1 00:00:06,043 --> 00:00:10,033 Ska jag förmoda att du inte vill ha ett rum i ledningssviten? 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,453 När jag får ett kontor, ska jag förtjäna det. 3 00:00:12,653 --> 00:00:15,243 Kom igen. Varför jobbar vi inte på Upskirt Jungle? 4 00:00:15,443 --> 00:00:16,163 Det är klart. 5 00:00:16,363 --> 00:00:17,083 MR SANGS DJUNGELÄVENTYR 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,163 Vi fick jobba tills det var klart. 7 00:00:19,363 --> 00:00:22,633 Han finns inte. Det finns ingenting där ute om Regus Patoff. 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,093 - Han knullade vad? - Hans mun. 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,313 - Vem mer såg det? - Bara jag och Elaine. 10 00:00:28,363 --> 00:00:30,133 Hänger ni med varandra igen? 11 00:00:30,333 --> 00:00:32,433 Craig, jag vet att det är upprörande, 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,263 men han försöker inte döda dig. 13 00:00:34,463 --> 00:00:37,353 - Hur mår Patti? - Hon fick reda på att jag var i Pomona. 14 00:00:37,553 --> 00:00:39,603 Craig måste må bättre. 15 00:00:39,803 --> 00:00:40,643 Tredagarsinfluensa. 16 00:00:40,843 --> 00:00:42,273 Varför ljuger du åt honom? 17 00:00:42,473 --> 00:00:43,903 Vänta. Älskling? 18 00:00:44,103 --> 00:00:44,813 REGUS BILD MOTTAGEN 19 00:00:45,013 --> 00:00:47,923 - Gjorde jag nånting? - Jag vet inte, Craig. Gjorde du? 20 00:00:54,173 --> 00:00:56,873 Vad gör du? Vad dricker du? 21 00:00:57,073 --> 00:00:58,263 Då kör vi. 22 00:01:03,313 --> 00:01:05,683 Förlåt. Knuffade jag till dig? 23 00:01:07,273 --> 00:01:08,843 Är du den nya assistenten? 24 00:01:09,043 --> 00:01:11,613 Jag vet vad du heter. Säg inget. 25 00:01:12,443 --> 00:01:14,093 - Hussein? - Elaine. 26 00:01:14,293 --> 00:01:17,393 - Elaine! - Jag började precis hos Sang. 27 00:01:17,593 --> 00:01:20,853 Hur har du klarat av den egoistiska skithögen hittills? 28 00:01:21,053 --> 00:01:22,273 - Sang? - Ja. 29 00:01:22,473 --> 00:01:24,153 Han är okej. 30 00:01:24,343 --> 00:01:28,863 - Jag trodde att han skulle vara här. - Nej, han kommer inte på sånt här. 31 00:01:29,063 --> 00:01:32,463 Om han gjorde det... Då skulle inte vi komma. 32 00:01:37,053 --> 00:01:38,263 En shot till. 33 00:01:42,393 --> 00:01:47,233 - Jag har åtta minuter. - Tror du att det räcker? 34 00:01:49,103 --> 00:01:50,103 För vad? 35 00:01:51,443 --> 00:01:53,153 Få med mig hem. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 DIN UPPKOPPLING HAR AVSLUTATS 37 00:02:48,833 --> 00:02:49,813 Sätt igång. 38 00:02:50,013 --> 00:02:52,903 Tusen gratismynt som kan användas för alla CompWares spel. 39 00:02:53,103 --> 00:02:55,993 En all inclusive safari till den första som klarar det. 40 00:02:56,193 --> 00:02:57,453 Kändisar får twittra 41 00:02:57,653 --> 00:03:00,663 att de får behandling för att ha blivit beroende av spelet. 42 00:03:00,863 --> 00:03:03,663 Gratisprylar, t-shirts... 43 00:03:03,863 --> 00:03:06,293 Skämma ut storviltsjägare på hemsidan. 