275
00:23:40,393 --> 00:23:44,483
Han kunne være krigsforbryder eller
være på FBI's liste over mest eftersøgte.
276
00:23:44,683 --> 00:23:46,383
Han ligner min onkel Monty.
277
00:23:49,053 --> 00:23:50,723
- Skål.
- Skål.
278
00:23:53,513 --> 00:23:55,123
Ved du, hvor han bor?
279
00:23:55,323 --> 00:23:57,223
- Din onkel Monty?
- Patoff.
280
00:23:58,683 --> 00:24:00,753
Jeg ved det ikke. Han går aldrig hjem.
281
00:24:00,953 --> 00:24:03,003
Okay. Han må bo et eller andet sted.
282
00:24:03,203 --> 00:24:04,903
Han har altid en ren skjorte på.
283
00:24:05,903 --> 00:24:07,693
Han lugter frisk.
284
00:24:09,573 --> 00:24:11,243
Det er sandt.
285
00:24:35,973 --> 00:24:37,183
Har du en date?
286
00:24:40,563 --> 00:24:42,063
Kundemøde.
287
00:24:43,233 --> 00:24:46,733
Et råd, prøv ikke for hårdt.
288
00:25:07,633 --> 00:25:09,963
- Godnat, Elaine.
- Godnat.
289
00:25:22,523 --> 00:25:24,083
Bestiller vi mad eller ej?
290
00:25:24,283 --> 00:25:26,593
Det ser ud til, han bor i Hollywood Hills.
291
00:25:26,793 --> 00:25:30,133
Kan du se dette? Han kører
én rute frem og tilbage hver dag.
292
00:25:30,333 --> 00:25:32,553
Sporer du chefens telefon?
293
00:25:32,753 --> 00:25:35,703
Jeg kom stalkerware på den.
Han ved det ikke.
294
00:25:41,493 --> 00:25:44,253
Du har ikke drukket
for mange til at køre, vel?
295
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
En time forsinket.
296
00:26:13,443 --> 00:26:14,653
Er det bare dig her?
297
00:26:15,653 --> 00:26:16,653
Vi er alene.
298
00:26:17,033 --> 00:26:18,453
Fik du pengene?
299
00:26:19,243 --> 00:26:22,163
Kom og sid ned. Lad os snakke.
300
00:26:24,083 --> 00:26:25,453
Hvordan har din søster det?
301
00:26:26,453 --> 00:26:27,813
Hende kunne jeg altid lide.
302
00:26:28,013 --> 00:26:29,873
Hun får endnu et barn til efteråret.
303
00:26:31,713 --> 00:26:32,843
Hvad med dig?
304
00:26:34,713 --> 00:26:36,883
Ser du nogen i øjeblikket?
305
00:26:38,053 --> 00:26:39,683
Ikke udelukkende.
306
00:26:40,633 --> 00:26:43,553
- Dig?
- Jeg har det sjovt, når jeg kan.
307
00:26:47,143 --> 00:26:48,853
Er det, hvad jeg tror, det er?
308
00:26:53,273 --> 00:26:54,473
Der er 10.000 dollars.
309
00:26:54,673 --> 00:26:57,783
Du får de andre ti,
når Jumbo kommer til byen.
310
00:26:59,403 --> 00:27:01,243
Snyder du mig, skat?
311
00:27:08,753 --> 00:27:10,023
Hvor er vi?
312
00:27:10,223 --> 00:27:12,963
Det ved jeg ikke.
Jeg følger samme kort som dig.
313
00:27:13,463 --> 00:27:16,283
- Der er ikke noget heroppe.
- Vent. Stands.
314
00:27:16,483 --> 00:27:17,783
- Her?
- Ja.
315
00:27:17,983 --> 00:27:18,883
Okay.
316
00:27:29,643 --> 00:27:30,733
Her er det.
317
00:27:31,983 --> 00:27:34,153
Det er her, han kommer hver dag.
318
00:27:34,443 --> 00:27:36,233
Hvad fanden? Hvor er vi?
319
00:27:38,153 --> 00:27:39,193
Mand.
320
00:27:48,953 --> 00:27:51,623
Det er omtrent
samme størrelse som min lejlighed.
321
00:28:17,523 --> 00:28:18,733
Hvad fanden?
322
00:28:21,613 --> 00:28:25,873
Denne underlige skid
kommer helt herud for at lægge en lort!
323
00:28:26,493 --> 00:28:27,323
Hvad?
324
00:28:27,783 --> 00:28:28,783
Tager du...
325
00:28:46,343 --> 00:28:48,753
Ring til din chef og sig,
du har brug for alle 20K,
326
00:28:48,953 --> 00:28:50,213
ellers sker det her ikke.
327
00:28:50,413 --> 00:28:53,753
Det behøver jeg ikke.
Jeg har lov til at gøre, hvad jeg vil.
328
00:28:53,953 --> 00:28:56,233
Du er vist stadig sur over, jeg slog op.
329
00:28:57,023 --> 00:28:58,653
Jeg husker det anderledes.
330
00:29:07,073 --> 00:29:09,743
Hør, Patrice.
331
00:29:15,123 --> 00:29:18,383
Hør, du tager de penge,
332
00:29:18,833 --> 00:29:21,963
og du udfører jobbet, som jeg sagde.
333
00:29:22,843 --> 00:29:24,673
Og ved du, hvordan jeg ved det?
334
00:29:25,843 --> 00:29:27,643
Fordi du stoler på mig.
335
00:29:28,723 --> 00:29:30,053
Jeg har aldrig løjet.
336
00:29:31,683 --> 00:29:33,273
Jeg har aldrig været dig utro.
337
00:29:35,943 --> 00:29:37,193
Har vi en aftale?
338
00:29:44,533 --> 00:29:46,653
Lad os tage en drink og tale om det.
339
00:29:48,363 --> 00:29:49,493
Se, hvad der sker.
340
00:29:54,663 --> 00:29:56,413
Du kunne aldrig modstå mig.
341
00:29:58,083 --> 00:30:00,133
Jeg kan se, du vil have den elefant.
342
00:30:02,003 --> 00:30:05,263
En drink, og jeg betaler.
343
00:30:44,003 --> 00:30:45,053
Hvad?
344
00:30:46,463 --> 00:30:47,923
Jeg føler mig syg.
345
00:30:50,633 --> 00:30:52,603
Hvor meget fik du at drikke?
346
00:30:53,013 --> 00:30:55,853
Jeg ved det ikke. Tre eller fem.
347
00:30:57,183 --> 00:30:58,523
Det kræver ikke meget.
348
00:31:02,063 --> 00:31:04,113
Jeg tror ikke, hun kommer tilbage.
349
00:31:05,193 --> 00:31:06,903
Hvordan har du det med det?
350
00:31:08,323 --> 00:31:09,493
Lige nu...
351
00:31:11,363 --> 00:31:12,663
...fuck alt.
352
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
Fuck ægteskab, fuck Jesus.
353
00:31:15,723 --> 00:31:18,583
Fuck "ændr den du er,
for at behage en anden."
354
00:31:19,913 --> 00:31:22,043
Bare fuck alt, okay?
355
00:31:24,963 --> 00:31:27,913
Find en skål,
før du kaster op og prøv at sove.
356
00:31:28,113 --> 00:31:29,783
Hov, vent. Elaine, vent.
357
00:31:29,983 --> 00:31:33,143
Jeg glemte at spørge. Fik du den elefant?
358
00:31:36,603 --> 00:31:38,873
Som det første fredag morgen
359
00:31:39,073 --> 00:31:42,813
vil Jumbo trille ned ad 4th Street
under vores billboard.
360
00:31:43,813 --> 00:31:45,653
Hvordan gjorde du det?
361
00:31:48,443 --> 00:31:50,943
Jeg kan være overbevisende, når jeg vil.
362
00:31:54,663 --> 00:31:55,573
Godnat.
363
00:31:58,663 --> 00:31:59,583
Godnat.
364
00:32:50,923 --> 00:32:51,963
Så er der pause.
365
00:33:49,653 --> 00:33:51,593
Tekster af: Antje Wagner
366
00:33:51,793 --> 00:33:53,733
Kreativ supervisor
Lotte Udsen