1
00:00:06,043 --> 00:00:10,033
Etkö siis halua huonetta johdon sviitissä?
2
00:00:10,233 --> 00:00:12,453
Kun saan oman huoneen, saan sen ansioilla.
3
00:00:12,653 --> 00:00:15,243
Miksi emme tee töitä Lasiviidakon kanssa?
4
00:00:15,443 --> 00:00:16,163
Se on valmis.
5
00:00:16,363 --> 00:00:17,083
HERRA SANGIN VIIDAKKOSEIKKAILU
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,163
Teimme töitä, kunnes se oli valmis.
7
00:00:19,363 --> 00:00:22,633
Häntä ei ole.
Regus Patoffista ei löydy mitään.
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,093
- Hän nai siis mitä?
- Hänen suutaan.
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,313
- Kuka muu näki sen?
- Vain minä ja Elaine.
10
00:00:28,363 --> 00:00:30,133
Vietättekö taas aikaa yhdessä?
11
00:00:30,333 --> 00:00:32,433
Tiedän, että olet hermostunut,
12
00:00:32,633 --> 00:00:34,263
mutta hän ei yritä tappaa sinua.
13
00:00:34,463 --> 00:00:37,353
- Mitä Patti?
- Hän kuuli, että lähdin Pomonaan.
14
00:00:37,553 --> 00:00:39,603
Craig voi kaiketi paremmin.
15
00:00:39,803 --> 00:00:40,643
Pikaflunssa.
16
00:00:40,843 --> 00:00:42,273
Valehtelet hänen takiaan.
17
00:00:42,473 --> 00:00:43,903
Odota, kulta.
18
00:00:44,103 --> 00:00:44,813
REGUS
KUVA VASTAANOTETTU
19
00:00:45,013 --> 00:00:47,923
- Teinkö minä jotain?
- En tiedä. Teitkö?
20
00:00:54,173 --> 00:00:56,873
Mitä teet? Mitä sinä juot?
21
00:00:57,073 --> 00:00:58,263
No niin.
22
00:01:03,313 --> 00:01:05,683
Anteeksi. Törmäsinkö sinuun?
23
00:01:07,273 --> 00:01:08,843
Oletko uusi assistentti?
24
00:01:09,043 --> 00:01:11,613
Tiedän nimesi. Odota, älä sano sitä.
25
00:01:12,443 --> 00:01:14,093
- Hussein?
- Elaine.
26
00:01:14,293 --> 00:01:17,393
- Elaine!
- Aloitin juuri Sangin avustajana.
27
00:01:17,593 --> 00:01:20,853
Miten olet sietänyt
sitä itsekeskeistä kusipäätä?
28
00:01:21,053 --> 00:01:22,273
- Sangiako?
- Niin.
29
00:01:22,473 --> 00:01:24,153
Hän on ihan kiva.
30
00:01:24,343 --> 00:01:28,863
- Luulin hänen tulevan tänne.
- Ei hän käy näissä.
31
00:01:29,063 --> 00:01:32,463
Jos kävisi, silloin me emme tulisi.
32
00:01:37,053 --> 00:01:38,263
Vielä yksi shotti.
33
00:01:42,393 --> 00:01:47,233
- On kahdeksan minuuttia aikaa.
- Luuletko, että se riittää?
34
00:01:49,103 --> 00:01:50,103
Mihin?
35
00:01:51,443 --> 00:01:53,153
Puhumaan minut kyytiisi.
36
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
ISTUNTOSI ON PÄÄTTYNYT
37
00:02:48,833 --> 00:02:49,813
Aloita!
38
00:02:50,013 --> 00:02:52,903
Tuhat ilmaiskolikkoa CompWaren peleihin.
39
00:02:53,103 --> 00:02:55,993
Ilmainen safari ensimmäiselle,
joka huomaa sen.
40
00:02:56,193 --> 00:02:57,453
Maksamme julkimoille,
41
00:02:57,653 --> 00:03:00,663
että he twiittaavat saavansa hoitoa
riippuvuuteen pelistä.
42
00:03:00,863 --> 00:03:03,663
Ilmaisia oheistuotteita, T-paitoja...
43
00:03:03,863 --> 00:03:06,293
Nimetään
suurriistan metsästäjät sivustolla.
44
00:03:06,493 --> 00:03:09,883
Eläinoikeusaktivistit saavat
protestoida ulkona
45
00:03:10,083 --> 00:03:13,233
ja vaatia Herra Sangin
viidakkoseikkailun kieltämistä.
46
00:03:15,483 --> 00:03:18,483
Vapautetaan vaikka norsu eläintarhasta.
47
00:03:29,203 --> 00:03:31,003
Pidän eniten Elainen ideasta.
48
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
Mitä Pomonassa on?
PATTI
49
00:04:52,163 --> 00:04:54,873
Dana sanoi, että teillä on asiaa minulle.
50
00:04:58,293 --> 00:05:03,093
Olen miettinyt sinun ideaasi.
51
00:05:05,803 --> 00:05:07,893
Mikä idea se oli?
52
00:05:08,303 --> 00:05:13,123
Norsu karkaa eläintarhasta
ja juoksentelee ympäri kaupunkia.
53
00:05:13,323 --> 00:05:17,043
Se toisi paljon huomiota
Herra Sangin viidakkoseikkailulle.
54
00:05:17,243 --> 00:05:18,423
Niin toisi.
55
00:05:18,623 --> 00:05:21,363
On sääli, ettemme voi tehdä sitä oikeasti.
56
00:05:27,323 --> 00:05:31,033
Se oli ideariihi.
57
00:05:32,373 --> 00:05:34,043
Korkealentoisia ideoita.
58
00:05:34,663 --> 00:05:38,863
Eikö olekin välttämätöntä,
että peli menestyy kaupallisesti?
59
00:05:39,063 --> 00:05:43,343
Totta kai,
ja siksi paiskimme töitä sen eteen.
60
00:05:45,883 --> 00:05:47,723
Sinulla oli hyvä idea.
61
00:05:49,343 --> 00:05:51,553
Nyt pyydän sinua toteuttamaan sen.
62
00:05:54,473 --> 00:05:58,603
Haluatteko minun vapauttavan
villinorsun Losin keskustaan?
63
00:06:02,483 --> 00:06:05,723
Olen melko varma,
että se rikkoo joitakin lakeja.
64
00:06:05,923 --> 00:06:06,903
Epäilemättä.
65
00:06:07,493 --> 00:06:09,663
Täytyy miettiä etiikkaakin.
66
00:06:10,533 --> 00:06:13,873
Riski on silti sen arvoinen. Eikö totta?
67
00:06:18,083 --> 00:06:22,113
Voisin kai katsoa
toteutettavuustutkimusta...
68
00:06:22,313 --> 00:06:24,423
CompWare tarvitsee johtajan.
69
00:06:25,303 --> 00:06:28,263
Jonkun, joka jakaa
herra Sangin jättämän taakan.
70
00:06:33,143 --> 00:06:35,563
En ole täällä ikuisesti.
71
00:06:37,183 --> 00:06:38,933
Olen vain konsultti.
72
00:06:43,193 --> 00:06:46,403
Tunnetko ketään,
joka tekee töitä eläinten parissa?
73
00:06:46,943 --> 00:06:51,103
Deittailin tyttöä,
joka lenkitti koiria kesän ajan.
74
00:06:51,303 --> 00:06:53,223
Hän haisi kummalta, kun satoi.
75
00:06:53,423 --> 00:06:56,273
Pitää keksiä PR-temppu
pelin markkinoimiseksi.
76
00:06:56,473 --> 00:06:59,313
Jos sanot "flash mob", nielaisen kieleni.
77
00:06:59,513 --> 00:07:02,733
Hän haluaa minun vapauttavan
villinorsun keskustaan.
78
00:07:02,933 --> 00:07:04,713
Mitä? Kenen typerä idea se oli?
79
00:07:05,383 --> 00:07:06,613
En muista.
80
00:07:06,813 --> 00:07:09,073
Se paskoo kaikkialle
ja vahingoittaa autoja.
81
00:07:09,273 --> 00:07:10,663
Homma päätyi minulle.
82
00:07:10,863 --> 00:07:13,243
Et kai harkitse tekeväsi sitä?
83
00:07:13,443 --> 00:07:15,973
Miten niin? Luuletko, etten voi?
84
00:07:19,643 --> 00:07:20,733
Täytyy vastata.
85
00:07:24,983 --> 00:07:26,823
Patti, missä olet?
86
00:07:31,363 --> 00:07:32,653
Sano jotain.
87
00:07:37,033 --> 00:07:39,163
Voisimmeko puhua? Voin selittää.
88
00:07:41,123 --> 00:07:44,373
Menin Pomonaan,
mutta se ei ole sitä, miltä vaikuttaa.
89
00:07:45,833 --> 00:07:48,633
Enkä olisi saanut valehdella sinulle.
