1
00:00:06,083 --> 00:00:10,073
“企画アドバイザー
エレイン・ヘイマン”
幹部用オフィスに
興味がないってことか
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,493
実績で勝ち取りたい
3
00:00:12,693 --> 00:00:15,413
“盗撮ジャングル”は?
4
00:00:15,613 --> 00:00:16,163
できた
5
00:00:16,363 --> 00:00:18,833
“サンウの
ジャングル探検”
1日16時間働かされた
6
00:00:19,033 --> 00:00:22,673
“リージャス・パトフ”は
存在しない
7
00:00:22,873 --> 00:00:24,023
何を犯した?
8
00:00:24,223 --> 00:00:25,153
口というか…
9
00:00:25,353 --> 00:00:26,253
誰が見たの?
10
00:00:26,453 --> 00:00:27,273
俺とエレイン
11
00:00:28,523 --> 00:00:30,193
つるんでるの?
12
00:00:30,483 --> 00:00:34,303
動揺するだろうけど
殺されはしない
13
00:00:34,503 --> 00:00:35,143
パティは?
14
00:00:35,343 --> 00:00:37,393
ポモナに行ったとバレた
15
00:00:37,593 --> 00:00:39,643
クレイグは治ったのか
16
00:00:39,843 --> 00:00:40,663
インフルエンザです
17
00:00:40,993 --> 00:00:42,293
なぜ かばう?
18
00:00:42,543 --> 00:00:43,903
待ってくれよ
19
00:00:44,103 --> 00:00:45,633
“リージャス”
俺が何かした?
20
00:00:45,833 --> 00:00:47,043
身に覚えが?
21
00:00:48,753 --> 00:00:49,463
“リージャス・パトフ”
22
00:00:54,173 --> 00:00:57,083
何 飲んでるの?
持ってくるよ
23
00:00:57,283 --> 00:00:58,593
盛り上がろう
24
00:01:02,603 --> 00:01:04,273
ごめんなさい
25
00:01:04,603 --> 00:01:05,643
ぶつかった?
26
00:01:07,233 --> 00:01:08,313
新人さん?
27
00:01:08,603 --> 00:01:10,113
名前は知ってる
28
00:01:10,983 --> 00:01:12,243
エ…
29
00:01:12,443 --> 00:01:13,153
フセイン
30
00:01:13,363 --> 00:01:14,093
エレイン!
31
00:01:14,293 --> 00:01:15,113
エレイン!
32
00:01:15,443 --> 00:01:17,393
サンウの秘書よ
33
00:01:17,593 --> 00:01:20,503
あのクソ野郎に耐えられる?
34
00:01:20,703 --> 00:01:21,353
サンウ?
35
00:01:21,553 --> 00:01:22,273
ああ
36
00:01:22,473 --> 00:01:23,873
別に平気よ
37
00:01:24,253 --> 00:01:25,943
彼も来るのよね?
38
00:01:26,143 --> 00:01:28,583
いや サンウは来ない
39
00:01:28,793 --> 00:01:30,293
彼が参加なら…
40
00:01:30,963 --> 00:01:32,343
誰も来ない
41
00:01:37,053 --> 00:01:38,223
もう1杯!
42
00:01:42,643 --> 00:01:44,273
8分で車が来る
43
00:01:45,353 --> 00:01:47,353
8分あれば足りる?
44
00:01:49,103 --> 00:01:50,063
何が?
45
00:01:51,313 --> 00:01:53,153
口説き落とせる?
46
00:02:22,263 --> 00:02:24,723
コンサルタント
47
00:02:49,253 --> 00:02:52,293
ゲーム用コイン1000枚を贈呈
48
00:02:53,213 --> 00:02:56,033
クリア第1号にサファリ旅!
49
00:02:56,233 --> 00:02:59,723
有名人に
“抜け出せない”と発信させる
50
00:02:59,973 --> 00:03:02,763
グッズやTシャツを…
51
00:03:03,893 --> 00:03:05,933
大物ハンターを公開する
52
00:03:06,433 --> 00:03:08,623
動物愛護団体を呼んで-
53
00:03:08,823 --> 00:03:13,273
“こんなゲームは禁止しろ”と
抗議させる
54
00:03:15,523 --> 00:03:17,613
動物園のゾウを解放
55
00:03:29,243 --> 00:03:31,253
エレインの案が一番だ
56
00:03:48,643 --> 00:03:50,683
“なぜポモナに? パティ”
57
00:04:52,543 --> 00:04:54,833
お呼びですか? パトフさん
58
00:04:58,383 --> 00:05:01,253
君の案について考えてた
59
00:05:02,383 --> 00:05:03,343
エレイン
60
00:05:05,883 --> 00:05:07,843
何の案ですか?
61
00:05:08,433 --> 00:05:13,123
動物園のゾウを
街に放つと言ってたろ?
62
00:05:13,323 --> 00:05:17,253
“サンウのジャングル探検”は
注目を浴びる
63
00:05:17,453 --> 00:05:21,153
ええ 実現できないのが
残念です
64
00:05:27,403 --> 00:05:31,163
あれは単なる
ブレインストーミングで…
65
00:05:32,413 --> 00:05:33,953
勝手な発想です
66
00:05:35,003 --> 00:05:38,943
今回の新作は
必ずヒットさせないと
67
00:05:39,143 --> 00:05:42,963
そのために
全員が必死に頑張ってます
68
00:05:45,883 --> 00:05:48,263
君はいい案を出した
69
00:05:49,303 --> 00:05:51,393
ぜひ実現させてくれ
70
00:05:54,393 --> 00:05:58,983
本気でゾウを
LAの街に放てと?
71
00:06:02,613 --> 00:06:05,383
何らかの法律に違反する
72
00:06:05,583 --> 00:06:07,073
間違いなくね
73
00:06:07,533 --> 00:06:09,993
倫理的にも問題がある
74
00:06:10,613 --> 00:06:13,873
だが その価値はある
75
00:06:17,003 --> 00:06:22,113
まずは実行可能か
よく調べてみないと…
76
00:06:22,313 --> 00:06:24,463
会社にはリーダーが必要だ
77
00:06:25,463 --> 00:06:28,513
サンウ氏の重荷を
引き受ける人が
78
00:06:33,053 --> 00:06:35,643
いずれ私は ここを去る
79
00:06:37,183 --> 00:06:39,143
ただのコンサルタントだ
80
00:06:43,273 --> 00:06:45,733
動物の仕事をしてる人いる?
81
00:06:46,903 --> 00:06:51,113
犬の散歩係と
付き合ったことがある
82
00:06:51,493 --> 00:06:53,283
彼女 少し臭った
83
00:06:53,953 --> 00:06:56,313
派手な宣伝が必要なの
84
00:06:56,513 --> 00:06:59,363
フラッシュモブは
断固拒否する
85
00:06:59,553 --> 00:07:02,733
パトフが街にゾウを放てと
86
00:07:02,933 --> 00:07:04,673
誰の発案だ?
87
00:07:05,293 --> 00:07:06,573
さあね
88
00:07:06,773 --> 00:07:09,123
街がクソだらけになる
89
00:07:09,313 --> 00:07:10,743
私が責任者なの
90
00:07:10,943 --> 00:07:12,053
やらないよな?
91
00:07:13,143 --> 00:07:13,803
なぜ?
92
00:07:14,933 --> 00:07:15,933
ムリだと?
93
00:07:19,733 --> 00:07:20,353
電話だ
94
00:07:24,983 --> 00:07:27,073
パティ どこにいる?
95
00:07:31,573 --> 00:07:32,913
何か言ってくれ
96
00:07:36,913 --> 00:07:39,413
ちゃんと説明するから
97
00:07:41,083 --> 00:07:43,503
確かにポモナに行った
98
00:07:45,753 --> 00:07:48,343
ウソをつくべきじゃなかった
99
00:07:49,093 --> 00:07:51,133
本当にごめん
100
00:07:54,383 --> 00:07:55,723
パティ?
101
00:07:57,143 --> 00:07:58,103
パティ
102
00:08:00,973 --> 00:08:01,933
パティ?
103
00:08:07,613 --> 00:08:08,273
平気?
104
00:08:08,483 --> 00:08:11,693
ウソをついたと白状したよ
105
00:08:23,503 --> 00:08:26,463
“パトリス”
106
00:08:32,133 --> 00:08:32,723
やあ
107
00:08:32,923 --> 00:08:33,803
ハーイ
108
00:08:34,473 --> 00:08:37,143
全然 連絡をくれないね
109
00:08:43,433 --> 00:08:44,543
お待たせしました
110
00:08:44,743 --> 00:08:46,753
パッタイとレモネード
111
00:08:46,953 --> 00:08:49,553
ヴィーガンの
イエローカレーと-
112
00:08:49,753 --> 00:08:51,363
何とかハイビカス
113
00:08:52,193 --> 00:08:54,303
難しい名前だった
114
00:08:54,503 --> 00:08:55,493
置いて
115
00:08:59,123 --> 00:09:01,033
誰かお客様?
116
00:09:01,543 --> 00:09:02,293
いや
117
00:09:11,553 --> 00:09:13,613
糸口が見つかりました
118
00:09:13,813 --> 00:09:14,673
ランチは?
119
00:09:15,343 --> 00:09:16,343
まだです
120
00:09:21,473 --> 00:09:22,373
聞いただけ
121
00:09:22,573 --> 00:09:23,643
そう
122
00:09:33,983 --> 00:09:35,283
君のゾウか?
123
00:09:35,743 --> 00:09:39,723
移動サーカスに
雌ゾウのジャンボがいます
124
00:09:39,923 --> 00:09:44,793
動物ショーは違法ですが
田舎では今も公演してる
125
00:09:45,083 --> 00:09:48,713
トレーラーに乗せる時が
狙い目かと
126
00:09:50,383 --> 00:09:51,113
窃盗?
127
00:09:51,313 --> 00:09:52,243
解放です
128
00:09:52,443 --> 00:09:55,553
ジャンボのためだと
主張できる
129
00:09:55,923 --> 00:10:00,303
ただしゾウを運ぶ人間を
雇う必要がある
130
00:10:00,843 --> 00:10:01,853
つまり-
131
00:10:02,513 --> 00:10:03,813
予算が必要です
132
00:10:04,513 --> 00:10:05,123
額は?
133
00:10:05,323 --> 00:10:09,603
今日 候補者に会って
探りを入れてみます
134
00:10:11,273 --> 00:10:12,173
知り合い?
135
00:10:12,373 --> 00:10:14,153
そうですね
136
00:10:16,283 --> 00:10:19,323
実を言うと元カレなんです
137
00:10:21,453 --> 00:10:22,993
別れた理由は?
138
00:10:25,453 --> 00:10:30,923
彼の生き方が 私の価値観と
合わなくなったんです
139
00:10:31,923 --> 00:10:35,633
パトリスは
お金のためなら何でもする
140
00:10:36,803 --> 00:10:39,163
だからこそ適役かと
141
00:10:39,363 --> 00:10:41,303
会うのが楽しみだ
142
00:10:42,803 --> 00:10:44,813
私が責任者では?
143
00:10:46,143 --> 00:10:46,933
そうだ
144
00:10:48,643 --> 00:10:52,233
予算を言ってください
あとは私が
145
00:10:55,443 --> 00:10:56,823
2万ドル
146
00:11:08,623 --> 00:11:10,583
“不明”
147
00:11:13,333 --> 00:11:13,923
はい
148
00:11:14,123 --> 00:11:15,633
クレイグ?
149
00:11:16,713 --> 00:11:18,493
そうだけど誰?
150
00:11:18,693 --> 00:11:21,333
パティの職場の
グラント医師だ
151
00:11:21,523 --> 00:11:22,933
どうも
152
00:11:25,053 --> 00:11:26,333
どうしました?
153
00:11:26,533 --> 00:11:30,143
朝から彼女に電話してるが
出ない
154
00:11:30,483 --> 00:11:33,773
金曜は休んだが
今日は行けると
155
00:11:34,313 --> 00:11:38,933
インフルエンザで寝込んでて
連絡を忘れたのかも
156
00:11:39,133 --> 00:11:40,303
無事ならいい
157
00:11:40,503 --> 00:11:41,553
ご心配なく
158
00:11:41,753 --> 00:11:43,643
彼女に電話させます
159
00:11:43,843 --> 00:11:44,353
よろしく
160
00:11:44,553 --> 00:11:45,283
ええ
161
00:11:53,173 --> 00:11:55,793
“職場から電話が…”
162
00:12:00,093 --> 00:12:02,263
“クレイグ:
職場から電話があった”
163
00:12:13,143 --> 00:12:15,233
“クソ食らえ パティ”
164
00:12:48,723 --> 00:12:49,723
どうも
165
00:12:51,393 --> 00:12:52,683
ありがとう
166
00:12:53,523 --> 00:12:54,213
元気?
167
00:12:54,413 --> 00:12:55,483
ええ
168
00:12:56,313 --> 00:12:57,273
元気よ
169
00:12:59,863 --> 00:13:01,133
私のオフィスへ
170
00:13:01,333 --> 00:13:02,653
君専用の?
171
00:13:03,573 --> 00:13:05,453
いろいろ変わったの
172
00:13:10,413 --> 00:13:12,413
子犬だったかな
173
00:13:17,543 --> 00:13:21,173
働き始めた頃は
秘書だったよね?
174
00:13:22,253 --> 00:13:24,303
今は企画アドバイザー
175
00:13:25,723 --> 00:13:27,663
ボスが殺されたって?
176
00:13:27,863 --> 00:13:28,973
サンウね
177
00:13:29,803 --> 00:13:31,353
大変だったけど
178
00:13:32,353 --> 00:13:34,143
もう落ち着いた
179
00:13:37,693 --> 00:13:38,563
それで
180
00:13:40,903 --> 00:13:41,983
何の用?
181
00:13:43,233 --> 00:13:45,743
仕事を紹介したいの
182
00:13:45,943 --> 00:13:48,493
デスクワークは断る
183
00:13:48,913 --> 00:13:49,703
悪いね
184
00:13:50,123 --> 00:13:54,043
あなたの特技を
生かせる仕事よ
185
00:13:55,373 --> 00:13:56,203
それじゃ…
186
00:13:56,793 --> 00:14:00,283
ウソをついて
更にウソを重ねた?
187
00:14:00,483 --> 00:14:01,463
ああ
188
00:14:01,663 --> 00:14:03,673
もう何が何だか
189
00:14:07,763 --> 00:14:10,723
そっちの恋愛事情は?
190
00:14:11,013 --> 00:14:14,393
大抵の男が
レズビアンか聞いてくる
191
00:14:17,483 --> 00:14:18,393
そうか
192
00:14:22,693 --> 00:14:24,483
入社して何年?
193
00:14:24,943 --> 00:14:28,493
えーと… まず2週間働いて
194
00:14:29,493 --> 00:14:31,813
ボスが撃たれた
195
00:14:32,013 --> 00:14:32,893
ああ
196
00:14:33,093 --> 00:14:37,543
あとはケタミンのせいで
時間の感覚が消えて…
197
00:14:38,003 --> 00:14:39,293
復職した
198
00:14:43,133 --> 00:14:45,553
合計1ヵ月かな?
199
00:14:47,133 --> 00:14:48,803
長すぎる?
200
00:14:50,183 --> 00:14:51,843
何が?
201
00:14:52,223 --> 00:14:55,603
新人に
すぐ手を出すって有名だよ
202
00:15:04,403 --> 00:15:05,803
ゾウを盗めって?
203
00:15:06,003 --> 00:15:09,093
劣悪な環境にいるゾウを
救うの
204
00:15:09,293 --> 00:15:11,203
いつから活動家に?
205
00:15:12,163 --> 00:15:13,203
分かった
206
00:15:13,873 --> 00:15:15,203
正直に言う
207
00:15:16,533 --> 00:15:18,543
これはチャンスなの
208
00:15:19,043 --> 00:15:22,293
昇進と昇給が かかってる
209
00:15:23,293 --> 00:15:25,253
私を応援して
210
00:15:29,463 --> 00:15:31,993
どうやってゾウを盗む?
211
00:15:32,193 --> 00:15:36,413
ゾウが乗ったトレーラーを
拝借して-
212
00:15:36,613 --> 00:15:40,773
450キロ走らせ
オリを開けるだけ
213
00:15:43,443 --> 00:15:44,523
報酬は?
214
00:15:44,903 --> 00:15:46,093
3万くれと
215
00:15:46,293 --> 00:15:47,513
予算は2万だ
216
00:15:47,713 --> 00:15:50,653
他に2人雇うそうです
217
00:15:55,493 --> 00:15:56,703
座って
218
00:16:07,383 --> 00:16:08,593
彼との出会いは?
219
00:16:10,303 --> 00:16:13,163
予算の話と関係ない
220
00:16:13,363 --> 00:16:17,183
相手を知らなければ
交渉はできない
221
00:16:24,893 --> 00:16:27,773
球場の売店で出会いました
222
00:16:28,113 --> 00:16:29,613
ドジャース戦です
223
00:16:30,613 --> 00:16:32,033
彼は魅力的で
224
00:16:39,083 --> 00:16:40,453
酒の勢いか?
225
00:16:42,163 --> 00:16:45,043
そういうわけじゃないけど
226
00:16:46,003 --> 00:16:46,923
一因かも
227
00:16:49,003 --> 00:16:50,963
4ヵ月半 付き合った
228
00:16:52,633 --> 00:16:54,013
私には…
229
00:16:55,513 --> 00:16:56,803
刺激的でした
230
00:16:57,143 --> 00:16:58,053
そうか
231
00:16:59,223 --> 00:17:01,853
パトリスは気まぐれな人で-
232
00:17:03,983 --> 00:17:06,903
会えただけで うれしかった
233
00:17:09,443 --> 00:17:11,693
100回は泣かされました
234
00:17:16,703 --> 00:17:18,703
私の汚点です
235
00:17:20,953 --> 00:17:23,503
誰でも1つはある
236
00:17:31,003 --> 00:17:32,093
ありがとう
237
00:17:33,303 --> 00:17:35,723
正直に話してくれた
238
00:17:37,473 --> 00:17:39,643
では3万ドルで?
239
00:17:39,843 --> 00:17:41,393
いや 2万だ
240
00:17:42,103 --> 00:17:45,313
だが彼との交渉術は
分かったろ
241
00:18:40,663 --> 00:18:43,493
いつも予想外の場所にいる
242
00:18:44,913 --> 00:18:47,953
俺が社員なら
一日中 遊んでる
243
00:18:48,333 --> 00:18:50,253
お仲間もいる
244
00:18:52,503 --> 00:18:53,383
ねえ
245
00:18:54,133 --> 00:18:55,923
2万が上限よ
246
00:18:56,343 --> 00:18:58,093
じゃゾウは諦めろ
247
00:18:58,843 --> 00:19:00,973
あなたは引き受ける
248
00:19:04,303 --> 00:19:05,183
どうして?
249
00:19:07,683 --> 00:19:12,853
私は あなたを変えて
飼いならせると思ってた
250
00:19:13,613 --> 00:19:15,733
分かってなかった
251
00:19:16,023 --> 00:19:19,473
あなたは
友達と遊べれば満足なの
252
00:19:19,673 --> 00:19:22,993
2万ドルあれば十分なはず
253
00:19:25,953 --> 00:19:27,233
実行はいつ?
254
00:19:27,433 --> 00:19:29,873
木曜よ 予定を組んでおく
255
00:19:30,163 --> 00:19:33,323
あなたは
指示どおりに動くだけ
256
00:19:33,523 --> 00:19:35,133
できるわね?
257
00:19:39,673 --> 00:19:41,223
銀行へ行ってくる
258
00:19:41,553 --> 00:19:42,473
分かりました
259
00:20:17,423 --> 00:20:19,133
それは何だ?
260
00:20:19,713 --> 00:20:20,713
別に
261
00:20:24,683 --> 00:20:26,763
サンウ氏の次の冒険?
262
00:20:39,483 --> 00:20:40,653
おっと
263
00:20:51,663 --> 00:20:56,373
血糖値が下がったのか
上がったのか分からない
264
00:20:56,833 --> 00:20:58,003
食欲は-
265
00:20:58,793 --> 00:21:00,383
マリフアナのせい
266
00:21:00,883 --> 00:21:03,633
君にクビにされそうだ
267
00:21:04,133 --> 00:21:05,743
私はボスじゃない
268
00:21:05,943 --> 00:21:08,893
来週は どうなってるか
269
00:21:13,563 --> 00:21:16,133
さっきのは元カレ?
270
00:21:16,333 --> 00:21:17,613
名前 何だっけ?
271
00:21:17,813 --> 00:21:18,903
パトリック?
272
00:21:19,773 --> 00:21:20,733
パトリス
273
00:21:21,613 --> 00:21:22,783
パトリスだ
274
00:21:23,363 --> 00:21:25,283
彼とランチ?
275
00:21:27,203 --> 00:21:29,573
ただの近況報告よ
276
00:21:32,243 --> 00:21:36,463
また職場で
2週間 泣き続けるの?
277
00:21:39,043 --> 00:21:39,903
何の話?
278
00:21:40,103 --> 00:21:41,633
気になってたんだ
279
00:21:41,963 --> 00:21:44,213
彼にバレてた?
280
00:21:44,923 --> 00:21:45,763
俺たちの…
281
00:21:49,473 --> 00:21:52,313
パティと大変なのは分かる
282
00:21:53,143 --> 00:21:55,023
でもここは職場よ
283
00:22:07,613 --> 00:22:08,363
パトフさん
284
00:22:08,783 --> 00:22:11,783
…40 60 80 1000
285
00:22:12,873 --> 00:22:14,083
全額ですか?
286
00:22:17,333 --> 00:22:18,753
1万ドルだ
287
00:22:19,173 --> 00:22:20,153
2万のはず
288
00:22:20,353 --> 00:22:23,453
残りは仕事が済んでからだ
289
00:22:23,643 --> 00:22:24,863
話が違う
290
00:22:25,063 --> 00:22:28,073
彼は今夜
2万を受け取りに来る
291
00:22:28,273 --> 00:22:33,413
君の話を聞いて
信用できない男だと判断した
292
00:22:33,613 --> 00:22:35,003
彼を知ってます
293
00:22:35,203 --> 00:22:36,963
やっと説得したのに
294
00:22:37,163 --> 00:22:39,503
前金1万じゃ断りますよ
295
00:22:39,703 --> 00:22:41,943
君が色を付ければいい
296
00:22:44,693 --> 00:22:45,513
何ですって?
297
00:22:45,713 --> 00:22:47,823
元恋人だろ?
298
00:22:48,323 --> 00:22:51,533
肉体的に引かれ合ってたはず
299
00:22:51,743 --> 00:22:53,323
もうムリか?
300
00:22:55,203 --> 00:22:56,493
パトフさん
301
00:22:57,163 --> 00:23:00,793
次に何を言うか
よく考えてくださいね
302
00:23:01,673 --> 00:23:02,673
そうだね
303
00:23:03,793 --> 00:23:05,963
私なら彼とヤる
304
00:23:07,133 --> 00:23:10,423
だが この件では君がボスだ
305
00:23:12,183 --> 00:23:13,393
ありえない
306
00:23:14,553 --> 00:23:17,193
またブレインストーミングか
307
00:23:17,393 --> 00:23:18,683
時計が必要?
308
00:23:19,603 --> 00:23:22,903
体を使わなくても
仕事はできます
309
00:23:24,363 --> 00:23:26,523
サンウ氏のお金もある
310
00:23:33,283 --> 00:23:36,023
あの名前もデタラメなんだ
311
00:23:36,223 --> 00:23:37,773
まだ仕事の話?
312
00:23:37,973 --> 00:23:40,153
何者か気になるだろ
313
00:23:40,353 --> 00:23:44,483
戦争犯罪者とか
FBIの指名手配犯かも
314
00:23:44,683 --> 00:23:46,543
私の伯父に似てる
315
00:23:48,923 --> 00:23:49,683
乾杯
316
00:23:49,883 --> 00:23:51,093
乾杯
317
00:23:53,933 --> 00:23:54,993
彼の家はどこ?
318
00:23:55,193 --> 00:23:56,043
伯父さんの?
319
00:23:56,243 --> 00:23:57,513
パトフの家
320
00:23:58,683 --> 00:24:00,713
家なんて あるかな?
321
00:24:00,913 --> 00:24:02,963
当然あるでしょ
322
00:24:03,163 --> 00:24:05,063
シャツは清潔だし
323
00:24:05,773 --> 00:24:07,823
臭いもしない
324
00:24:09,573 --> 00:24:10,863
確かに
325
00:24:35,973 --> 00:24:37,263
デート?
326
00:24:40,513 --> 00:24:41,813
打ち合わせよ
327
00:24:43,273 --> 00:24:44,563
ひと言いい?
328
00:24:45,603 --> 00:24:47,063
程々にね
329
00:25:07,583 --> 00:25:08,763
おつかれ
330
00:25:08,963 --> 00:25:09,883
じゃあね
331
00:25:22,473 --> 00:25:24,083
何か食べる?
332
00:25:24,283 --> 00:25:26,693
家はハリウッド・ヒルズだ
333
00:25:27,233 --> 00:25:27,923
見て
334
00:25:28,123 --> 00:25:30,153
このルートを往復してる
335
00:25:30,443 --> 00:25:32,553
彼のスマホを追跡?
336
00:25:32,753 --> 00:25:34,693
監視機能を入れた
337
00:25:41,533 --> 00:25:44,453
そんなに飲んでないよね?
338
00:26:04,433 --> 00:26:05,603
遅刻よ
339
00:26:13,443 --> 00:26:14,613
誰かいる?
340
00:26:15,693 --> 00:26:16,893
私たちだけ
341
00:26:17,093 --> 00:26:18,243
カネは用意した?
342
00:26:19,283 --> 00:26:20,663
座って
343
00:26:21,203 --> 00:26:22,453
話そうよ
344
00:26:24,083 --> 00:26:25,913
妹は元気?
345
00:26:26,503 --> 00:26:27,813
いい人だった
346
00:26:28,013 --> 00:26:29,753
また子供が生まれる
347
00:26:30,083 --> 00:26:31,083
そう
348
00:26:31,883 --> 00:26:33,043
あなたは?
349
00:26:34,593 --> 00:26:37,093
付き合ってる人は?
350
00:26:38,053 --> 00:26:39,473
特にはいない
351
00:26:40,763 --> 00:26:41,643
君は?
352
00:26:42,013 --> 00:26:44,353
適当に遊んでる
353
00:26:47,143 --> 00:26:47,853
これか?
354
00:26:53,233 --> 00:26:54,483
1万ドルよ
355
00:26:55,273 --> 00:26:57,743
仕事が済んだら残りを渡す
356
00:26:59,613 --> 00:27:01,663
俺をナメてんのか?
357
00:27:08,873 --> 00:27:10,083
ここは?
358
00:27:10,293 --> 00:27:12,543
地図どおりに来た
359
00:27:13,543 --> 00:27:15,263
何もないけど
360
00:27:15,463 --> 00:27:16,363
止めて
361
00:27:16,563 --> 00:27:17,073
本気?
362
00:27:17,273 --> 00:27:17,843
ああ
363
00:27:18,043 --> 00:27:19,013
分かった
364
00:27:30,103 --> 00:27:31,193
ここか
365
00:27:32,063 --> 00:27:34,343
ヤツはここから通ってる
366
00:27:34,543 --> 00:27:36,363
どういうことだ?
367
00:27:38,153 --> 00:27:39,033
なあ
368
00:27:49,163 --> 00:27:51,623
うちと同じ広さだね
369
00:28:17,573 --> 00:28:19,193
ふざけんな
370
00:28:21,613 --> 00:28:25,823
あの変態野郎
クソしに帰ってるのかよ!
371
00:28:26,623 --> 00:28:27,283
何?
372
00:28:27,703 --> 00:28:28,743
バカな…
373
00:28:46,433 --> 00:28:50,223
ボスに電話して2万だと言え
374
00:28:50,813 --> 00:28:51,753
必要ない
375
00:28:51,953 --> 00:28:53,753
私に一任されてる
376
00:28:53,953 --> 00:28:56,313
フラれた腹いせか?
377
00:28:57,023 --> 00:28:58,693
記憶違いよ
378
00:29:07,073 --> 00:29:07,913
ねえ
379
00:29:08,573 --> 00:29:09,743
パトリス
380
00:29:15,123 --> 00:29:16,043
あのね
381
00:29:16,673 --> 00:29:18,743
あなたはお金をもらい-
382
00:29:18,933 --> 00:29:21,923
私の指示どおり仕事をやる
383
00:29:22,843 --> 00:29:24,343
なぜ分かるか?
384
00:29:25,723 --> 00:29:27,643
私を信頼してるから
385
00:29:28,723 --> 00:29:30,473
ウソをつかないし
386
00:29:31,683 --> 00:29:33,523
浮気もしなかった
387
00:29:35,943 --> 00:29:37,313
取引成立?
388
00:29:44,863 --> 00:29:46,703
飲みながら話そう
389
00:29:48,363 --> 00:29:49,873
それで決める
390
00:29:54,623 --> 00:29:56,963
君は俺を拒めない
391
00:29:58,123 --> 00:30:00,083
ゾウを解放したいだろ?
392
00:30:01,963 --> 00:30:03,053
1杯だけね
393
00:30:04,513 --> 00:30:05,673
私がおごる
394
00:30:29,363 --> 00:30:30,913
“クレイグ”
395
00:30:44,043 --> 00:30:44,883
はい
396
00:30:46,423 --> 00:30:48,223
気持ち悪い
397
00:30:50,683 --> 00:30:52,473
何杯飲んだの?
398
00:30:53,393 --> 00:30:56,063
分からない 3… 5杯?
399
00:30:57,063 --> 00:30:58,813
すぐに酔った
400
00:31:02,103 --> 00:31:04,273
彼女は戻ってこない
401
00:31:05,073 --> 00:31:06,863
どんな気持ち?
402
00:31:08,243 --> 00:31:09,493
今は…
403
00:31:11,323 --> 00:31:12,873
どうでもいい
404
00:31:13,163 --> 00:31:15,463
結婚も神様も
405
00:31:15,663 --> 00:31:18,333
君がヤツに魂を売ろうが
406
00:31:19,873 --> 00:31:22,173
もう全部どうでもいい
407
00:31:25,093 --> 00:31:27,633
吐いて寝たほうがいい
408
00:31:28,013 --> 00:31:28,703
待って
409
00:31:28,903 --> 00:31:31,343
エレイン 教えてくれ
410
00:31:31,843 --> 00:31:33,593
ゾウはどうなった?
411
00:31:36,683 --> 00:31:38,603
金曜の朝一番に-
412
00:31:39,103 --> 00:31:43,443
ジャンボは
うちの広告の下を歩いてく
413
00:31:43,853 --> 00:31:45,563
どうやったんだ?
414
00:31:48,403 --> 00:31:51,363
人を説得するのは得意だから
415
00:31:54,533 --> 00:31:55,533
おやすみ
416
00:31:58,663 --> 00:31:59,623
おやすみ
417
00:32:50,883 --> 00:32:52,013
休憩時間だ
418
00:33:47,563 --> 00:33:49,563
日本語字幕 鈴木 織絵