44 00:03:06,493 --> 00:03:09,883 Vi får en grupp djurrättsaktivister att demonstrera utanför 45 00:03:10,083 --> 00:03:13,233 och kräva att Mr Sangs djungeläventyr förbjuds. 46 00:03:15,483 --> 00:03:18,483 Varför släpper vi inte ut en elefant från djurparken? 47 00:03:29,203 --> 00:03:31,003 Jag gillar Elaines mest. 48 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 Vad finns det i Pomona? PATTI 49 00:04:52,163 --> 00:04:54,873 Dana sa att du ville träffa mig, mr Patoff? 50 00:04:58,293 --> 00:05:03,093 Jag har funderat på din idé, Elaine. 51 00:05:05,803 --> 00:05:07,893 Vilken idé då? 52 00:05:08,303 --> 00:05:13,123 Elefanten som rymmer från djurparken, Som springer omkring i stan. 53 00:05:13,323 --> 00:05:17,043 Det skulle dra mycket uppmärksamhet till Mr Sangs djungeläventyr. 54 00:05:17,243 --> 00:05:18,423 Det skulle det säkert. 55 00:05:18,623 --> 00:05:21,363 Det är synd att vi inte kan göra det. 56 00:05:27,323 --> 00:05:31,033 Vi brainstormade, mr Patoff. 57 00:05:32,373 --> 00:05:34,043 Helt fria tankar. 58 00:05:34,663 --> 00:05:38,863 Det är absolut nödvändigt att spelet blir en framgång, eller hur? 59 00:05:39,063 --> 00:05:43,343 Naturligtvis, och det är därför vi jobbar häcken av oss. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,723 Din idé var bra, Elaine. 61 00:05:49,343 --> 00:05:51,553 Nu ber jag dig att utföra den. 62 00:05:54,473 --> 00:05:58,603 Du vill att jag släpper ut en vild elefant i centrala LA? 63 00:06:02,483 --> 00:06:05,723 Det finns ganska säkert lagar mot sånt. 64 00:06:05,923 --> 00:06:06,903 Otvivelaktigt. 65 00:06:07,493 --> 00:06:09,663 Liksom etiska överväganden. 66 00:06:10,533 --> 00:06:13,873 Men en risk värd att ta. Håller du inte med? 67 00:06:18,083 --> 00:06:22,113 Jag antar att jag kunde låta undersöka genomförbarheten... 68 00:06:22,313 --> 00:06:24,423 CompWare behöver en ledare. 69 00:06:25,303 --> 00:06:28,263 Nån som kan hjälpa till att axla bördan efter mr Sang. 70 00:06:33,143 --> 00:06:35,563 Jag kommer inte vara här för alltid. 71 00:06:37,183 --> 00:06:38,933 Jag är bara konsulten. 72 00:06:43,193 --> 00:06:46,403 Känner du nån som arbetar med djur? 73 00:06:46,943 --> 00:06:51,103 Jag dejtade en tjej som gick ut med hundar en sommar. 74 00:06:51,303 --> 00:06:53,223 Hon luktade konstigt när det regnade. 75 00:06:53,423 --> 00:06:56,273 Jag måste fixa ett pr-trick för att marknadsföra spelet. 76 00:06:56,473 --> 00:06:59,313 Säger du "flashmob", då sväljer jag min tunga. 77 00:06:59,513 --> 00:07:02,733 Han vill att jag släpper ut en vild elefant i centrum. 78 00:07:02,933 --> 00:07:04,713 Vad? Vems korkade idé var det? 79 00:07:05,383 --> 00:07:06,613 Jag minns inte. 80 00:07:06,813 --> 00:07:09,073 Den kommer att skita överallt och skada bilar. 81 00:07:09,273 --> 00:07:10,663 Det hamnade på mitt bord. 82 00:07:10,863 --> 00:07:13,243 Du tänker väl inte göra det? 83 00:07:13,443 --> 00:07:15,973 Varför? Tror du inte att jag kan? 84 00:07:19,643 --> 00:07:20,733 Jag måste svara. 85 00:07:24,983 --> 00:07:26,823 Patti, var är du? 86 00:07:31,363 --> 00:07:32,653 Säg nåt. 87 00:07:37,033 --> 00:07:39,163 Kan vi prata, snälla? Jag kan förklara. 88 00:07:41,123 --> 00:07:44,373 Ja, jag åkte till Pomona, men det är inte vad det verkar. 89 00:07:45,833 --> 00:07:48,633 Jag borde inte ha ljugit. Jag strulade till det. 90 00:07:49,133 --> 00:07:50,383 Jag är verkligen ledsen. 91 00:07:54,383 --> 00:07:55,643 Patti? 92 00:08:07,733 --> 00:08:11,283 - Är allt okej? - Jag erkände. Det är allt jag har kvar. 93 00:08:32,133 --> 00:08:33,633 - Hej. - Hej. 94 00:08:34,343 --> 00:08:37,343 Jag trodde att vi alltid skulle hålla kontakten. 95 00:08:43,523 --> 00:08:44,563 Okej. 96 00:08:45,103 --> 00:08:46,883 En pad thai med lemonad, 97 00:08:47,083 --> 00:08:50,903 och en vegansk gul curry med hibiskus-nånting. 98 00:08:52,113 --> 00:08:55,493 - Uttalar jag det rätt? His-biskus? - Ställ det på skrivbordet. 99 00:08:59,123 --> 00:09:00,663 Väntar vi sällskap? 100 00:09:01,493 --> 00:09:02,333 Nej. 101 00:09:11,213 --> 00:09:13,613 Jag har kanske ett tips på en elefant. 102 00:09:13,813 --> 00:09:16,303 - Har du ätit lunch än? - Nej. 103 00:09:21,473 --> 00:09:23,773 - Jag erbjöd inte. - Okej. 104 00:09:33,983 --> 00:09:35,033 Din elefant? 105 00:09:35,653 --> 00:09:39,723 Jag har hittat en resande cirkus med en 35-årig hona, som heter Jumbo. 106 00:09:39,923 --> 00:09:43,813 Det är inte tillåtet här, men de uppträder fortfarande i småstäder. 107 00:09:44,013 --> 00:09:48,753 Och jag tänkte, att när hon står lastad på en vagn, kunde vi ta henne hit. 108 00:09:50,423 --> 00:09:52,243 - Är det att stjäla? - Befria. 109 00:09:52,443 --> 00:09:55,863 Och som försvar, kan vi säga att det var för Jumbos skull. 110 00:09:56,063 --> 00:10:00,743 Det knepiga är att få nån att hämta och leverera henne. 111 00:10:00,943 --> 00:10:03,763 För det, behöver jag en budget. 112 00:10:04,433 --> 00:10:06,043 - Hur mycket? - Jag vet inte än, 113 00:10:06,243 --> 00:10:10,903 men jag träffar nån i eftermiddag och jag ska berätta om idén. 114 00:10:11,313 --> 00:10:13,943 - Går det att lita på honom? - På vissa sätt. 115 00:10:16,323 --> 00:10:18,993 Jag ska vara ärlig. Han är en före detta pojkvän. 116 00:10:21,413 --> 00:10:22,783 Varför gjorde ni slut? 117 00:10:25,493 --> 00:10:30,923 Han höll på med grejer som inte precis stämde överens med min karriär. 118 00:10:31,883 --> 00:10:35,303 Patrice är en sån som gör vad som helst för pengar. 119 00:10:36,303 --> 00:10:39,073 Om nån är villig att göra jobbet, är det han. 120 00:10:39,273 --> 00:10:41,473 Då vill jag träffa honom. 121 00:10:42,513 --> 00:10:44,853 Jag trodde att jag höll i det här. 122 00:10:46,143 --> 00:10:46,973 Det gör du. 123 00:10:48,733 --> 00:10:51,603 Så, ge mig en siffra och låt mig sköta det. 124 00:10:55,523 --> 00:10:56,823 Tjugotusen. 125 00:11:07,953 --> 00:11:11,373 OKÄNT NUMMER 126 00:11:13,293 --> 00:11:15,633 - Hallå? - Hej, är det Craig? 127 00:11:16,673 --> 00:11:18,493 Ja. Vem är det här? 128 00:11:18,693 --> 00:11:20,923 Det här är dr Grant. Jag arbetar med Patti. 129 00:11:22,133 --> 00:11:22,973 Ja. 130 00:11:25,103 --> 00:11:26,293 Hur mår du? 131 00:11:26,493 --> 00:11:30,423 Jag har försökt ringa henne, men jag får inget svar. 132 00:11:30,623 --> 00:11:34,133 Hon var sjuk i fredags, men hon sa att hon skulle komma idag. 133 00:11:34,333 --> 00:11:36,633 Hon har den där influensan som går. 134 00:11:36,833 --> 00:11:39,093 Hon måste ha somnat och glömt att ringa. 135 00:11:39,293 --> 00:11:41,513 - Så länge hon mår bra. - Hon blir frisk. 136 00:11:41,713 --> 00:11:43,813 Hon får ringa dig när hon mår bättre. 137 00:11:44,013 --> 00:11:45,413 - Tack, Craig. - Ingen fara. 138 00:12:00,013 --> 00:12:02,303 Din chef ringde. Han oroar sig för dig. 139 00:12:13,063 --> 00:12:15,273 Dra åt helvete PATTI 140 00:12:48,683 --> 00:12:49,763 Hej. 141 00:12:51,263 --> 00:12:52,773 Tack för att du kom. 142 00:12:53,603 --> 00:12:55,393 - Läget? - Bra. 143 00:12:56,393 --> 00:12:57,313 Bra. 144 00:12:59,273 --> 00:13:01,133 Följer du med upp till mitt kontor? 145 00:13:01,333 --> 00:13:05,323 - Har du ett kontor nu? - Ja, mycket har förändrats här. 146 00:13:17,293 --> 00:13:19,613 Jag minns när du började här. 147 00:13:19,813 --> 00:13:24,053 - Var du assistent? - Jag är kreativ samordnare nu. 148 00:13:25,263 --> 00:13:27,663 Jag hörde att din chef blev skjuten? 149 00:13:27,863 --> 00:13:28,933 Sang. 150 00:13:29,843 --> 00:13:31,143 Det var en stor grej. 151 00:13:32,353 --> 00:13:34,183 Men vi har en ny ledning nu. 152 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 Så... 153 00:13:40,813 --> 00:13:42,023 Varför ringde du? 154 00:13:43,233 --> 00:13:45,723 Jag kanske har ett jobberbjudande till dig. 155 00:13:45,923 --> 00:13:46,953 Kontorsarbete? 156 00:13:47,703 --> 00:13:49,743 Nej. Tack. 157 00:13:49,993 --> 00:13:54,413 Jag tänkte mer på nåt i linje med dina speciella färdigheter. 158 00:13:55,293 --> 00:14:00,363 Grejen är inte att du ljög, utan att du dessutom ljög om det. 159 00:14:00,563 --> 00:14:03,343 Ja. Jag vet inte ens längre. 160 00:14:07,553 --> 00:14:10,553 Vad... Vad är din situation? 161 00:14:11,013 --> 00:14:14,473 De flesta killarna brukar fråga rakt ut om jag är lesbisk. 162 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 Hur länge har du arbetat här? 163 00:14:24,943 --> 00:14:28,453 Låt se. Jag var här i två veckor, 164 00:14:29,493 --> 00:14:32,853 och sen blev chefen skjuten av den där ungen. 165 00:14:33,053 --> 00:14:36,313 Sen tog jag en låg ketamindos, så jag tappade koll på tiden, 166 00:14:36,513 --> 00:14:39,123 och nu är jag tillbaka. 167 00:14:43,083 --> 00:14:45,133 Kanske en månad allt som allt. 168 00:14:47,173 --> 00:14:48,263 Är det för länge? 169 00:14:50,093 --> 00:14:51,303 För länge för vad? 170 00:14:52,183 --> 00:14:55,563 Jag hörde att du gillar att få den nya tjejen i säng. 171 00:15:04,113 --> 00:15:07,513 - Vill du att jag stjäl en elefant? - Hon lever i misär. 172 00:15:07,713 --> 00:15:12,103 - Vi skulle ge henne ett bättre liv. - Sen när bryr du dig om djur? 173 00:15:12,303 --> 00:15:14,993 Okej. Jag ska vara ärlig. 174 00:15:16,493 --> 00:15:18,623 Det kunde vara väldigt bra för mig. 175 00:15:19,083 --> 00:15:22,253 Jag kunde bli befordrad, tjäna mer. 176 00:15:23,333 --> 00:15:25,463 Du vill väl att det ska gå bra för mig? 177 00:15:28,883 --> 00:15:31,953 Elefanter är stora. De gör inte vad man säger till dem. 178 00:15:32,153 --> 00:15:34,293 Hon kommer redan stå på en vagn. 179 00:15:34,493 --> 00:15:38,623 Allt du behöver göra är att ta fordonet, köra det 45 mil, 180 00:15:38,823 --> 00:15:40,143 och öppna buren. 181 00:15:43,523 --> 00:15:44,673 Hur mycket? 182 00:15:44,873 --> 00:15:47,473 - Han vill ha 30 000 dollar. - Budgeten är 20 000. 183 00:15:47,673 --> 00:15:51,323 Han säger att han behöver två killar som stöd och de måste få betalt. 184 00:15:55,283 --> 00:15:56,123 Sitt. 185 00:16:07,173 --> 00:16:09,053 Hur träffades ni? 186 00:16:09,883 --> 00:16:13,163 Jag förstår inte vad det har att göra med budgeten. 187 00:16:13,363 --> 00:16:17,353 Förhandla aldrig med nån som du inte vet allt om. 188 00:16:24,693 --> 00:16:27,763 Vi stod i samma kö till en kiosk. 189 00:16:27,963 --> 00:16:29,193 En Dodgers-match. 190 00:16:30,443 --> 00:16:31,903 Han var charmig. 191 00:16:39,123 --> 00:16:40,453 Var alkohol inblandat? 192 00:16:42,083 --> 00:16:46,963 Inte så mycket, men det hjälpte. 193 00:16:48,793 --> 00:16:51,133 Vi dejtade i fyra och en halv månad. 194 00:16:52,593 --> 00:16:53,423 Det var... 195 00:16:55,553 --> 00:16:56,383 Spännande. 196 00:16:57,093 --> 00:16:57,933 Ja. 197 00:16:59,013 --> 00:17:01,853 Jag visste inte när han skulle ringa eller dyka upp. 198 00:17:03,853 --> 00:17:06,523 Så jag blev fånigt glad när han gjorde det. 199 00:17:09,363 --> 00:17:11,363 Han fick mig att gråta 100 gånger. 200 00:17:16,653 --> 00:17:18,413 Patrice var mitt stora misstag. 201 00:17:20,413 --> 00:17:23,083 Tydligen är alla tillåtna att göra ett. 202 00:17:31,043 --> 00:17:34,923 Tack, Elaine, för att du är så öppen. 203 00:17:37,513 --> 00:17:41,433 - Så kan vi gå med på 30 000 dollar? - Nej, vi stannar på 20 000. 204 00:17:42,063 --> 00:17:45,353 Men nu borde du veta hur du ska förhandla med honom. 205 00:18:40,663 --> 00:18:43,533 Du var aldrig där jag trodde att du skulle vara. 206 00:18:44,663 --> 00:18:48,233 Hade jag jobbat här, hade jag rökt och spelat spel dagarna i ända. 207 00:18:48,433 --> 00:18:50,543 Ja. Du skulle inte vara den enda. 208 00:18:52,333 --> 00:18:55,903 Jag kan inte erbjuda mer än 20 000 dollar. 209 00:18:56,103 --> 00:18:58,783 Jag antar att du inte får nån elefant. 210 00:18:58,983 --> 00:19:01,433 Du struntar inte i det här, Patrice. 211 00:19:04,183 --> 00:19:05,183 Tror du? 212 00:19:07,563 --> 00:19:11,593 Mitt största misstag var att tro att jag kunde förändra dig. 213 00:19:11,793 --> 00:19:12,653 Tämja dig. 214 00:19:13,563 --> 00:19:15,093 Jag var ung och naiv. 215 00:19:15,293 --> 00:19:18,303 Du vill bara gå till gymmet och hänga med dina kompisar. 216 00:19:18,503 --> 00:19:22,863 Jag förstår det nu. 20 000 dollar håller din dröm vid liv. 217 00:19:25,833 --> 00:19:28,273 - När måste det vara gjort? - Torsdag. 218 00:19:28,473 --> 00:19:30,113 Jag kan ge dig en resplan. 219 00:19:30,303 --> 00:19:33,323 Du behöver bara vara där jag säger, när jag säger det. 220 00:19:33,523 --> 00:19:35,463 Klarar du det, Patrice? 221 00:19:39,553 --> 00:19:42,433 - Jag ska gå till banken, Dana. - Okej, mr P. 222 00:20:17,343 --> 00:20:19,253 Vad arbetar du på, Craig? 223 00:20:19,713 --> 00:20:20,763 Det är ingenting. 224 00:20:24,723 --> 00:20:26,763 Mr Sangs nästa äventyr. 225 00:20:39,443 --> 00:20:40,693 Hoppsan. 226 00:20:50,953 --> 00:20:53,903 Mina blodsockernivåer har antingen rasat eller stigit. 227 00:20:54,103 --> 00:20:55,963 Jag vet inte längre. 228 00:20:56,873 --> 00:21:00,093 Det...är nog småätandet. 229 00:21:00,923 --> 00:21:03,673 Ger du mig sparken för att jag är hög på jobbet? 230 00:21:04,263 --> 00:21:05,833 Jag är inte din chef. 231 00:21:06,033 --> 00:21:08,723 Ge det en vecka. Vad som helst kan hända. 232 00:21:14,183 --> 00:21:17,753 Var det ditt ex som var här förut? Vad heter han nu igen? 233 00:21:17,953 --> 00:21:18,903 Patrick? 234 00:21:19,773 --> 00:21:22,483 - Patrice. - Patrice. 235 00:21:23,153 --> 00:21:25,323 Ska ni äta lunch nu? 236 00:21:27,283 --> 00:21:29,323 Vi bara pratade lite. 237 00:21:31,703 --> 00:21:33,943 Du ska väl inte smyga omkring här 238 00:21:34,143 --> 00:21:37,673 i två månader och gråta som en tonåring igen, eller hur? 239 00:21:39,083 --> 00:21:41,903 - Det gjorde jag inte. - Jag undrade alltid... 240 00:21:42,103 --> 00:21:43,923 Fick han nånsin reda på det? 241 00:21:44,923 --> 00:21:45,973 Du vet? 242 00:21:49,513 --> 00:21:53,083 Jag är ledsen att du och Patti har det svårt, 243 00:21:53,283 --> 00:21:55,183 men ta inte med det till jobbet. 244 00:22:07,703 --> 00:22:09,033 Mr Patoff. 245 00:22:10,283 --> 00:22:11,703 ...ettusen. 246 00:22:12,953 --> 00:22:14,203 Är det allt? 247 00:22:17,463 --> 00:22:20,153 - Tiotusen dollar. - Vi sa tjugotusen. 248 00:22:20,353 --> 00:22:23,403 Hälften nu och hälften när elefanten är på plats. 249 00:22:23,603 --> 00:22:26,783 Det var inte överenskommelsen. Patrice ger sig iväg ikväll. 250 00:22:26,983 --> 00:22:29,993 - Han förväntar sig 20 000. - Ja, men efter det du sa 251 00:22:30,193 --> 00:22:33,413 om hans karaktär, inser jag att han inte är att lita på. 252 00:22:33,613 --> 00:22:34,853 Jag känner Patrice. 253 00:22:35,223 --> 00:22:36,883 Han kan bara drivas så långt. 254 00:22:37,073 --> 00:22:39,463 Han kommer inte att acceptera hälften. 255 00:22:39,663 --> 00:22:42,443 Då får du erbjuda honom andra incitament. 256 00:22:44,773 --> 00:22:45,763 Ursäkta mig? 257 00:22:45,963 --> 00:22:47,863 Du har ett förflutet med honom. 258 00:22:48,283 --> 00:22:51,563 Ni var fysiskt attraherade av varandra. 259 00:22:51,763 --> 00:22:53,373 Finns några av de känslorna kvar? 260 00:22:55,123 --> 00:22:58,863 Mr Patoff, du kanske vill tänka noggrant 261 00:22:59,053 --> 00:23:00,833 på vad du väljer att säga härnäst. 262 00:23:01,713 --> 00:23:02,833 Naturligtvis. 263 00:23:03,753 --> 00:23:05,923 Vore det jag, skulle jag knulla honom. 264 00:23:07,093 --> 00:23:10,173 Men som du påminner mig om, är du chefen nu. 265 00:23:12,183 --> 00:23:13,433 Jag arbetar inte så. 266 00:23:14,513 --> 00:23:17,253 Borde vi inte komma på ett alternativ? 267 00:23:17,453 --> 00:23:19,183 Ska jag hämta väckarklockan? 268 00:23:19,643 --> 00:23:22,943 Jag kan få det jag vill utan att förnedra mig själv. 269 00:23:24,273 --> 00:23:26,573 Med hjälp av mr Sangs pengar. 270 00:23:33,163 --> 00:23:36,023 Det är inte ens hans riktiga namn. Visste du det? 271 00:23:36,223 --> 00:23:37,813 Pratar vi fortfarande jobb? 272 00:23:38,013 --> 00:23:40,193 Är du inte nyfiken på vem din chef är? 273 00:23:40,393 --> 00:23:44,483 Han kan vara skyldig till krigsbrott. Han kan vara efterlyst av FBI. 274 00:23:44,683 --> 00:23:46,383 Han ser ut som min morbror Monty. 275 00:23:49,053 --> 00:23:50,723 - Skål. - Skål. 276 00:23:53,513 --> 00:23:55,123 Vet du var han bor? 277 00:23:55,323 --> 00:23:57,223 - Din morbror Monty? - Patoff. 278 00:23:58,683 --> 00:24:00,753 Jag vet inte. Han går aldrig hem. 279 00:24:00,953 --> 00:24:03,003 Okej. Han måste bo nånstans. 280 00:24:03,203 --> 00:24:04,903 Hans skjorta är alltid ren. 281 00:24:05,903 --> 00:24:07,693 Han doftar rent. 282 00:24:09,573 --> 00:24:11,243 Det är sant. 283 00:24:35,973 --> 00:24:37,183 Ska du på dejt? 284 00:24:40,563 --> 00:24:42,063 Kundmöte. 285 00:24:43,233 --> 00:24:46,733 Ett gott råd, ansträng dig inte för mycket. 286 00:25:07,633 --> 00:25:09,963 - Godnatt, Elaine. - Godnatt. 287 00:25:22,523 --> 00:25:24,083 Ska vi beställa mat eller inte? 288 00:25:24,283 --> 00:25:26,593 Det ser ut som om han bor i The Hills. 289 00:25:26,793 --> 00:25:30,133 Ser du det här? Han kör en rutt fram och tillbaka varje dag. 290 00:25:30,333 --> 00:25:32,553 Spårar du chefens mobil? 291 00:25:32,753 --> 00:25:35,703 Jag installerade en stalkerapp. Han vet inte om det. 292 00:25:41,493 --> 00:25:44,253 Du har väl inte druckit för mycket för att köra? 293 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 Du är en timme sen. 294 00:26:13,443 --> 00:26:14,653 Är det bara du här? 295 00:26:15,653 --> 00:26:16,653 Vi är ensamma. 296 00:26:17,033 --> 00:26:18,453 Fick du pengarna? 297 00:26:19,243 --> 00:26:22,163 Kom och sitt lite. Vi kan komma ikapp. 298 00:26:24,083 --> 00:26:25,453 Hur är det med din syster? 299 00:26:26,453 --> 00:26:27,813 Jag gillade henne. 300 00:26:28,013 --> 00:26:29,873 Hon ska få barn igen i höst. 301 00:26:31,713 --> 00:26:32,843 Du då? 302 00:26:34,713 --> 00:26:36,883 Träffar du nån just nu? 303 00:26:38,053 --> 00:26:39,683 Inte nån speciell. 304 00:26:40,633 --> 00:26:43,553 - Du? - Jag har roligt när jag kan. 305 00:26:47,143 --> 00:26:48,853 Är det här vad jag tror? 306 00:26:53,273 --> 00:26:54,473 Det är 10 000. 307 00:26:54,673 --> 00:26:57,783 Du får 10 000 till när Jumbo kommer till stan. 308 00:26:59,403 --> 00:27:01,243 Försöker du blåsa mig? 309 00:27:08,753 --> 00:27:10,023 Var är vi? 310 00:27:10,223 --> 00:27:12,963 Jag vet inte. Jag följer samma karta som du. 311 00:27:13,463 --> 00:27:16,283 - Det finns ingenting här uppe. - Vänta, kör åt sidan. 312 00:27:16,483 --> 00:27:17,783 - Här? - Ja. 313 00:27:17,983 --> 00:27:18,883 Okej. 314 00:27:29,643 --> 00:27:30,733 Här är det. 315 00:27:31,983 --> 00:27:34,153 Det är hit han kommer varje dag. 316 00:27:34,443 --> 00:27:36,233 Vad i helvete? Var är vi? 317 00:27:38,153 --> 00:27:39,193 Hördu. 318 00:27:48,953 --> 00:27:51,623 Den är lika stor som min lägenhet. 319 00:28:17,523 --> 00:28:18,733 Vad i helvete? 320 00:28:21,613 --> 00:28:25,873 Den konstiga jäveln åker ända hit för att skita! 321 00:28:26,493 --> 00:28:27,323 Vad? 322 00:28:27,783 --> 00:28:28,783 Skämtar du... 323 00:28:46,343 --> 00:28:48,753 Ring din chef och säg att du behöver alla 20 000 324 00:28:48,953 --> 00:28:50,213 annars händer ingenting. 325 00:28:50,413 --> 00:28:53,753 Det behöver jag inte. Jag är behörig att sköta det som jag vill. 326 00:28:53,953 --> 00:28:56,233 Jag tror att du är arg för att jag gjorde slut. 327 00:28:57,023 --> 00:28:58,653 Jag minns det annorlunda. 328 00:29:07,073 --> 00:29:09,743 Du, Patrice. 329 00:29:15,123 --> 00:29:18,383 Du ska ta de där pengarna, 330 00:29:18,833 --> 00:29:21,963 och göra jobbet, precis som jag sa. 331 00:29:22,843 --> 00:29:24,673 Vet du varför jag vet det här? 332 00:29:25,843 --> 00:29:27,643 För att du litar på mig. 333 00:29:28,723 --> 00:29:30,053 Jag ljög aldrig för dig. 334 00:29:31,683 --> 00:29:33,273 Jag var aldrig otrogen. 335 00:29:35,943 --> 00:29:37,193 Är vi överens? 336 00:29:44,533 --> 00:29:46,653 Vi tar en drink och pratar om det. 337 00:29:48,363 --> 00:29:49,493 Ser vad som händer. 338 00:29:54,663 --> 00:29:56,413 Du kunde aldrig motstå mig. 339 00:29:58,083 --> 00:30:00,133 Jag ser hur gärna du vill ha elefanten. 340 00:30:02,003 --> 00:30:05,263 En drink, och jag bjuder. 341 00:30:44,003 --> 00:30:45,053 Vad? 342 00:30:46,463 --> 00:30:47,923 Jag mår illa. 343 00:30:50,633 --> 00:30:52,603 Hur mycket har du druckit? 344 00:30:53,013 --> 00:30:55,853 Jag vet inte. Tre eller fem. 345 00:30:57,183 --> 00:30:58,523 Det krävs inte mycket. 346 00:31:02,063 --> 00:31:04,113 Hon kommer nog inte tillbaka. 347 00:31:05,193 --> 00:31:06,903 Hur känns det? 348 00:31:08,323 --> 00:31:09,493 Just nu... 349 00:31:11,363 --> 00:31:12,663 Fan ta allt. 350 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Fan ta äktenskap, fan ta Jesus. 351 00:31:15,723 --> 00:31:18,583 Fan ta "ändra den du är för att behaga nån annan". 352 00:31:19,913 --> 00:31:22,043 Fan ta allt. 353 00:31:24,963 --> 00:31:27,913 Hämta en bunke innan du spyr och försök sova. 354 00:31:28,113 --> 00:31:29,783 Hallå, vänta. Elaine, vänta. 355 00:31:29,983 --> 00:31:33,143 Jag glömde fråga. Fick du tag i elefanten? 356 00:31:36,603 --> 00:31:38,873 På fredag morgon, 357 00:31:39,073 --> 00:31:42,813 kommer Jumbo gå nedför 4th Street under vår reklamskylt. 358 00:31:43,813 --> 00:31:45,653 Hur fixade du det? 359 00:31:48,443 --> 00:31:50,943 Jag kan vara övertygande när jag vill. 360 00:31:54,663 --> 00:31:55,573 Godnatt. 361 00:31:58,663 --> 00:31:59,583 Godnatt. 362 00:32:50,923 --> 00:32:51,963 Rast. 363 00:33:49,653 --> 00:33:51,593 Undertexter: Kerstin Teglof 364 00:33:51,793 --> 00:33:53,733 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir