1
00:00:06,043 --> 00:00:10,033
Moet ik aannemen dat je geen kantoor
in de managementsuite wilt?
2
00:00:10,233 --> 00:00:12,453
Ik wil het verdienen.
3
00:00:12,653 --> 00:00:15,243
Kom op. Waarom werken we niet
aan Upskirt Jungle?
4
00:00:15,443 --> 00:00:16,183
Het is klaar.
5
00:00:16,383 --> 00:00:19,163
We moesten het van hem afmaken.
6
00:00:19,363 --> 00:00:22,633
Hij bestaat niet.
Er is niks over Regus Patoff te vinden.
7
00:00:22,833 --> 00:00:25,093
- Wat neukte hij?
- Zijn mond.
8
00:00:25,293 --> 00:00:27,313
- Wie heeft dit gezien?
- Ik en Elaine.
9
00:00:28,363 --> 00:00:30,133
Gaan jullie weer met elkaar om?
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,433
Ik weet dat dit verontrustend is,
11
00:00:32,633 --> 00:00:34,263
maar hij wil je niet vermoorden.
12
00:00:34,463 --> 00:00:37,353
- Hoe is het met Patti?
- Ze weet dat ik in Pomona was.
13
00:00:37,553 --> 00:00:39,603
Craig moet zich beter voelen.
14
00:00:39,803 --> 00:00:40,643
Driedaagse griep.
15
00:00:40,843 --> 00:00:42,273
Waarom lieg je voor hem?
16
00:00:42,473 --> 00:00:43,903
Wacht. Schat.
17
00:00:44,103 --> 00:00:44,813
REGUS - AFBEELDING ONTVANGEN
18
00:00:45,013 --> 00:00:47,923
- Heb ik iets gedaan?
- Ik weet het niet, Craig.
19
00:00:54,173 --> 00:00:56,873
Wat doe je? Wat drink je?
20
00:00:57,073 --> 00:00:58,263
Daar gaan we.
21
00:01:03,313 --> 00:01:05,683
Sorry. Heb ik je gestoten?
22
00:01:07,273 --> 00:01:08,843
Ben jij de nieuwe assistent?
23
00:01:09,043 --> 00:01:11,613
Ik ken je naam. Wacht, niks zeggen.
24
00:01:12,443 --> 00:01:14,093
- Hussein?
- Elaine.
25
00:01:14,293 --> 00:01:17,393
- Elaine.
- Ik ben net begonnen bij Sang.
26
00:01:17,593 --> 00:01:20,853
Trek je die egoïstische lul een beetje?
27
00:01:21,053 --> 00:01:22,273
- Sang?
- Ja.
28
00:01:22,473 --> 00:01:24,153
Hij is best oké.
29
00:01:24,343 --> 00:01:28,863
- Ik dacht dat hij er zou zijn.
- Hij komt nooit naar deze dingen.
30
00:01:29,063 --> 00:01:32,463
Als hij dat deed,
dan zouden wij er niet zijn.
31
00:01:37,053 --> 00:01:38,263
Nog één shot.
32
00:01:42,393 --> 00:01:47,233
- Ik heb acht minuten.
- Denk je dat dat lang genoeg is?
33
00:01:49,103 --> 00:01:50,103
Waarvoor?
34
00:01:51,443 --> 00:01:53,153
Om me over te halen mee te rijden.
35
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
JE SESSIE IS BEËINDIGD
36
00:02:48,833 --> 00:02:49,813
Start.
37
00:02:50,013 --> 00:02:52,903
Duizend gratis munten
inwisselbaar in elke game.
38
00:02:53,103 --> 00:02:55,993
Volledig betaalde safari
voor de eerste die wint.
39
00:02:56,193 --> 00:02:57,453
We laten sterren tweeten
40
00:02:57,653 --> 00:03:00,663
dat ze worden behandeld
voor verslaving aan de game.
41
00:03:00,863 --> 00:03:03,663
Gratis merchandise, T-shirts...
42
00:03:03,863 --> 00:03:06,293
Jagers op groot wild
aan de schandpaal nagelen.
43
00:03:06,493 --> 00:03:09,883
We laten dierenrechtenactivisten
buiten protesteren
44
00:03:10,083 --> 00:03:13,233
die willen dat Mr Sang's Jungle Odyssey
wordt verboden.
45
00:03:15,483 --> 00:03:18,483
Waarom bevrijden we
geen olifant uit de dierentuin?
46
00:03:29,203 --> 00:03:31,003
Ik vind dat van Elaine het leukst.
47
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
WAT IS ER IN POMONA? - PATTI
48
00:04:52,163 --> 00:04:54,873
Dana zei dat u me wilde spreken.
49
00:04:58,293 --> 00:05:03,093
Ik heb over je idee nagedacht.
50
00:05:05,803 --> 00:05:07,893
Welk idee was dat?
51
00:05:08,303 --> 00:05:13,123
De olifant die ontsnapt
en door de stad rent.
52
00:05:13,323 --> 00:05:17,043
Het zou veel aandacht trekken
voor onze game.
53
00:05:17,243 --> 00:05:18,423
Zeker.
54
00:05:18,623 --> 00:05:21,363
Alleen jammer dat we het niet kunnen doen.
55
00:05:27,323 --> 00:05:31,033
Het was een brainstorm.
56
00:05:32,373 --> 00:05:34,043
Dromen.
57
00:05:34,663 --> 00:05:38,863
Dit spel moet
een commercieel succes worden, nietwaar?
58
00:05:39,063 --> 00:05:43,343
Natuurlijk, en daarom werken we keihard
om dat voor elkaar te krijgen.
59
00:05:45,883 --> 00:05:47,723
Je had een goed idee.
60
00:05:49,343 --> 00:05:51,553
Nu vraag ik je om het uit te voeren.
61
00:05:54,473 --> 00:05:58,603
Wilt u dat ik een wilde olifant vrijlaat
in het centrum van LA?
62
00:06:02,483 --> 00:06:05,723
Er zijn vast en zeker wetten
tegen dit soort dingen.
63
00:06:05,923 --> 00:06:06,903
Ongetwijfeld.
64
00:06:07,493 --> 00:06:09,663
Ook ethische overwegingen.
65
00:06:10,533 --> 00:06:13,873
Maar het is het risico waard.
Vind je niet?
66
00:06:18,083 --> 00:06:22,113
Ik kan wel kijken
naar een haalbaarheidsstudie...
67
00:06:22,313 --> 00:06:24,423
CompWare heeft een leider nodig.
68
00:06:25,303 --> 00:06:28,263
Iemand om de last van Mr Sang
te helpen dragen.
69
00:06:33,143 --> 00:06:35,563
Ik ben hier niet voor altijd.
70
00:06:37,183 --> 00:06:38,933
Ik ben alleen de adviseur.
71
00:06:43,193 --> 00:06:46,403
Ken je iemand die met dieren werkt?
72
00:06:46,943 --> 00:06:51,103
Ik had ooit een meisje dat honden uitliet.
73
00:06:51,303 --> 00:06:53,223
Ze rook raar als het regende.
74
00:06:53,423 --> 00:06:56,273
Ik moet een publiciteitsstunt regelen
voor de game.
75
00:06:56,473 --> 00:06:59,313
Als je 'flashmob' zegt, ga ik kotsen.
76
00:06:59,513 --> 00:07:02,733
Hij wil dat ik midden in de stad
een wilde olifant drop.
77
00:07:02,933 --> 00:07:04,713
Wat? Wiens domme idee was dat?
78
00:07:05,383 --> 00:07:06,613
Dat weet ik niet meer.
79
00:07:06,813 --> 00:07:09,073
Die gaat overal poepen
en auto's beschadigen.
80
00:07:09,273 --> 00:07:10,663
Het kwam bij mij terecht.
81
00:07:10,863 --> 00:07:13,243
Je wilt het toch niet echt doen?
82
00:07:13,443 --> 00:07:15,973
Waarom? Denk je dat ik het niet kan?
83
00:07:19,643 --> 00:07:20,733
Ik moet opnemen.
84
00:07:24,983 --> 00:07:26,823
Patti, waar ben je?
85
00:07:31,363 --> 00:07:32,653
Zeg iets.
86
00:07:37,033 --> 00:07:39,163
Ik kan het uitleggen.
87
00:07:41,123 --> 00:07:44,373
Ik ben in Pomona geweest,
maar het is niet wat het lijkt.
88
00:07:45,833 --> 00:07:48,633
Ik had niet moeten liegen.
Ik heb het verkloot.
89
00:07:49,133 --> 00:07:50,383
Het spijt me heel erg.
90
00:07:54,383 --> 00:07:55,643
Patti?
91
00:07:57,143 --> 00:07:58,263
Patti?
92
00:08:01,023 --> 00:08:01,933
Patti?
93
00:08:07,733 --> 00:08:11,283
- Gaat het?
- Ik heb bekend. Meer kon ik niet doen.
94
00:08:32,133 --> 00:08:33,633
- Hoi.
- Hoi.
95
00:08:34,343 --> 00:08:37,343
Ik dacht dat we
altijd contact zouden houden.
96
00:08:43,523 --> 00:08:44,563
Oké.
97
00:08:45,103 --> 00:08:46,883
Eén pad thai met limonade
98
00:08:47,083 --> 00:08:50,903
en één vegan gele curry met hibicus of zo.
99
00:08:52,113 --> 00:08:55,493
- Zeg ik dat goed? Hisbiscus?
- Zet het neer.
100
00:08:59,123 --> 00:09:00,663
Verwachten we gezelschap?
101
00:09:01,493 --> 00:09:02,333
Nee.
102
00:09:11,213 --> 00:09:13,613
Ik weet misschien
hoe ik aan een olifant kom.
103
00:09:13,813 --> 00:09:16,303
- Heb je al geluncht?
- Nee.
104
00:09:21,473 --> 00:09:23,773
- Ik bood het niet aan.
- Oké.
105
00:09:33,983 --> 00:09:35,033
Je olifant?
106
00:09:35,653 --> 00:09:39,723
Een reizend circus
met een 35-jarig vrouwtje genaamd Jumbo.
107
00:09:39,923 --> 00:09:43,813
Het is hier niet legaal,
maar ze treden nog op in kleine steden.
108
00:09:44,013 --> 00:09:48,753
En als ze op een aanhanger is geladen,
kunnen we haar deze kant op leiden.
109
00:09:50,423 --> 00:09:52,243
- Is dat stelen?
- Bevrijden.
110
00:09:52,443 --> 00:09:55,863
We kunnen stellen
dat het voor Jumbo's eigen bestwil was.
111
00:09:56,063 --> 00:10:00,743
Het lastige is om iemand over te halen
haar op te halen en af te leveren.
112
00:10:00,943 --> 00:10:03,763
Daarvoor heb ik een budget nodig.
113
00:10:04,433 --> 00:10:06,043
- Hoeveel?
- Ik weet het nog niet,
114
00:10:06,243 --> 00:10:10,903
maar ik heb een afspraak met iemand
en ik ga het voorstellen.
115
00:10:11,313 --> 00:10:13,943
- Is hij te vertrouwen?
- In sommige opzichten.
116
00:10:16,323 --> 00:10:18,993
Oké. Het is een ex-vriend van me.
117
00:10:21,413 --> 00:10:22,783
Waarom ging het uit?
118
00:10:25,493 --> 00:10:30,923
Hij raakte verwikkeld in zaken
die niet pasten bij mijn carrièrepad.
119
00:10:31,883 --> 00:10:35,303
Patrice is het type
dat alles doet voor geld.
120
00:10:36,303 --> 00:10:39,073
Als iemand het wil doen, is hij het wel.
121
00:10:39,273 --> 00:10:41,473
Dan wil ik hem graag ontmoeten.
122
00:10:42,513 --> 00:10:44,853
Ik dacht dat ik de leiding zou krijgen.
123
00:10:46,143 --> 00:10:46,973
Dat is ook zo.
124
00:10:48,733 --> 00:10:51,603
Geef me dan een getal
en laat het aan mij over.
125
00:10:55,523 --> 00:10:56,823
$20.000.
126
00:11:07,953 --> 00:11:11,373
ONBEKENDE BELLER
127
00:11:13,293 --> 00:11:15,633
- Hallo?
- Spreek ik met Craig?
128
00:11:16,673 --> 00:11:18,493
Ja. Met wie spreek ik?
129
00:11:18,693 --> 00:11:20,923
Met dr. Grant. Ik werk samen met Patti.
130
00:11:22,133 --> 00:11:22,973
Ja.
131
00:11:25,103 --> 00:11:26,293
Hoe gaat het met u?
132
00:11:26,493 --> 00:11:30,423
Ik probeer haar te bereiken,
maar ze neemt niet op.
133
00:11:30,623 --> 00:11:34,133
Ze was vrijdag ziek,
maar ze zou vandaag terugkomen.
134
00:11:34,333 --> 00:11:36,633
Ze heeft een griep die rondgaat.
135
00:11:36,833 --> 00:11:39,093
Ze zal in slaap zijn gevallen.
136
00:11:39,293 --> 00:11:41,513
- Als ze maar in orde is.
- Jawel.
137
00:11:41,713 --> 00:11:43,813
Ik laat haar bellen als ze beter is.
138
00:11:44,013 --> 00:11:45,413
- Bedankt.
- Geen dank.
139
00:12:00,013 --> 00:12:02,303
JE BAAS BELDE. HIJ MAAKT ZICH ZORGEN.
140
00:12:13,063 --> 00:12:15,273
FLIKKER OP - PATTI
141
00:12:48,683 --> 00:12:49,763
Hoi.
142
00:12:51,263 --> 00:12:52,773
Bedankt voor het komen.
143
00:12:53,603 --> 00:12:55,393
- Hoe gaat het met je?
- Goed.
144
00:12:56,393 --> 00:12:57,313
Goed.
145
00:12:59,273 --> 00:13:01,133
Kom maar mee naar mijn kantoor.
146
00:13:01,333 --> 00:13:05,323
- Heb je een kantoor?
- Ja, er is hier veel veranderd.
147
00:13:17,293 --> 00:13:19,613
Ik weet nog dat je hier begon.
148
00:13:19,813 --> 00:13:24,053
- Je was toch een assistent?
- Ik ben nu creative liaison.
149
00:13:25,263 --> 00:13:27,663
Ik had gehoord dat je baas was vermoord.
150
00:13:27,863 --> 00:13:28,933
Sang.
151
00:13:29,843 --> 00:13:31,143
Het was heel heftig.
152
00:13:32,353 --> 00:13:34,183
Maar we hebben een nieuw management.
153
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
Dus...
154
00:13:40,813 --> 00:13:42,023
Waarom heb je gebeld?
155
00:13:43,233 --> 00:13:45,723
Ik heb misschien werk voor je.
156
00:13:45,923 --> 00:13:46,953
Kantoorwerk?
157
00:13:47,703 --> 00:13:49,743
Nee. Bedankt.
158
00:13:49,993 --> 00:13:54,413
Meer iets wat goed past
bij jouw vaardigheden.
159
00:13:55,293 --> 00:14:00,363
Dus het is niet dat je loog,
maar dat je door bleef liegen?
160
00:14:00,563 --> 00:14:03,343
Ja. Ik weet het niet eens meer.
161
00:14:07,553 --> 00:14:10,553
Wat is jouw situatie?
162
00:14:11,013 --> 00:14:14,473
De meeste jongens vragen
of ik lesbisch ben.
163
00:14:22,563 --> 00:14:24,403
Hoelang ben je hier ook alweer?
164
00:14:24,943 --> 00:14:28,453
Even denken. Ik was hier twee weken
165
00:14:29,493 --> 00:14:32,853
en toen werd de baas neergeschoten
door die jongen.
166
00:14:33,053 --> 00:14:36,313
Toen slikte ik een lage dosis ketamine,
dus ik vergat de tijd
167
00:14:36,513 --> 00:14:39,123
en nu ben ik terug.
168
00:14:43,083 --> 00:14:45,133
In totaal misschien een maand.
169
00:14:47,173 --> 00:14:48,263
Is dat te lang?
170
00:14:50,093 --> 00:14:51,303
Te lang voor wat?
171
00:14:52,183 --> 00:14:55,563
Ik hoorde dat je altijd
de nieuwe meisjes wilt neuken.
172
00:15:04,113 --> 00:15:07,513
- Wil je dat ik een olifant steel?
- Ze heeft een rotleven.
173
00:15:07,713 --> 00:15:12,103
- We zouden haar een beter leven geven.
- Sinds wanneer geef je om dieren?
174
00:15:12,303 --> 00:15:14,993
Oké. Ik zal eerlijk zijn.
175
00:15:16,493 --> 00:15:18,623
Dit kan heel gunstig voor me zijn.
176
00:15:19,083 --> 00:15:22,253
Ik kan een promotie krijgen,
meer geld verdienen.
177
00:15:23,333 --> 00:15:25,463
Je wilt toch dat het goed met me gaat?
178
00:15:28,883 --> 00:15:31,953
Olifanten zijn groot.
Ze doen niet wat je ze opdraagt.
179
00:15:32,153 --> 00:15:34,293
Ze wordt al op de laadbak geladen.
180
00:15:34,493 --> 00:15:38,623
Het enige wat je hoeft te doen,
is er 450 kilometer mee rijden
181
00:15:38,823 --> 00:15:40,143
en de kooi openzetten.
182
00:15:43,523 --> 00:15:44,673
Hoeveel?
183
00:15:44,873 --> 00:15:47,473
- Hij wil $30.000.
- Het budget is $20.000.
184
00:15:47,673 --> 00:15:51,323
Hij zegt dat hij twee jongens
moet meenemen die ook geld willen.
185
00:15:55,283 --> 00:15:56,123
Ga zitten.
186
00:16:07,173 --> 00:16:09,053
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
187
00:16:09,883 --> 00:16:13,163
Wat heeft dat met het budget te maken?
188
00:16:13,363 --> 00:16:17,353
Onderhandel nooit met iemand
als je niet alles van hem weet.
189
00:16:24,693 --> 00:16:27,763
We stonden samen in de rij bij een kiosk.
190
00:16:27,963 --> 00:16:29,193
Een Dodgers-wedstrijd.
191
00:16:30,443 --> 00:16:31,903
Hij was charmant.
192
00:16:39,123 --> 00:16:40,453
Werd er gedronken?
193
00:16:42,083 --> 00:16:46,963
Een beetje maar, maar het hielp.
194
00:16:48,793 --> 00:16:51,133
We hebben vierenhalve maand wat gehad.
195
00:16:52,593 --> 00:16:53,423
Het was...
196
00:16:55,553 --> 00:16:56,383
spannend.
197
00:16:59,013 --> 00:17:01,853
Ik wist niet wanneer hij
zou bellen of langskomen,
198
00:17:03,853 --> 00:17:06,523
dus als hij dat deed, was ik superblij.
199
00:17:09,363 --> 00:17:11,363
Hij heeft me 100 keer laten huilen.
200
00:17:16,653 --> 00:17:18,413
Patrice was mijn grote fout.
201
00:17:20,413 --> 00:17:23,083
Blijkbaar mogen we er allemaal een maken.
202
00:17:31,043 --> 00:17:34,923
Fijn dat je zo open bent.
203
00:17:37,513 --> 00:17:41,433
- Dus we gaan voor de $30.000?
- Nee, het blijft $20.000.
204
00:17:42,063 --> 00:17:45,353
Maar nu weet je
hoe je met hem moet onderhandelen.
205
00:18:40,663 --> 00:18:43,533
Je was nooit
waar ik dacht dat je zou zijn.
206
00:18:44,663 --> 00:18:48,233
Als ik hier zou werken,
zou ik de hele dag blowen en gamen.
207
00:18:48,433 --> 00:18:50,543
Je zou niet de enige zijn.
208
00:18:52,333 --> 00:18:55,903
Ik kan niet hoger gaan dan $20.000.
209
00:18:56,103 --> 00:18:58,783
Dan krijg je geen olifant, denk ik zo.
210
00:18:58,983 --> 00:19:01,433
Je loopt hier toch niet van weg.
211
00:19:04,183 --> 00:19:05,183
Denk je?
212
00:19:07,563 --> 00:19:11,593
De grootste fout die ik heb gemaakt,
was denken dat ik je kon veranderen.
213
00:19:11,793 --> 00:19:12,653
Je temmen.
214
00:19:13,563 --> 00:19:15,093
Ik was jong en naïef.
215
00:19:15,293 --> 00:19:18,303
Je wilt alleen in de sportschool
en bij je vrienden zijn.
216
00:19:18,503 --> 00:19:22,863
Dat begrijp ik nu.
$20.000 zal je droom levend houden.
217
00:19:25,833 --> 00:19:28,273
- Wanneer moet het gebeuren?
- Donderdag.
218
00:19:28,473 --> 00:19:30,113
Ik kan een route opstellen.
219
00:19:30,303 --> 00:19:33,323
Als jij maar daar bent
op het tijdstip dat ik je zeg.
220
00:19:33,523 --> 00:19:35,463
Gaat dat lukken?
221
00:19:39,553 --> 00:19:42,433
- Ik ga naar de bank, Dana.
- Oké, Mr P.
222
00:20:17,343 --> 00:20:19,253
Waar werk je aan?
223
00:20:19,713 --> 00:20:20,763
Niks bijzonders.
224
00:20:24,723 --> 00:20:26,763
Het volgende avontuur van Mr Sang.
225
00:20:39,443 --> 00:20:40,693
Oeps.
226
00:20:50,953 --> 00:20:53,903
Mijn bloedsuikerspiegel crasht
of schiet omhoog.
227
00:20:54,103 --> 00:20:55,963
Ik weet het niet meer.
228
00:20:56,873 --> 00:21:00,093
Ik denk dat het een vreetkick is.
229
00:21:00,923 --> 00:21:03,673
Ga je me ontslaan omdat ik high ben?
230
00:21:04,263 --> 00:21:05,833
Ik ben je baas niet.
231
00:21:06,033 --> 00:21:08,723
Geef het een week.
Er kan van alles gebeuren.
232
00:21:14,183 --> 00:21:17,753
Was dat je ex die ik zag?
Hoe heette hij ook alweer?
233
00:21:17,953 --> 00:21:18,903
Patrick.
234
00:21:19,773 --> 00:21:22,483
- Patrice.
- Patrice.
235
00:21:23,153 --> 00:21:25,323
Gaan jullie nu samen lunchen?
236
00:21:27,283 --> 00:21:29,323
We kletsen gewoon bij.
237
00:21:31,703 --> 00:21:33,943
Ga je de komende twee maanden
238
00:21:34,143 --> 00:21:37,673
weer door het kantoor sluipen
en huilen als een tiener?
239
00:21:39,083 --> 00:21:41,903
- Dat deed ik niet.
- Ik heb me altijd afgevraagd...
240
00:21:42,103 --> 00:21:43,923
Is hij er ooit achter gekomen?
241
00:21:44,923 --> 00:21:45,973
Je weet wel?
242
00:21:49,513 --> 00:21:53,083
Het spijt me echt
dat jij en Patti het moeilijk hebben,
243
00:21:53,283 --> 00:21:55,183
maar breng het niet naar kantoor.
244
00:22:07,703 --> 00:22:09,033
Mr Patoff.
245
00:22:10,283 --> 00:22:11,703
...duizend.
246
00:22:12,953 --> 00:22:14,203
Is dat alles?
247
00:22:17,463 --> 00:22:20,153
- $10.000.
- We hadden $20.000 gezegd.
248
00:22:20,353 --> 00:22:23,403
De helft nu en de helft
nadat de olifant in positie is.
249
00:22:23,603 --> 00:22:26,783
Dat was niet de afspraak.
Patrice komt straks langs.
250
00:22:26,983 --> 00:22:29,993
- Hij verwacht $20.000.
- Maar nadat je me vertelde
251
00:22:30,193 --> 00:22:33,413
over Patrice's karakter,
wist ik dat hij onbetrouwbaar is.
252
00:22:33,613 --> 00:22:34,853
Ik ken Patrice.
253
00:22:35,223 --> 00:22:36,883
Je kunt hem niet alles flikken.
254
00:22:37,073 --> 00:22:39,463
Hij pikt dat niet.
255
00:22:39,663 --> 00:22:42,443
Dan moet je hem wat anders bieden.
256
00:22:44,773 --> 00:22:45,763
Pardon?
257
00:22:45,963 --> 00:22:47,863
Je hebt een verleden met hem.
258
00:22:48,283 --> 00:22:51,563
Jullie deelden ooit
fysieke aantrekkingskracht.
259
00:22:51,763 --> 00:22:53,373
Is daar nog wat van over?
260
00:22:55,123 --> 00:22:58,863
U kunt maar beter heel goed nadenken
261
00:22:59,053 --> 00:23:00,833
voor u nog wat zegt.
262
00:23:01,713 --> 00:23:02,833
Natuurlijk.
263
00:23:03,753 --> 00:23:05,923
Als ik het was, zou ik hem neuken.
264
00:23:07,093 --> 00:23:10,173
Maar zoals je blijft herhalen,
ben jij nu de baas.
265
00:23:12,183 --> 00:23:13,433
Zo werk ik niet.
266
00:23:14,513 --> 00:23:17,253
Moeten we dan een alternatief kiezen?
267
00:23:17,453 --> 00:23:19,183
Zal ik de wekker halen?
268
00:23:19,643 --> 00:23:22,943
Ik kan krijgen wat ik wil
zonder mezelf te vernederen.
269
00:23:24,273 --> 00:23:26,573
Met het geld van Mr Sang.
270
00:23:33,163 --> 00:23:36,023
Dat is niet eens zijn echte naam.
Wist je dat?
271
00:23:36,223 --> 00:23:37,813
Hebben we het nog over werk?
272
00:23:38,013 --> 00:23:40,193
Ben je niet benieuwd wie je baas is?
273
00:23:40,393 --> 00:23:44,483
Hij kan oorlogsmisdaden hebben gepleegd
of door de FBI worden gezocht.
274
00:23:44,683 --> 00:23:46,383
Hij lijkt op mijn oom Monty.
275
00:23:49,053 --> 00:23:50,723
- Proost.
- Proost.
276
00:23:53,513 --> 00:23:55,123
Weet je waar hij woont?
277
00:23:55,323 --> 00:23:57,223
- Jouw oom Monty?
- Patoff.
278
00:23:58,683 --> 00:24:00,753
Hij gaat nooit naar huis.
279
00:24:00,953 --> 00:24:03,003
Hij moet ergens wonen.
280
00:24:03,203 --> 00:24:04,903
Hij draagt altijd een schoon hemd.
281
00:24:05,903 --> 00:24:07,693
Hij ruikt fris.
282
00:24:09,573 --> 00:24:11,243
Dat is waar.
283
00:24:35,973 --> 00:24:37,183
Heb je een date?
284
00:24:40,563 --> 00:24:42,063
Klantafspraak.
285
00:24:43,233 --> 00:24:46,733
Een goede raad, doe niet te hard je best.
286
00:25:07,633 --> 00:25:09,963
- Fijne avond.
- Fijne avond.
287
00:25:22,523 --> 00:25:24,083
Bestellen we eten of niet?
288
00:25:24,283 --> 00:25:26,593
Het lijkt erop dat hij in de Hills woont.
289
00:25:26,793 --> 00:25:30,133
Zie je dit? Hij rijdt elke dag
dezelfde route heen en weer.
290
00:25:30,333 --> 00:25:32,553
Volg je de telefoon van de baas?
291
00:25:32,753 --> 00:25:35,703
Ik heb er stalkerware op gezet.
Hij weet van niks.
292
00:25:41,493 --> 00:25:44,253
Je hebt toch niet te veel op om te rijden?
293
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
Ik wacht al een uur.
294
00:26:13,443 --> 00:26:14,653
Ben je de enige hier?
295
00:26:15,653 --> 00:26:16,653
We zijn alleen.
296
00:26:17,033 --> 00:26:18,453
Heb je het geld?
297
00:26:19,243 --> 00:26:22,163
Kom even zitten. Even bijpraten.
298
00:26:24,083 --> 00:26:25,453
Hoe gaat het met je zus?
299
00:26:26,453 --> 00:26:27,813
Ik mocht haar graag.
300
00:26:28,013 --> 00:26:29,873
Ze krijgt weer een baby.
301
00:26:31,713 --> 00:26:32,843
En jij?
302
00:26:34,713 --> 00:26:36,883
Heb je momenteel iemand?
303
00:26:38,053 --> 00:26:39,683
Niet exclusief.
304
00:26:40,633 --> 00:26:43,553
- Jij?
- Ik heb mijn pleziertjes.
305
00:26:47,143 --> 00:26:48,853
Is dit wat ik denk?
306
00:26:53,273 --> 00:26:54,473
Dit is $10.000.
307
00:26:54,673 --> 00:26:57,783
Je krijgt de andere helft
als Jumbo in de stad komt.
308
00:26:59,403 --> 00:27:01,243
Probeer je me te naaien?
309
00:27:08,753 --> 00:27:10,023
Waar zijn we?
310
00:27:10,223 --> 00:27:12,963
Ik weet het niet.
Ik volg dezelfde kaart als jij.
311
00:27:13,463 --> 00:27:16,283
- Er is niets.
- Wacht, stop hier.
312
00:27:16,483 --> 00:27:17,783
- Hier?
- Ja.
313
00:27:17,983 --> 00:27:18,883
Oké.
314
00:27:29,643 --> 00:27:30,733
Dit is het.
315
00:27:31,983 --> 00:27:34,153
Hier komt hij elke dag.
316
00:27:34,443 --> 00:27:36,233
Waar zijn we, verdomme?
317
00:27:38,153 --> 00:27:39,193
Gast.
318
00:27:48,953 --> 00:27:51,623
Het is net zo groot als mijn appartement.
319
00:28:17,523 --> 00:28:18,733
Wat is dit?
320
00:28:21,613 --> 00:28:25,873
Die rare klootzak komt helemaal hierheen
om te schijten.
321
00:28:26,493 --> 00:28:27,323
Wat?
322
00:28:27,783 --> 00:28:28,783
Ben je verdomme...
323
00:28:46,343 --> 00:28:48,753
Bel je baas en zeg
dat je al het geld moet hebben,
324
00:28:48,953 --> 00:28:50,213
anders gaat het niet door.
325
00:28:50,413 --> 00:28:53,753
Ik ben bevoegd om dit zelf af te handelen.
326
00:28:53,953 --> 00:28:56,233
Je bent boos omdat ik het heb uitgemaakt.
327
00:28:57,023 --> 00:28:58,653
Ik herinner het me anders.
328
00:29:07,073 --> 00:29:09,743
Kijk, Patrice.
329
00:29:15,123 --> 00:29:18,383
Je neemt dat geld aan
330
00:29:18,833 --> 00:29:21,963
en je gaat het doen zoals ik heb gezegd.
331
00:29:22,843 --> 00:29:24,673
En weet je waarom ik dit weet?
332
00:29:25,843 --> 00:29:27,643
Omdat je me vertrouwt.
333
00:29:28,723 --> 00:29:30,053
Ik heb nooit gelogen.
334
00:29:31,683 --> 00:29:33,273
Ik heb je nooit bedrogen.
335
00:29:35,943 --> 00:29:37,193
Hebben we een deal?
336
00:29:44,533 --> 00:29:46,653
We gaan wat drinken en het bespreken.
337
00:29:48,363 --> 00:29:49,493
Kijken wat er gebeurt.
338
00:29:54,663 --> 00:29:56,413
Je kon me nooit weerstaan.
339
00:29:58,083 --> 00:30:00,133
Ik zie hoe graag je die olifant wilt.
340
00:30:02,003 --> 00:30:05,263
Eén drankje en ik trakteer.
341
00:30:44,003 --> 00:30:45,053
Wat?
342
00:30:46,463 --> 00:30:47,923
Ik ben misselijk.
343
00:30:50,633 --> 00:30:52,603
Hoeveel heb je gedronken?
344
00:30:53,013 --> 00:30:55,853
Ik weet het niet. Drie of vijf.
345
00:30:57,183 --> 00:30:58,523
Ik kan er slecht tegen.
346
00:31:02,063 --> 00:31:04,113
Ik denk niet dat ze terugkomt.
347
00:31:05,193 --> 00:31:06,903
Hoe voel je je daarover?
348
00:31:08,323 --> 00:31:09,493
Op dit moment heb ik
349
00:31:11,363 --> 00:31:12,663
overal de schijt aan.
350
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
Aan het huwelijk, aan Jezus.
351
00:31:15,723 --> 00:31:18,583
Aan 'veranderen om iemand te behagen'.
352
00:31:19,913 --> 00:31:22,043
Aan alles gewoon.
353
00:31:24,963 --> 00:31:27,913
Pak een kom voor als je overgeeft
en probeer te slapen.
354
00:31:28,113 --> 00:31:29,783
Wacht.
355
00:31:29,983 --> 00:31:33,143
Ik vergat het te vragen.
Heb je die olifant gevonden?
356
00:31:36,603 --> 00:31:38,873
Vrijdagochtend
357
00:31:39,073 --> 00:31:42,813
paradeert Jumbo door 4th Street
onder ons billboard.
358
00:31:43,813 --> 00:31:45,653
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
359
00:31:48,443 --> 00:31:50,943
Ik kan overtuigend zijn als ik dat wil.
360
00:31:54,663 --> 00:31:55,573
Welterusten.
361
00:31:58,663 --> 00:31:59,583
Welterusten.
362
00:32:50,923 --> 00:32:51,963
Pauze.
363
00:33:49,653 --> 00:33:51,593
Ondertiteld door: Esther van Opstal
364
00:33:51,793 --> 00:33:53,733
Creatief supervisor Sofie Janssen