1
00:00:06,043 --> 00:00:10,033
Ska jag förmoda att du inte vill ha
ett rum i ledningssviten?
2
00:00:10,233 --> 00:00:12,453
När jag får ett kontor,
ska jag förtjäna det.
3
00:00:12,653 --> 00:00:15,243
Kom igen.
Varför jobbar vi inte på Upskirt Jungle?
4
00:00:15,443 --> 00:00:16,163
Det är klart.
5
00:00:16,363 --> 00:00:17,083
MR SANGS
DJUNGELÄVENTYR
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,163
Vi fick jobba tills det var klart.
7
00:00:19,363 --> 00:00:22,633
Han finns inte. Det finns ingenting
där ute om Regus Patoff.
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,093
- Han knullade vad?
- Hans mun.
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,313
- Vem mer såg det?
- Bara jag och Elaine.
10
00:00:28,363 --> 00:00:30,133
Hänger ni med varandra igen?
11
00:00:30,333 --> 00:00:32,433
Craig, jag vet att det är upprörande,
12
00:00:32,633 --> 00:00:34,263
men han försöker inte döda dig.
13
00:00:34,463 --> 00:00:37,353
- Hur mår Patti?
- Hon fick reda på att jag var i Pomona.
14
00:00:37,553 --> 00:00:39,603
Craig måste må bättre.
15
00:00:39,803 --> 00:00:40,643
Tredagarsinfluensa.
16
00:00:40,843 --> 00:00:42,273
Varför ljuger du åt honom?
17
00:00:42,473 --> 00:00:43,903
Vänta. Älskling?
18
00:00:44,103 --> 00:00:44,813
REGUS
BILD MOTTAGEN
19
00:00:45,013 --> 00:00:47,923
- Gjorde jag nånting?
- Jag vet inte, Craig. Gjorde du?
20
00:00:54,173 --> 00:00:56,873
Vad gör du? Vad dricker du?
21
00:00:57,073 --> 00:00:58,263
Då kör vi.
22
00:01:03,313 --> 00:01:05,683
Förlåt. Knuffade jag till dig?
23
00:01:07,273 --> 00:01:08,843
Är du den nya assistenten?
24
00:01:09,043 --> 00:01:11,613
Jag vet vad du heter. Säg inget.
25
00:01:12,443 --> 00:01:14,093
- Hussein?
- Elaine.
26
00:01:14,293 --> 00:01:17,393
- Elaine!
- Jag började precis hos Sang.
27
00:01:17,593 --> 00:01:20,853
Hur har du klarat av
den egoistiska skithögen hittills?
28
00:01:21,053 --> 00:01:22,273
- Sang?
- Ja.
29
00:01:22,473 --> 00:01:24,153
Han är okej.
30
00:01:24,343 --> 00:01:28,863
- Jag trodde att han skulle vara här.
- Nej, han kommer inte på sånt här.
31
00:01:29,063 --> 00:01:32,463
Om han gjorde det...
Då skulle inte vi komma.
32
00:01:37,053 --> 00:01:38,263
En shot till.
33
00:01:42,393 --> 00:01:47,233
- Jag har åtta minuter.
- Tror du att det räcker?
34
00:01:49,103 --> 00:01:50,103
För vad?
35
00:01:51,443 --> 00:01:53,153
Få med mig hem.
36
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
DIN UPPKOPPLING HAR AVSLUTATS
37
00:02:48,833 --> 00:02:49,813
Sätt igång.
38
00:02:50,013 --> 00:02:52,903
Tusen gratismynt som kan användas
för alla CompWares spel.
39
00:02:53,103 --> 00:02:55,993
En all inclusive safari
till den första som klarar det.
40
00:02:56,193 --> 00:02:57,453
Kändisar får twittra
41
00:02:57,653 --> 00:03:00,663
att de får behandling
för att ha blivit beroende av spelet.
42
00:03:00,863 --> 00:03:03,663
Gratisprylar, t-shirts...
43
00:03:03,863 --> 00:03:06,293
Skämma ut storviltsjägare på hemsidan.
44
00:03:06,493 --> 00:03:09,883
Vi får en grupp djurrättsaktivister
att demonstrera utanför
45
00:03:10,083 --> 00:03:13,233
och kräva
att Mr Sangs djungeläventyr förbjuds.
46
00:03:15,483 --> 00:03:18,483
Varför släpper vi inte ut
en elefant från djurparken?
47
00:03:29,203 --> 00:03:31,003
Jag gillar Elaines mest.
48
00:03:48,603 --> 00:03:50,723
Vad finns det i Pomona?
PATTI
49
00:04:52,163 --> 00:04:54,873
Dana sa
att du ville träffa mig, mr Patoff?
50
00:04:58,293 --> 00:05:03,093
Jag har funderat på din idé, Elaine.
51
00:05:05,803 --> 00:05:07,893
Vilken idé då?
52
00:05:08,303 --> 00:05:13,123
Elefanten som rymmer från djurparken,
Som springer omkring i stan.
53
00:05:13,323 --> 00:05:17,043
Det skulle dra mycket uppmärksamhet
till Mr Sangs djungeläventyr.
54
00:05:17,243 --> 00:05:18,423
Det skulle det säkert.
55
00:05:18,623 --> 00:05:21,363
Det är synd att vi inte kan göra det.
56
00:05:27,323 --> 00:05:31,033
Vi brainstormade, mr Patoff.
57
00:05:32,373 --> 00:05:34,043
Helt fria tankar.
58
00:05:34,663 --> 00:05:38,863
Det är absolut nödvändigt
att spelet blir en framgång, eller hur?
59
00:05:39,063 --> 00:05:43,343
Naturligtvis, och det är därför
vi jobbar häcken av oss.
60
00:05:45,883 --> 00:05:47,723
Din idé var bra, Elaine.
61
00:05:49,343 --> 00:05:51,553
Nu ber jag dig att utföra den.
62
00:05:54,473 --> 00:05:58,603
Du vill att jag släpper ut
en vild elefant i centrala LA?
63
00:06:02,483 --> 00:06:05,723
Det finns ganska säkert lagar mot sånt.
64
00:06:05,923 --> 00:06:06,903
Otvivelaktigt.
65
00:06:07,493 --> 00:06:09,663
Liksom etiska överväganden.
66
00:06:10,533 --> 00:06:13,873
Men en risk värd att ta.
Håller du inte med?
67
00:06:18,083 --> 00:06:22,113
Jag antar att jag kunde
låta undersöka genomförbarheten...
68
00:06:22,313 --> 00:06:24,423
CompWare behöver en ledare.
69
00:06:25,303 --> 00:06:28,263
Nån som kan hjälpa till
att axla bördan efter mr Sang.
70
00:06:33,143 --> 00:06:35,563
Jag kommer inte vara här för alltid.
71
00:06:37,183 --> 00:06:38,933
Jag är bara konsulten.
72
00:06:43,193 --> 00:06:46,403
Känner du nån som arbetar med djur?
73
00:06:46,943 --> 00:06:51,103
Jag dejtade en tjej
som gick ut med hundar en sommar.
74
00:06:51,303 --> 00:06:53,223
Hon luktade konstigt när det regnade.
75
00:06:53,423 --> 00:06:56,273
Jag måste fixa ett pr-trick
för att marknadsföra spelet.
76
00:06:56,473 --> 00:06:59,313
Säger du "flashmob",
då sväljer jag min tunga.
77
00:06:59,513 --> 00:07:02,733
Han vill att jag släpper ut
en vild elefant i centrum.
78
00:07:02,933 --> 00:07:04,713
Vad? Vems korkade idé var det?
79
00:07:05,383 --> 00:07:06,613
Jag minns inte.
80
00:07:06,813 --> 00:07:09,073
Den kommer att skita överallt
och skada bilar.
81
00:07:09,273 --> 00:07:10,663
Det hamnade på mitt bord.
82
00:07:10,863 --> 00:07:13,243
Du tänker väl inte göra det?
83
00:07:13,443 --> 00:07:15,973
Varför? Tror du inte att jag kan?
84
00:07:19,643 --> 00:07:20,733
Jag måste svara.
85
00:07:24,983 --> 00:07:26,823
Patti, var är du?
86
00:07:31,363 --> 00:07:32,653
Säg nåt.
87
00:07:37,033 --> 00:07:39,163
Kan vi prata, snälla? Jag kan förklara.
88
00:07:41,123 --> 00:07:44,373
Ja, jag åkte till Pomona,
men det är inte vad det verkar.
89
00:07:45,833 --> 00:07:48,633
Jag borde inte ha ljugit.
Jag strulade till det.
90
00:07:49,133 --> 00:07:50,383
Jag är verkligen ledsen.
91
00:07:54,383 --> 00:07:55,643
Patti?
92
00:08:07,733 --> 00:08:11,283
- Är allt okej?
- Jag erkände. Det är allt jag har kvar.
93
00:08:32,133 --> 00:08:33,633
- Hej.
- Hej.
94
00:08:34,343 --> 00:08:37,343
Jag trodde
att vi alltid skulle hålla kontakten.
95
00:08:43,523 --> 00:08:44,563
Okej.
96
00:08:45,103 --> 00:08:46,883
En pad thai med lemonad,
97
00:08:47,083 --> 00:08:50,903
och en vegansk gul curry
med hibiskus-nånting.
98
00:08:52,113 --> 00:08:55,493
- Uttalar jag det rätt? His-biskus?
- Ställ det på skrivbordet.
99
00:08:59,123 --> 00:09:00,663
Väntar vi sällskap?
100
00:09:01,493 --> 00:09:02,333
Nej.
101
00:09:11,213 --> 00:09:13,613
Jag har kanske ett tips på en elefant.
102
00:09:13,813 --> 00:09:16,303
- Har du ätit lunch än?
- Nej.
103
00:09:21,473 --> 00:09:23,773
- Jag erbjöd inte.
- Okej.
104
00:09:33,983 --> 00:09:35,033
Din elefant?
105
00:09:35,653 --> 00:09:39,723
Jag har hittat en resande cirkus
med en 35-årig hona, som heter Jumbo.
106
00:09:39,923 --> 00:09:43,813
Det är inte tillåtet här,
men de uppträder fortfarande i småstäder.
107
00:09:44,013 --> 00:09:48,753
Och jag tänkte, att när hon står lastad
på en vagn, kunde vi ta henne hit.
108
00:09:50,423 --> 00:09:52,243
- Är det att stjäla?
- Befria.
109
00:09:52,443 --> 00:09:55,863
Och som försvar, kan vi säga
att det var för Jumbos skull.
110
00:09:56,063 --> 00:10:00,743
Det knepiga är att få nån
att hämta och leverera henne.
111
00:10:00,943 --> 00:10:03,763
För det, behöver jag en budget.
112
00:10:04,433 --> 00:10:06,043
- Hur mycket?
- Jag vet inte än,
113
00:10:06,243 --> 00:10:10,903
men jag träffar nån i eftermiddag
och jag ska berätta om idén.
114
00:10:11,313 --> 00:10:13,943
- Går det att lita på honom?
- På vissa sätt.
115
00:10:16,323 --> 00:10:18,993
Jag ska vara ärlig.
Han är en före detta pojkvän.
116
00:10:21,413 --> 00:10:22,783
Varför gjorde ni slut?
117
00:10:25,493 --> 00:10:30,923
Han höll på med grejer som inte precis
stämde överens med min karriär.
118
00:10:31,883 --> 00:10:35,303
Patrice är en sån
som gör vad som helst för pengar.
119
00:10:36,303 --> 00:10:39,073
Om nån är villig att göra jobbet,
är det han.
120
00:10:39,273 --> 00:10:41,473
Då vill jag träffa honom.
121
00:10:42,513 --> 00:10:44,853
Jag trodde att jag höll i det här.
122
00:10:46,143 --> 00:10:46,973
Det gör du.
123
00:10:48,733 --> 00:10:51,603
Så, ge mig en siffra
och låt mig sköta det.
124
00:10:55,523 --> 00:10:56,823
Tjugotusen.
125
00:11:07,953 --> 00:11:11,373
OKÄNT NUMMER
126
00:11:13,293 --> 00:11:15,633
- Hallå?
- Hej, är det Craig?
127
00:11:16,673 --> 00:11:18,493
Ja. Vem är det här?
128
00:11:18,693 --> 00:11:20,923
Det här är dr Grant.
Jag arbetar med Patti.
129
00:11:22,133 --> 00:11:22,973
Ja.
130
00:11:25,103 --> 00:11:26,293
Hur mår du?
131
00:11:26,493 --> 00:11:30,423
Jag har försökt ringa henne,
men jag får inget svar.
132
00:11:30,623 --> 00:11:34,133
Hon var sjuk i fredags, men hon sa
att hon skulle komma idag.
133
00:11:34,333 --> 00:11:36,633
Hon har den där influensan som går.
134
00:11:36,833 --> 00:11:39,093
Hon måste ha somnat och glömt att ringa.
135
00:11:39,293 --> 00:11:41,513
- Så länge hon mår bra.
- Hon blir frisk.
136
00:11:41,713 --> 00:11:43,813
Hon får ringa dig när hon mår bättre.
137
00:11:44,013 --> 00:11:45,413
- Tack, Craig.
- Ingen fara.
138
00:12:00,013 --> 00:12:02,303
Din chef ringde.
Han oroar sig för dig.
139
00:12:13,063 --> 00:12:15,273
Dra åt helvete
PATTI
140
00:12:48,683 --> 00:12:49,763
Hej.
141
00:12:51,263 --> 00:12:52,773
Tack för att du kom.
142
00:12:53,603 --> 00:12:55,393
- Läget?
- Bra.
143
00:12:56,393 --> 00:12:57,313
Bra.
144
00:12:59,273 --> 00:13:01,133
Följer du med upp till mitt kontor?
145
00:13:01,333 --> 00:13:05,323
- Har du ett kontor nu?
- Ja, mycket har förändrats här.
146
00:13:17,293 --> 00:13:19,613
Jag minns när du började här.
147
00:13:19,813 --> 00:13:24,053
- Var du assistent?
- Jag är kreativ samordnare nu.
148
00:13:25,263 --> 00:13:27,663
Jag hörde att din chef blev skjuten?
149
00:13:27,863 --> 00:13:28,933
Sang.
150
00:13:29,843 --> 00:13:31,143
Det var en stor grej.
151
00:13:32,353 --> 00:13:34,183
Men vi har en ny ledning nu.
152
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
Så...
153
00:13:40,813 --> 00:13:42,023
Varför ringde du?
154
00:13:43,233 --> 00:13:45,723
Jag kanske har
ett jobberbjudande till dig.
155
00:13:45,923 --> 00:13:46,953
Kontorsarbete?
156
00:13:47,703 --> 00:13:49,743
Nej. Tack.
157
00:13:49,993 --> 00:13:54,413
Jag tänkte mer på nåt i linje med
dina speciella färdigheter.
158
00:13:55,293 --> 00:14:00,363
Grejen är inte att du ljög,
utan att du dessutom ljög om det.
159
00:14:00,563 --> 00:14:03,343
Ja. Jag vet inte ens längre.
160
00:14:07,553 --> 00:14:10,553
Vad... Vad är din situation?
161
00:14:11,013 --> 00:14:14,473
De flesta killarna
brukar fråga rakt ut om jag är lesbisk.
162
00:14:22,563 --> 00:14:24,403
Hur länge har du arbetat här?
163
00:14:24,943 --> 00:14:28,453
Låt se. Jag var här i två veckor,
164
00:14:29,493 --> 00:14:32,853
och sen blev chefen skjuten
av den där ungen.
165
00:14:33,053 --> 00:14:36,313
Sen tog jag en låg ketamindos,
så jag tappade koll på tiden,
166
00:14:36,513 --> 00:14:39,123
och nu är jag tillbaka.
167
00:14:43,083 --> 00:14:45,133
Kanske en månad allt som allt.
168
00:14:47,173 --> 00:14:48,263
Är det för länge?
169
00:14:50,093 --> 00:14:51,303
För länge för vad?
170
00:14:52,183 --> 00:14:55,563
Jag hörde att du gillar
att få den nya tjejen i säng.
171
00:15:04,113 --> 00:15:07,513
- Vill du att jag stjäl en elefant?
- Hon lever i misär.
172
00:15:07,713 --> 00:15:12,103
- Vi skulle ge henne ett bättre liv.
- Sen när bryr du dig om djur?
173
00:15:12,303 --> 00:15:14,993
Okej. Jag ska vara ärlig.
174
00:15:16,493 --> 00:15:18,623
Det kunde vara väldigt bra för mig.
175
00:15:19,083 --> 00:15:22,253
Jag kunde bli befordrad, tjäna mer.
176
00:15:23,333 --> 00:15:25,463
Du vill väl att det ska gå bra för mig?
177
00:15:28,883 --> 00:15:31,953
Elefanter är stora.
De gör inte vad man säger till dem.
178
00:15:32,153 --> 00:15:34,293
Hon kommer redan stå på en vagn.
179
00:15:34,493 --> 00:15:38,623
Allt du behöver göra är att ta fordonet,
köra det 45 mil,
180
00:15:38,823 --> 00:15:40,143
och öppna buren.
181
00:15:43,523 --> 00:15:44,673
Hur mycket?
182
00:15:44,873 --> 00:15:47,473
- Han vill ha 30 000 dollar.
- Budgeten är 20 000.
183
00:15:47,673 --> 00:15:51,323
Han säger att han behöver två killar
som stöd och de måste få betalt.
184
00:15:55,283 --> 00:15:56,123
Sitt.
185
00:16:07,173 --> 00:16:09,053
Hur träffades ni?
186
00:16:09,883 --> 00:16:13,163
Jag förstår inte vad det har
att göra med budgeten.
187
00:16:13,363 --> 00:16:17,353
Förhandla aldrig med nån
som du inte vet allt om.
188
00:16:24,693 --> 00:16:27,763
Vi stod i samma kö till en kiosk.
189
00:16:27,963 --> 00:16:29,193
En Dodgers-match.
190
00:16:30,443 --> 00:16:31,903
Han var charmig.
191
00:16:39,123 --> 00:16:40,453
Var alkohol inblandat?
192
00:16:42,083 --> 00:16:46,963
Inte så mycket, men det hjälpte.
193
00:16:48,793 --> 00:16:51,133
Vi dejtade i fyra och en halv månad.
194
00:16:52,593 --> 00:16:53,423
Det var...
195
00:16:55,553 --> 00:16:56,383
Spännande.
196
00:16:57,093 --> 00:16:57,933
Ja.
197
00:16:59,013 --> 00:17:01,853
Jag visste inte
när han skulle ringa eller dyka upp.
198
00:17:03,853 --> 00:17:06,523
Så jag blev fånigt glad
när han gjorde det.
199
00:17:09,363 --> 00:17:11,363
Han fick mig att gråta 100 gånger.
200
00:17:16,653 --> 00:17:18,413
Patrice var mitt stora misstag.
201
00:17:20,413 --> 00:17:23,083
Tydligen är alla tillåtna att göra ett.
202
00:17:31,043 --> 00:17:34,923
Tack, Elaine, för att du är så öppen.
203
00:17:37,513 --> 00:17:41,433
- Så kan vi gå med på 30 000 dollar?
- Nej, vi stannar på 20 000.
204
00:17:42,063 --> 00:17:45,353
Men nu borde du veta
hur du ska förhandla med honom.
205
00:18:40,663 --> 00:18:43,533
Du var aldrig där jag trodde
att du skulle vara.
206
00:18:44,663 --> 00:18:48,233
Hade jag jobbat här, hade jag rökt
och spelat spel dagarna i ända.
207
00:18:48,433 --> 00:18:50,543
Ja. Du skulle inte vara den enda.
208
00:18:52,333 --> 00:18:55,903
Jag kan inte erbjuda mer än 20 000 dollar.
209
00:18:56,103 --> 00:18:58,783
Jag antar att du inte får nån elefant.
210
00:18:58,983 --> 00:19:01,433
Du struntar inte i det här, Patrice.
211
00:19:04,183 --> 00:19:05,183
Tror du?
212
00:19:07,563 --> 00:19:11,593
Mitt största misstag var
att tro att jag kunde förändra dig.
213
00:19:11,793 --> 00:19:12,653
Tämja dig.
214
00:19:13,563 --> 00:19:15,093
Jag var ung och naiv.
215
00:19:15,293 --> 00:19:18,303
Du vill bara gå till gymmet
och hänga med dina kompisar.
216
00:19:18,503 --> 00:19:22,863
Jag förstår det nu.
20 000 dollar håller din dröm vid liv.
217
00:19:25,833 --> 00:19:28,273
- När måste det vara gjort?
- Torsdag.
218
00:19:28,473 --> 00:19:30,113
Jag kan ge dig en resplan.
219
00:19:30,303 --> 00:19:33,323
Du behöver bara vara
där jag säger, när jag säger det.
220
00:19:33,523 --> 00:19:35,463
Klarar du det, Patrice?
221
00:19:39,553 --> 00:19:42,433
- Jag ska gå till banken, Dana.
- Okej, mr P.
222
00:20:17,343 --> 00:20:19,253
Vad arbetar du på, Craig?
223
00:20:19,713 --> 00:20:20,763
Det är ingenting.
224
00:20:24,723 --> 00:20:26,763
Mr Sangs nästa äventyr.
225
00:20:39,443 --> 00:20:40,693
Hoppsan.
226
00:20:50,953 --> 00:20:53,903
Mina blodsockernivåer
har antingen rasat eller stigit.
227
00:20:54,103 --> 00:20:55,963
Jag vet inte längre.
228
00:20:56,873 --> 00:21:00,093
Det...är nog småätandet.
229
00:21:00,923 --> 00:21:03,673
Ger du mig sparken
för att jag är hög på jobbet?
230
00:21:04,263 --> 00:21:05,833
Jag är inte din chef.
231
00:21:06,033 --> 00:21:08,723
Ge det en vecka. Vad som helst kan hända.
232
00:21:14,183 --> 00:21:17,753
Var det ditt ex som var här förut?
Vad heter han nu igen?
233
00:21:17,953 --> 00:21:18,903
Patrick?
234
00:21:19,773 --> 00:21:22,483
- Patrice.
- Patrice.
235
00:21:23,153 --> 00:21:25,323
Ska ni äta lunch nu?
236
00:21:27,283 --> 00:21:29,323
Vi bara pratade lite.
237
00:21:31,703 --> 00:21:33,943
Du ska väl inte smyga omkring här
238
00:21:34,143 --> 00:21:37,673
i två månader och gråta
som en tonåring igen, eller hur?
239
00:21:39,083 --> 00:21:41,903
- Det gjorde jag inte.
- Jag undrade alltid...
240
00:21:42,103 --> 00:21:43,923
Fick han nånsin reda på det?
241
00:21:44,923 --> 00:21:45,973
Du vet?
242
00:21:49,513 --> 00:21:53,083
Jag är ledsen att du och Patti
har det svårt,
243
00:21:53,283 --> 00:21:55,183
men ta inte med det till jobbet.
244
00:22:07,703 --> 00:22:09,033
Mr Patoff.
245
00:22:10,283 --> 00:22:11,703
...ettusen.
246
00:22:12,953 --> 00:22:14,203
Är det allt?
247
00:22:17,463 --> 00:22:20,153
- Tiotusen dollar.
- Vi sa tjugotusen.
248
00:22:20,353 --> 00:22:23,403
Hälften nu och hälften
när elefanten är på plats.
249
00:22:23,603 --> 00:22:26,783
Det var inte överenskommelsen.
Patrice ger sig iväg ikväll.
250
00:22:26,983 --> 00:22:29,993
- Han förväntar sig 20 000.
- Ja, men efter det du sa
251
00:22:30,193 --> 00:22:33,413
om hans karaktär,
inser jag att han inte är att lita på.
252
00:22:33,613 --> 00:22:34,853
Jag känner Patrice.
253
00:22:35,223 --> 00:22:36,883
Han kan bara drivas så långt.
254
00:22:37,073 --> 00:22:39,463
Han kommer inte att acceptera hälften.
255
00:22:39,663 --> 00:22:42,443
Då får du erbjuda honom andra incitament.
256
00:22:44,773 --> 00:22:45,763
Ursäkta mig?
257
00:22:45,963 --> 00:22:47,863
Du har ett förflutet med honom.
258
00:22:48,283 --> 00:22:51,563
Ni var fysiskt attraherade av varandra.
259
00:22:51,763 --> 00:22:53,373
Finns några av de känslorna kvar?
260
00:22:55,123 --> 00:22:58,863
Mr Patoff, du kanske vill tänka noggrant
261
00:22:59,053 --> 00:23:00,833
på vad du väljer att säga härnäst.
262
00:23:01,713 --> 00:23:02,833
Naturligtvis.
263
00:23:03,753 --> 00:23:05,923
Vore det jag, skulle jag knulla honom.
264
00:23:07,093 --> 00:23:10,173
Men som du påminner mig om,
är du chefen nu.
265
00:23:12,183 --> 00:23:13,433
Jag arbetar inte så.
266
00:23:14,513 --> 00:23:17,253
Borde vi inte komma på ett alternativ?
267
00:23:17,453 --> 00:23:19,183
Ska jag hämta väckarklockan?
268
00:23:19,643 --> 00:23:22,943
Jag kan få det jag vill
utan att förnedra mig själv.
269
00:23:24,273 --> 00:23:26,573
Med hjälp av mr Sangs pengar.
270
00:23:33,163 --> 00:23:36,023
Det är inte ens hans riktiga namn.
Visste du det?
271
00:23:36,223 --> 00:23:37,813
Pratar vi fortfarande jobb?
272
00:23:38,013 --> 00:23:40,193
Är du inte nyfiken på vem din chef är?
273
00:23:40,393 --> 00:23:44,483
Han kan vara skyldig till krigsbrott.
Han kan vara efterlyst av FBI.
274
00:23:44,683 --> 00:23:46,383
Han ser ut som min morbror Monty.
275
00:23:49,053 --> 00:23:50,723
- Skål.
- Skål.
276
00:23:53,513 --> 00:23:55,123
Vet du var han bor?
277
00:23:55,323 --> 00:23:57,223
- Din morbror Monty?
- Patoff.
278
00:23:58,683 --> 00:24:00,753
Jag vet inte. Han går aldrig hem.
279
00:24:00,953 --> 00:24:03,003
Okej. Han måste bo nånstans.
280
00:24:03,203 --> 00:24:04,903
Hans skjorta är alltid ren.
281
00:24:05,903 --> 00:24:07,693
Han doftar rent.
282
00:24:09,573 --> 00:24:11,243
Det är sant.
283
00:24:35,973 --> 00:24:37,183
Ska du på dejt?
284
00:24:40,563 --> 00:24:42,063
Kundmöte.
285
00:24:43,233 --> 00:24:46,733
Ett gott råd,
ansträng dig inte för mycket.
286
00:25:07,633 --> 00:25:09,963
- Godnatt, Elaine.
- Godnatt.
287
00:25:22,523 --> 00:25:24,083
Ska vi beställa mat eller inte?
288
00:25:24,283 --> 00:25:26,593
Det ser ut som om han bor i The Hills.
289
00:25:26,793 --> 00:25:30,133
Ser du det här? Han kör en rutt
fram och tillbaka varje dag.
290
00:25:30,333 --> 00:25:32,553
Spårar du chefens mobil?
291
00:25:32,753 --> 00:25:35,703
Jag installerade en stalkerapp.
Han vet inte om det.
292
00:25:41,493 --> 00:25:44,253
Du har väl inte
druckit för mycket för att köra?
293
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
Du är en timme sen.
294
00:26:13,443 --> 00:26:14,653
Är det bara du här?
295
00:26:15,653 --> 00:26:16,653
Vi är ensamma.
296
00:26:17,033 --> 00:26:18,453
Fick du pengarna?
297
00:26:19,243 --> 00:26:22,163
Kom och sitt lite. Vi kan komma ikapp.
298
00:26:24,083 --> 00:26:25,453
Hur är det med din syster?
299
00:26:26,453 --> 00:26:27,813
Jag gillade henne.
300
00:26:28,013 --> 00:26:29,873
Hon ska få barn igen i höst.
301
00:26:31,713 --> 00:26:32,843
Du då?
302
00:26:34,713 --> 00:26:36,883
Träffar du nån just nu?
303
00:26:38,053 --> 00:26:39,683
Inte nån speciell.
304
00:26:40,633 --> 00:26:43,553
- Du?
- Jag har roligt när jag kan.
305
00:26:47,143 --> 00:26:48,853
Är det här vad jag tror?
306
00:26:53,273 --> 00:26:54,473
Det är 10 000.
307
00:26:54,673 --> 00:26:57,783
Du får 10 000 till
när Jumbo kommer till stan.
308
00:26:59,403 --> 00:27:01,243
Försöker du blåsa mig?
309
00:27:08,753 --> 00:27:10,023
Var är vi?
310
00:27:10,223 --> 00:27:12,963
Jag vet inte.
Jag följer samma karta som du.
311
00:27:13,463 --> 00:27:16,283
- Det finns ingenting här uppe.
- Vänta, kör åt sidan.
312
00:27:16,483 --> 00:27:17,783
- Här?
- Ja.
313
00:27:17,983 --> 00:27:18,883
Okej.
314
00:27:29,643 --> 00:27:30,733
Här är det.
315
00:27:31,983 --> 00:27:34,153
Det är hit han kommer varje dag.
316
00:27:34,443 --> 00:27:36,233
Vad i helvete? Var är vi?
317
00:27:38,153 --> 00:27:39,193
Hördu.
318
00:27:48,953 --> 00:27:51,623
Den är lika stor som min lägenhet.
319
00:28:17,523 --> 00:28:18,733
Vad i helvete?
320
00:28:21,613 --> 00:28:25,873
Den konstiga jäveln
åker ända hit för att skita!
321
00:28:26,493 --> 00:28:27,323
Vad?
322
00:28:27,783 --> 00:28:28,783
Skämtar du...
323
00:28:46,343 --> 00:28:48,753
Ring din chef och säg
att du behöver alla 20 000
324
00:28:48,953 --> 00:28:50,213
annars händer ingenting.
325
00:28:50,413 --> 00:28:53,753
Det behöver jag inte.
Jag är behörig att sköta det som jag vill.
326
00:28:53,953 --> 00:28:56,233
Jag tror att du är arg
för att jag gjorde slut.
327
00:28:57,023 --> 00:28:58,653
Jag minns det annorlunda.
328
00:29:07,073 --> 00:29:09,743
Du, Patrice.
329
00:29:15,123 --> 00:29:18,383
Du ska ta de där pengarna,
330
00:29:18,833 --> 00:29:21,963
och göra jobbet, precis som jag sa.
331
00:29:22,843 --> 00:29:24,673
Vet du varför jag vet det här?
332
00:29:25,843 --> 00:29:27,643
För att du litar på mig.
333
00:29:28,723 --> 00:29:30,053
Jag ljög aldrig för dig.
334
00:29:31,683 --> 00:29:33,273
Jag var aldrig otrogen.
335
00:29:35,943 --> 00:29:37,193
Är vi överens?
336
00:29:44,533 --> 00:29:46,653
Vi tar en drink och pratar om det.
337
00:29:48,363 --> 00:29:49,493
Ser vad som händer.
338
00:29:54,663 --> 00:29:56,413
Du kunde aldrig motstå mig.
339
00:29:58,083 --> 00:30:00,133
Jag ser hur gärna du vill ha elefanten.
340
00:30:02,003 --> 00:30:05,263
En drink, och jag bjuder.
341
00:30:44,003 --> 00:30:45,053
Vad?
342
00:30:46,463 --> 00:30:47,923
Jag mår illa.
343
00:30:50,633 --> 00:30:52,603
Hur mycket har du druckit?
344
00:30:53,013 --> 00:30:55,853
Jag vet inte. Tre eller fem.
345
00:30:57,183 --> 00:30:58,523
Det krävs inte mycket.
346
00:31:02,063 --> 00:31:04,113
Hon kommer nog inte tillbaka.
347
00:31:05,193 --> 00:31:06,903
Hur känns det?
348
00:31:08,323 --> 00:31:09,493
Just nu...
349
00:31:11,363 --> 00:31:12,663
Fan ta allt.
350
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
Fan ta äktenskap, fan ta Jesus.
351
00:31:15,723 --> 00:31:18,583
Fan ta "ändra den du är
för att behaga nån annan".
352
00:31:19,913 --> 00:31:22,043
Fan ta allt.
353
00:31:24,963 --> 00:31:27,913
Hämta en bunke innan du spyr
och försök sova.
354
00:31:28,113 --> 00:31:29,783
Hallå, vänta. Elaine, vänta.
355
00:31:29,983 --> 00:31:33,143
Jag glömde fråga. Fick du tag i elefanten?
356
00:31:36,603 --> 00:31:38,873
På fredag morgon,
357
00:31:39,073 --> 00:31:42,813
kommer Jumbo gå nedför 4th Street
under vår reklamskylt.
358
00:31:43,813 --> 00:31:45,653
Hur fixade du det?
359
00:31:48,443 --> 00:31:50,943
Jag kan vara övertygande när jag vill.
360
00:31:54,663 --> 00:31:55,573
Godnatt.
361
00:31:58,663 --> 00:31:59,583
Godnatt.
362
00:32:50,923 --> 00:32:51,963
Rast.
363
00:33:49,653 --> 00:33:51,593
Undertexter: Kerstin Teglof
364
00:33:51,793 --> 00:33:53,733
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir