1 00:00:06,043 --> 00:00:10,033 Skal jeg antage, at du ikke vil have et kontor i ledelsesetagen? 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,453 Men når jeg får mit eget kontor, vil det være grundet fortjeneste. 3 00:00:12,653 --> 00:00:15,243 Kom nu. Hvorfor arbejder vi ikke på Upskirt Jungle? 4 00:00:15,443 --> 00:00:16,163 Det er gjort. 5 00:00:16,363 --> 00:00:17,083 COMPWARE GAMES HR. SANGS JUNGLEODYSSÉ 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,163 Han fik os til at gøre det færdigt. 7 00:00:19,363 --> 00:00:22,633 Han findes ikke. Der er ikke en skid om Regus Patoff. 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,093 - Han kneppede hans hvad? - Hans mund. 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,313 - Hvem så det ellers? - Kun mig og Elaine. 10 00:00:28,363 --> 00:00:30,133 Hænger I ud igen? 11 00:00:30,333 --> 00:00:32,433 Craig, jeg ved, at det er foruroligende, 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,263 men han prøver ikke at dræbe dig. 13 00:00:34,463 --> 00:00:37,353 - Og Patti? - Hun fandt ud af, at jeg tog til Pomona. 14 00:00:37,553 --> 00:00:39,603 Craig må have det bedre. 15 00:00:39,803 --> 00:00:40,643 Tredages influenza. 16 00:00:40,843 --> 00:00:42,273 Hvorfor lyver du for ham? 17 00:00:42,473 --> 00:00:43,903 Vent. Skat? 18 00:00:44,103 --> 00:00:44,813 REGUS - BILLEDE MODTAGET 19 00:00:45,013 --> 00:00:47,923 - Har jeg gjort noget? Det ved jeg ikke, Craig. Har du? 20 00:00:54,173 --> 00:00:56,873 Hvad laver du? Hvad drikker du? 21 00:00:57,073 --> 00:00:58,263 Værsgo. 22 00:01:03,313 --> 00:01:05,683 Undskyld. Stødte jeg ind dig? 23 00:01:07,273 --> 00:01:08,843 Er du den nye assistent? 24 00:01:09,043 --> 00:01:11,613 Jeg kender dit navn. Øjeblik, sig det ikke. 25 00:01:12,443 --> 00:01:14,093 - Hussein? - Elaine. 26 00:01:14,293 --> 00:01:17,393 - Elaine! - Jeg er lige startet ved Sangs skrivebord. 27 00:01:17,593 --> 00:01:20,853 Hvordan tolererer du den egoistiske kegle indtil videre? 28 00:01:21,053 --> 00:01:22,273 - Sang? - Ja. 29 00:01:22,473 --> 00:01:24,153 Han er okay. 30 00:01:24,343 --> 00:01:28,863 - Jeg troede, han ville være her i aften. - Nej, han kommer ikke til disse ting. 31 00:01:29,063 --> 00:01:32,463 Hvis han gjorde, så... Så ville vi ikke. 32 00:01:37,053 --> 00:01:38,263 Et shot mere. 33 00:01:42,393 --> 00:01:47,233 - Jeg har otte minutter. - Tror du, det er længe nok? 34 00:01:49,103 --> 00:01:50,103 Til hvad? 35 00:01:51,443 --> 00:01:53,153 At overtale mig til din tur. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 DIN SESSION ER SLUT 37 00:02:48,833 --> 00:02:49,813 Afsted. 38 00:02:50,013 --> 00:02:52,903 Tusind gratis mønter kan indløses i ethvert CompWare-spil. 39 00:02:53,103 --> 00:02:55,993 En gratis safari til den første person, der får det. 40 00:02:56,193 --> 00:02:57,453 Kendte tweeter og betales 41 00:02:57,653 --> 00:03:00,663 for at sige, de behandles for afhængighed af spillet. 42 00:03:00,863 --> 00:03:03,663 Gratis merch, T-shirts... 43 00:03:03,863 --> 00:03:06,293 Udpeg storvildtjægere på hjemmesiden. 44 00:03:06,493 --> 00:03:09,883 Vi får nogle dyrerettighedsaktivister til at protestere udenfor, 45 00:03:10,083 --> 00:03:13,233 som kræver, at Mr. Sangs Jungle Odyssey forbydes. 46 00:03:15,483 --> 00:03:18,483 Hvorfor befrier vi ikke en elefant fra zoo? 47 00:03:29,203 --> 00:03:31,003 Jeg kan bedst lide Elaines. 48 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 HVAD ER DER I PONOMA? PATTI 49 00:04:52,163 --> 00:04:54,873 Dana sagde, du ville se mig, hr. Patoff? 50 00:04:58,293 --> 00:05:03,093 Jeg har tænkt på din idé, Elaine. 51 00:05:05,803 --> 00:05:07,893 Hvilken idé var det? 52 00:05:08,303 --> 00:05:13,123 Elefanten undslap fra zoologisk have. Den er løs i byen. 53 00:05:13,323 --> 00:05:17,043 Det ville give meget opmærksomhed til Mr. Sangs Jungle Odyssey. 54 00:05:17,243 --> 00:05:18,423 Det ville det bestemt. 55 00:05:18,623 --> 00:05:21,363 Det er bare en skam, vi ikke kan gøre det. 56 00:05:27,323 --> 00:05:31,033 Det var en brainstorm, hr. Patoff. 57 00:05:32,373 --> 00:05:34,043 Vild brainstorm. 58 00:05:34,663 --> 00:05:38,863 Det er bydende nødvendigt, dette spil lykkes kommercielt, ikke? 59 00:05:39,063 --> 00:05:43,343 Selvfølgelig, og derfor arbejder vi hårdt på at få det til at ske. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,723 Du havde en god idé, Elaine. 61 00:05:49,343 --> 00:05:51,553 Nu beder jeg dig om at udføre den. 62 00:05:54,473 --> 00:05:58,603 Jeg skal løslade en vild elefant i LA midtby? 63 00:06:02,483 --> 00:06:05,723 Jeg er ret sikker på, at der er love imod den slags ting. 64 00:06:05,923 --> 00:06:06,903 Utvivlsomt. 65 00:06:07,493 --> 00:06:09,663 Og etiske overvejelser. 66 00:06:10,533 --> 00:06:13,873 Men en risiko, der er værd at tage. Er du ikke enig? 67 00:06:18,083 --> 00:06:22,113 Jeg kunne vel kigge på en bæredygtighedsundersøgelse... 68 00:06:22,313 --> 00:06:24,423 CompWare har brug for en leder. 69 00:06:25,303 --> 00:06:28,263 Nogen til at hjælpe med at bære hr. Sangs byrde. 70 00:06:33,143 --> 00:06:35,563 Jeg vil ikke være her for evigt, Elaine. 71 00:06:37,183 --> 00:06:38,933 Jeg er kun konsulenten. 72 00:06:43,193 --> 00:06:46,403 Du kender ikke nogen, der arbejder med dyr, gør du? 73 00:06:46,943 --> 00:06:51,103 Jeg datede en pige en sommer, der gik tur med hunde. 74 00:06:51,303 --> 00:06:53,223 Hun lugtede sjovt, når det regnede. 75 00:06:53,423 --> 00:06:56,273 Jeg må lave et reklamestunt for at markedsføre spillet. 76 00:06:56,473 --> 00:06:59,313 Hvis du siger "flash mob," sluger jeg min tunge. 77 00:06:59,513 --> 00:07:02,733 Han vil have mig til at slippe en elefant løs midt i byen. 78 00:07:02,933 --> 00:07:04,713 Hvad? Hvis dumme idé var det? 79 00:07:05,383 --> 00:07:06,613 Jeg kan ikke huske det. 80 00:07:06,813 --> 00:07:09,073 Den vil skide overalt og skade biler. 81 00:07:09,273 --> 00:07:10,663 Det landede hos mig. 82 00:07:10,863 --> 00:07:13,243 Du overvejer ikke at gøre det, vel? 83 00:07:13,443 --> 00:07:15,973 Hvorfor? Tror du ikke, jeg kan? 84 00:07:19,643 --> 00:07:20,733 Jeg må tage den her. 85 00:07:24,983 --> 00:07:26,823 Patti, hvor er du? 86 00:07:31,363 --> 00:07:32,653 Sig noget. 87 00:07:37,033 --> 00:07:39,163 Kan vi snakke? Jeg kan forklare. 88 00:07:41,123 --> 00:07:44,373 Ja, jeg tog til Pomona, men det er ikke, hvad det ser ud til. 89 00:07:45,833 --> 00:07:48,633 Jeg skulle ikke have løjet for dig. Jeg fuckede op. 90 00:07:49,133 --> 00:07:50,383 Jeg er så ked af det. 91 00:07:54,383 --> 00:07:55,643 Patti? 92 00:07:57,143 --> 00:07:58,263 Patti? 93 00:08:01,023 --> 00:08:01,933 Patti? 94 00:08:07,733 --> 00:08:11,283 - Er du okay? - Jeg tilstod. Det er alt, jeg har. 95 00:08:32,133 --> 00:08:33,633 - Hej. - Hej. 96 00:08:34,343 --> 00:08:37,343 Jeg troede, vi altid skulle holde kontakten. 97 00:08:43,523 --> 00:08:44,563 Okay. 98 00:08:45,103 --> 00:08:46,883 En pad thai med limonade, 99 00:08:47,083 --> 00:08:50,903 og en vegansk gul karry med noget hibiscus. 100 00:08:52,113 --> 00:08:55,493 - Siger jeg det rigtigt? His-biscus? - Stil det på skrivebordet. 101 00:08:59,123 --> 00:09:00,663 Forventer vi selskab? 102 00:09:01,493 --> 00:09:02,333 Nej. 103 00:09:11,213 --> 00:09:13,613 Jeg kan have et spor på en elefant. 104 00:09:13,813 --> 00:09:16,303 - Har du spist frokost? - Nej. 105 00:09:21,473 --> 00:09:23,773 - Jeg tilbød ikke. - Okay. 106 00:09:33,983 --> 00:09:35,033 Din elefant? 107 00:09:35,653 --> 00:09:39,723 Jeg fandt et rejsende cirkus med en 35-årig hun, der hedder Jumbo. 108 00:09:39,923 --> 00:09:43,813 Det er ikke lovligt her, men de er stadig i små byer. 109 00:09:44,013 --> 00:09:48,753 Og jeg tænkte, når hun er på vognen, kunne vi lede hende denne vej. 110 00:09:50,423 --> 00:09:52,243 - Er det at stjæle? - Befri. 111 00:09:52,443 --> 00:09:55,863 Og til forsvar kan vi hævde, at det var for Jumbos eget bedste. 112 00:09:56,063 --> 00:10:00,743 Den vanskelige del er at overbevise nogen til at hente og aflevere hende. 113 00:10:00,943 --> 00:10:03,763 Det skal jeg bruge et budget til. 114 00:10:04,433 --> 00:10:06,043 - Hvor meget? - Ved det ikke endnu, 115 00:10:06,243 --> 00:10:10,903 men jeg skal møde nogen i eftermiddag, og jeg hører dem lige om ideen. 116 00:10:11,313 --> 00:10:13,943 - Kan man stole på ham? - På nogle måder. 117 00:10:16,323 --> 00:10:18,993 Fuld åbenhed. Han er en eks-kæreste. 118 00:10:21,413 --> 00:10:22,783 Hvorfor slog I op? 119 00:10:25,493 --> 00:10:30,923 Han blev blandet ind i ting, der ikke ligefrem virker med min karrierevej. 120 00:10:31,883 --> 00:10:35,303 Patrice er den type mand, der vil gøre alt for penge. 121 00:10:36,303 --> 00:10:39,073 Hvis nogen er villig til at gøre jobbet, er det ham. 122 00:10:39,273 --> 00:10:41,473 Så kan jeg ikke vente med at møde ham. 123 00:10:42,513 --> 00:10:44,853 Jeg troede, jeg havde teten på denne. 124 00:10:46,143 --> 00:10:46,973 Det har du. 125 00:10:48,733 --> 00:10:51,603 Så giv mig et nummer og overlad det til mig. 126 00:10:55,523 --> 00:10:56,823 Tyve tusind dollars. 127 00:11:07,953 --> 00:11:11,373 UKENDT NUMMER 128 00:11:13,293 --> 00:11:15,633 - Hallo? - Hej, er det Craig? 129 00:11:16,673 --> 00:11:18,493 Ja. Hvem er det? 130 00:11:18,693 --> 00:11:20,923 Dette er dr. Grant. Jeg arbejder med Patti. 131 00:11:22,133 --> 00:11:22,973 Ja. 132 00:11:25,103 --> 00:11:26,293 Hvordan har du det? 133 00:11:26,493 --> 00:11:30,423 Jeg har forsøgt at ringe, men jeg får ikke svar. 134 00:11:30,623 --> 00:11:34,133 Hun var syg i fredags, men hun ville være tilbage i dag. 135 00:11:34,333 --> 00:11:36,633 Hun har denne influenza, der går rundt. 136 00:11:36,833 --> 00:11:39,093 Hun må være faldet i søvn og glemte at ringe. 137 00:11:39,293 --> 00:11:41,513 - Så længe hun er okay. - Hun klarer sig. 138 00:11:41,713 --> 00:11:43,813 Hun ringer, når hun har det bedre. 139 00:11:44,013 --> 00:11:45,413 - Tak, Craig. - Helt fint. 140 00:12:00,013 --> 00:12:02,303 DIN CHEF HAR RINGET. HAN ER BEKYMRET FOR DIG. 141 00:12:13,063 --> 00:12:15,273 PIS AF PATTI 142 00:12:48,683 --> 00:12:49,763 Hej. 143 00:12:51,263 --> 00:12:52,773 Tak, fordi du kom. 144 00:12:53,603 --> 00:12:55,393 - Hvordan har du det? - Godt. 145 00:12:56,393 --> 00:12:57,313 Godt. 146 00:12:59,273 --> 00:13:01,133 Kom op på mit kontor. 147 00:13:01,333 --> 00:13:05,323 - Har du et kontor nu? - Ja, meget har ændret sig her. 148 00:13:17,293 --> 00:13:19,613 Jeg kan huske, da du startede her. 149 00:13:19,813 --> 00:13:24,053 - Var du en assistent? - Jeg er kreativ kontakt nu. 150 00:13:25,263 --> 00:13:27,663 Jeg hørte, at din chef blev myrdet? 151 00:13:27,863 --> 00:13:28,933 Sang. 152 00:13:29,843 --> 00:13:31,143 Det var vildt. 153 00:13:32,353 --> 00:13:34,183 Men vi har en ny ledelse nu. 154 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 Så... 155 00:13:40,813 --> 00:13:42,023 Hvorfor ringede du? 156 00:13:43,233 --> 00:13:45,723 Jeg har måske et jobtilbud til dig. 157 00:13:45,923 --> 00:13:46,953 Kontorarbejde? 158 00:13:47,703 --> 00:13:49,743 Nej. Tak. 159 00:13:49,993 --> 00:13:54,413 Jeg tænkte noget mere i overensstemmelse med dit særlige sæt færdigheder. 160 00:13:55,293 --> 00:14:00,363 Så det er ikke, at du løj, men at du løj ovenpå løgnen. 161 00:14:00,563 --> 00:14:03,343 Ja. Jeg ved det sgu ikke længere. 162 00:14:07,553 --> 00:14:10,553 Hvad er... Hvad er din situation? 163 00:14:11,013 --> 00:14:14,473 De fleste fyre spørger bare, om jeg er lesbisk. 164 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 Hvor længe har du været her? 165 00:14:24,943 --> 00:14:28,453 Nå, lad os se. Jeg var her i to uger, 166 00:14:29,493 --> 00:14:32,853 og så blev chefen skudt af den knægt. 167 00:14:33,053 --> 00:14:36,313 Så tog jeg ketamin, så jeg mistede overblik over tiden, 168 00:14:36,513 --> 00:14:39,123 og nu er jeg tilbage. 169 00:14:43,083 --> 00:14:45,133 Måske en måned i alt. 170 00:14:47,173 --> 00:14:48,263 Er det for længe? 171 00:14:50,093 --> 00:14:51,303 For længe til hvad? 172 00:14:52,183 --> 00:14:55,563 Jeg hørte, du har noget med at knalde den nye pige. 173 00:15:04,113 --> 00:15:07,513 - Skal jeg stjæle en elefant? - Hun lever i elendighed. 174 00:15:07,713 --> 00:15:12,103 - Vi ville give hende et bedre liv. - Siden hvornår kerer du dig om dyreliv? 175 00:15:12,303 --> 00:15:14,993 Okay. Lad mig være ærlig. 176 00:15:16,493 --> 00:15:18,623 Dette kunne være rigtig godt for mig. 177 00:15:19,083 --> 00:15:22,253 Jeg kunne få en forfremmelse, tjene flere penge. 178 00:15:23,333 --> 00:15:25,463 Du vil have, jeg gør det godt, ikke? 179 00:15:28,883 --> 00:15:31,953 Elefanter er store. De gør ikke det, man beder dem om. 180 00:15:32,153 --> 00:15:34,293 Hun vil allerede være lastet. 181 00:15:34,493 --> 00:15:38,623 Alt, du skal gøre, er at tage køretøjet, køre det 450 kilometer, 182 00:15:38,823 --> 00:15:40,143 og åbne buret. 183 00:15:43,523 --> 00:15:44,673 Hvor meget? 184 00:15:44,873 --> 00:15:47,473 - Han vil have 30.000 dollars. - Budgettet er 20.000. 185 00:15:47,673 --> 00:15:51,323 Han siger, han har brug for to fyre som backup, og de skal betales. 186 00:15:55,283 --> 00:15:56,123 Sid ned. 187 00:16:07,173 --> 00:16:09,053 Hvordan mødtes I to? 188 00:16:09,883 --> 00:16:13,163 Jeg ved ikke, hvad det har med budgettet at gøre. 189 00:16:13,363 --> 00:16:17,353 Forhandl aldrig med nogen, hvis du ikke ved alt om dem. 190 00:16:24,693 --> 00:16:27,763 Vi stod i kø sammen til en madbod. 191 00:16:27,963 --> 00:16:29,193 Et Dodgers-spil. 192 00:16:30,443 --> 00:16:31,903 Han var charmerende. 193 00:16:39,123 --> 00:16:40,453 Var der alkohol i spil? 194 00:16:42,083 --> 00:16:46,963 Ikke meget, men det hjalp. 195 00:16:48,793 --> 00:16:51,133 Vi datede i fire og en halv måned. 196 00:16:52,593 --> 00:16:53,423 Det var... 197 00:16:55,553 --> 00:16:56,383 ...spændende. 198 00:16:57,093 --> 00:16:57,933 Ja. 199 00:16:59,013 --> 00:17:01,853 Anede ikke, hvornår han ville ringe eller dukke op... 200 00:17:03,853 --> 00:17:06,523 ...så jeg var åndssvag glad, når han gjorde. 201 00:17:09,363 --> 00:17:11,363 Han fik mig til at græde 100 gange. 202 00:17:16,653 --> 00:17:18,413 Patrice var min store fejltagelse. 203 00:17:20,413 --> 00:17:23,083 Tilsyneladende har vi alle lov til at have en. 204 00:17:31,043 --> 00:17:34,923 Tak, Elaine, for at være så åben med mig. 205 00:17:37,513 --> 00:17:41,433 - Så vi er okay med 30.000 dollars? - Nej, vi holder på 20.000 dollars. 206 00:17:42,063 --> 00:17:45,353 Men i det mindste ved du nu, hvordan du forhandler med ham. 207 00:18:40,663 --> 00:18:43,533 Du var aldrig, hvor jeg troede, du ville være. 208 00:18:44,663 --> 00:18:48,233 Hvis jeg arbejdede her, ville jeg ryge og spille spil hele dagen. 209 00:18:48,433 --> 00:18:50,543 Ja. Du ville ikke være den eneste. 210 00:18:52,333 --> 00:18:55,903 Hør, 20.000 dollars er det bedste, jeg kan gøre. 211 00:18:56,103 --> 00:18:58,783 Så får du vist ikke en elefant. 212 00:18:58,983 --> 00:19:01,433 Du går ikke væk fra det her, Patrice. 213 00:19:04,183 --> 00:19:05,183 Virkelig? 214 00:19:07,563 --> 00:19:11,593 Min største fejl var at tro, at jeg kunne ændre dig. 215 00:19:11,793 --> 00:19:12,653 Tæmme dig. 216 00:19:13,563 --> 00:19:15,093 Jeg var ung og naiv. 217 00:19:15,293 --> 00:19:18,303 Du tog altid i fitnesscenteret og hang ud med drengene. 218 00:19:18,503 --> 00:19:22,863 Og det forstår jeg nu. Og 20.000 dollars vil holde din drøm i live. 219 00:19:25,833 --> 00:19:28,273 - Hvornår skal det her gøres? - Torsdag. 220 00:19:28,473 --> 00:19:30,113 Jeg kan lave en rejseplan. 221 00:19:30,303 --> 00:19:33,323 Du skal bare være, hvor jeg siger, når jeg siger det. 222 00:19:33,523 --> 00:19:35,463 Kan du klare det, Patrice? 223 00:19:39,633 --> 00:19:42,433 - Jeg går i banken, Dana. - Okay, hr. P. 224 00:20:17,343 --> 00:20:19,253 Hvad arbejder du på, Craig? 225 00:20:19,713 --> 00:20:20,763 Det er ingenting. 226 00:20:24,723 --> 00:20:26,763 Mr. Sangs næste eventyr. 227 00:20:39,443 --> 00:20:40,693 Hov. 228 00:20:50,953 --> 00:20:53,903 Enten styrtdykker eller stiger mit blodsukker. 229 00:20:54,103 --> 00:20:55,963 Jeg ved det fandeme ikke længere. 230 00:20:56,873 --> 00:21:00,093 Du får ædeflip. 231 00:21:00,923 --> 00:21:03,673 Vil du fyre mig for at være høj på arbejde? 232 00:21:04,263 --> 00:21:05,833 Jeg er ikke din chef, Craig. 233 00:21:06,033 --> 00:21:08,723 Giv det en uge. Alt kan ske. 234 00:21:14,183 --> 00:21:17,753 Var det din eks, jeg så tidligere? Hvad var det, han hed? 235 00:21:17,953 --> 00:21:18,903 Patrick? 236 00:21:19,773 --> 00:21:22,483 - Patrice. - Patrice. 237 00:21:23,153 --> 00:21:25,323 Skal I spise frokost nu? 238 00:21:27,283 --> 00:21:29,323 Vi snakker bare. 239 00:21:31,703 --> 00:21:33,943 Du skal ikke luske rundt på kontoret 240 00:21:34,143 --> 00:21:37,673 i de næste to måneder og græde som en teenager igen, vel? 241 00:21:39,083 --> 00:21:41,903 - Det gjorde jeg ikke. - Jeg har altid spekuleret... 242 00:21:42,103 --> 00:21:43,923 Fandt han nogensinde ud af det? 243 00:21:44,923 --> 00:21:45,973 Du ved? 244 00:21:49,513 --> 00:21:53,083 Jeg er virkelig ked af, at du og Patti har det svært, 245 00:21:53,283 --> 00:21:55,183 men tag det ikke med på kontoret. 246 00:22:07,703 --> 00:22:09,033 Hr. Patoff. 247 00:22:10,283 --> 00:22:11,703 ...et tusind. 248 00:22:12,953 --> 00:22:14,203 Er det det hele? 249 00:22:17,463 --> 00:22:20,153 - Ti tusind dollars. - Vi aftalte 20.000 dollars. 250 00:22:20,353 --> 00:22:23,403 Halvdelen nu og halvdelen efter, elefanten er på plads. 251 00:22:23,603 --> 00:22:26,783 Det var ikke aftalen. Patrice er på vej i aften. 252 00:22:26,983 --> 00:22:29,993 - Han forventer 20.000 dollars. - Ja, men efter du fortalte 253 00:22:30,193 --> 00:22:33,413 om Patrices karakter, indså jeg, han ikke kan stoles på. 254 00:22:33,613 --> 00:22:34,853 Jeg kender Patrice. 255 00:22:35,223 --> 00:22:36,883 Han kan kun skubbes så langt. 256 00:22:37,073 --> 00:22:39,463 Han vil ikke acceptere halvdelen af pengene. 257 00:22:39,663 --> 00:22:42,443 Så må du bare tilbyde ham andre incitamenter. 258 00:22:44,773 --> 00:22:45,763 Undskyld mig? 259 00:22:45,963 --> 00:22:47,863 Du har historie med denne mand. 260 00:22:48,283 --> 00:22:51,563 I delte engang fysisk tiltrækning med hinanden. 261 00:22:51,763 --> 00:22:53,373 Er de følelser der stadig? 262 00:22:55,123 --> 00:22:58,863 Hr. Patoff, du skal tænke meget nøje 263 00:22:59,053 --> 00:23:00,833 over, hvad du nu vælger at sige. 264 00:23:01,713 --> 00:23:02,833 Selvfølgelig. 265 00:23:03,753 --> 00:23:05,923 Hvis det var mig, ville jeg kneppe ham. 266 00:23:07,093 --> 00:23:10,173 Men som du bliver ved med at minde mig om, er du chefen nu. 267 00:23:12,183 --> 00:23:13,433 Sådan gør jeg ikke. 268 00:23:14,513 --> 00:23:17,253 Burde vi så brainstorme et alternativ? 269 00:23:17,453 --> 00:23:19,183 Skal jeg hente vækkeuret? 270 00:23:19,643 --> 00:23:22,943 Jeg kan få, hvad jeg vil, uden at nedværdige mig selv. 271 00:23:24,273 --> 00:23:26,573 Med hjælp af hr. Sangs penge. 272 00:23:33,163 --> 00:23:36,023 Det er ikke engang hans rigtige navn. Vidste du det? 273 00:23:36,223 --> 00:23:37,813 Taler vi stadig om arbejde? 274 00:23:38,013 --> 00:23:40,193 Er du ikke nysgerrig på, hvem din chef er? 275 00:23:40,393 --> 00:23:44,483 Han kunne være krigsforbryder eller være på FBI's liste over mest eftersøgte. 276 00:23:44,683 --> 00:23:46,383 Han ligner min onkel Monty. 277 00:23:49,053 --> 00:23:50,723 - Skål. - Skål. 278 00:23:53,513 --> 00:23:55,123 Ved du, hvor han bor? 279 00:23:55,323 --> 00:23:57,223 - Din onkel Monty? - Patoff. 280 00:23:58,683 --> 00:24:00,753 Jeg ved det ikke. Han går aldrig hjem. 281 00:24:00,953 --> 00:24:03,003 Okay. Han må bo et eller andet sted. 282 00:24:03,203 --> 00:24:04,903 Han har altid en ren skjorte på. 283 00:24:05,903 --> 00:24:07,693 Han lugter frisk. 284 00:24:09,573 --> 00:24:11,243 Det er sandt. 285 00:24:35,973 --> 00:24:37,183 Har du en date? 286 00:24:40,563 --> 00:24:42,063 Kundemøde. 287 00:24:43,233 --> 00:24:46,733 Et råd, prøv ikke for hårdt. 288 00:25:07,633 --> 00:25:09,963 - Godnat, Elaine. - Godnat. 289 00:25:22,523 --> 00:25:24,083 Bestiller vi mad eller ej? 290 00:25:24,283 --> 00:25:26,593 Det ser ud til, han bor i Hollywood Hills. 291 00:25:26,793 --> 00:25:30,133 Kan du se dette? Han kører én rute frem og tilbage hver dag. 292 00:25:30,333 --> 00:25:32,553 Sporer du chefens telefon? 293 00:25:32,753 --> 00:25:35,703 Jeg kom stalkerware på den. Han ved det ikke. 294 00:25:41,493 --> 00:25:44,253 Du har ikke drukket for mange til at køre, vel? 295 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 En time forsinket. 296 00:26:13,443 --> 00:26:14,653 Er det bare dig her? 297 00:26:15,653 --> 00:26:16,653 Vi er alene. 298 00:26:17,033 --> 00:26:18,453 Fik du pengene? 299 00:26:19,243 --> 00:26:22,163 Kom og sid ned. Lad os snakke. 300 00:26:24,083 --> 00:26:25,453 Hvordan har din søster det? 301 00:26:26,453 --> 00:26:27,813 Hende kunne jeg altid lide. 302 00:26:28,013 --> 00:26:29,873 Hun får endnu et barn til efteråret. 303 00:26:31,713 --> 00:26:32,843 Hvad med dig? 304 00:26:34,713 --> 00:26:36,883 Ser du nogen i øjeblikket? 305 00:26:38,053 --> 00:26:39,683 Ikke udelukkende. 306 00:26:40,633 --> 00:26:43,553 - Dig? - Jeg har det sjovt, når jeg kan. 307 00:26:47,143 --> 00:26:48,853 Er det, hvad jeg tror, det er? 308 00:26:53,273 --> 00:26:54,473 Der er 10.000 dollars. 309 00:26:54,673 --> 00:26:57,783 Du får de andre ti, når Jumbo kommer til byen. 310 00:26:59,403 --> 00:27:01,243 Snyder du mig, skat? 311 00:27:08,753 --> 00:27:10,023 Hvor er vi? 312 00:27:10,223 --> 00:27:12,963 Det ved jeg ikke. Jeg følger samme kort som dig. 313 00:27:13,463 --> 00:27:16,283 - Der er ikke noget heroppe. - Vent. Stands. 314 00:27:16,483 --> 00:27:17,783 - Her? - Ja. 315 00:27:17,983 --> 00:27:18,883 Okay. 316 00:27:29,643 --> 00:27:30,733 Her er det. 317 00:27:31,983 --> 00:27:34,153 Det er her, han kommer hver dag. 318 00:27:34,443 --> 00:27:36,233 Hvad fanden? Hvor er vi? 319 00:27:38,153 --> 00:27:39,193 Mand. 320 00:27:48,953 --> 00:27:51,623 Det er omtrent samme størrelse som min lejlighed. 321 00:28:17,523 --> 00:28:18,733 Hvad fanden? 322 00:28:21,613 --> 00:28:25,873 Denne underlige skid kommer helt herud for at lægge en lort! 323 00:28:26,493 --> 00:28:27,323 Hvad? 324 00:28:27,783 --> 00:28:28,783 Tager du... 325 00:28:46,343 --> 00:28:48,753 Ring til din chef og sig, du har brug for alle 20K, 326 00:28:48,953 --> 00:28:50,213 ellers sker det her ikke. 327 00:28:50,413 --> 00:28:53,753 Det behøver jeg ikke. Jeg har lov til at gøre, hvad jeg vil. 328 00:28:53,953 --> 00:28:56,233 Du er vist stadig sur over, jeg slog op. 329 00:28:57,023 --> 00:28:58,653 Jeg husker det anderledes. 330 00:29:07,073 --> 00:29:09,743 Hør, Patrice. 331 00:29:15,123 --> 00:29:18,383 Hør, du tager de penge, 332 00:29:18,833 --> 00:29:21,963 og du udfører jobbet, som jeg sagde. 333 00:29:22,843 --> 00:29:24,673 Og ved du, hvordan jeg ved det? 334 00:29:25,843 --> 00:29:27,643 Fordi du stoler på mig. 335 00:29:28,723 --> 00:29:30,053 Jeg har aldrig løjet. 336 00:29:31,683 --> 00:29:33,273 Jeg har aldrig været dig utro. 337 00:29:35,943 --> 00:29:37,193 Har vi en aftale? 338 00:29:44,533 --> 00:29:46,653 Lad os tage en drink og tale om det. 339 00:29:48,363 --> 00:29:49,493 Se, hvad der sker. 340 00:29:54,663 --> 00:29:56,413 Du kunne aldrig modstå mig. 341 00:29:58,083 --> 00:30:00,133 Jeg kan se, du vil have den elefant. 342 00:30:02,003 --> 00:30:05,263 En drink, og jeg betaler. 343 00:30:44,003 --> 00:30:45,053 Hvad? 344 00:30:46,463 --> 00:30:47,923 Jeg føler mig syg. 345 00:30:50,633 --> 00:30:52,603 Hvor meget fik du at drikke? 346 00:30:53,013 --> 00:30:55,853 Jeg ved det ikke. Tre eller fem. 347 00:30:57,183 --> 00:30:58,523 Det kræver ikke meget. 348 00:31:02,063 --> 00:31:04,113 Jeg tror ikke, hun kommer tilbage. 349 00:31:05,193 --> 00:31:06,903 Hvordan har du det med det? 350 00:31:08,323 --> 00:31:09,493 Lige nu... 351 00:31:11,363 --> 00:31:12,663 ...fuck alt. 352 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Fuck ægteskab, fuck Jesus. 353 00:31:15,723 --> 00:31:18,583 Fuck "ændr den du er, for at behage en anden." 354 00:31:19,913 --> 00:31:22,043 Bare fuck alt, okay? 355 00:31:24,963 --> 00:31:27,913 Find en skål, før du kaster op og prøv at sove. 356 00:31:28,113 --> 00:31:29,783 Hov, vent. Elaine, vent. 357 00:31:29,983 --> 00:31:33,143 Jeg glemte at spørge. Fik du den elefant? 358 00:31:36,603 --> 00:31:38,873 Som det første fredag morgen 359 00:31:39,073 --> 00:31:42,813 vil Jumbo trille ned ad 4th Street under vores billboard. 360 00:31:43,813 --> 00:31:45,653 Hvordan gjorde du det? 361 00:31:48,443 --> 00:31:50,943 Jeg kan være overbevisende, når jeg vil. 362 00:31:54,663 --> 00:31:55,573 Godnat. 363 00:31:58,663 --> 00:31:59,583 Godnat. 364 00:32:50,923 --> 00:32:51,963 Så er der pause. 365 00:33:49,653 --> 00:33:51,593 Tekster af: Antje Wagner 366 00:33:51,793 --> 00:33:53,733 Kreativ supervisor Lotte Udsen