1
00:00:06,043 --> 00:00:07,993
我叫雷格斯帕托夫
2
00:00:08,193 --> 00:00:11,533
我千里迢迢地来送你一份礼物
3
00:00:11,733 --> 00:00:14,913
给我描述一下他的外貌
帕托夫?他只是个普通人
4
00:00:15,113 --> 00:00:17,203
你跟他口中的形象不太一样
5
00:00:17,403 --> 00:00:19,913
如果他们觉得我是个怪物
能有所帮助 那我无所谓
6
00:00:20,113 --> 00:00:22,253
不是 尚宇妈妈有别的安排
7
00:00:22,453 --> 00:00:24,503
- 她住在哪里?
- 她没说
8
00:00:24,703 --> 00:00:27,213
通知营销部我们准备发行
9
00:00:27,413 --> 00:00:29,303
要不把大象带出动物园吧?
10
00:00:29,503 --> 00:00:31,183
我最喜欢伊莱恩的想法
11
00:00:31,383 --> 00:00:33,343
我有个工作机会给你
12
00:00:33,543 --> 00:00:35,933
- 他想要三万
- 预算两万
13
00:00:36,133 --> 00:00:39,143
- 你得不到大象了
- 你不会就这么离开
14
00:00:39,343 --> 00:00:41,353
什么时候动手?
15
00:00:41,553 --> 00:00:44,403
帕蒂 我去了波莫纳
但不是你想的那样
16
00:00:44,603 --> 00:00:46,923
我不应该跟你撒谎的 真的对不起
17
00:00:48,633 --> 00:00:49,963
休息时间
18
00:02:09,583 --> 00:02:11,293
您的会话已被终止
19
00:02:28,893 --> 00:02:31,483
{\an8}顾问
20
00:02:42,163 --> 00:02:45,853
今天早上
洛杉矶市中心的街道上一片混乱
21
00:02:46,053 --> 00:02:49,233
一头野象让第四大道停摆
22
00:02:49,433 --> 00:02:52,633
我们得知这头雌象名叫珍宝
23
00:02:52,833 --> 00:02:56,153
昨晚深夜 它被盗于
巴斯托的一个巡回马戏团
24
00:02:56,353 --> 00:02:58,573
后来被弃在艺术区
25
00:02:58,773 --> 00:03:03,623
{\an8}警察和动物管控中心介入
在上班高峰开始前将它移走
26
00:03:03,823 --> 00:03:04,543
{\an8}被盗大象造成混乱
27
00:03:04,743 --> 00:03:07,833
{\an8}不幸的是 珍宝在运输过程中死亡
28
00:03:08,033 --> 00:03:10,853
感谢观看 我们有更多新闻…
29
00:03:32,463 --> 00:03:34,003
开门
30
00:03:40,843 --> 00:03:43,053
那头大灰象死了
31
00:03:44,723 --> 00:03:46,583
这是不可预见的情况
32
00:03:46,783 --> 00:03:48,793
他们会以谋杀罪逮捕我的
33
00:03:48,993 --> 00:03:49,753
这不是谋杀
34
00:03:49,953 --> 00:03:52,843
人们一直杀大象 还发图片
35
00:03:53,043 --> 00:03:56,593
少来这套 我要去圣佩德罗避避风头
36
00:03:56,793 --> 00:03:57,863
我那一万呢?
37
00:04:06,493 --> 00:04:12,503
翼龙机器人公司
38
00:04:53,203 --> 00:04:54,203
怎么?
39
00:04:56,873 --> 00:04:58,033
你是谁?
40
00:04:58,233 --> 00:05:03,343
我叫雷格斯帕托夫
我千里迢迢地来送你一份礼物
41
00:05:07,723 --> 00:05:09,623
大象珍宝
42
00:05:09,823 --> 00:05:12,723
安息吧 珍宝
43
00:05:44,963 --> 00:05:50,183
你今晚来吗?
伊莱恩
44
00:06:31,143 --> 00:06:36,853
前端流量负载(会话)
新用户
45
00:06:58,543 --> 00:07:01,543
- 嘿 恭喜了 兄弟
- 你对此开心吗?
46
00:07:25,113 --> 00:07:26,483
你是帕托夫?
47
00:07:27,403 --> 00:07:31,283
我吗?不是 我只是个打工的
48
00:07:36,373 --> 00:07:40,203
嘿 我刚刚正式认识了帕特里斯
真是个特别的人啊
49
00:07:41,373 --> 00:07:43,323
他拿不到钱 就不会走人
50
00:07:43,523 --> 00:07:45,533
是啊 那个逼人给他深喉的变态在哪儿?
51
00:07:45,733 --> 00:07:49,823
他一整天都没来 也不接我电话
52
00:07:50,023 --> 00:07:53,843
我之前给他写了张字条
我把它放在哪里来着?
53
00:07:54,893 --> 00:07:55,723
对了
54
00:07:57,603 --> 00:08:00,143
去你的
55
00:08:01,023 --> 00:08:03,883
我们第一天收获了接近一百万名用户
56
00:08:04,083 --> 00:08:05,713
你创造了一款热门游戏
57
00:08:05,913 --> 00:08:08,093
你真的想抛弃这一切吗?
58
00:08:08,293 --> 00:08:10,733
你要在办公室派对期间工作吗?
59
00:08:12,443 --> 00:08:14,823
我在更新我的简历
60
00:08:15,493 --> 00:08:19,833
考拉公司有个工作机会 开发执行副总裁
61
00:08:20,493 --> 00:08:24,333
别忘了提一句
你有杀死濒危野生动物的经历
62
00:08:25,713 --> 00:08:30,323
如果我有幸迈进其大门
我会看看能不能给你搞个职位
63
00:08:30,523 --> 00:08:32,423
没人想再雇佣我的
64
00:08:33,223 --> 00:08:35,033
你是个很有才华的程序员 克雷格
65
00:08:35,233 --> 00:08:37,723
你只需要相信自己
66
00:08:39,143 --> 00:08:42,003
你还记得我在演示版游戏中
放的跟踪软件吗?
67
00:08:42,203 --> 00:08:43,633
为了获取帕托夫的联系人放的那个?
68
00:08:43,833 --> 00:08:46,093
对 它一直存在于代码中
69
00:08:46,293 --> 00:08:49,553
我们的服务器现在有一百万台设备的数据
70
00:08:49,753 --> 00:08:52,863
当人们发现这件事时 我要坐20年的牢
71
00:08:55,153 --> 00:08:56,323
摇滚吧
72
00:09:02,373 --> 00:09:04,043
恭喜!一百万活跃用户
73
00:09:23,393 --> 00:09:26,983
帕托夫先生 你这一整天去哪儿了?
74
00:09:27,313 --> 00:09:29,063
我约了人
75
00:09:30,273 --> 00:09:32,983
我们雇来做那个工作的朋友
76
00:09:33,443 --> 00:09:36,953
他在这里 他想要那一万
77
00:09:39,363 --> 00:09:40,573
用完了
78
00:09:42,833 --> 00:09:43,913
用了?
79
00:09:44,453 --> 00:09:45,753
派对
80
00:09:46,123 --> 00:09:47,753
这是用备用金办的
81
00:09:48,713 --> 00:09:51,883
仅大号虾球就700美元 你试过了吗?
82
00:09:54,343 --> 00:09:56,173
帕特里斯来收钱了
83
00:09:57,633 --> 00:10:01,683
新闻里说 大象死了 不是吗?
84
00:10:02,223 --> 00:10:03,933
那不是我们的错
85
00:10:04,263 --> 00:10:08,093
他们给它注射了大量镇静剂
它的心脏衰竭了
86
00:10:08,283 --> 00:10:09,193
尽管如此
87
00:10:13,483 --> 00:10:17,613
我们与帕特里斯先生的合同无效
88
00:10:18,613 --> 00:10:23,393
帕托夫先生 我了解帕特里斯
他脾气很暴躁
89
00:10:23,593 --> 00:10:25,853
这肯定会让他大发雷霆
90
00:10:26,053 --> 00:10:27,543
他会变得暴力吗?
91
00:10:28,663 --> 00:10:30,173
不能排除这一点
92
00:10:32,043 --> 00:10:34,593
你有不到一分钟的时间来制定策略
93
00:10:35,923 --> 00:10:37,423
解决方法是什么?
94
00:10:37,803 --> 00:10:39,163
我不知道
95
00:10:39,363 --> 00:10:41,453
他很害怕、很绝望
96
00:10:41,653 --> 00:10:44,643
- 他可能会接受一半的价格
- 我们连一半都没有
97
00:10:54,483 --> 00:10:56,723
干得好 尚先生!
98
00:10:56,923 --> 00:10:59,603
如果我们不付他钱 而他脾气暴躁
99
00:10:59,793 --> 00:11:01,153
我们有什么选择?
100
00:11:12,463 --> 00:11:15,593
如果他等到早上 我们可以给他一万五
101
00:11:16,883 --> 00:11:21,053
帕特里斯很贪婪 他会接受的
那应该能给我们争取一些时间
102
00:11:21,383 --> 00:11:22,933
争取时间干什么?
103
00:11:24,803 --> 00:11:27,333
给警察一个嫌疑犯
104
00:11:27,533 --> 00:11:29,103
匿名线索
105
00:11:29,723 --> 00:11:32,803
他正在假释 犯一次错就会回到监狱
106
00:11:32,993 --> 00:11:34,603
在那里 他无法收钱
107
00:11:35,363 --> 00:11:38,803
他被盯上了
他们无需多时就能找到他
108
00:11:39,003 --> 00:11:41,783
你的行为是否
会让我们在法律上受到牵连呢?
109
00:11:43,993 --> 00:11:46,063
这是他与我们的名誉之争
110
00:11:46,263 --> 00:11:50,163
我们最坏的结果 不过是更多宣传
111
00:11:52,623 --> 00:11:55,333
这些都不是令人舒服的决定 伊莱恩
112
00:11:59,923 --> 00:12:04,053
牺牲很艰难 但很有效
113
00:12:19,443 --> 00:12:22,283
杀死野兽的猎人
114
00:12:23,113 --> 00:12:27,493
很高兴与您合作 帕特里斯先生
115
00:12:28,033 --> 00:12:29,313
我的钱呢?
116
00:12:29,513 --> 00:12:32,353
你很直接 我喜欢这一点
117
00:12:32,553 --> 00:12:34,443
但请给我一点时间
118
00:12:34,643 --> 00:12:36,903
我还没看过大象死去
119
00:12:37,103 --> 00:12:39,883
它们死的时候会叫吗?
120
00:12:41,213 --> 00:12:43,763
我打开笼子 然后离开了那里
121
00:12:44,133 --> 00:12:46,133
我走的时候它还活着
122
00:12:46,683 --> 00:12:48,013
战争伤亡
123
00:12:53,433 --> 00:12:54,983
你打算一直握着我的手吗?
124
00:12:56,393 --> 00:13:00,093
在商界 握手能评估对手
125
00:13:00,293 --> 00:13:04,323
先放手的人会永远服从另一个人
126
00:13:06,113 --> 00:13:10,313
好吧 接下来你要在手里
拿着一万美元 懂了吗?
127
00:13:10,513 --> 00:13:12,063
伊莱恩正在安排付款
128
00:13:12,263 --> 00:13:15,663
以及来自你在康普威尔的朋友的一点奖励
129
00:13:17,503 --> 00:13:20,463
在我们等待的时候 你会陪我办事吗?
130
00:13:28,053 --> 00:13:30,043
克雷格 来玩一把
131
00:13:30,243 --> 00:13:32,853
- 你还好吗?
- 还好 只是…
132
00:13:35,393 --> 00:13:36,483
退后
133
00:13:41,113 --> 00:13:43,513
再接再厉
134
00:13:43,713 --> 00:13:46,903
天啊 克雷格
即使是我 也达到了“值得称赞”
135
00:13:49,203 --> 00:13:50,323
哈哈
136
00:14:09,093 --> 00:14:11,093
以前抽嗨过吗?
137
00:14:12,103 --> 00:14:14,623
尚先生还在时 我们一直这样
138
00:14:14,823 --> 00:14:18,643
- 要是有人进来呢?
- 我会关上我们身后的门 来吧
139
00:14:28,953 --> 00:14:31,073
我们就从另一扇门溜出去
140
00:14:38,543 --> 00:14:42,213
我来服务 你接受就好
141
00:14:47,383 --> 00:14:49,783
你让我着迷 帕特里斯先生
142
00:14:49,983 --> 00:14:54,373
我从伊莱恩那里得知
你为了两万美元偷大象
143
00:14:54,573 --> 00:14:55,683
但再跟我说说
144
00:14:56,603 --> 00:14:59,023
要是她给你五万 你会做什么?
145
00:14:59,933 --> 00:15:03,023
- 十万?
- 我不替伊莱恩工作
146
00:15:03,863 --> 00:15:05,943
我宁愿直接跟领导对话
147
00:15:06,733 --> 00:15:08,153
放心
148
00:15:08,783 --> 00:15:12,683
如果她跟你谈条件取人性命时
149
00:15:12,883 --> 00:15:15,203
你会知道这是代表我的
150
00:15:16,493 --> 00:15:19,453
伊莱恩不会参与这种事的
151
00:15:23,753 --> 00:15:27,383
我觉得你会对她现在的能力感到惊讶
152
00:15:34,303 --> 00:15:35,583
现在警方正盯着我
153
00:15:35,783 --> 00:15:38,173
我不想被人发现身上带着这么多现金
154
00:15:38,363 --> 00:15:40,233
你要走了?这么快?
155
00:15:41,643 --> 00:15:43,983
我明天早上回来 准备好钱
156
00:15:50,743 --> 00:15:51,863
我赢了
157
00:16:14,633 --> 00:16:15,893
嘿 伊莱恩
158
00:16:17,013 --> 00:16:18,413
我之前在想
159
00:16:18,613 --> 00:16:21,563
感觉现在是时候把工位换回来了
160
00:16:22,483 --> 00:16:24,383
- 什么?
- 我的办公室
161
00:16:24,583 --> 00:16:25,853
我想现在换回来
162
00:16:28,023 --> 00:16:29,693
我给你说 伊恩…
163
00:16:31,033 --> 00:16:33,073
你有本事就从我这里抢回去
164
00:17:16,953 --> 00:17:19,163
我会想念这些奇怪的家伙的
165
00:17:20,993 --> 00:17:23,293
- 你不会辞职
- 谁说的?
166
00:17:23,753 --> 00:17:26,663
之前听过无数次这话的人说的
167
00:17:45,233 --> 00:17:47,233
好吧 我要叫辆车
168
00:17:49,313 --> 00:17:50,443
我还可以开车
169
00:17:57,283 --> 00:17:58,203
我们应该…
170
00:17:59,913 --> 00:18:04,373
我们应该拿块蛋糕 然后去我家吗?
171
00:18:07,123 --> 00:18:08,463
我们可以去我家
172
00:18:11,633 --> 00:18:12,923
圣费尔南多谷?
173
00:18:15,213 --> 00:18:18,013
你不想开30分钟去做爱、吃蛋糕?
174
00:18:28,393 --> 00:18:30,313
新消息 帕蒂
175
00:18:32,023 --> 00:18:33,843
继续 看信息吧
176
00:18:34,043 --> 00:18:34,943
好的…
177
00:18:37,443 --> 00:18:39,743
我已经几天没收到她的消息了
178
00:18:44,913 --> 00:18:45,993
好吧
179
00:18:47,163 --> 00:18:50,043
要么是有人拿走了她的手机
要么是她学会了日语
180
00:18:51,423 --> 00:18:54,003
是韩语 翻译一下
181
00:19:00,263 --> 00:19:01,973
请尽快多给我些钱
182
00:19:03,473 --> 00:19:05,013
你能定位她的手机吗?
183
00:19:07,313 --> 00:19:10,813
不行 我没在我未婚妻的手机上
安装跟踪软件
184
00:19:13,313 --> 00:19:14,903
她下载游戏了吗?
185
00:19:32,923 --> 00:19:38,923
芬恩先生的服装租赁销售店
186
00:19:49,683 --> 00:19:51,883
等等 就在前面这里
187
00:19:52,083 --> 00:19:53,463
他们还在玩吗?
188
00:19:53,663 --> 00:19:56,523
人们一定很喜欢这玩意
189
00:20:17,883 --> 00:20:19,053
在那儿
190
00:20:27,103 --> 00:20:28,053
尚宇妈妈?
191
00:20:29,603 --> 00:20:31,563
创意联络人?
192
00:20:32,273 --> 00:20:33,983
伊莱恩海曼
193
00:20:35,563 --> 00:20:36,903
你在这里做什么?
194
00:20:37,773 --> 00:20:40,153
《尚先生的丛林奥德赛》
195
00:20:41,113 --> 00:20:42,323
他还活着
196
00:20:44,113 --> 00:20:46,863
是你给我们发信息要钱的吗?
197
00:20:48,203 --> 00:20:49,313
我是发给雷格斯的
198
00:20:49,513 --> 00:20:52,023
对 他对我很友好
199
00:20:52,223 --> 00:20:54,193
他给了我一个地方住
200
00:20:54,393 --> 00:20:56,083
教我英语
201
00:20:56,833 --> 00:20:58,333
给了我第一部手机
202
00:21:01,503 --> 00:21:03,263
帕托夫给了你这部手机?
203
00:21:19,943 --> 00:21:21,023
嘿!
204
00:21:21,863 --> 00:21:23,193
她在哪儿?
205
00:21:23,693 --> 00:21:28,323
我离开前 帕特丽夏
正在帮我完成一些小行政事务
206
00:21:29,283 --> 00:21:33,123
你知道她一分钟能打57个字吗?
207
00:21:33,703 --> 00:21:36,253
她替我节省了很多时间
208
00:21:36,623 --> 00:21:37,963
档案室
209
00:21:39,503 --> 00:21:40,903
你去找她
210
00:21:41,103 --> 00:21:42,503
我来对付他
211
00:21:44,513 --> 00:21:45,633
克雷格…
212
00:21:47,223 --> 00:21:49,013
你没这本事
213
00:22:11,743 --> 00:22:12,663
帕蒂?
214
00:22:18,413 --> 00:22:19,833
你在这里做什么?
215
00:22:26,213 --> 00:22:29,033
帕蒂给我提供了宝贵的信息 克雷格
216
00:22:29,233 --> 00:22:32,263
没有她 我无法完成你的档案
217
00:22:33,683 --> 00:22:35,603
她看出了你的弱点
218
00:22:36,643 --> 00:22:37,933
你的背叛
219
00:22:38,893 --> 00:22:42,193
她在每一页 用自己的话写了出来
220
00:23:01,003 --> 00:23:02,483
我们得走了
221
00:23:02,683 --> 00:23:05,093
帕托夫先生5点之前要这些
222
00:23:08,383 --> 00:23:10,013
他对你做了什么?
223
00:23:13,853 --> 00:23:14,893
伊莱恩?
224
00:23:23,733 --> 00:23:26,693
你惊恐症发作了 克雷格
225
00:23:27,863 --> 00:23:28,863
跟我一起呼吸
226
00:23:30,033 --> 00:23:31,033
吸气
227
00:23:32,663 --> 00:23:35,123
呼气
228
00:23:36,283 --> 00:23:37,243
吸气
229
00:23:39,373 --> 00:23:41,963
呼气
230
00:23:44,083 --> 00:23:45,043
吸气
231
00:23:47,213 --> 00:23:49,093
呼气
232
00:23:49,513 --> 00:23:51,803
我重73公斤
233
00:23:53,473 --> 00:23:55,413
你呢 帕托夫先生?
234
00:23:55,613 --> 00:23:58,373
我们的珠宝商朋友
有着天马行空的想象力
235
00:23:58,573 --> 00:24:00,773
他抽了太多大麻
236
00:24:01,433 --> 00:24:03,853
你毁了多少生命?
237
00:24:05,353 --> 00:24:07,303
你结束了多少人的职业生涯?
238
00:24:07,503 --> 00:24:10,933
有些人在压力下表现出色
有些人则会崩溃
239
00:24:11,133 --> 00:24:13,363
克雷格 我们已经知道你的反应了
不是吗?
240
00:24:20,043 --> 00:24:22,713
帕蒂 看着我
241
00:24:23,503 --> 00:24:25,023
你不替他工作
242
00:24:25,223 --> 00:24:26,463
我们都不替他工作
243
00:24:26,923 --> 00:24:28,343
他只是个顾问
244
00:24:31,923 --> 00:24:33,263
克雷格在哪儿?
245
00:24:34,553 --> 00:24:37,473
他在这儿 他来救你了
246
00:24:58,993 --> 00:25:00,583
你到底是谁?
247
00:25:01,703 --> 00:25:03,003
顾问
248
00:25:03,543 --> 00:25:06,113
顾问的定义是
249
00:25:06,313 --> 00:25:08,903
在科技或商业的某一特定领域
250
00:25:09,103 --> 00:25:11,323
向组织或个人
251
00:25:11,523 --> 00:25:13,513
提供专业或专家意见的人
252
00:25:19,263 --> 00:25:21,413
你甚至都不知道我们是做什么的
253
00:25:21,613 --> 00:25:22,923
这无关紧要
254
00:25:23,123 --> 00:25:26,353
我的工作是观察、精简、改进
255
00:25:28,103 --> 00:25:31,823
我的目标已经达成 而且成本合理
256
00:25:32,863 --> 00:25:33,943
成本?
257
00:25:38,743 --> 00:25:41,033
这是现实世界 克雷格
258
00:25:42,163 --> 00:25:46,123
人们会受伤、会恐慌、会失败
259
00:26:05,683 --> 00:26:07,313
你不是英雄
260
00:26:08,353 --> 00:26:09,983
你甚至都没有得到那个女孩
261
00:26:38,303 --> 00:26:39,303
天啊
262
00:27:27,313 --> 00:27:32,143
火警警报器
263
00:28:42,593 --> 00:28:44,123
- 伊莱恩海曼?
- 我是
264
00:28:44,323 --> 00:28:46,083
就你和帕特里斯安德森的关系
265
00:28:46,283 --> 00:28:48,893
我们想问些问题
266
00:28:51,143 --> 00:28:55,143
我有没有付帕特里斯一万美元
让他偷一头大象?
267
00:28:58,113 --> 00:28:59,693
我只是创意联络人
268
00:29:01,153 --> 00:29:04,863
雇佣人是由我的老板帕托夫先生负责的
269
00:29:06,283 --> 00:29:07,783
雷格斯帕托夫
270
00:29:11,203 --> 00:29:14,083
我说他是老板 但他更像是个顾问
271
00:29:17,173 --> 00:29:19,193
- 嗨
- 嗨
272
00:29:19,393 --> 00:29:21,633
他没有任何权力
273
00:29:22,843 --> 00:29:24,883
他不明白我们是做什么的
274
00:29:28,643 --> 00:29:30,393
他不收取佣金
275
00:29:31,103 --> 00:29:35,273
一天 他突然出现 接管了公司
276
00:30:47,513 --> 00:30:51,393
伊莱恩海曼
277
00:31:05,363 --> 00:31:08,693
档案
278
00:31:20,963 --> 00:31:23,713
克雷格霍恩
279
00:31:48,613 --> 00:31:50,243
他提升了我们
280
00:31:51,493 --> 00:31:52,823
激励了我们
281
00:31:54,453 --> 00:31:56,163
改变了我们的方法
282
00:31:57,793 --> 00:32:00,543
向我们展示了我们的能力
283
00:32:41,703 --> 00:32:44,793
关于雷格斯帕托夫 我只能告诉你们…
284
00:32:50,553 --> 00:32:51,923
他得到了结果
285
00:33:08,403 --> 00:33:09,523
康普威尔
《尚先生的丛林奥德赛》
286
00:33:09,773 --> 00:33:12,283
316级 开始
287
00:33:17,663 --> 00:33:22,773
翼龙机器人公司
昨日股价下跌了22%
288
00:33:22,973 --> 00:33:25,563
就在股价下跌前 该公司创始人
289
00:33:25,763 --> 00:33:27,863
丽贝卡胡德自杀身亡
290
00:33:28,063 --> 00:33:30,533
胡德于2018年在车库中利用众筹活动…
291
00:33:30,733 --> 00:33:31,993
翼龙股价暴跌
292
00:33:32,193 --> 00:33:33,743
…创建了翼龙公司
293
00:33:33,943 --> 00:33:36,843
她努力开发出了第一批人形劳动机器人
294
00:33:49,903 --> 00:33:53,903
游戏结束!
295
00:34:42,743 --> 00:34:44,693
字幕翻译:匡思颖
296
00:34:44,893 --> 00:34:46,833
创意监督
罗婷婷