1 00:00:06,043 --> 00:00:10,033 Etkö siis halua huonetta johdon sviitissä? 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,453 Kun saan oman huoneen, saan sen ansioilla. 3 00:00:12,653 --> 00:00:15,243 Miksi emme tee töitä Lasiviidakon kanssa? 4 00:00:15,443 --> 00:00:16,163 Se on valmis. 5 00:00:16,363 --> 00:00:17,083 HERRA SANGIN VIIDAKKOSEIKKAILU 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,163 Teimme töitä, kunnes se oli valmis. 7 00:00:19,363 --> 00:00:22,633 Häntä ei ole. Regus Patoffista ei löydy mitään. 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,093 - Hän nai siis mitä? - Hänen suutaan. 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,313 - Kuka muu näki sen? - Vain minä ja Elaine. 10 00:00:28,363 --> 00:00:30,133 Vietättekö taas aikaa yhdessä? 11 00:00:30,333 --> 00:00:32,433 Tiedän, että olet hermostunut, 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,263 mutta hän ei yritä tappaa sinua. 13 00:00:34,463 --> 00:00:37,353 - Mitä Patti? - Hän kuuli, että lähdin Pomonaan. 14 00:00:37,553 --> 00:00:39,603 Craig voi kaiketi paremmin. 15 00:00:39,803 --> 00:00:40,643 Pikaflunssa. 16 00:00:40,843 --> 00:00:42,273 Valehtelet hänen takiaan. 17 00:00:42,473 --> 00:00:43,903 Odota, kulta. 18 00:00:44,103 --> 00:00:44,813 REGUS KUVA VASTAANOTETTU 19 00:00:45,013 --> 00:00:47,923 - Teinkö minä jotain? - En tiedä. Teitkö? 20 00:00:54,173 --> 00:00:56,873 Mitä teet? Mitä sinä juot? 21 00:00:57,073 --> 00:00:58,263 No niin. 22 00:01:03,313 --> 00:01:05,683 Anteeksi. Törmäsinkö sinuun? 23 00:01:07,273 --> 00:01:08,843 Oletko uusi assistentti? 24 00:01:09,043 --> 00:01:11,613 Tiedän nimesi. Odota, älä sano sitä. 25 00:01:12,443 --> 00:01:14,093 - Hussein? - Elaine. 26 00:01:14,293 --> 00:01:17,393 - Elaine! - Aloitin juuri Sangin avustajana. 27 00:01:17,593 --> 00:01:20,853 Miten olet sietänyt sitä itsekeskeistä kusipäätä? 28 00:01:21,053 --> 00:01:22,273 - Sangiako? - Niin. 29 00:01:22,473 --> 00:01:24,153 Hän on ihan kiva. 30 00:01:24,343 --> 00:01:28,863 - Luulin hänen tulevan tänne. - Ei hän käy näissä. 31 00:01:29,063 --> 00:01:32,463 Jos kävisi, silloin me emme tulisi. 32 00:01:37,053 --> 00:01:38,263 Vielä yksi shotti. 33 00:01:42,393 --> 00:01:47,233 - On kahdeksan minuuttia aikaa. - Luuletko, että se riittää? 34 00:01:49,103 --> 00:01:50,103 Mihin? 35 00:01:51,443 --> 00:01:53,153 Puhumaan minut kyytiisi. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 ISTUNTOSI ON PÄÄTTYNYT 37 00:02:48,833 --> 00:02:49,813 Aloita! 38 00:02:50,013 --> 00:02:52,903 Tuhat ilmaiskolikkoa CompWaren peleihin. 39 00:02:53,103 --> 00:02:55,993 Ilmainen safari ensimmäiselle, joka huomaa sen. 40 00:02:56,193 --> 00:02:57,453 Maksamme julkimoille, 41 00:02:57,653 --> 00:03:00,663 että he twiittaavat saavansa hoitoa riippuvuuteen pelistä. 42 00:03:00,863 --> 00:03:03,663 Ilmaisia oheistuotteita, T-paitoja... 43 00:03:03,863 --> 00:03:06,293 Nimetään suurriistan metsästäjät sivustolla. 44 00:03:06,493 --> 00:03:09,883 Eläinoikeusaktivistit saavat protestoida ulkona 45 00:03:10,083 --> 00:03:13,233 ja vaatia Herra Sangin viidakkoseikkailun kieltämistä. 46 00:03:15,483 --> 00:03:18,483 Vapautetaan vaikka norsu eläintarhasta. 47 00:03:29,203 --> 00:03:31,003 Pidän eniten Elainen ideasta. 48 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 Mitä Pomonassa on? PATTI 49 00:04:52,163 --> 00:04:54,873 Dana sanoi, että teillä on asiaa minulle. 50 00:04:58,293 --> 00:05:03,093 Olen miettinyt sinun ideaasi. 51 00:05:05,803 --> 00:05:07,893 Mikä idea se oli? 52 00:05:08,303 --> 00:05:13,123 Norsu karkaa eläintarhasta ja juoksentelee ympäri kaupunkia. 53 00:05:13,323 --> 00:05:17,043 Se toisi paljon huomiota Herra Sangin viidakkoseikkailulle. 54 00:05:17,243 --> 00:05:18,423 Niin toisi. 55 00:05:18,623 --> 00:05:21,363 On sääli, ettemme voi tehdä sitä oikeasti. 56 00:05:27,323 --> 00:05:31,033 Se oli ideariihi. 57 00:05:32,373 --> 00:05:34,043 Korkealentoisia ideoita. 58 00:05:34,663 --> 00:05:38,863 Eikö olekin välttämätöntä, että peli menestyy kaupallisesti? 59 00:05:39,063 --> 00:05:43,343 Totta kai, ja siksi paiskimme töitä sen eteen. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,723 Sinulla oli hyvä idea. 61 00:05:49,343 --> 00:05:51,553 Nyt pyydän sinua toteuttamaan sen. 62 00:05:54,473 --> 00:05:58,603 Haluatteko minun vapauttavan villinorsun Losin keskustaan? 63 00:06:02,483 --> 00:06:05,723 Olen melko varma, että se rikkoo joitakin lakeja. 64 00:06:05,923 --> 00:06:06,903 Epäilemättä. 65 00:06:07,493 --> 00:06:09,663 Täytyy miettiä etiikkaakin. 66 00:06:10,533 --> 00:06:13,873 Riski on silti sen arvoinen. Eikö totta? 67 00:06:18,083 --> 00:06:22,113 Voisin kai katsoa toteutettavuustutkimusta... 68 00:06:22,313 --> 00:06:24,423 CompWare tarvitsee johtajan. 69 00:06:25,303 --> 00:06:28,263 Jonkun, joka jakaa herra Sangin jättämän taakan. 70 00:06:33,143 --> 00:06:35,563 En ole täällä ikuisesti. 71 00:06:37,183 --> 00:06:38,933 Olen vain konsultti. 72 00:06:43,193 --> 00:06:46,403 Tunnetko ketään, joka tekee töitä eläinten parissa? 73 00:06:46,943 --> 00:06:51,103 Deittailin tyttöä, joka lenkitti koiria kesän ajan. 74 00:06:51,303 --> 00:06:53,223 Hän haisi kummalta, kun satoi. 75 00:06:53,423 --> 00:06:56,273 Pitää keksiä PR-temppu pelin markkinoimiseksi. 76 00:06:56,473 --> 00:06:59,313 Jos sanot "flash mob", nielaisen kieleni. 77 00:06:59,513 --> 00:07:02,733 Hän haluaa minun vapauttavan villinorsun keskustaan. 78 00:07:02,933 --> 00:07:04,713 Mitä? Kenen typerä idea se oli? 79 00:07:05,383 --> 00:07:06,613 En muista. 80 00:07:06,813 --> 00:07:09,073 Se paskoo kaikkialle ja vahingoittaa autoja. 81 00:07:09,273 --> 00:07:10,663 Homma päätyi minulle. 82 00:07:10,863 --> 00:07:13,243 Et kai harkitse tekeväsi sitä? 83 00:07:13,443 --> 00:07:15,973 Miten niin? Luuletko, etten voi? 84 00:07:19,643 --> 00:07:20,733 Täytyy vastata. 85 00:07:24,983 --> 00:07:26,823 Patti, missä olet? 86 00:07:31,363 --> 00:07:32,653 Sano jotain. 87 00:07:37,033 --> 00:07:39,163 Voisimmeko puhua? Voin selittää. 88 00:07:41,123 --> 00:07:44,373 Menin Pomonaan, mutta se ei ole sitä, miltä vaikuttaa. 89 00:07:45,833 --> 00:07:48,633 Enkä olisi saanut valehdella sinulle. Mokasin. 90 00:07:49,133 --> 00:07:50,383 Olen tosi pahoillani. 91 00:07:54,383 --> 00:07:55,643 Patti? 92 00:07:57,143 --> 00:07:58,263 Patti? 93 00:08:01,023 --> 00:08:01,933 Patti? 94 00:08:07,733 --> 00:08:11,283 - Oletko kunnossa? - Tunnustin. En voi enää muuta. 95 00:08:32,133 --> 00:08:33,633 - Hei. - Hei. 96 00:08:34,343 --> 00:08:37,343 Luulin, että meidän piti pitää yhteyttä. 97 00:08:43,523 --> 00:08:44,563 No niin. 98 00:08:45,103 --> 00:08:46,883 Yksi pad thai limonadin kera 99 00:08:47,083 --> 00:08:50,903 ja yksi vegaaninen keltainen curry, jossa on jotain hibiskusta. 100 00:08:52,113 --> 00:08:55,493 - Sanoinko sen oikein? Hisbiskus? - Laske se pöydälle. 101 00:08:59,123 --> 00:09:00,663 Odotammeko seuraa? 102 00:09:01,493 --> 00:09:02,333 Emme. 103 00:09:11,213 --> 00:09:13,613 Sain vihiä norsusta. 104 00:09:13,813 --> 00:09:16,303 - Joko söit lounasta? - En. 105 00:09:21,473 --> 00:09:23,773 - En tarjonnut sitä. - Selvä. 106 00:09:33,983 --> 00:09:35,033 Entä se norsu? 107 00:09:35,653 --> 00:09:39,723 Löysin kiertävän sirkuksen, jolla on 35-vuotias naaras nimeltä Jumbo. 108 00:09:39,923 --> 00:09:43,813 Se ei ole laillista täällä, mutta he esiintyvät yhä pikkukaupungeissa. 109 00:09:44,013 --> 00:09:48,753 Kun sitä lastataan perävaunuun, voisimme houkutella sen muualle. 110 00:09:50,423 --> 00:09:52,243 - Onko se varkaus? - Vapautus. 111 00:09:52,443 --> 00:09:55,863 Puolustukseksi voimme sanoa, että se oli Jumbon parhaaksi. 112 00:09:56,063 --> 00:10:00,743 Vaikeinta on saada joku hakemaan ja kuljettamaan se. 113 00:10:00,943 --> 00:10:03,763 Tarvitsen sitä varten budjetin. 114 00:10:04,433 --> 00:10:06,043 - Paljonko? - En tiedä vielä, 115 00:10:06,243 --> 00:10:10,903 mutta tapaan tänään jonkun, jolle esittelen idean. 116 00:10:11,313 --> 00:10:13,943 - Voiko häneen luottaa? - Jollain tavalla. 117 00:10:16,323 --> 00:10:18,993 Suoraan sanottuna hän on entinen poikaystävä. 118 00:10:21,413 --> 00:10:22,783 Miksi te erositte? 119 00:10:25,493 --> 00:10:30,923 Hän alkoi sekaantua asioihin, jotka eivät oikein sopineet minun uraani. 120 00:10:31,883 --> 00:10:35,303 Patrice on mies, joka tekee mitä tahansa rahasta. 121 00:10:36,303 --> 00:10:39,073 Hän on valmis tekemään juuri tällaista. 122 00:10:39,273 --> 00:10:41,473 Sitten odotan jo hänen tapaamistaan. 123 00:10:42,513 --> 00:10:44,853 Luulin hoitavani tämän. 124 00:10:46,143 --> 00:10:46,973 Niin hoidatkin. 125 00:10:48,733 --> 00:10:51,603 Antakaa sitten luku ja jättäkää asia minulle. 126 00:10:55,523 --> 00:10:56,823 20 000. 127 00:11:07,953 --> 00:11:11,373 TUNTEMATON NUMERO 128 00:11:13,293 --> 00:11:15,633 - Haloo? - Onko Craig? 129 00:11:16,673 --> 00:11:18,493 Kyllä. Kuka siellä? 130 00:11:18,693 --> 00:11:20,923 Tohtori Grant. Teen töitä Pattin kanssa. 131 00:11:22,133 --> 00:11:22,973 Aivan. 132 00:11:25,103 --> 00:11:26,293 Mitä kuuluu? 133 00:11:26,493 --> 00:11:30,423 Olen soitellut hänelle, mutta hän ei vastaa. 134 00:11:30,623 --> 00:11:34,133 Hän oli sairaana perjantaina, mutta sanoi palaavansa tänään. 135 00:11:34,333 --> 00:11:36,633 Hän sai flunssan, jota on liikkeellä. 136 00:11:36,833 --> 00:11:39,093 Hän varmaan nukahti ja unohti soittaa. 137 00:11:39,293 --> 00:11:41,513 - Kunhan hän on kunnossa. - Ei hätää. 138 00:11:41,713 --> 00:11:43,813 Pyydän soittamaan, kun olo on parempi. 139 00:11:44,013 --> 00:11:45,413 - Kiitos. - Ei kestä. 140 00:12:00,013 --> 00:12:02,303 Pomosi soitti juuri. Hän on huolissaan. 141 00:12:13,063 --> 00:12:15,273 Ime munaa PATTI 142 00:12:48,683 --> 00:12:49,763 Hei. 143 00:12:51,263 --> 00:12:52,773 Kiitos, että tulit. 144 00:12:53,603 --> 00:12:55,393 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 145 00:12:56,393 --> 00:12:57,313 Hyvää. 146 00:12:59,273 --> 00:13:01,133 Mennään minun huoneeseeni. 147 00:13:01,333 --> 00:13:05,323 - Onko sinulla nyt oma huone? - On. Täällä on moni asia muuttunut. 148 00:13:17,293 --> 00:13:19,613 Muistan, kun aloitit täällä. 149 00:13:19,813 --> 00:13:24,053 - Olitko assistentti? - Olen nyt taiteellinen johtaja. 150 00:13:25,263 --> 00:13:27,663 Kuulin, että pomosi listittiin. 151 00:13:27,863 --> 00:13:28,933 Sang. 152 00:13:29,843 --> 00:13:31,143 Se oli hurjaa. 153 00:13:32,353 --> 00:13:34,183 Nyt meillä on uusi johto. 154 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 Niin... 155 00:13:40,813 --> 00:13:42,023 Miksi soitit? 156 00:13:43,233 --> 00:13:45,723 Sinulle voi olla töitä tarjolla. 157 00:13:45,923 --> 00:13:46,953 Toimistotyötäkö? 158 00:13:47,703 --> 00:13:49,743 Ei kiitos. 159 00:13:49,993 --> 00:13:54,413 Ajattelin pikemminkin sinun erikoistaitojasi. 160 00:13:55,293 --> 00:14:00,363 Ei kyse ole siitä, että valehtelit, vaan valehtelit vielä uudestaankin. 161 00:14:00,563 --> 00:14:03,343 En enää edes tiedä. 162 00:14:07,553 --> 00:14:10,553 Mikä sinun tilanteesi on? 163 00:14:11,013 --> 00:14:14,473 Useimmat kundit kysyvät suoraan, olenko lesbo. 164 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 Kauanko oletkaan ollut täällä? 165 00:14:24,943 --> 00:14:28,453 Olin täällä kaksi viikkoa. 166 00:14:29,493 --> 00:14:32,853 Sitten se skidi ampui pomon. 167 00:14:33,053 --> 00:14:36,313 Sitten käytin vähän ketamiinia ja menetin ajantajun. 168 00:14:36,513 --> 00:14:39,123 Nyt olen palannut. 169 00:14:43,083 --> 00:14:45,133 Ehkä kuukauden yhteensä. 170 00:14:47,173 --> 00:14:48,263 Onko se liian kauan? 171 00:14:50,093 --> 00:14:51,303 Liian kauan mihin? 172 00:14:52,183 --> 00:14:55,563 Kuulin, että haluat aina panna uutta tyttöä. 173 00:15:04,113 --> 00:15:07,513 - Pitääkö minun varastaa norsu? - Se elää kurjuudessa. 174 00:15:07,713 --> 00:15:12,103 - Antaisimme sille paremman elämän. - Piittaatko nyt muka villieläimistä? 175 00:15:12,303 --> 00:15:14,993 Hyvä on, puhun nyt suoraan. 176 00:15:16,493 --> 00:15:18,623 Se voi olla tosi hyvä juttu minulle. 177 00:15:19,083 --> 00:15:22,253 Voin saada ylennyksen ja parempaa palkkaa. 178 00:15:23,333 --> 00:15:25,463 Kai haluat, että minulla menee hyvin? 179 00:15:28,883 --> 00:15:31,953 Norsut ovat isoja. Ne eivät tee kuten pyydetään. 180 00:15:32,153 --> 00:15:34,293 Se lastataan kuljetusalustalle. 181 00:15:34,493 --> 00:15:38,623 Sinun pitää vain ajaa 450 kilometriä 182 00:15:38,823 --> 00:15:40,143 ja avata häkki. 183 00:15:43,523 --> 00:15:44,673 Paljonko? 184 00:15:44,873 --> 00:15:47,473 - Hän haluaa 30 000. - Budjetti on 20 000. 185 00:15:47,673 --> 00:15:51,323 Hän tarvitsee avuksi kaksi tyyppiä, joille pitää maksaa. 186 00:15:55,283 --> 00:15:56,123 Istu. 187 00:16:07,173 --> 00:16:09,053 Miten te kaksi tapasitte? 188 00:16:09,883 --> 00:16:13,163 En ymmärrä, miten tämä liittyy budjettiin. 189 00:16:13,363 --> 00:16:17,353 Älä koskaan neuvottele sellaisen kanssa, josta et tiedä kaikkea. 190 00:16:24,693 --> 00:16:27,763 Jonotimme samalle myyntikojulle. 191 00:16:27,963 --> 00:16:29,193 Dodgersin ottelussa. 192 00:16:30,443 --> 00:16:31,903 Hän oli hurmaava. 193 00:16:39,123 --> 00:16:40,453 Alkoholin ansiostako? 194 00:16:42,083 --> 00:16:46,963 Ei erityisesti, mutta se auttoi. 195 00:16:48,793 --> 00:16:51,133 Deittailimme neljä ja puoli kuukautta. 196 00:16:52,593 --> 00:16:53,423 Se oli 197 00:16:55,553 --> 00:16:56,383 jännittävää. 198 00:16:57,093 --> 00:16:57,933 Niin. 199 00:16:59,013 --> 00:17:01,853 En tiennyt, milloin hän soittaisi tai ilmestyisi, 200 00:17:03,853 --> 00:17:06,523 joten olin ikionnellinen, kun hän teki niin. 201 00:17:09,363 --> 00:17:11,363 Itkin hänen takiaan monta kertaa. 202 00:17:16,653 --> 00:17:18,413 Patrice oli suuri erehdys. 203 00:17:20,413 --> 00:17:23,083 Ilmeisesti kaikilla on oikeus yhteen. 204 00:17:31,043 --> 00:17:34,923 Kiitos, että puhuit niin avoimesti minulle. 205 00:17:37,513 --> 00:17:41,433 - Sopiiko siis 30 000? - Ei, pidämme kiinni 20 000:sta. 206 00:17:42,063 --> 00:17:45,353 Nyt sentään tiedät, miten neuvotella hänen kanssaan. 207 00:18:40,663 --> 00:18:43,533 Et ollut koskaan siellä, missä luulin. 208 00:18:44,663 --> 00:18:48,233 Jos olisin töissä täällä, polttaisin kukkaa ja pelaisin aina. 209 00:18:48,433 --> 00:18:50,543 Et olisi ainoa. 210 00:18:52,333 --> 00:18:55,903 En voi tarjota enempää kuin 20 000. 211 00:18:56,103 --> 00:18:58,783 Sitten et saa norsua. 212 00:18:58,983 --> 00:19:01,433 Et jätä tätä väliin, Patrice. 213 00:19:04,183 --> 00:19:05,183 Niinkö luulet? 214 00:19:07,563 --> 00:19:11,593 Suurin virheeni oli, että luulin voivani muuttaa sinua. 215 00:19:11,793 --> 00:19:12,653 Kesyttää sinut. 216 00:19:13,563 --> 00:19:15,093 Olin nuori ja naiivi. 217 00:19:15,293 --> 00:19:18,303 Haluat vain käydä salilla ja tavata kavereitasi. 218 00:19:18,503 --> 00:19:22,863 Ymmärrän sen nyt. 20 000 pitää unelmasi elossa. 219 00:19:25,833 --> 00:19:28,273 - Milloin sen pitää olla tehty? - Torstaina. 220 00:19:28,473 --> 00:19:30,113 Voin laatia matkareitin. 221 00:19:30,303 --> 00:19:33,323 Noudatat vain antamaani paikkaa ja aikaa. 222 00:19:33,523 --> 00:19:35,463 Pystytkö siihen? 223 00:19:39,553 --> 00:19:42,433 - Menen pankkiin, Dana. - Hyvä on, herra P. 224 00:20:17,343 --> 00:20:19,253 Mitä sinä puuhaat, Craig? 225 00:20:19,713 --> 00:20:20,763 Ei se ole mitään. 226 00:20:24,723 --> 00:20:26,763 Herra Sangin seuraava seikkailu. 227 00:20:39,443 --> 00:20:40,693 Hupsista. 228 00:20:50,953 --> 00:20:53,903 Verensokerini on joko romahtanut tai koholla. 229 00:20:54,103 --> 00:20:55,963 En tiedä enää. 230 00:20:56,873 --> 00:21:00,093 Sinulla on mässyt. 231 00:21:00,923 --> 00:21:03,673 Annatko potkut, koska olen pilvessä töissä? 232 00:21:04,263 --> 00:21:05,833 En ole sinun pomosi. 233 00:21:06,033 --> 00:21:08,723 Odota viikko. Mitä tahansa voi tapahtua. 234 00:21:14,183 --> 00:21:17,753 Näinkö aiemmin eksäsi? Mikä hänen nimensä olikaan? 235 00:21:17,953 --> 00:21:18,903 Patrick? 236 00:21:19,773 --> 00:21:22,483 - Patrice. - Patrice. 237 00:21:23,153 --> 00:21:25,323 Käyttekö nykyään lounaalla? 238 00:21:27,283 --> 00:21:29,323 Vaihdoimme vain kuulumisia. 239 00:21:31,703 --> 00:21:33,943 Et kai aio hiippailla toimistolla 240 00:21:34,143 --> 00:21:37,673 taas kaksi kuukautta itkien kuin joku teini? 241 00:21:39,083 --> 00:21:41,903 - En tehnyt niin. - Hei, olen aina miettinyt... 242 00:21:42,103 --> 00:21:43,923 Saiko hän koskaan tietää? 243 00:21:44,923 --> 00:21:45,973 Tiedäthän? 244 00:21:49,513 --> 00:21:53,083 Olen pahoillani, että sinulla ja Pattilla on vaikeaa, 245 00:21:53,283 --> 00:21:55,183 mutta älä tuo sitä töihin. 246 00:22:07,703 --> 00:22:09,033 Herra Patoff? 247 00:22:10,283 --> 00:22:11,703 Tuhat. 248 00:22:12,953 --> 00:22:14,203 Onko tuossa kaikki? 249 00:22:17,463 --> 00:22:20,153 - 10 000 dollaria. - Puhe oli 20 000:sta. 250 00:22:20,353 --> 00:22:23,403 Puolet nyt ja puolet sitten, kun norsu on paikoillaan. 251 00:22:23,603 --> 00:22:26,783 Emme sopineet niin. Patrice on menossa tänä iltana. 252 00:22:26,983 --> 00:22:29,993 - Hän odottaa saavansa 20 000. - Niin, mutta kerrottuasi 253 00:22:30,193 --> 00:22:33,413 Patricen luonteesta tajusin, ettei häneen voi luottaa. 254 00:22:33,613 --> 00:22:34,853 Tunnen Patricen. 255 00:22:35,223 --> 00:22:36,883 Hän ei pidä painostamisesta. 256 00:22:37,073 --> 00:22:39,463 Hän ei hyväksy sitä, että saa vain puolet. 257 00:22:39,663 --> 00:22:42,443 Sitten sinun pitää tarjota muita kannustimia. 258 00:22:44,773 --> 00:22:45,763 Anteeksi mitä? 259 00:22:45,963 --> 00:22:47,863 Olette olleet yhdessä. 260 00:22:48,283 --> 00:22:51,563 Tunsitte silloin fyysistä vetoa toisiinne. 261 00:22:51,763 --> 00:22:53,373 Onko niitä tunteita jäljellä? 262 00:22:55,123 --> 00:22:58,863 Teidän on syytä miettiä hyvin tarkkaan, 263 00:22:59,053 --> 00:23:00,833 mitä sanotte seuraavaksi. 264 00:23:01,713 --> 00:23:02,833 Totta kai. 265 00:23:03,753 --> 00:23:05,923 Minä nussisin häntä. 266 00:23:07,093 --> 00:23:10,173 Mutta kuten aina muistutat, sinä päätät nyt. 267 00:23:12,183 --> 00:23:13,433 En toimi siten. 268 00:23:14,513 --> 00:23:17,253 Pitäisikö meidän sitten pohtia vaihtoehtoa? 269 00:23:17,453 --> 00:23:19,183 Haenko herätyskellon? 270 00:23:19,643 --> 00:23:22,943 Saan haluamani nöyryyttämättä itseäni. 271 00:23:24,273 --> 00:23:26,573 Herra Sangin rahojen avulla. 272 00:23:33,163 --> 00:23:36,023 Ei se ole edes hänen oikea nimensä. Tiesitkö sen? 273 00:23:36,223 --> 00:23:37,813 Puhummeko yhä töistä? 274 00:23:38,013 --> 00:23:40,193 Eikö sinua kiinnosta, kuka pomosi on? 275 00:23:40,393 --> 00:23:44,483 Hän on voinut syyllistyä sotarikoksiin. FBI voi etsiä häntä. 276 00:23:44,683 --> 00:23:46,383 Hän näyttää Monty-sedältäni. 277 00:23:49,053 --> 00:23:50,723 - Kippis. - Kippis. 278 00:23:53,513 --> 00:23:55,123 Tiedätkö, missä hän asuu? 279 00:23:55,323 --> 00:23:57,223 - Monty-setäsikö? - Patoff. 280 00:23:58,683 --> 00:24:00,753 En tiedä. Hän ei koskaan lähde kotiin. 281 00:24:00,953 --> 00:24:03,003 Täytyyhän hänen asua jossain. 282 00:24:03,203 --> 00:24:04,903 Hänellä on aina puhdas paita. 283 00:24:05,903 --> 00:24:07,693 Hän tuoksuu puhtaalta. 284 00:24:09,573 --> 00:24:11,243 Se on totta. 285 00:24:35,973 --> 00:24:37,183 Onko sinulla treffit? 286 00:24:40,563 --> 00:24:42,063 Asiakastapaaminen. 287 00:24:43,233 --> 00:24:46,733 Annan sinulle neuvon. Älä yritä liikaa. 288 00:25:07,633 --> 00:25:09,963 - Hyvää yötä, Elaine. - Hyvää yötä. 289 00:25:22,523 --> 00:25:24,083 Tilaammeko ruokaa vai emme? 290 00:25:24,283 --> 00:25:26,593 Hänellä on näköjään kämppä Hillsissä. 291 00:25:26,793 --> 00:25:30,133 Huomaatko? Hän ajaa reittiä edestakaisin. 292 00:25:30,333 --> 00:25:32,553 Vakoiletko pomon puhelinta? 293 00:25:32,753 --> 00:25:35,703 Lisäsin vakoiluohjelman. Hän ei tiedä siitä. 294 00:25:41,493 --> 00:25:44,253 Et kai ole juonut liikaa ajaaksesi? 295 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 Olet tunnin myöhässä. 296 00:26:13,443 --> 00:26:14,653 Oletko yksin täällä? 297 00:26:15,653 --> 00:26:16,653 Olemme kahden. 298 00:26:17,033 --> 00:26:18,453 Saitko rahat? 299 00:26:19,243 --> 00:26:22,163 Tule istumaan. Jutellaan vähän. 300 00:26:24,083 --> 00:26:25,453 Mitä siskollesi kuuluu? 301 00:26:26,453 --> 00:26:27,813 Pidin hänestä aina. 302 00:26:28,013 --> 00:26:29,873 Hän saa taas lapsen syksyllä. 303 00:26:31,713 --> 00:26:32,843 Entä sinä? 304 00:26:34,713 --> 00:26:36,883 Onko sinulla ketään tällä hetkellä? 305 00:26:38,053 --> 00:26:39,683 Ei ketään vakituista. 306 00:26:40,633 --> 00:26:43,553 - Entä sinulla? - Pidän hauskaa, kun voin. 307 00:26:47,143 --> 00:26:48,853 Onko tämä se, mitä luulen? 308 00:26:53,273 --> 00:26:54,473 Siinä on kymppitonni. 309 00:26:54,673 --> 00:26:57,783 Saat toisen kymppitonnin, kun Jumbo tulee kaupunkiin. 310 00:26:59,403 --> 00:27:01,243 Kusetatko minua? 311 00:27:08,753 --> 00:27:10,023 Missä me olemme? 312 00:27:10,223 --> 00:27:12,963 En tiedä. Seuraan samaa karttaa. 313 00:27:13,463 --> 00:27:16,283 - Ei täällä ole mitään. - Pysäytä. 314 00:27:16,483 --> 00:27:17,783 - Tähänkö? - Niin. 315 00:27:17,983 --> 00:27:18,883 Hyvä on. 316 00:27:29,643 --> 00:27:30,733 Tässä se on. 317 00:27:31,983 --> 00:27:34,153 Tänne hän tulee joka päivä. 318 00:27:34,443 --> 00:27:36,233 Mikä helvetin paikka tämä on? 319 00:27:38,153 --> 00:27:39,193 Kuule... 320 00:27:48,953 --> 00:27:51,623 Tuo on samankokoinen kuin asuntoni. 321 00:28:17,523 --> 00:28:18,733 Mitä helvettiä? 322 00:28:21,613 --> 00:28:25,873 Se outo paskiainen tulee tänne saakka paskalle! 323 00:28:26,493 --> 00:28:27,323 Mitä? 324 00:28:27,783 --> 00:28:28,783 Ei ole totta... 325 00:28:46,343 --> 00:28:48,753 Soita ja sano, että tarvitaan koko 20 000, 326 00:28:48,953 --> 00:28:50,213 tai homma ei toteudu. 327 00:28:50,413 --> 00:28:53,753 Ei minun tarvitse. Sain luvan hoitaa tämän kuten haluan. 328 00:28:53,953 --> 00:28:56,233 Sinua harmittaa yhä, että lopetin suhteen. 329 00:28:57,023 --> 00:28:58,653 Muistan sen toisin. 330 00:29:07,073 --> 00:29:09,743 Kuule, Patrice. 331 00:29:15,123 --> 00:29:18,383 Otat nuo rahat 332 00:29:18,833 --> 00:29:21,963 ja hoidat homman juuri kuten käskin. 333 00:29:22,843 --> 00:29:24,673 Tiedätkö, mistä tiedän sen? 334 00:29:25,843 --> 00:29:27,643 Koska luotat minuun. 335 00:29:28,723 --> 00:29:30,053 En valehdellut sinulle. 336 00:29:31,683 --> 00:29:33,273 En pettänyt sinua. 337 00:29:35,943 --> 00:29:37,193 Onko asia sovittu? 338 00:29:44,533 --> 00:29:46,653 Otetaan juotavaa ja puhutaan siitä. 339 00:29:48,363 --> 00:29:49,493 Katsotaan, miten käy. 340 00:29:54,663 --> 00:29:56,413 Et voi vastustaa minua. 341 00:29:58,083 --> 00:30:00,133 Huomaan, että haluat sen norsun. 342 00:30:02,003 --> 00:30:05,263 Yksi drinkki, ja minä tarjoan. 343 00:30:44,003 --> 00:30:45,053 Mitä? 344 00:30:46,463 --> 00:30:47,923 On huono olo. 345 00:30:50,633 --> 00:30:52,603 Minkä verran joit? 346 00:30:53,013 --> 00:30:55,853 En tiedä. Kolme tai viisi. 347 00:30:57,183 --> 00:30:58,523 Se ei vaadi paljon. 348 00:31:02,063 --> 00:31:04,113 En usko, että Patti palaa. 349 00:31:05,193 --> 00:31:06,903 Miltä se tuntuu? 350 00:31:08,323 --> 00:31:09,493 Juuri nyt... 351 00:31:11,363 --> 00:31:12,663 Paskat kaikesta. 352 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Paskat avioliitosta ja Jeesuksesta. 353 00:31:15,723 --> 00:31:18,583 Ja paskat siitä, että muuttaa itseään toisen takia. 354 00:31:19,913 --> 00:31:22,043 Paskat ihan kaikesta. 355 00:31:24,963 --> 00:31:27,913 Ota vati ennen kuin oksennat ja yritä nukkua. 356 00:31:28,113 --> 00:31:29,783 Odota, Elaine. 357 00:31:29,983 --> 00:31:33,143 Unohdin kysyä. Saitko sen norsun? 358 00:31:36,603 --> 00:31:38,873 Varhain perjantaiaamuna 359 00:31:39,073 --> 00:31:42,813 Jumbo marssii 4th Streetillä mainostaulumme alla. 360 00:31:43,813 --> 00:31:45,653 Miten se onnistui? 361 00:31:48,443 --> 00:31:50,943 Osaan suostutella halutessani. 362 00:31:54,663 --> 00:31:55,573 Hyvää yötä. 363 00:31:58,663 --> 00:31:59,583 Hyvää yötä. 364 00:32:50,923 --> 00:32:51,963 On tauon aika. 365 00:33:49,653 --> 00:33:51,593 Tekstitys: Ilse Rönnberg 366 00:33:51,793 --> 00:33:53,733 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen