1 00:00:06,043 --> 00:00:10,033 Moet ik aannemen dat je geen kantoor in de managementsuite wilt? 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,453 Ik wil het verdienen. 3 00:00:12,653 --> 00:00:15,243 Kom op. Waarom werken we niet aan Upskirt Jungle? 4 00:00:15,443 --> 00:00:16,183 Het is klaar. 5 00:00:16,383 --> 00:00:19,163 We moesten het van hem afmaken. 6 00:00:19,363 --> 00:00:22,633 Hij bestaat niet. Er is niks over Regus Patoff te vinden. 7 00:00:22,833 --> 00:00:25,093 - Wat neukte hij? - Zijn mond. 8 00:00:25,293 --> 00:00:27,313 - Wie heeft dit gezien? - Ik en Elaine. 9 00:00:28,363 --> 00:00:30,133 Gaan jullie weer met elkaar om? 10 00:00:30,333 --> 00:00:32,433 Ik weet dat dit verontrustend is, 11 00:00:32,633 --> 00:00:34,263 maar hij wil je niet vermoorden. 12 00:00:34,463 --> 00:00:37,353 - Hoe is het met Patti? - Ze weet dat ik in Pomona was. 13 00:00:37,553 --> 00:00:39,603 Craig moet zich beter voelen. 14 00:00:39,803 --> 00:00:40,643 Driedaagse griep. 15 00:00:40,843 --> 00:00:42,273 Waarom lieg je voor hem? 16 00:00:42,473 --> 00:00:43,903 Wacht. Schat. 17 00:00:44,103 --> 00:00:44,813 REGUS - AFBEELDING ONTVANGEN 18 00:00:45,013 --> 00:00:47,923 - Heb ik iets gedaan? - Ik weet het niet, Craig. 19 00:00:54,173 --> 00:00:56,873 Wat doe je? Wat drink je? 20 00:00:57,073 --> 00:00:58,263 Daar gaan we. 21 00:01:03,313 --> 00:01:05,683 Sorry. Heb ik je gestoten? 22 00:01:07,273 --> 00:01:08,843 Ben jij de nieuwe assistent? 23 00:01:09,043 --> 00:01:11,613 Ik ken je naam. Wacht, niks zeggen. 24 00:01:12,443 --> 00:01:14,093 - Hussein? - Elaine. 25 00:01:14,293 --> 00:01:17,393 - Elaine. - Ik ben net begonnen bij Sang. 26 00:01:17,593 --> 00:01:20,853 Trek je die egoïstische lul een beetje? 27 00:01:21,053 --> 00:01:22,273 - Sang? - Ja. 28 00:01:22,473 --> 00:01:24,153 Hij is best oké. 29 00:01:24,343 --> 00:01:28,863 - Ik dacht dat hij er zou zijn. - Hij komt nooit naar deze dingen. 30 00:01:29,063 --> 00:01:32,463 Als hij dat deed, dan zouden wij er niet zijn. 31 00:01:37,053 --> 00:01:38,263 Nog één shot. 32 00:01:42,393 --> 00:01:47,233 - Ik heb acht minuten. - Denk je dat dat lang genoeg is? 33 00:01:49,103 --> 00:01:50,103 Waarvoor? 34 00:01:51,443 --> 00:01:53,153 Om me over te halen mee te rijden. 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 JE SESSIE IS BEËINDIGD 36 00:02:48,833 --> 00:02:49,813 Start. 37 00:02:50,013 --> 00:02:52,903 Duizend gratis munten inwisselbaar in elke game. 38 00:02:53,103 --> 00:02:55,993 Volledig betaalde safari voor de eerste die wint. 39 00:02:56,193 --> 00:02:57,453 We laten sterren tweeten 40 00:02:57,653 --> 00:03:00,663 dat ze worden behandeld voor verslaving aan de game. 41 00:03:00,863 --> 00:03:03,663 Gratis merchandise, T-shirts... 42 00:03:03,863 --> 00:03:06,293 Jagers op groot wild aan de schandpaal nagelen. 43 00:03:06,493 --> 00:03:09,883 We laten dierenrechtenactivisten buiten protesteren 44 00:03:10,083 --> 00:03:13,233 die willen dat Mr Sang's Jungle Odyssey wordt verboden. 45 00:03:15,483 --> 00:03:18,483 Waarom bevrijden we geen olifant uit de dierentuin? 46 00:03:29,203 --> 00:03:31,003 Ik vind dat van Elaine het leukst. 47 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 WAT IS ER IN POMONA? - PATTI 48 00:04:52,163 --> 00:04:54,873 Dana zei dat u me wilde spreken. 49 00:04:58,293 --> 00:05:03,093 Ik heb over je idee nagedacht. 50 00:05:05,803 --> 00:05:07,893 Welk idee was dat? 51 00:05:08,303 --> 00:05:13,123 De olifant die ontsnapt en door de stad rent. 52 00:05:13,323 --> 00:05:17,043 Het zou veel aandacht trekken voor onze game. 53 00:05:17,243 --> 00:05:18,423 Zeker. 54 00:05:18,623 --> 00:05:21,363 Alleen jammer dat we het niet kunnen doen. 55 00:05:27,323 --> 00:05:31,033 Het was een brainstorm. 56 00:05:32,373 --> 00:05:34,043 Dromen. 57 00:05:34,663 --> 00:05:38,863 Dit spel moet een commercieel succes worden, nietwaar? 58 00:05:39,063 --> 00:05:43,343 Natuurlijk, en daarom werken we keihard om dat voor elkaar te krijgen. 59 00:05:45,883 --> 00:05:47,723 Je had een goed idee. 60 00:05:49,343 --> 00:05:51,553 Nu vraag ik je om het uit te voeren. 61 00:05:54,473 --> 00:05:58,603 Wilt u dat ik een wilde olifant vrijlaat in het centrum van LA? 62 00:06:02,483 --> 00:06:05,723 Er zijn vast en zeker wetten tegen dit soort dingen. 63 00:06:05,923 --> 00:06:06,903 Ongetwijfeld. 64 00:06:07,493 --> 00:06:09,663 Ook ethische overwegingen. 65 00:06:10,533 --> 00:06:13,873 Maar het is het risico waard. Vind je niet? 66 00:06:18,083 --> 00:06:22,113 Ik kan wel kijken naar een haalbaarheidsstudie... 67 00:06:22,313 --> 00:06:24,423 CompWare heeft een leider nodig. 68 00:06:25,303 --> 00:06:28,263 Iemand om de last van Mr Sang te helpen dragen. 69 00:06:33,143 --> 00:06:35,563 Ik ben hier niet voor altijd. 70 00:06:37,183 --> 00:06:38,933 Ik ben alleen de adviseur. 71 00:06:43,193 --> 00:06:46,403 Ken je iemand die met dieren werkt? 72 00:06:46,943 --> 00:06:51,103 Ik had ooit een meisje dat honden uitliet. 73 00:06:51,303 --> 00:06:53,223 Ze rook raar als het regende. 74 00:06:53,423 --> 00:06:56,273 Ik moet een publiciteitsstunt regelen voor de game. 75 00:06:56,473 --> 00:06:59,313 Als je 'flashmob' zegt, ga ik kotsen. 76 00:06:59,513 --> 00:07:02,733 Hij wil dat ik midden in de stad een wilde olifant drop. 77 00:07:02,933 --> 00:07:04,713 Wat? Wiens domme idee was dat? 78 00:07:05,383 --> 00:07:06,613 Dat weet ik niet meer. 79 00:07:06,813 --> 00:07:09,073 Die gaat overal poepen en auto's beschadigen. 80 00:07:09,273 --> 00:07:10,663 Het kwam bij mij terecht. 81 00:07:10,863 --> 00:07:13,243 Je wilt het toch niet echt doen? 82 00:07:13,443 --> 00:07:15,973 Waarom? Denk je dat ik het niet kan? 83 00:07:19,643 --> 00:07:20,733 Ik moet opnemen. 84 00:07:24,983 --> 00:07:26,823 Patti, waar ben je? 85 00:07:31,363 --> 00:07:32,653 Zeg iets. 86 00:07:37,033 --> 00:07:39,163 Ik kan het uitleggen. 87 00:07:41,123 --> 00:07:44,373 Ik ben in Pomona geweest, maar het is niet wat het lijkt. 88 00:07:45,833 --> 00:07:48,633 Ik had niet moeten liegen. Ik heb het verkloot. 89 00:07:49,133 --> 00:07:50,383 Het spijt me heel erg. 90 00:07:54,383 --> 00:07:55,643 Patti? 91 00:07:57,143 --> 00:07:58,263 Patti? 92 00:08:01,023 --> 00:08:01,933 Patti? 93 00:08:07,733 --> 00:08:11,283 - Gaat het? - Ik heb bekend. Meer kon ik niet doen. 94 00:08:32,133 --> 00:08:33,633 - Hoi. - Hoi. 95 00:08:34,343 --> 00:08:37,343 Ik dacht dat we altijd contact zouden houden. 96 00:08:43,523 --> 00:08:44,563 Oké. 97 00:08:45,103 --> 00:08:46,883 Eén pad thai met limonade 98 00:08:47,083 --> 00:08:50,903 en één vegan gele curry met hibicus of zo. 99 00:08:52,113 --> 00:08:55,493 - Zeg ik dat goed? Hisbiscus? - Zet het neer. 100 00:08:59,123 --> 00:09:00,663 Verwachten we gezelschap? 101 00:09:01,493 --> 00:09:02,333 Nee. 102 00:09:11,213 --> 00:09:13,613 Ik weet misschien hoe ik aan een olifant kom. 103 00:09:13,813 --> 00:09:16,303 - Heb je al geluncht? - Nee. 104 00:09:21,473 --> 00:09:23,773 - Ik bood het niet aan. - Oké. 105 00:09:33,983 --> 00:09:35,033 Je olifant? 106 00:09:35,653 --> 00:09:39,723 Een reizend circus met een 35-jarig vrouwtje genaamd Jumbo. 107 00:09:39,923 --> 00:09:43,813 Het is hier niet legaal, maar ze treden nog op in kleine steden. 108 00:09:44,013 --> 00:09:48,753 En als ze op een aanhanger is geladen, kunnen we haar deze kant op leiden. 109 00:09:50,423 --> 00:09:52,243 - Is dat stelen? - Bevrijden. 110 00:09:52,443 --> 00:09:55,863 We kunnen stellen dat het voor Jumbo's eigen bestwil was. 111 00:09:56,063 --> 00:10:00,743 Het lastige is om iemand over te halen haar op te halen en af te leveren. 112 00:10:00,943 --> 00:10:03,763 Daarvoor heb ik een budget nodig. 113 00:10:04,433 --> 00:10:06,043 - Hoeveel? - Ik weet het nog niet, 114 00:10:06,243 --> 00:10:10,903 maar ik heb een afspraak met iemand en ik ga het voorstellen. 115 00:10:11,313 --> 00:10:13,943 - Is hij te vertrouwen? - In sommige opzichten. 116 00:10:16,323 --> 00:10:18,993 Oké. Het is een ex-vriend van me. 117 00:10:21,413 --> 00:10:22,783 Waarom ging het uit? 118 00:10:25,493 --> 00:10:30,923 Hij raakte verwikkeld in zaken die niet pasten bij mijn carrièrepad. 119 00:10:31,883 --> 00:10:35,303 Patrice is het type dat alles doet voor geld. 120 00:10:36,303 --> 00:10:39,073 Als iemand het wil doen, is hij het wel. 121 00:10:39,273 --> 00:10:41,473 Dan wil ik hem graag ontmoeten. 122 00:10:42,513 --> 00:10:44,853 Ik dacht dat ik de leiding zou krijgen. 123 00:10:46,143 --> 00:10:46,973 Dat is ook zo. 124 00:10:48,733 --> 00:10:51,603 Geef me dan een getal en laat het aan mij over. 125 00:10:55,523 --> 00:10:56,823 $20.000. 126 00:11:07,953 --> 00:11:11,373 ONBEKENDE BELLER 127 00:11:13,293 --> 00:11:15,633 - Hallo? - Spreek ik met Craig? 128 00:11:16,673 --> 00:11:18,493 Ja. Met wie spreek ik? 129 00:11:18,693 --> 00:11:20,923 Met dr. Grant. Ik werk samen met Patti. 130 00:11:22,133 --> 00:11:22,973 Ja. 131 00:11:25,103 --> 00:11:26,293 Hoe gaat het met u? 132 00:11:26,493 --> 00:11:30,423 Ik probeer haar te bereiken, maar ze neemt niet op. 133 00:11:30,623 --> 00:11:34,133 Ze was vrijdag ziek, maar ze zou vandaag terugkomen. 134 00:11:34,333 --> 00:11:36,633 Ze heeft een griep die rondgaat. 135 00:11:36,833 --> 00:11:39,093 Ze zal in slaap zijn gevallen. 136 00:11:39,293 --> 00:11:41,513 - Als ze maar in orde is. - Jawel. 137 00:11:41,713 --> 00:11:43,813 Ik laat haar bellen als ze beter is. 138 00:11:44,013 --> 00:11:45,413 - Bedankt. - Geen dank. 139 00:12:00,013 --> 00:12:02,303 JE BAAS BELDE. HIJ MAAKT ZICH ZORGEN. 140 00:12:13,063 --> 00:12:15,273 FLIKKER OP - PATTI 141 00:12:48,683 --> 00:12:49,763 Hoi. 142 00:12:51,263 --> 00:12:52,773 Bedankt voor het komen. 143 00:12:53,603 --> 00:12:55,393 - Hoe gaat het met je? - Goed. 144 00:12:56,393 --> 00:12:57,313 Goed. 145 00:12:59,273 --> 00:13:01,133 Kom maar mee naar mijn kantoor. 146 00:13:01,333 --> 00:13:05,323 - Heb je een kantoor? - Ja, er is hier veel veranderd. 147 00:13:17,293 --> 00:13:19,613 Ik weet nog dat je hier begon. 148 00:13:19,813 --> 00:13:24,053 - Je was toch een assistent? - Ik ben nu creative liaison. 149 00:13:25,263 --> 00:13:27,663 Ik had gehoord dat je baas was vermoord. 150 00:13:27,863 --> 00:13:28,933 Sang. 151 00:13:29,843 --> 00:13:31,143 Het was heel heftig. 152 00:13:32,353 --> 00:13:34,183 Maar we hebben een nieuw management. 153 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 Dus... 154 00:13:40,813 --> 00:13:42,023 Waarom heb je gebeld? 155 00:13:43,233 --> 00:13:45,723 Ik heb misschien werk voor je. 156 00:13:45,923 --> 00:13:46,953 Kantoorwerk? 157 00:13:47,703 --> 00:13:49,743 Nee. Bedankt. 158 00:13:49,993 --> 00:13:54,413 Meer iets wat goed past bij jouw vaardigheden. 159 00:13:55,293 --> 00:14:00,363 Dus het is niet dat je loog, maar dat je door bleef liegen? 160 00:14:00,563 --> 00:14:03,343 Ja. Ik weet het niet eens meer. 161 00:14:07,553 --> 00:14:10,553 Wat is jouw situatie? 162 00:14:11,013 --> 00:14:14,473 De meeste jongens vragen of ik lesbisch ben. 163 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 Hoelang ben je hier ook alweer? 164 00:14:24,943 --> 00:14:28,453 Even denken. Ik was hier twee weken 165 00:14:29,493 --> 00:14:32,853 en toen werd de baas neergeschoten door die jongen. 166 00:14:33,053 --> 00:14:36,313 Toen slikte ik een lage dosis ketamine, dus ik vergat de tijd 167 00:14:36,513 --> 00:14:39,123 en nu ben ik terug. 168 00:14:43,083 --> 00:14:45,133 In totaal misschien een maand. 169 00:14:47,173 --> 00:14:48,263 Is dat te lang? 170 00:14:50,093 --> 00:14:51,303 Te lang voor wat? 171 00:14:52,183 --> 00:14:55,563 Ik hoorde dat je altijd de nieuwe meisjes wilt neuken. 172 00:15:04,113 --> 00:15:07,513 - Wil je dat ik een olifant steel? - Ze heeft een rotleven. 173 00:15:07,713 --> 00:15:12,103 - We zouden haar een beter leven geven. - Sinds wanneer geef je om dieren? 174 00:15:12,303 --> 00:15:14,993 Oké. Ik zal eerlijk zijn. 175 00:15:16,493 --> 00:15:18,623 Dit kan heel gunstig voor me zijn. 176 00:15:19,083 --> 00:15:22,253 Ik kan een promotie krijgen, meer geld verdienen. 177 00:15:23,333 --> 00:15:25,463 Je wilt toch dat het goed met me gaat? 178 00:15:28,883 --> 00:15:31,953 Olifanten zijn groot. Ze doen niet wat je ze opdraagt. 179 00:15:32,153 --> 00:15:34,293 Ze wordt al op de laadbak geladen. 180 00:15:34,493 --> 00:15:38,623 Het enige wat je hoeft te doen, is er 450 kilometer mee rijden 181 00:15:38,823 --> 00:15:40,143 en de kooi openzetten. 182 00:15:43,523 --> 00:15:44,673 Hoeveel? 183 00:15:44,873 --> 00:15:47,473 - Hij wil $30.000. - Het budget is $20.000. 184 00:15:47,673 --> 00:15:51,323 Hij zegt dat hij twee jongens moet meenemen die ook geld willen. 185 00:15:55,283 --> 00:15:56,123 Ga zitten. 186 00:16:07,173 --> 00:16:09,053 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 187 00:16:09,883 --> 00:16:13,163 Wat heeft dat met het budget te maken? 188 00:16:13,363 --> 00:16:17,353 Onderhandel nooit met iemand als je niet alles van hem weet. 189 00:16:24,693 --> 00:16:27,763 We stonden samen in de rij bij een kiosk. 190 00:16:27,963 --> 00:16:29,193 Een Dodgers-wedstrijd. 191 00:16:30,443 --> 00:16:31,903 Hij was charmant. 192 00:16:39,123 --> 00:16:40,453 Werd er gedronken? 193 00:16:42,083 --> 00:16:46,963 Een beetje maar, maar het hielp. 194 00:16:48,793 --> 00:16:51,133 We hebben vierenhalve maand wat gehad. 195 00:16:52,593 --> 00:16:53,423 Het was... 196 00:16:55,553 --> 00:16:56,383 spannend. 197 00:16:59,013 --> 00:17:01,853 Ik wist niet wanneer hij zou bellen of langskomen, 198 00:17:03,853 --> 00:17:06,523 dus als hij dat deed, was ik superblij. 199 00:17:09,363 --> 00:17:11,363 Hij heeft me 100 keer laten huilen. 200 00:17:16,653 --> 00:17:18,413 Patrice was mijn grote fout. 201 00:17:20,413 --> 00:17:23,083 Blijkbaar mogen we er allemaal een maken. 202 00:17:31,043 --> 00:17:34,923 Fijn dat je zo open bent. 203 00:17:37,513 --> 00:17:41,433 - Dus we gaan voor de $30.000? - Nee, het blijft $20.000. 204 00:17:42,063 --> 00:17:45,353 Maar nu weet je hoe je met hem moet onderhandelen. 205 00:18:40,663 --> 00:18:43,533 Je was nooit waar ik dacht dat je zou zijn. 206 00:18:44,663 --> 00:18:48,233 Als ik hier zou werken, zou ik de hele dag blowen en gamen. 207 00:18:48,433 --> 00:18:50,543 Je zou niet de enige zijn. 208 00:18:52,333 --> 00:18:55,903 Ik kan niet hoger gaan dan $20.000. 209 00:18:56,103 --> 00:18:58,783 Dan krijg je geen olifant, denk ik zo. 210 00:18:58,983 --> 00:19:01,433 Je loopt hier toch niet van weg. 211 00:19:04,183 --> 00:19:05,183 Denk je? 212 00:19:07,563 --> 00:19:11,593 De grootste fout die ik heb gemaakt, was denken dat ik je kon veranderen. 213 00:19:11,793 --> 00:19:12,653 Je temmen. 214 00:19:13,563 --> 00:19:15,093 Ik was jong en naïef. 215 00:19:15,293 --> 00:19:18,303 Je wilt alleen in de sportschool en bij je vrienden zijn. 216 00:19:18,503 --> 00:19:22,863 Dat begrijp ik nu. $20.000 zal je droom levend houden. 217 00:19:25,833 --> 00:19:28,273 - Wanneer moet het gebeuren? - Donderdag. 218 00:19:28,473 --> 00:19:30,113 Ik kan een route opstellen. 219 00:19:30,303 --> 00:19:33,323 Als jij maar daar bent op het tijdstip dat ik je zeg. 220 00:19:33,523 --> 00:19:35,463 Gaat dat lukken? 221 00:19:39,553 --> 00:19:42,433 - Ik ga naar de bank, Dana. - Oké, Mr P. 222 00:20:17,343 --> 00:20:19,253 Waar werk je aan? 223 00:20:19,713 --> 00:20:20,763 Niks bijzonders. 224 00:20:24,723 --> 00:20:26,763 Het volgende avontuur van Mr Sang. 225 00:20:39,443 --> 00:20:40,693 Oeps. 226 00:20:50,953 --> 00:20:53,903 Mijn bloedsuikerspiegel crasht of schiet omhoog. 227 00:20:54,103 --> 00:20:55,963 Ik weet het niet meer. 228 00:20:56,873 --> 00:21:00,093 Ik denk dat het een vreetkick is. 229 00:21:00,923 --> 00:21:03,673 Ga je me ontslaan omdat ik high ben? 230 00:21:04,263 --> 00:21:05,833 Ik ben je baas niet. 231 00:21:06,033 --> 00:21:08,723 Geef het een week. Er kan van alles gebeuren. 232 00:21:14,183 --> 00:21:17,753 Was dat je ex die ik zag? Hoe heette hij ook alweer? 233 00:21:17,953 --> 00:21:18,903 Patrick. 234 00:21:19,773 --> 00:21:22,483 - Patrice. - Patrice. 235 00:21:23,153 --> 00:21:25,323 Gaan jullie nu samen lunchen? 236 00:21:27,283 --> 00:21:29,323 We kletsen gewoon bij. 237 00:21:31,703 --> 00:21:33,943 Ga je de komende twee maanden 238 00:21:34,143 --> 00:21:37,673 weer door het kantoor sluipen en huilen als een tiener? 239 00:21:39,083 --> 00:21:41,903 - Dat deed ik niet. - Ik heb me altijd afgevraagd... 240 00:21:42,103 --> 00:21:43,923 Is hij er ooit achter gekomen? 241 00:21:44,923 --> 00:21:45,973 Je weet wel? 242 00:21:49,513 --> 00:21:53,083 Het spijt me echt dat jij en Patti het moeilijk hebben, 243 00:21:53,283 --> 00:21:55,183 maar breng het niet naar kantoor. 244 00:22:07,703 --> 00:22:09,033 Mr Patoff. 245 00:22:10,283 --> 00:22:11,703 ...duizend. 246 00:22:12,953 --> 00:22:14,203 Is dat alles? 247 00:22:17,463 --> 00:22:20,153 - $10.000. - We hadden $20.000 gezegd. 248 00:22:20,353 --> 00:22:23,403 De helft nu en de helft nadat de olifant in positie is. 249 00:22:23,603 --> 00:22:26,783 Dat was niet de afspraak. Patrice komt straks langs. 250 00:22:26,983 --> 00:22:29,993 - Hij verwacht $20.000. - Maar nadat je me vertelde 251 00:22:30,193 --> 00:22:33,413 over Patrice's karakter, wist ik dat hij onbetrouwbaar is. 252 00:22:33,613 --> 00:22:34,853 Ik ken Patrice. 253 00:22:35,223 --> 00:22:36,883 Je kunt hem niet alles flikken. 254 00:22:37,073 --> 00:22:39,463 Hij pikt dat niet. 255 00:22:39,663 --> 00:22:42,443 Dan moet je hem wat anders bieden. 256 00:22:44,773 --> 00:22:45,763 Pardon? 257 00:22:45,963 --> 00:22:47,863 Je hebt een verleden met hem. 258 00:22:48,283 --> 00:22:51,563 Jullie deelden ooit fysieke aantrekkingskracht. 259 00:22:51,763 --> 00:22:53,373 Is daar nog wat van over? 260 00:22:55,123 --> 00:22:58,863 U kunt maar beter heel goed nadenken 261 00:22:59,053 --> 00:23:00,833 voor u nog wat zegt. 262 00:23:01,713 --> 00:23:02,833 Natuurlijk. 263 00:23:03,753 --> 00:23:05,923 Als ik het was, zou ik hem neuken. 264 00:23:07,093 --> 00:23:10,173 Maar zoals je blijft herhalen, ben jij nu de baas. 265 00:23:12,183 --> 00:23:13,433 Zo werk ik niet. 266 00:23:14,513 --> 00:23:17,253 Moeten we dan een alternatief kiezen? 267 00:23:17,453 --> 00:23:19,183 Zal ik de wekker halen? 268 00:23:19,643 --> 00:23:22,943 Ik kan krijgen wat ik wil zonder mezelf te vernederen. 269 00:23:24,273 --> 00:23:26,573 Met het geld van Mr Sang. 270 00:23:33,163 --> 00:23:36,023 Dat is niet eens zijn echte naam. Wist je dat? 271 00:23:36,223 --> 00:23:37,813 Hebben we het nog over werk? 272 00:23:38,013 --> 00:23:40,193 Ben je niet benieuwd wie je baas is? 273 00:23:40,393 --> 00:23:44,483 Hij kan oorlogsmisdaden hebben gepleegd of door de FBI worden gezocht. 274 00:23:44,683 --> 00:23:46,383 Hij lijkt op mijn oom Monty. 275 00:23:49,053 --> 00:23:50,723 - Proost. - Proost. 276 00:23:53,513 --> 00:23:55,123 Weet je waar hij woont? 277 00:23:55,323 --> 00:23:57,223 - Jouw oom Monty? - Patoff. 278 00:23:58,683 --> 00:24:00,753 Hij gaat nooit naar huis. 279 00:24:00,953 --> 00:24:03,003 Hij moet ergens wonen. 280 00:24:03,203 --> 00:24:04,903 Hij draagt altijd een schoon hemd. 281 00:24:05,903 --> 00:24:07,693 Hij ruikt fris. 282 00:24:09,573 --> 00:24:11,243 Dat is waar. 283 00:24:35,973 --> 00:24:37,183 Heb je een date? 284 00:24:40,563 --> 00:24:42,063 Klantafspraak. 285 00:24:43,233 --> 00:24:46,733 Een goede raad, doe niet te hard je best. 286 00:25:07,633 --> 00:25:09,963 - Fijne avond. - Fijne avond. 287 00:25:22,523 --> 00:25:24,083 Bestellen we eten of niet? 288 00:25:24,283 --> 00:25:26,593 Het lijkt erop dat hij in de Hills woont. 289 00:25:26,793 --> 00:25:30,133 Zie je dit? Hij rijdt elke dag dezelfde route heen en weer. 290 00:25:30,333 --> 00:25:32,553 Volg je de telefoon van de baas? 291 00:25:32,753 --> 00:25:35,703 Ik heb er stalkerware op gezet. Hij weet van niks. 292 00:25:41,493 --> 00:25:44,253 Je hebt toch niet te veel op om te rijden? 293 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 Ik wacht al een uur. 294 00:26:13,443 --> 00:26:14,653 Ben je de enige hier? 295 00:26:15,653 --> 00:26:16,653 We zijn alleen. 296 00:26:17,033 --> 00:26:18,453 Heb je het geld? 297 00:26:19,243 --> 00:26:22,163 Kom even zitten. Even bijpraten. 298 00:26:24,083 --> 00:26:25,453 Hoe gaat het met je zus? 299 00:26:26,453 --> 00:26:27,813 Ik mocht haar graag. 300 00:26:28,013 --> 00:26:29,873 Ze krijgt weer een baby. 301 00:26:31,713 --> 00:26:32,843 En jij? 302 00:26:34,713 --> 00:26:36,883 Heb je momenteel iemand? 303 00:26:38,053 --> 00:26:39,683 Niet exclusief. 304 00:26:40,633 --> 00:26:43,553 - Jij? - Ik heb mijn pleziertjes. 305 00:26:47,143 --> 00:26:48,853 Is dit wat ik denk? 306 00:26:53,273 --> 00:26:54,473 Dit is $10.000. 307 00:26:54,673 --> 00:26:57,783 Je krijgt de andere helft als Jumbo in de stad komt. 308 00:26:59,403 --> 00:27:01,243 Probeer je me te naaien? 309 00:27:08,753 --> 00:27:10,023 Waar zijn we? 310 00:27:10,223 --> 00:27:12,963 Ik weet het niet. Ik volg dezelfde kaart als jij. 311 00:27:13,463 --> 00:27:16,283 - Er is niets. - Wacht, stop hier. 312 00:27:16,483 --> 00:27:17,783 - Hier? - Ja. 313 00:27:17,983 --> 00:27:18,883 Oké. 314 00:27:29,643 --> 00:27:30,733 Dit is het. 315 00:27:31,983 --> 00:27:34,153 Hier komt hij elke dag. 316 00:27:34,443 --> 00:27:36,233 Waar zijn we, verdomme? 317 00:27:38,153 --> 00:27:39,193 Gast. 318 00:27:48,953 --> 00:27:51,623 Het is net zo groot als mijn appartement. 319 00:28:17,523 --> 00:28:18,733 Wat is dit? 320 00:28:21,613 --> 00:28:25,873 Die rare klootzak komt helemaal hierheen om te schijten. 321 00:28:26,493 --> 00:28:27,323 Wat? 322 00:28:27,783 --> 00:28:28,783 Ben je verdomme... 323 00:28:46,343 --> 00:28:48,753 Bel je baas en zeg dat je al het geld moet hebben, 324 00:28:48,953 --> 00:28:50,213 anders gaat het niet door. 325 00:28:50,413 --> 00:28:53,753 Ik ben bevoegd om dit zelf af te handelen. 326 00:28:53,953 --> 00:28:56,233 Je bent boos omdat ik het heb uitgemaakt. 327 00:28:57,023 --> 00:28:58,653 Ik herinner het me anders. 328 00:29:07,073 --> 00:29:09,743 Kijk, Patrice. 329 00:29:15,123 --> 00:29:18,383 Je neemt dat geld aan 330 00:29:18,833 --> 00:29:21,963 en je gaat het doen zoals ik heb gezegd. 331 00:29:22,843 --> 00:29:24,673 En weet je waarom ik dit weet? 332 00:29:25,843 --> 00:29:27,643 Omdat je me vertrouwt. 333 00:29:28,723 --> 00:29:30,053 Ik heb nooit gelogen. 334 00:29:31,683 --> 00:29:33,273 Ik heb je nooit bedrogen. 335 00:29:35,943 --> 00:29:37,193 Hebben we een deal? 336 00:29:44,533 --> 00:29:46,653 We gaan wat drinken en het bespreken. 337 00:29:48,363 --> 00:29:49,493 Kijken wat er gebeurt. 338 00:29:54,663 --> 00:29:56,413 Je kon me nooit weerstaan. 339 00:29:58,083 --> 00:30:00,133 Ik zie hoe graag je die olifant wilt. 340 00:30:02,003 --> 00:30:05,263 Eén drankje en ik trakteer. 341 00:30:44,003 --> 00:30:45,053 Wat? 342 00:30:46,463 --> 00:30:47,923 Ik ben misselijk. 343 00:30:50,633 --> 00:30:52,603 Hoeveel heb je gedronken? 344 00:30:53,013 --> 00:30:55,853 Ik weet het niet. Drie of vijf. 345 00:30:57,183 --> 00:30:58,523 Ik kan er slecht tegen. 346 00:31:02,063 --> 00:31:04,113 Ik denk niet dat ze terugkomt. 347 00:31:05,193 --> 00:31:06,903 Hoe voel je je daarover? 348 00:31:08,323 --> 00:31:09,493 Op dit moment heb ik 349 00:31:11,363 --> 00:31:12,663 overal de schijt aan. 350 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Aan het huwelijk, aan Jezus. 351 00:31:15,723 --> 00:31:18,583 Aan 'veranderen om iemand te behagen'. 352 00:31:19,913 --> 00:31:22,043 Aan alles gewoon. 353 00:31:24,963 --> 00:31:27,913 Pak een kom voor als je overgeeft en probeer te slapen. 354 00:31:28,113 --> 00:31:29,783 Wacht. 355 00:31:29,983 --> 00:31:33,143 Ik vergat het te vragen. Heb je die olifant gevonden? 356 00:31:36,603 --> 00:31:38,873 Vrijdagochtend 357 00:31:39,073 --> 00:31:42,813 paradeert Jumbo door 4th Street onder ons billboard. 358 00:31:43,813 --> 00:31:45,653 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 359 00:31:48,443 --> 00:31:50,943 Ik kan overtuigend zijn als ik dat wil. 360 00:31:54,663 --> 00:31:55,573 Welterusten. 361 00:31:58,663 --> 00:31:59,583 Welterusten. 362 00:32:50,923 --> 00:32:51,963 Pauze. 363 00:33:49,653 --> 00:33:51,593 Ondertiteld door: Esther van Opstal 364 00:33:51,793 --> 00:33:53,733 Creatief supervisor Sofie Janssen