1 00:00:06,083 --> 00:00:10,073 “企画アドバイザー エレイン・ヘイマン” 幹部用オフィスに 興味がないってことか 2 00:00:10,273 --> 00:00:12,493 実績で勝ち取りたい 3 00:00:12,693 --> 00:00:15,413 “盗撮ジャングル”は? 4 00:00:15,613 --> 00:00:16,163 できた 5 00:00:16,363 --> 00:00:18,833 “サンウの ジャングル探検” 1日16時間働かされた 6 00:00:19,033 --> 00:00:22,673 “リージャス・パトフ”は 存在しない 7 00:00:22,873 --> 00:00:24,023 何を犯した? 8 00:00:24,223 --> 00:00:25,153 口というか… 9 00:00:25,353 --> 00:00:26,253 誰が見たの? 10 00:00:26,453 --> 00:00:27,273 俺とエレイン 11 00:00:28,523 --> 00:00:30,193 つるんでるの? 12 00:00:30,483 --> 00:00:34,303 動揺するだろうけど 殺されはしない 13 00:00:34,503 --> 00:00:35,143 パティは? 14 00:00:35,343 --> 00:00:37,393 ポモナに行ったとバレた 15 00:00:37,593 --> 00:00:39,643 クレイグは治ったのか 16 00:00:39,843 --> 00:00:40,663 インフルエンザです 17 00:00:40,993 --> 00:00:42,293 なぜ かばう? 18 00:00:42,543 --> 00:00:43,903 待ってくれよ 19 00:00:44,103 --> 00:00:45,633 “リージャス” 俺が何かした? 20 00:00:45,833 --> 00:00:47,043 身に覚えが? 21 00:00:48,753 --> 00:00:49,463 “リージャス・パトフ” 22 00:00:54,173 --> 00:00:57,083 何 飲んでるの? 持ってくるよ 23 00:00:57,283 --> 00:00:58,593 盛り上がろう 24 00:01:02,603 --> 00:01:04,273 ごめんなさい 25 00:01:04,603 --> 00:01:05,643 ぶつかった? 26 00:01:07,233 --> 00:01:08,313 新人さん? 27 00:01:08,603 --> 00:01:10,113 名前は知ってる 28 00:01:10,983 --> 00:01:12,243 エ… 29 00:01:12,443 --> 00:01:13,153 フセイン 30 00:01:13,363 --> 00:01:14,093 エレイン! 31 00:01:14,293 --> 00:01:15,113 エレイン! 32 00:01:15,443 --> 00:01:17,393 サンウの秘書よ 33 00:01:17,593 --> 00:01:20,503 あのクソ野郎に耐えられる? 34 00:01:20,703 --> 00:01:21,353 サンウ? 35 00:01:21,553 --> 00:01:22,273 ああ 36 00:01:22,473 --> 00:01:23,873 別に平気よ 37 00:01:24,253 --> 00:01:25,943 彼も来るのよね? 38 00:01:26,143 --> 00:01:28,583 いや サンウは来ない 39 00:01:28,793 --> 00:01:30,293 彼が参加なら… 40 00:01:30,963 --> 00:01:32,343 誰も来ない 41 00:01:37,053 --> 00:01:38,223 もう1杯! 42 00:01:42,643 --> 00:01:44,273 8分で車が来る 43 00:01:45,353 --> 00:01:47,353 8分あれば足りる? 44 00:01:49,103 --> 00:01:50,063 何が? 45 00:01:51,313 --> 00:01:53,153 口説き落とせる? 46 00:02:22,263 --> 00:02:24,723 コンサルタント 47 00:02:49,253 --> 00:02:52,293 ゲーム用コイン1000枚を贈呈 48 00:02:53,213 --> 00:02:56,033 クリア第1号にサファリ旅! 49 00:02:56,233 --> 00:02:59,723 有名人に “抜け出せない”と発信させる 50 00:02:59,973 --> 00:03:02,763 グッズやTシャツを… 51 00:03:03,893 --> 00:03:05,933 大物ハンターを公開する 52 00:03:06,433 --> 00:03:08,623 動物愛護団体を呼んで- 53 00:03:08,823 --> 00:03:13,273 “こんなゲームは禁止しろ”と 抗議させる 54 00:03:15,523 --> 00:03:17,613 動物園のゾウを解放 55 00:03:29,243 --> 00:03:31,253 エレインの案が一番だ 56 00:03:48,643 --> 00:03:50,683 “なぜポモナに? パティ” 57 00:04:52,543 --> 00:04:54,833 お呼びですか? パトフさん 58 00:04:58,383 --> 00:05:01,253 君の案について考えてた 59 00:05:02,383 --> 00:05:03,343 エレイン 60 00:05:05,883 --> 00:05:07,843 何の案ですか? 61 00:05:08,433 --> 00:05:13,123 動物園のゾウを 街に放つと言ってたろ? 62 00:05:13,323 --> 00:05:17,253 “サンウのジャングル探検”は 注目を浴びる 63 00:05:17,453 --> 00:05:21,153 ええ 実現できないのが 残念です 64 00:05:27,403 --> 00:05:31,163 あれは単なる ブレインストーミングで… 65 00:05:32,413 --> 00:05:33,953 勝手な発想です 66 00:05:35,003 --> 00:05:38,943 今回の新作は 必ずヒットさせないと 67 00:05:39,143 --> 00:05:42,963 そのために 全員が必死に頑張ってます 68 00:05:45,883 --> 00:05:48,263 君はいい案を出した 69 00:05:49,303 --> 00:05:51,393 ぜひ実現させてくれ 70 00:05:54,393 --> 00:05:58,983 本気でゾウを LAの街に放てと? 71 00:06:02,613 --> 00:06:05,383 何らかの法律に違反する 72 00:06:05,583 --> 00:06:07,073 間違いなくね 73 00:06:07,533 --> 00:06:09,993 倫理的にも問題がある 74 00:06:10,613 --> 00:06:13,873 だが その価値はある 75 00:06:17,003 --> 00:06:22,113 まずは実行可能か よく調べてみないと… 76 00:06:22,313 --> 00:06:24,463 会社にはリーダーが必要だ 77 00:06:25,463 --> 00:06:28,513 サンウ氏の重荷を 引き受ける人が 78 00:06:33,053 --> 00:06:35,643 いずれ私は ここを去る 79 00:06:37,183 --> 00:06:39,143 ただのコンサルタントだ 80 00:06:43,273 --> 00:06:45,733 動物の仕事をしてる人いる? 81 00:06:46,903 --> 00:06:51,113 犬の散歩係と 付き合ったことがある 82 00:06:51,493 --> 00:06:53,283 彼女 少し臭った 83 00:06:53,953 --> 00:06:56,313 派手な宣伝が必要なの 84 00:06:56,513 --> 00:06:59,363 フラッシュモブは 断固拒否する 85 00:06:59,553 --> 00:07:02,733 パトフが街にゾウを放てと 86 00:07:02,933 --> 00:07:04,673 誰の発案だ? 87 00:07:05,293 --> 00:07:06,573 さあね 88 00:07:06,773 --> 00:07:09,123 街がクソだらけになる 89 00:07:09,313 --> 00:07:10,743 私が責任者なの 90 00:07:10,943 --> 00:07:12,053 やらないよな? 91 00:07:13,143 --> 00:07:13,803 なぜ? 92 00:07:14,933 --> 00:07:15,933 ムリだと? 93 00:07:19,733 --> 00:07:20,353 電話だ 94 00:07:24,983 --> 00:07:27,073 パティ どこにいる? 95 00:07:31,573 --> 00:07:32,913 何か言ってくれ 96 00:07:36,913 --> 00:07:39,413 ちゃんと説明するから 97 00:07:41,083 --> 00:07:43,503 確かにポモナに行った 98 00:07:45,753 --> 00:07:48,343 ウソをつくべきじゃなかった 99 00:07:49,093 --> 00:07:51,133 本当にごめん 100 00:07:54,383 --> 00:07:55,723 パティ? 101 00:07:57,143 --> 00:07:58,103 パティ 102 00:08:00,973 --> 00:08:01,933 パティ? 103 00:08:07,613 --> 00:08:08,273 平気? 104 00:08:08,483 --> 00:08:11,693 ウソをついたと白状したよ 105 00:08:23,503 --> 00:08:26,463 “パトリス” 106 00:08:32,133 --> 00:08:32,723 やあ 107 00:08:32,923 --> 00:08:33,803 ハーイ 108 00:08:34,473 --> 00:08:37,143 全然 連絡をくれないね 109 00:08:43,433 --> 00:08:44,543 お待たせしました 110 00:08:44,743 --> 00:08:46,753 パッタイとレモネード 111 00:08:46,953 --> 00:08:49,553 ヴィーガンの イエローカレーと- 112 00:08:49,753 --> 00:08:51,363 何とかハイビカス 113 00:08:52,193 --> 00:08:54,303 難しい名前だった 114 00:08:54,503 --> 00:08:55,493 置いて 115 00:08:59,123 --> 00:09:01,033 誰かお客様? 116 00:09:01,543 --> 00:09:02,293 いや 117 00:09:11,553 --> 00:09:13,613 糸口が見つかりました 118 00:09:13,813 --> 00:09:14,673 ランチは? 119 00:09:15,343 --> 00:09:16,343 まだです 120 00:09:21,473 --> 00:09:22,373 聞いただけ 121 00:09:22,573 --> 00:09:23,643 そう 122 00:09:33,983 --> 00:09:35,283 君のゾウか? 123 00:09:35,743 --> 00:09:39,723 移動サーカスに 雌ゾウのジャンボがいます 124 00:09:39,923 --> 00:09:44,793 動物ショーは違法ですが 田舎では今も公演してる 125 00:09:45,083 --> 00:09:48,713 トレーラーに乗せる時が 狙い目かと 126 00:09:50,383 --> 00:09:51,113 窃盗? 127 00:09:51,313 --> 00:09:52,243 解放です 128 00:09:52,443 --> 00:09:55,553 ジャンボのためだと 主張できる 129 00:09:55,923 --> 00:10:00,303 ただしゾウを運ぶ人間を 雇う必要がある 130 00:10:00,843 --> 00:10:01,853 つまり- 131 00:10:02,513 --> 00:10:03,813 予算が必要です 132 00:10:04,513 --> 00:10:05,123 額は? 133 00:10:05,323 --> 00:10:09,603 今日 候補者に会って 探りを入れてみます 134 00:10:11,273 --> 00:10:12,173 知り合い? 135 00:10:12,373 --> 00:10:14,153 そうですね 136 00:10:16,283 --> 00:10:19,323 実を言うと元カレなんです 137 00:10:21,453 --> 00:10:22,993 別れた理由は? 138 00:10:25,453 --> 00:10:30,923 彼の生き方が 私の価値観と 合わなくなったんです 139 00:10:31,923 --> 00:10:35,633 パトリスは お金のためなら何でもする 140 00:10:36,803 --> 00:10:39,163 だからこそ適役かと 141 00:10:39,363 --> 00:10:41,303 会うのが楽しみだ 142 00:10:42,803 --> 00:10:44,813 私が責任者では? 143 00:10:46,143 --> 00:10:46,933 そうだ 144 00:10:48,643 --> 00:10:52,233 予算を言ってください あとは私が 145 00:10:55,443 --> 00:10:56,823 2万ドル 146 00:11:08,623 --> 00:11:10,583 “不明” 147 00:11:13,333 --> 00:11:13,923 はい 148 00:11:14,123 --> 00:11:15,633 クレイグ? 149 00:11:16,713 --> 00:11:18,493 そうだけど誰? 150 00:11:18,693 --> 00:11:21,333 パティの職場の グラント医師だ 151 00:11:21,523 --> 00:11:22,933 どうも 152 00:11:25,053 --> 00:11:26,333 どうしました? 153 00:11:26,533 --> 00:11:30,143 朝から彼女に電話してるが 出ない 154 00:11:30,483 --> 00:11:33,773 金曜は休んだが 今日は行けると 155 00:11:34,313 --> 00:11:38,933 インフルエンザで寝込んでて 連絡を忘れたのかも 156 00:11:39,133 --> 00:11:40,303 無事ならいい 157 00:11:40,503 --> 00:11:41,553 ご心配なく 158 00:11:41,753 --> 00:11:43,643 彼女に電話させます 159 00:11:43,843 --> 00:11:44,353 よろしく 160 00:11:44,553 --> 00:11:45,283 ええ 161 00:11:53,173 --> 00:11:55,793 “職場から電話が…” 162 00:12:00,093 --> 00:12:02,263 “クレイグ: 職場から電話があった” 163 00:12:13,143 --> 00:12:15,233 “クソ食らえ パティ” 164 00:12:48,723 --> 00:12:49,723 どうも 165 00:12:51,393 --> 00:12:52,683 ありがとう 166 00:12:53,523 --> 00:12:54,213 元気? 167 00:12:54,413 --> 00:12:55,483 ええ 168 00:12:56,313 --> 00:12:57,273 元気よ 169 00:12:59,863 --> 00:13:01,133 私のオフィスへ 170 00:13:01,333 --> 00:13:02,653 君専用の? 171 00:13:03,573 --> 00:13:05,453 いろいろ変わったの 172 00:13:10,413 --> 00:13:12,413 子犬だったかな 173 00:13:17,543 --> 00:13:21,173 働き始めた頃は 秘書だったよね? 174 00:13:22,253 --> 00:13:24,303 今は企画アドバイザー 175 00:13:25,723 --> 00:13:27,663 ボスが殺されたって? 176 00:13:27,863 --> 00:13:28,973 サンウね 177 00:13:29,803 --> 00:13:31,353 大変だったけど 178 00:13:32,353 --> 00:13:34,143 もう落ち着いた 179 00:13:37,693 --> 00:13:38,563 それで 180 00:13:40,903 --> 00:13:41,983 何の用? 181 00:13:43,233 --> 00:13:45,743 仕事を紹介したいの 182 00:13:45,943 --> 00:13:48,493 デスクワークは断る 183 00:13:48,913 --> 00:13:49,703 悪いね 184 00:13:50,123 --> 00:13:54,043 あなたの特技を 生かせる仕事よ 185 00:13:55,373 --> 00:13:56,203 それじゃ… 186 00:13:56,793 --> 00:14:00,283 ウソをついて 更にウソを重ねた? 187 00:14:00,483 --> 00:14:01,463 ああ 188 00:14:01,663 --> 00:14:03,673 もう何が何だか 189 00:14:07,763 --> 00:14:10,723 そっちの恋愛事情は? 190 00:14:11,013 --> 00:14:14,393 大抵の男が レズビアンか聞いてくる 191 00:14:17,483 --> 00:14:18,393 そうか 192 00:14:22,693 --> 00:14:24,483 入社して何年? 193 00:14:24,943 --> 00:14:28,493 えーと… まず2週間働いて 194 00:14:29,493 --> 00:14:31,813 ボスが撃たれた 195 00:14:32,013 --> 00:14:32,893 ああ 196 00:14:33,093 --> 00:14:37,543 あとはケタミンのせいで 時間の感覚が消えて… 197 00:14:38,003 --> 00:14:39,293 復職した 198 00:14:43,133 --> 00:14:45,553 合計1ヵ月かな? 199 00:14:47,133 --> 00:14:48,803 長すぎる? 200 00:14:50,183 --> 00:14:51,843 何が? 201 00:14:52,223 --> 00:14:55,603 新人に すぐ手を出すって有名だよ 202 00:15:04,403 --> 00:15:05,803 ゾウを盗めって? 203 00:15:06,003 --> 00:15:09,093 劣悪な環境にいるゾウを 救うの 204 00:15:09,293 --> 00:15:11,203 いつから活動家に? 205 00:15:12,163 --> 00:15:13,203 分かった 206 00:15:13,873 --> 00:15:15,203 正直に言う 207 00:15:16,533 --> 00:15:18,543 これはチャンスなの 208 00:15:19,043 --> 00:15:22,293 昇進と昇給が かかってる 209 00:15:23,293 --> 00:15:25,253 私を応援して 210 00:15:29,463 --> 00:15:31,993 どうやってゾウを盗む? 211 00:15:32,193 --> 00:15:36,413 ゾウが乗ったトレーラーを 拝借して- 212 00:15:36,613 --> 00:15:40,773 450キロ走らせ オリを開けるだけ 213 00:15:43,443 --> 00:15:44,523 報酬は? 214 00:15:44,903 --> 00:15:46,093 3万くれと 215 00:15:46,293 --> 00:15:47,513 予算は2万だ 216 00:15:47,713 --> 00:15:50,653 他に2人雇うそうです 217 00:15:55,493 --> 00:15:56,703 座って 218 00:16:07,383 --> 00:16:08,593 彼との出会いは? 219 00:16:10,303 --> 00:16:13,163 予算の話と関係ない 220 00:16:13,363 --> 00:16:17,183 相手を知らなければ 交渉はできない 221 00:16:24,893 --> 00:16:27,773 球場の売店で出会いました 222 00:16:28,113 --> 00:16:29,613 ドジャース戦です 223 00:16:30,613 --> 00:16:32,033 彼は魅力的で 224 00:16:39,083 --> 00:16:40,453 酒の勢いか? 225 00:16:42,163 --> 00:16:45,043 そういうわけじゃないけど 226 00:16:46,003 --> 00:16:46,923 一因かも 227 00:16:49,003 --> 00:16:50,963 4ヵ月半 付き合った 228 00:16:52,633 --> 00:16:54,013 私には… 229 00:16:55,513 --> 00:16:56,803 刺激的でした 230 00:16:57,143 --> 00:16:58,053 そうか 231 00:16:59,223 --> 00:17:01,853 パトリスは気まぐれな人で- 232 00:17:03,983 --> 00:17:06,903 会えただけで うれしかった 233 00:17:09,443 --> 00:17:11,693 100回は泣かされました 234 00:17:16,703 --> 00:17:18,703 私の汚点です 235 00:17:20,953 --> 00:17:23,503 誰でも1つはある 236 00:17:31,003 --> 00:17:32,093 ありがとう 237 00:17:33,303 --> 00:17:35,723 正直に話してくれた 238 00:17:37,473 --> 00:17:39,643 では3万ドルで? 239 00:17:39,843 --> 00:17:41,393 いや 2万だ 240 00:17:42,103 --> 00:17:45,313 だが彼との交渉術は 分かったろ 241 00:18:40,663 --> 00:18:43,493 いつも予想外の場所にいる 242 00:18:44,913 --> 00:18:47,953 俺が社員なら 一日中 遊んでる 243 00:18:48,333 --> 00:18:50,253 お仲間もいる 244 00:18:52,503 --> 00:18:53,383 ねえ 245 00:18:54,133 --> 00:18:55,923 2万が上限よ 246 00:18:56,343 --> 00:18:58,093 じゃゾウは諦めろ 247 00:18:58,843 --> 00:19:00,973 あなたは引き受ける 248 00:19:04,303 --> 00:19:05,183 どうして? 249 00:19:07,683 --> 00:19:12,853 私は あなたを変えて 飼いならせると思ってた 250 00:19:13,613 --> 00:19:15,733 分かってなかった 251 00:19:16,023 --> 00:19:19,473 あなたは 友達と遊べれば満足なの 252 00:19:19,673 --> 00:19:22,993 2万ドルあれば十分なはず 253 00:19:25,953 --> 00:19:27,233 実行はいつ? 254 00:19:27,433 --> 00:19:29,873 木曜よ 予定を組んでおく 255 00:19:30,163 --> 00:19:33,323 あなたは 指示どおりに動くだけ 256 00:19:33,523 --> 00:19:35,133 できるわね? 257 00:19:39,673 --> 00:19:41,223 銀行へ行ってくる 258 00:19:41,553 --> 00:19:42,473 分かりました 259 00:20:17,423 --> 00:20:19,133 それは何だ? 260 00:20:19,713 --> 00:20:20,713 別に 261 00:20:24,683 --> 00:20:26,763 サンウ氏の次の冒険? 262 00:20:39,483 --> 00:20:40,653 おっと 263 00:20:51,663 --> 00:20:56,373 血糖値が下がったのか 上がったのか分からない 264 00:20:56,833 --> 00:20:58,003 食欲は- 265 00:20:58,793 --> 00:21:00,383 マリフアナのせい 266 00:21:00,883 --> 00:21:03,633 君にクビにされそうだ 267 00:21:04,133 --> 00:21:05,743 私はボスじゃない 268 00:21:05,943 --> 00:21:08,893 来週は どうなってるか 269 00:21:13,563 --> 00:21:16,133 さっきのは元カレ? 270 00:21:16,333 --> 00:21:17,613 名前 何だっけ? 271 00:21:17,813 --> 00:21:18,903 パトリック? 272 00:21:19,773 --> 00:21:20,733 パトリス 273 00:21:21,613 --> 00:21:22,783 パトリスだ 274 00:21:23,363 --> 00:21:25,283 彼とランチ? 275 00:21:27,203 --> 00:21:29,573 ただの近況報告よ 276 00:21:32,243 --> 00:21:36,463 また職場で 2週間 泣き続けるの? 277 00:21:39,043 --> 00:21:39,903 何の話? 278 00:21:40,103 --> 00:21:41,633 気になってたんだ 279 00:21:41,963 --> 00:21:44,213 彼にバレてた? 280 00:21:44,923 --> 00:21:45,763 俺たちの… 281 00:21:49,473 --> 00:21:52,313 パティと大変なのは分かる 282 00:21:53,143 --> 00:21:55,023 でもここは職場よ 283 00:22:07,613 --> 00:22:08,363 パトフさん 284 00:22:08,783 --> 00:22:11,783 …40 60 80 1000 285 00:22:12,873 --> 00:22:14,083 全額ですか? 286 00:22:17,333 --> 00:22:18,753 1万ドルだ 287 00:22:19,173 --> 00:22:20,153 2万のはず 288 00:22:20,353 --> 00:22:23,453 残りは仕事が済んでからだ 289 00:22:23,643 --> 00:22:24,863 話が違う 290 00:22:25,063 --> 00:22:28,073 彼は今夜 2万を受け取りに来る 291 00:22:28,273 --> 00:22:33,413 君の話を聞いて 信用できない男だと判断した 292 00:22:33,613 --> 00:22:35,003 彼を知ってます 293 00:22:35,203 --> 00:22:36,963 やっと説得したのに 294 00:22:37,163 --> 00:22:39,503 前金1万じゃ断りますよ 295 00:22:39,703 --> 00:22:41,943 君が色を付ければいい 296 00:22:44,693 --> 00:22:45,513 何ですって? 297 00:22:45,713 --> 00:22:47,823 元恋人だろ? 298 00:22:48,323 --> 00:22:51,533 肉体的に引かれ合ってたはず 299 00:22:51,743 --> 00:22:53,323 もうムリか? 300 00:22:55,203 --> 00:22:56,493 パトフさん 301 00:22:57,163 --> 00:23:00,793 次に何を言うか よく考えてくださいね 302 00:23:01,673 --> 00:23:02,673 そうだね 303 00:23:03,793 --> 00:23:05,963 私なら彼とヤる 304 00:23:07,133 --> 00:23:10,423 だが この件では君がボスだ 305 00:23:12,183 --> 00:23:13,393 ありえない 306 00:23:14,553 --> 00:23:17,193 またブレインストーミングか 307 00:23:17,393 --> 00:23:18,683 時計が必要? 308 00:23:19,603 --> 00:23:22,903 体を使わなくても 仕事はできます 309 00:23:24,363 --> 00:23:26,523 サンウ氏のお金もある 310 00:23:33,283 --> 00:23:36,023 あの名前もデタラメなんだ 311 00:23:36,223 --> 00:23:37,773 まだ仕事の話? 312 00:23:37,973 --> 00:23:40,153 何者か気になるだろ 313 00:23:40,353 --> 00:23:44,483 戦争犯罪者とか FBIの指名手配犯かも 314 00:23:44,683 --> 00:23:46,543 私の伯父に似てる 315 00:23:48,923 --> 00:23:49,683 乾杯 316 00:23:49,883 --> 00:23:51,093 乾杯 317 00:23:53,933 --> 00:23:54,993 彼の家はどこ? 318 00:23:55,193 --> 00:23:56,043 伯父さんの? 319 00:23:56,243 --> 00:23:57,513 パトフの家 320 00:23:58,683 --> 00:24:00,713 家なんて あるかな? 321 00:24:00,913 --> 00:24:02,963 当然あるでしょ 322 00:24:03,163 --> 00:24:05,063 シャツは清潔だし 323 00:24:05,773 --> 00:24:07,823 臭いもしない 324 00:24:09,573 --> 00:24:10,863 確かに 325 00:24:35,973 --> 00:24:37,263 デート? 326 00:24:40,513 --> 00:24:41,813 打ち合わせよ 327 00:24:43,273 --> 00:24:44,563 ひと言いい? 328 00:24:45,603 --> 00:24:47,063 程々にね 329 00:25:07,583 --> 00:25:08,763 おつかれ 330 00:25:08,963 --> 00:25:09,883 じゃあね 331 00:25:22,473 --> 00:25:24,083 何か食べる? 332 00:25:24,283 --> 00:25:26,693 家はハリウッド・ヒルズだ 333 00:25:27,233 --> 00:25:27,923 見て 334 00:25:28,123 --> 00:25:30,153 このルートを往復してる 335 00:25:30,443 --> 00:25:32,553 彼のスマホを追跡? 336 00:25:32,753 --> 00:25:34,693 監視機能を入れた 337 00:25:41,533 --> 00:25:44,453 そんなに飲んでないよね? 338 00:26:04,433 --> 00:26:05,603 遅刻よ 339 00:26:13,443 --> 00:26:14,613 誰かいる? 340 00:26:15,693 --> 00:26:16,893 私たちだけ 341 00:26:17,093 --> 00:26:18,243 カネは用意した? 342 00:26:19,283 --> 00:26:20,663 座って 343 00:26:21,203 --> 00:26:22,453 話そうよ 344 00:26:24,083 --> 00:26:25,913 妹は元気? 345 00:26:26,503 --> 00:26:27,813 いい人だった 346 00:26:28,013 --> 00:26:29,753 また子供が生まれる 347 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 そう 348 00:26:31,883 --> 00:26:33,043 あなたは? 349 00:26:34,593 --> 00:26:37,093 付き合ってる人は? 350 00:26:38,053 --> 00:26:39,473 特にはいない 351 00:26:40,763 --> 00:26:41,643 君は? 352 00:26:42,013 --> 00:26:44,353 適当に遊んでる 353 00:26:47,143 --> 00:26:47,853 これか? 354 00:26:53,233 --> 00:26:54,483 1万ドルよ 355 00:26:55,273 --> 00:26:57,743 仕事が済んだら残りを渡す 356 00:26:59,613 --> 00:27:01,663 俺をナメてんのか? 357 00:27:08,873 --> 00:27:10,083 ここは? 358 00:27:10,293 --> 00:27:12,543 地図どおりに来た 359 00:27:13,543 --> 00:27:15,263 何もないけど 360 00:27:15,463 --> 00:27:16,363 止めて 361 00:27:16,563 --> 00:27:17,073 本気? 362 00:27:17,273 --> 00:27:17,843 ああ 363 00:27:18,043 --> 00:27:19,013 分かった 364 00:27:30,103 --> 00:27:31,193 ここか 365 00:27:32,063 --> 00:27:34,343 ヤツはここから通ってる 366 00:27:34,543 --> 00:27:36,363 どういうことだ? 367 00:27:38,153 --> 00:27:39,033 なあ 368 00:27:49,163 --> 00:27:51,623 うちと同じ広さだね 369 00:28:17,573 --> 00:28:19,193 ふざけんな 370 00:28:21,613 --> 00:28:25,823 あの変態野郎 クソしに帰ってるのかよ! 371 00:28:26,623 --> 00:28:27,283 何? 372 00:28:27,703 --> 00:28:28,743 バカな… 373 00:28:46,433 --> 00:28:50,223 ボスに電話して2万だと言え 374 00:28:50,813 --> 00:28:51,753 必要ない 375 00:28:51,953 --> 00:28:53,753 私に一任されてる 376 00:28:53,953 --> 00:28:56,313 フラれた腹いせか? 377 00:28:57,023 --> 00:28:58,693 記憶違いよ 378 00:29:07,073 --> 00:29:07,913 ねえ 379 00:29:08,573 --> 00:29:09,743 パトリス 380 00:29:15,123 --> 00:29:16,043 あのね 381 00:29:16,673 --> 00:29:18,743 あなたはお金をもらい- 382 00:29:18,933 --> 00:29:21,923 私の指示どおり仕事をやる 383 00:29:22,843 --> 00:29:24,343 なぜ分かるか? 384 00:29:25,723 --> 00:29:27,643 私を信頼してるから 385 00:29:28,723 --> 00:29:30,473 ウソをつかないし 386 00:29:31,683 --> 00:29:33,523 浮気もしなかった 387 00:29:35,943 --> 00:29:37,313 取引成立? 388 00:29:44,863 --> 00:29:46,703 飲みながら話そう 389 00:29:48,363 --> 00:29:49,873 それで決める 390 00:29:54,623 --> 00:29:56,963 君は俺を拒めない 391 00:29:58,123 --> 00:30:00,083 ゾウを解放したいだろ? 392 00:30:01,963 --> 00:30:03,053 1杯だけね 393 00:30:04,513 --> 00:30:05,673 私がおごる 394 00:30:29,363 --> 00:30:30,913 “クレイグ” 395 00:30:44,043 --> 00:30:44,883 はい 396 00:30:46,423 --> 00:30:48,223 気持ち悪い 397 00:30:50,683 --> 00:30:52,473 何杯飲んだの? 398 00:30:53,393 --> 00:30:56,063 分からない 3… 5杯? 399 00:30:57,063 --> 00:30:58,813 すぐに酔った 400 00:31:02,103 --> 00:31:04,273 彼女は戻ってこない 401 00:31:05,073 --> 00:31:06,863 どんな気持ち? 402 00:31:08,243 --> 00:31:09,493 今は… 403 00:31:11,323 --> 00:31:12,873 どうでもいい 404 00:31:13,163 --> 00:31:15,463 結婚も神様も 405 00:31:15,663 --> 00:31:18,333 君がヤツに魂を売ろうが 406 00:31:19,873 --> 00:31:22,173 もう全部どうでもいい 407 00:31:25,093 --> 00:31:27,633 吐いて寝たほうがいい 408 00:31:28,013 --> 00:31:28,703 待って 409 00:31:28,903 --> 00:31:31,343 エレイン 教えてくれ 410 00:31:31,843 --> 00:31:33,593 ゾウはどうなった? 411 00:31:36,683 --> 00:31:38,603 金曜の朝一番に- 412 00:31:39,103 --> 00:31:43,443 ジャンボは うちの広告の下を歩いてく 413 00:31:43,853 --> 00:31:45,563 どうやったんだ? 414 00:31:48,403 --> 00:31:51,363 人を説得するのは得意だから 415 00:31:54,533 --> 00:31:55,533 おやすみ 416 00:31:58,663 --> 00:31:59,623 おやすみ 417 00:32:50,883 --> 00:32:52,013 休憩時間だ 418 00:33:47,563 --> 00:33:49,563 日本語字幕 鈴木 織絵