Mokasin.
90
00:07:49,133 --> 00:07:50,383
Olen tosi pahoillani.
91
00:07:54,383 --> 00:07:55,643
Patti?
92
00:07:57,143 --> 00:07:58,263
Patti?
93
00:08:01,023 --> 00:08:01,933
Patti?
94
00:08:07,733 --> 00:08:11,283
- Oletko kunnossa?
- Tunnustin. En voi enää muuta.
95
00:08:32,133 --> 00:08:33,633
- Hei.
- Hei.
96
00:08:34,343 --> 00:08:37,343
Luulin, että meidän piti pitää yhteyttä.
97
00:08:43,523 --> 00:08:44,563
No niin.
98
00:08:45,103 --> 00:08:46,883
Yksi pad thai limonadin kera
99
00:08:47,083 --> 00:08:50,903
ja yksi vegaaninen keltainen curry,
jossa on jotain hibiskusta.
100
00:08:52,113 --> 00:08:55,493
- Sanoinko sen oikein? Hisbiskus?
- Laske se pöydälle.
101
00:08:59,123 --> 00:09:00,663
Odotammeko seuraa?
102
00:09:01,493 --> 00:09:02,333
Emme.
103
00:09:11,213 --> 00:09:13,613
Sain vihiä norsusta.
104
00:09:13,813 --> 00:09:16,303
- Joko söit lounasta?
- En.
105
00:09:21,473 --> 00:09:23,773
- En tarjonnut sitä.
- Selvä.
106
00:09:33,983 --> 00:09:35,033
Entä se norsu?
107
00:09:35,653 --> 00:09:39,723
Löysin kiertävän sirkuksen,
jolla on 35-vuotias naaras nimeltä Jumbo.
108
00:09:39,923 --> 00:09:43,813
Se ei ole laillista täällä,
mutta he esiintyvät yhä pikkukaupungeissa.
109
00:09:44,013 --> 00:09:48,753
Kun sitä lastataan perävaunuun,
voisimme houkutella sen muualle.
110
00:09:50,423 --> 00:09:52,243
- Onko se varkaus?
- Vapautus.
111
00:09:52,443 --> 00:09:55,863
Puolustukseksi voimme sanoa,
että se oli Jumbon parhaaksi.
112
00:09:56,063 --> 00:10:00,743
Vaikeinta on saada joku
hakemaan ja kuljettamaan se.
113
00:10:00,943 --> 00:10:03,763
Tarvitsen sitä varten budjetin.
114
00:10:04,433 --> 00:10:06,043
- Paljonko?
- En tiedä vielä,
115
00:10:06,243 --> 00:10:10,903
mutta tapaan tänään jonkun,
jolle esittelen idean.
116
00:10:11,313 --> 00:10:13,943
- Voiko häneen luottaa?
- Jollain tavalla.
117
00:10:16,323 --> 00:10:18,993
Suoraan sanottuna
hän on entinen poikaystävä.
118
00:10:21,413 --> 00:10:22,783
Miksi te erositte?
119
00:10:25,493 --> 00:10:30,923
Hän alkoi sekaantua asioihin,
jotka eivät oikein sopineet minun uraani.
120
00:10:31,883 --> 00:10:35,303
Patrice on mies,
joka tekee mitä tahansa rahasta.
121
00:10:36,303 --> 00:10:39,073
Hän on valmis tekemään juuri tällaista.
122
00:10:39,273 --> 00:10:41,473
Sitten odotan jo hänen tapaamistaan.
123
00:10:42,513 --> 00:10:44,853
Luulin hoitavani tämän.
124
00:10:46,143 --> 00:10:46,973
Niin hoidatkin.
125
00:10:48,733 --> 00:10:51,603
Antakaa sitten luku
ja jättäkää asia minulle.
126
00:10:55,523 --> 00:10:56,823
20 000.
127
00:11:07,953 --> 00:11:11,373
TUNTEMATON NUMERO
128
00:11:13,293 --> 00:11:15,633
- Haloo?
- Onko Craig?
129
00:11:16,673 --> 00:11:18,493
Kyllä. Kuka siellä?
130
00:11:18,693 --> 00:11:20,923
Tohtori Grant. Teen töitä Pattin kanssa.
131
00:11:22,133 --> 00:11:22,973
Aivan.
132
00:11:25,103 --> 00:11:26,293
Mitä kuuluu?
133
00:11:26,493 --> 00:11:30,423
Olen soitellut hänelle,
mutta hän ei vastaa.
134
00:11:30,623 --> 00:11:34,133
Hän oli sairaana perjantaina,
mutta sanoi palaavansa tänään.
135
00:11:34,333 --> 00:11:36,633
Hän sai flunssan, jota on liikkeellä.
136
00:11:36,833 --> 00:11:39,093
Hän varmaan nukahti ja unohti soittaa.
137
00:11:39,293 --> 00:11:41,513
- Kunhan hän on kunnossa.
- Ei hätää.
138
00:11:41,713 --> 00:11:43,813
Pyydän soittamaan, kun olo on parempi.
139
00:11:44,013 --> 00:11:45,413
- Kiitos.
- Ei kestä.
140
00:12:00,013 --> 00:12:02,303
Pomosi soitti juuri. Hän on huolissaan.
141
00:12:13,063 --> 00:12:15,273
Ime munaa
PATTI
142
00:12:48,683 --> 00:12:49,763
Hei.
143
00:12:51,263 --> 00:12:52,773
Kiitos, että tulit.
144
00:12:53,603 --> 00:12:55,393
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
145
00:12:56,393 --> 00:12:57,313
Hyvää.
146
00:12:59,273 --> 00:13:01,133
Mennään minun huoneeseeni.
147
00:13:01,333 --> 00:13:05,323
- Onko sinulla nyt oma huone?
- On. Täällä on moni asia muuttunut.
148
00:13:17,293 --> 00:13:19,613
Muistan, kun aloitit täällä.
149
00:13:19,813 --> 00:13:24,053
- Olitko assistentti?
- Olen nyt taiteellinen johtaja.
150
00:13:25,263 --> 00:13:27,663
Kuulin, että pomosi listittiin.
151
00:13:27,863 --> 00:13:28,933
Sang.
152
00:13:29,843 --> 00:13:31,143
Se oli hurjaa.
153
00:13:32,353 --> 00:13:34,183
Nyt meillä on uusi johto.
154
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
Niin...
155
00:13:40,813 --> 00:13:42,023
Miksi soitit?
156
00:13:43,233 --> 00:13:45,723
Sinulle voi olla töitä tarjolla.
157
00:13:45,923 --> 00:13:46,953
Toimistotyötäkö?
158
00:13:47,703 --> 00:13:49,743
Ei kiitos.
159
00:13:49,993 --> 00:13:54,413
Ajattelin pikemminkin
sinun erikoistaitojasi.
160
00:13:55,293 --> 00:14:00,363
Ei kyse ole siitä, että valehtelit,
vaan valehtelit vielä uudestaankin.
161
00:14:00,563 --> 00:14:03,343
En enää edes tiedä.
162
00:14:07,553 --> 00:14:10,553
Mikä sinun tilanteesi on?
163
00:14:11,013 --> 00:14:14,473
Useimmat kundit kysyvät suoraan,
olenko lesbo.
164
00:14:22,563 --> 00:14:24,403
Kauanko oletkaan ollut täällä?
165
00:14:24,943 --> 00:14:28,453
Olin täällä kaksi viikkoa.
166
00:14:29,493 --> 00:14:32,853
Sitten se skidi ampui pomon.
167
00:14:33,053 --> 00:14:36,313
Sitten käytin vähän ketamiinia
ja menetin ajantajun.
168
00:14:36,513 --> 00:14:39,123
Nyt olen palannut.
169
00:14:43,083 --> 00:14:45,133
Ehkä kuukauden yhteensä.
170
00:14:47,173 --> 00:14:48,263
Onko se liian kauan?
171
00:14:50,093 --> 00:14:51,303
Liian kauan mihin?
172
00:14:52,183 --> 00:14:55,563
Kuulin, että haluat
aina panna uutta tyttöä.
173
00:15:04,113 --> 00:15:07,513
- Pitääkö minun varastaa norsu?
- Se elää kurjuudessa.
174
00:15:07,713 --> 00:15:12,103
- Antaisimme sille paremman elämän.
- Piittaatko nyt muka villieläimistä?
175
00:15:12,303 --> 00:15:14,993
Hyvä on, puhun nyt suoraan.
176
00:15:16,493 --> 00:15:18,623
Se voi olla tosi hyvä juttu minulle.
177
00:15:19,083 --> 00:15:22,253
Voin saada ylennyksen ja parempaa palkkaa.
178
00:15:23,333 --> 00:15:25,463
Kai haluat, että minulla menee hyvin?
179
00:15:28,883 --> 00:15:31,953
Norsut ovat isoja.
Ne eivät tee kuten pyydetään.
180
00:15:32,153 --> 00:15:34,293
Se lastataan kuljetusalustalle.
181
00:15:34,493 --> 00:15:38,623
Sinun pitää vain ajaa 450 kilometriä
182
00:15:38,823 --> 00:15:40,143
ja avata häkki.
183
00:15:43,523 --> 00:15:44,673
Paljonko?
184
00:15:44,873 --> 00:15:47,473
- Hän haluaa 30 000.
- Budjetti on 20 000.
185
00:15:47,673 --> 00:15:51,323
Hän tarvitsee avuksi kaksi tyyppiä,
joille pitää maksaa.
186
00:15:55,283 --> 00:15:56,123
Istu.
187
00:16:07,173 --> 00:16:09,053
Miten te kaksi tapasitte?
188
00:16:09,883 --> 00:16:13,163
En ymmärrä, miten tämä liittyy budjettiin.
189
00:16:13,363 --> 00:16:17,353
Älä koskaan neuvottele sellaisen kanssa,
josta et tiedä kaikkea.
190
00:16:24,693 --> 00:16:27,763
Jonotimme samalle myyntikojulle.
191
00:16:27,963 --> 00:16:29,193
Dodgersin ottelussa.
192
00:16:30,443 --> 00:16:31,903
Hän oli hurmaava.
193
00:16:39,123 --> 00:16:40,453
Alkoholin ansiostako?
194
00:16:42,083 --> 00:16:46,963
Ei erityisesti, mutta se auttoi.
195
00:16:48,793 --> 00:16:51,133
Deittailimme neljä ja puoli kuukautta.
196
00:16:52,593 --> 00:16:53,423
Se oli
197
00:16:55,553 --> 00:16:56,383
jännittävää.
198
00:16:57,093 --> 00:16:57,933
Niin.
199
00:16:59,013 --> 00:17:01,853
En tiennyt,
milloin hän soittaisi tai ilmestyisi,
200
00:17:03,853 --> 00:17:06,523
joten olin ikionnellinen,
kun hän teki niin.
201
00:17:09,363 --> 00:17:11,363
Itkin hänen takiaan monta kertaa.
202
00:17:16,653 --> 00:17:18,413
Patrice oli suuri erehdys.
203
00:17:20,413 --> 00:17:23,083
Ilmeisesti kaikilla on oikeus yhteen.
204
00:17:31,043 --> 00:17:34,923
Kiitos, että puhuit
niin avoimesti minulle.
205
00:17:37,513 --> 00:17:41,433
- Sopiiko siis 30 000?
- Ei, pidämme kiinni 20 000:sta.
206
00:17:42,063 --> 00:17:45,353
Nyt sentään tiedät,
miten neuvotella hänen kanssaan.
207
00:18:40,663 --> 00:18:43,533
Et ollut koskaan siellä, missä luulin.
208
00:18:44,663 --> 00:18:48,233
Jos olisin töissä täällä,
polttaisin kukkaa ja pelaisin aina.
209
00:18:48,433 --> 00:18:50,543
Et olisi ainoa.
210
00:18:52,333 --> 00:18:55,903
En voi tarjota enempää kuin 20 000.
211
00:18:56,103 --> 00:18:58,783
Sitten et saa norsua.
212
00:18:58,983 --> 00:19:01,433
Et jätä tätä väliin, Patrice.
213
00:19:04,183 --> 00:19:05,183
Niinkö luulet?
214
00:19:07,563 --> 00:19:11,593
Suurin virheeni oli,
että luulin voivani muuttaa sinua.
215
00:19:11,793 --> 00:19:12,653
Kesyttää sinut.
216
00:19:13,563 --> 00:19:15,093
Olin nuori ja naiivi.
217
00:19:15,293 --> 00:19:18,303
Haluat vain käydä salilla
ja tavata kavereitasi.
218
00:19:18,503 --> 00:19:22,863
Ymmärrän sen nyt.
20 000 pitää unelmasi elossa.
219
00:19:25,833 --> 00:19:28,273
- Milloin sen pitää olla tehty?
- Torstaina.
220
00:19:28,473 --> 00:19:30,113
Voin laatia matkareitin.
221
00:19:30,303 --> 00:19:33,323
Noudatat vain antamaani paikkaa ja aikaa.
222
00:19:33,523 --> 00:19:35,463
Pystytkö siihen?
223
00:19:39,553 --> 00:19:42,433
- Menen pankkiin, Dana.
- Hyvä on, herra P.
224
00:20:17,343 --> 00:20:19,253
Mitä sinä puuhaat, Craig?
225
00:20:19,713 --> 00:20:20,763
Ei se ole mitään.
226
00:20:24,723 --> 00:20:26,763
Herra Sangin seuraava seikkailu.
227
00:20:39,443 --> 00:20:40,693
Hupsista.
228
00:20:50,953 --> 00:20:53,903
Verensokerini on joko romahtanut
tai koholla.
229
00:20:54,103 --> 00:20:55,963
En tiedä enää.
230
00:20:56,873 --> 00:21:00,093
Sinulla on mässyt.
231
00:21:00,923 --> 00:21:03,673
Annatko potkut,
koska olen pilvessä töissä?
232
00:21:04,263 --> 00:21:05,833
En ole sinun pomosi.
233
00:21:06,033 --> 00:21:08,723
Odota viikko. Mitä tahansa voi tapahtua.
234
00:21:14,183 --> 00:21:17,753
Näinkö aiemmin eksäsi?
Mikä hänen nimensä olikaan?
235
00:21:17,953 --> 00:21:18,903
Patrick?
236
00:21:19,773 --> 00:21:22,483
- Patrice.
- Patrice.
237
00:21:23,153 --> 00:21:25,323
Käyttekö nykyään lounaalla?
238
00:21:27,283 --> 00:21:29,323
Vaihdoimme vain kuulumisia.
239
00:21:31,703 --> 00:21:33,943
Et kai aio hiippailla toimistolla
240
00:21:34,143 --> 00:21:37,673
taas kaksi kuukautta
itkien kuin joku teini?
241
00:21:39,083 --> 00:21:41,903
- En tehnyt niin.
- Hei, olen aina miettinyt...
242
00:21:42,103 --> 00:21:43,923
Saiko hän koskaan tietää?
243
00:21:44,923 --> 00:21:45,973
Tiedäthän?
244
00:21:49,513 --> 00:21:53,083
Olen pahoillani,
että sinulla ja Pattilla on vaikeaa,
245
00:21:53,283 --> 00:21:55,183
mutta älä tuo sitä töihin.
246
00:22:07,703 --> 00:22:09,033
Herra Patoff?
247
00:22:10,283 --> 00:22:11,703
Tuhat.
248
00:22:12,953 --> 00:22:14,203
Onko tuossa kaikki?
249
00:22:17,463 --> 00:22:20,153
- 10 000 dollaria.
- Puhe oli 20 000:sta.
250
00:22:20,353 --> 00:22:23,403
Puolet nyt ja puolet sitten,
kun norsu on paikoillaan.
251
00:22:23,603 --> 00:22:26,783
Emme sopineet niin.
Patrice on menossa tänä iltana.
252
00:22:26,983 --> 00:22:29,993
- Hän odottaa saavansa 20 000.
- Niin, mutta kerrottuasi
253
00:22:30,193 --> 00:22:33,413
Patricen luonteesta tajusin,
ettei häneen voi luottaa.
254
00:22:33,613 --> 00:22:34,853
Tunnen Patricen.
255
00:22:35,223 --> 00:22:36,883
Hän ei pidä painostamisesta.
256
00:22:37,073 --> 00:22:39,463
Hän ei hyväksy sitä, että saa vain puolet.
257
00:22:39,663 --> 00:22:42,443
Sitten sinun pitää tarjota
muita kannustimia.
258
00:22:44,773 --> 00:22:45,763
Anteeksi mitä?
259
00:22:45,963 --> 00:22:47,863
Olette olleet yhdessä.
260
00:22:48,283 --> 00:22:51,563
Tunsitte silloin fyysistä vetoa toisiinne.
261
00:22:51,763 --> 00:22:53,373
Onko niitä tunteita jäljellä?
262
00:22:55,123 --> 00:22:58,863
Teidän on syytä miettiä hyvin tarkkaan,
263
00:22:59,053 --> 00:23:00,833
mitä sanotte seuraavaksi.
264
00:23:01,713 --> 00:23:02,833
Totta kai.
265
00:23:03,753 --> 00:23:05,923
Minä nussisin häntä.
266
00:23:07,093 --> 00:23:10,173
Mutta kuten aina muistutat,
sinä päätät nyt.
267
00:23:12,183 --> 00:23:13,433
En toimi siten.
268
00:23:14,513 --> 00:23:17,253
Pitäisikö meidän sitten
pohtia vaihtoehtoa?
269
00:23:17,453 --> 00:23:19,183
Haenko herätyskellon?
270
00:23:19,643 --> 00:23:22,943
Saan haluamani nöyryyttämättä itseäni.
271
00:23:24,273 --> 00:23:26,573
Herra Sangin rahojen avulla.
272
00:23:33,163 --> 00:23:36,023
Ei se ole edes hänen oikea nimensä.
Tiesitkö sen?
273
00:23:36,223 --> 00:23:37,813
Puhummeko yhä töistä?
274
00:23:38,013 --> 00:23:40,193
Eikö sinua kiinnosta, kuka pomosi on?
275
00:23:40,393 --> 00:23:44,483
Hän on voinut syyllistyä sotarikoksiin.
FBI voi etsiä häntä.
276
00:23:44,683 --> 00:23:46,383
Hän näyttää Monty-sedältäni.
277
00:23:49,053 --> 00:23:50,723
- Kippis.
- Kippis.
278
00:23:53,513 --> 00:23:55,123
Tiedätkö, missä hän asuu?
279
00:23:55,323 --> 00:23:57,223
- Monty-setäsikö?
- Patoff.
280
00:23:58,683 --> 00:24:00,753
En tiedä. Hän ei koskaan lähde kotiin.
281
00:24:00,953 --> 00:24:03,003
Täytyyhän hänen asua jossain.
282
00:24:03,203 --> 00:24:04,903
Hänellä on aina puhdas paita.
283
00:24:05,903 --> 00:24:07,693
Hän tuoksuu puhtaalta.
284
00:24:09,573 --> 00:24:11,243
Se on totta.
285
00:24:35,973 --> 00:24:37,183
Onko sinulla treffit?
286
00:24:40,563 --> 00:24:42,063
Asiakastapaaminen.
287
00:24:43,233 --> 00:24:46,733
Annan sinulle neuvon. Älä yritä liikaa.
288
00:25:07,633 --> 00:25:09,963
- Hyvää yötä, Elaine.
- Hyvää yötä.
289
00:25:22,523 --> 00:25:24,083
Tilaammeko ruokaa vai emme?
290
00:25:24,283 --> 00:25:26,593
Hänellä on näköjään kämppä Hillsissä.
291
00:25:26,793 --> 00:25:30,133
Huomaatko? Hän ajaa reittiä edestakaisin.
292
00:25:30,333 --> 00:25:32,553
Vakoiletko pomon puhelinta?
293
00:25:32,753 --> 00:25:35,703
Lisäsin vakoiluohjelman.
Hän ei tiedä siitä.
294
00:25:41,493 --> 00:25:44,253
Et kai ole juonut liikaa ajaaksesi?
295
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
Olet tunnin myöhässä.
296
00:26:13,443 --> 00:26:14,653
Oletko yksin täällä?
297
00:26:15,653 --> 00:26:16,653
Olemme kahden.
298
00:26:17,033 --> 00:26:18,453
Saitko rahat?
299
00:26:19,243 --> 00:26:22,163
Tule istumaan. Jutellaan vähän.
300
00:26:24,083 --> 00:26:25,453
Mitä siskollesi kuuluu?
301
00:26:26,453 --> 00:26:27,813
Pidin hänestä aina.
302
00:26:28,013 --> 00:26:29,873
Hän saa taas lapsen syksyllä.
303
00:26:31,713 --> 00:26:32,843
Entä sinä?
304
00:26:34,713 --> 00:26:36,883
Onko sinulla ketään tällä hetkellä?
305
00:26:38,053 --> 00:26:39,683
Ei ketään vakituista.
306
00:26:40,633 --> 00:26:43,553
- Entä sinulla?
- Pidän hauskaa, kun voin.
307
00:26:47,143 --> 00:26:48,853
Onko tämä se, mitä luulen?
308
00:26:53,273 --> 00:26:54,473
Siinä on kymppitonni.
309
00:26:54,673 --> 00:26:57,783
Saat toisen kymppitonnin,
kun Jumbo tulee kaupunkiin.
310
00:26:59,403 --> 00:27:01,243
Kusetatko minua?
311
00:27:08,753 --> 00:27:10,023
Missä me olemme?
312
00:27:10,223 --> 00:27:12,963
En tiedä. Seuraan samaa karttaa.
313
00:27:13,463 --> 00:27:16,283
- Ei täällä ole mitään.
- Pysäytä.
314
00:27:16,483 --> 00:27:17,783
- Tähänkö?
- Niin.
315
00:27:17,983 --> 00:27:18,883
Hyvä on.
316
00:27:29,643 --> 00:27:30,733
Tässä se on.
317
00:27:31,983 --> 00:27:34,153
Tänne hän tulee joka päivä.
318
00:27:34,443 --> 00:27:36,233
Mikä helvetin paikka tämä on?
319
00:27:38,153 --> 00:27:39,193
Kuule...
320
00:27:48,953 --> 00:27:51,623
Tuo on samankokoinen kuin asuntoni.
321
00:28:17,523 --> 00:28:18,733
Mitä helvettiä?
322
00:28:21,613 --> 00:28:25,873
Se outo paskiainen tulee
tänne saakka paskalle!
323
00:28:26,493 --> 00:28:27,323
Mitä?
324
00:28:27,783 --> 00:28:28,783
Ei ole totta...
325
00:28:46,343 --> 00:28:48,753
Soita ja sano, että tarvitaan koko 20 000,
326
00:28:48,953 --> 00:28:50,213
tai homma ei toteudu.
327
00:28:50,413 --> 00:28:53,753
Ei minun tarvitse.
Sain luvan hoitaa tämän kuten haluan.
328
00:28:53,953 --> 00:28:56,233
Sinua harmittaa yhä, että lopetin suhteen.
329
00:28:57,023 --> 00:28:58,653
Muistan sen toisin.
330
00:29:07,073 --> 00:29:09,743
Kuule, Patrice.
331
00:29:15,123 --> 00:29:18,383
Otat nuo rahat
332
00:29:18,833 --> 00:29:21,963
ja hoidat homman juuri kuten käskin.
333
00:29:22,843 --> 00:29:24,673
Tiedätkö, mistä tiedän sen?
334
00:29:25,843 --> 00:29:27,643
Koska luotat minuun.
335
00:29:28,723 --> 00:29:30,053
En valehdellut sinulle.
336
00:29:31,683 --> 00:29:33,273
En pettänyt sinua.
337
00:29:35,943 --> 00:29:37,193
Onko asia sovittu?
338
00:29:44,533 --> 00:29:46,653
Otetaan juotavaa ja puhutaan siitä.
339
00:29:48,363 --> 00:29:49,493
Katsotaan, miten käy.
340
00:29:54,663 --> 00:29:56,413
Et voi vastustaa minua.
341
00:29:58,083 --> 00:30:00,133
Huomaan, että haluat sen norsun.
342
00:30:02,003 --> 00:30:05,263
Yksi drinkki, ja minä tarjoan.
343
00:30:44,003 --> 00:30:45,053
Mitä?
344
00:30:46,463 --> 00:30:47,923
On huono olo.
345
00:30:50,633 --> 00:30:52,603
Minkä verran joit?
346
00:30:53,013 --> 00:30:55,853
En tiedä. Kolme tai viisi.
347
00:30:57,183 --> 00:30:58,523
Se ei vaadi paljon.
348
00:31:02,063 --> 00:31:04,113
En usko, että Patti palaa.
349
00:31:05,193 --> 00:31:06,903
Miltä se tuntuu?
350
00:31:08,323 --> 00:31:09,493
Juuri nyt...
351
00:31:11,363 --> 00:31:12,663
Paskat kaikesta.
352
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
Paskat avioliitosta ja Jeesuksesta.
353
00:31:15,723 --> 00:31:18,583
Ja paskat siitä,
että muuttaa itseään toisen takia.
354
00:31:19,913 --> 00:31:22,043
Paskat ihan kaikesta.
355
00:31:24,963 --> 00:31:27,913
Ota vati ennen kuin oksennat
ja yritä nukkua.
356
00:31:28,113 --> 00:31:29,783
Odota, Elaine.
357
00:31:29,983 --> 00:31:33,143
Unohdin kysyä. Saitko sen norsun?
358
00:31:36,603 --> 00:31:38,873
Varhain perjantaiaamuna
359
00:31:39,073 --> 00:31:42,813
Jumbo marssii 4th Streetillä
mainostaulumme alla.
360
00:31:43,813 --> 00:31:45,653
Miten se onnistui?
361
00:31:48,443 --> 00:31:50,943
Osaan suostutella halutessani.
362
00:31:54,663 --> 00:31:55,573
Hyvää yötä.
363
00:31:58,663 --> 00:31:59,583
Hyvää yötä.
364
00:32:50,923 --> 00:32:51,963
On tauon aika.
365
00:33:49,653 --> 00:33:51,593
Tekstitys: Ilse Rönnberg
366
00:33:51,793 --> 00:33:53,733
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen