1 00:00:06,043 --> 00:00:07,993 我叫雷格斯帕托夫 2 00:00:08,193 --> 00:00:11,533 我千里迢迢地来送你一份礼物 3 00:00:11,733 --> 00:00:14,913 给我描述一下他的外貌 帕托夫?他只是个普通人 4 00:00:15,113 --> 00:00:17,203 你跟他口中的形象不太一样 5 00:00:17,403 --> 00:00:19,913 如果他们觉得我是个怪物 能有所帮助 那我无所谓 6 00:00:20,113 --> 00:00:22,253 不是 尚宇妈妈有别的安排 7 00:00:22,453 --> 00:00:24,503 - 她住在哪里? - 她没说 8 00:00:24,703 --> 00:00:27,213 通知营销部我们准备发行 9 00:00:27,413 --> 00:00:29,303 要不把大象带出动物园吧? 10 00:00:29,503 --> 00:00:31,183 我最喜欢伊莱恩的想法 11 00:00:31,383 --> 00:00:33,343 我有个工作机会给你 12 00:00:33,543 --> 00:00:35,933 - 他想要三万 - 预算两万 13 00:00:36,133 --> 00:00:39,143 - 你得不到大象了 - 你不会就这么离开 14 00:00:39,343 --> 00:00:41,353 什么时候动手? 15 00:00:41,553 --> 00:00:44,403 帕蒂 我去了波莫纳 但不是你想的那样 16 00:00:44,603 --> 00:00:46,923 我不应该跟你撒谎的 真的对不起 17 00:00:48,633 --> 00:00:49,963 休息时间 18 00:02:09,583 --> 00:02:11,293 您的会话已被终止 19 00:02:28,893 --> 00:02:31,483 {\an8}顾问 20 00:02:42,163 --> 00:02:45,853 今天早上 洛杉矶市中心的街道上一片混乱 21 00:02:46,053 --> 00:02:49,233 一头野象让第四大道停摆 22 00:02:49,433 --> 00:02:52,633 我们得知这头雌象名叫珍宝 23 00:02:52,833 --> 00:02:56,153 昨晚深夜 它被盗于 巴斯托的一个巡回马戏团 24 00:02:56,353 --> 00:02:58,573 后来被弃在艺术区 25 00:02:58,773 --> 00:03:03,623 {\an8}警察和动物管控中心介入 在上班高峰开始前将它移走 26 00:03:03,823 --> 00:03:04,543 {\an8}被盗大象造成混乱 27 00:03:04,743 --> 00:03:07,833 {\an8}不幸的是 珍宝在运输过程中死亡 28 00:03:08,033 --> 00:03:10,853 感谢观看 我们有更多新闻… 29 00:03:32,463 --> 00:03:34,003 开门 30 00:03:40,843 --> 00:03:43,053 那头大灰象死了 31 00:03:44,723 --> 00:03:46,583 这是不可预见的情况 32 00:03:46,783 --> 00:03:48,793 他们会以谋杀罪逮捕我的 33 00:03:48,993 --> 00:03:49,753 这不是谋杀 34 00:03:49,953 --> 00:03:52,843 人们一直杀大象 还发图片 35 00:03:53,043 --> 00:03:56,593 少来这套 我要去圣佩德罗避避风头 36 00:03:56,793 --> 00:03:57,863 我那一万呢? 37 00:04:06,493 --> 00:04:12,503 翼龙机器人公司 38 00:04:53,203 --> 00:04:54,203 怎么? 39 00:04:56,873 --> 00:04:58,033 你是谁? 40 00:04:58,233 --> 00:05:03,343 我叫雷格斯帕托夫 我千里迢迢地来送你一份礼物 41 00:05:07,723 --> 00:05:09,623 大象珍宝 42 00:05:09,823 --> 00:05:12,723 安息吧 珍宝 43 00:05:44,963 --> 00:05:50,183 你今晚来吗? 伊莱恩 44 00:06:31,143 --> 00:06:36,853 前端流量负载(会话) 新用户 45 00:06:58,543 --> 00:07:01,543 - 嘿 恭喜了 兄弟 - 你对此开心吗? 46 00:07:25,113 --> 00:07:26,483 你是帕托夫? 47 00:07:27,403 --> 00:07:31,283 我吗?不是 我只是个打工的 48 00:07:36,373 --> 00:07:40,203 嘿 我刚刚正式认识了帕特里斯 真是个特别的人啊 49 00:07:41,373 --> 00:07:43,323 他拿不到钱 就不会走人 50 00:07:43,523 --> 00:07:45,533 是啊 那个逼人给他深喉的变态在哪儿? 51 00:07:45,733 --> 00:07:49,823 他一整天都没来 也不接我电话 52 00:07:50,023 --> 00:07:53,843 我之前给他写了张字条 我把它放在哪里来着? 53 00:07:54,893 --> 00:07:55,723 对了 54 00:07:57,603 --> 00:08:00,143 去你的 55 00:08:01,023 --> 00:08:03,883 我们第一天收获了接近一百万名用户 56 00:08:04,083 --> 00:08:05,713 你创造了一款热门游戏 57 00:08:05,913 --> 00:08:08,093 你真的想抛弃这一切吗? 58 00:08:08,293 --> 00:08:10,733 你要在办公室派对期间工作吗? 59 00:08:12,443 --> 00:08:14,823 我在更新我的简历 60 00:08:15,493 --> 00:08:19,833 考拉公司有个工作机会 开发执行副总裁 61 00:08:20,493 --> 00:08:24,333 别忘了提一句 你有杀死濒危野生动物的经历 62 00:08:25,713 --> 00:08:30,323 如果我有幸迈进其大门 我会看看能不能给你搞个职位 63 00:08:30,523 --> 00:08:32,423 没人想再雇佣我的 64 00:08:33,223 --> 00:08:35,033 你是个很有才华的程序员 克雷格 65 00:08:35,233 --> 00:08:37,723 你只需要相信自己 66 00:08:39,143 --> 00:08:42,003 你还记得我在演示版游戏中 放的跟踪软件吗? 67 00:08:42,203 --> 00:08:43,633 为了获取帕托夫的联系人放的那个? 68 00:08:43,833 --> 00:08:46,093 对 它一直存在于代码中 69 00:08:46,293 --> 00:08:49,553 我们的服务器现在有一百万台设备的数据 70 00:08:49,753 --> 00:08:52,863 当人们发现这件事时 我要坐20年的牢 71 00:08:55,153 --> 00:08:56,323 摇滚吧 72 00:09:02,373 --> 00:09:04,043 恭喜!一百万活跃用户 73 00:09:23,393 --> 00:09:26,983 帕托夫先生 你这一整天去哪儿了? 74 00:09:27,313 --> 00:09:29,063 我约了人 75 00:09:30,273 --> 00:09:32,983 我们雇来做那个工作的朋友 76 00:09:33,443 --> 00:09:36,953 他在这里 他想要那一万 77 00:09:39,363 --> 00:09:40,573 用完了 78 00:09:42,833 --> 00:09:43,913 用了? 79 00:09:44,453 --> 00:09:45,753 派对 80 00:09:46,123 --> 00:09:47,753 这是用备用金办的 81 00:09:48,713 --> 00:09:51,883 仅大号虾球就700美元 你试过了吗? 82 00:09:54,343 --> 00:09:56,173 帕特里斯来收钱了 83 00:09:57,633 --> 00:10:01,683 新闻里说 大象死了 不是吗? 84 00:10:02,223 --> 00:10:03,933 那不是我们的错 85 00:10:04,263 --> 00:10:08,093 他们给它注射了大量镇静剂 它的心脏衰竭了 86 00:10:08,283 --> 00:10:09,193 尽管如此 87 00:10:13,483 --> 00:10:17,613 我们与帕特里斯先生的合同无效 88 00:10:18,613 --> 00:10:23,393 帕托夫先生 我了解帕特里斯 他脾气很暴躁 89 00:10:23,593 --> 00:10:25,853 这肯定会让他大发雷霆 90 00:10:26,053 --> 00:10:27,543 他会变得暴力吗? 91 00:10:28,663 --> 00:10:30,173 不能排除这一点 92 00:10:32,043 --> 00:10:34,593 你有不到一分钟的时间来制定策略 93 00:10:35,923 --> 00:10:37,423 解决方法是什么? 94 00:10:37,803 --> 00:10:39,163 我不知道 95 00:10:39,363 --> 00:10:41,453 他很害怕、很绝望 96 00:10:41,653 --> 00:10:44,643 - 他可能会接受一半的价格 - 我们连一半都没有 97 00:10:54,483 --> 00:10:56,723 干得好 尚先生! 98 00:10:56,923 --> 00:10:59,603 如果我们不付他钱 而他脾气暴躁 99 00:10:59,793 --> 00:11:01,153 我们有什么选择? 100 00:11:12,463 --> 00:11:15,593 如果他等到早上 我们可以给他一万五 101 00:11:16,883 --> 00:11:21,053 帕特里斯很贪婪 他会接受的 那应该能给我们争取一些时间 102 00:11:21,383 --> 00:11:22,933 争取时间干什么? 103 00:11:24,803 --> 00:11:27,333 给警察一个嫌疑犯 104 00:11:27,533 --> 00:11:29,103 匿名线索 105 00:11:29,723 --> 00:11:32,803 他正在假释 犯一次错就会回到监狱 106 00:11:32,993 --> 00:11:34,603 在那里 他无法收钱 107 00:11:35,363 --> 00:11:38,803 他被盯上了 他们无需多时就能找到他 108 00:11:39,003 --> 00:11:41,783 你的行为是否 会让我们在法律上受到牵连呢? 109 00:11:43,993 --> 00:11:46,063 这是他与我们的名誉之争 110 00:11:46,263 --> 00:11:50,163 我们最坏的结果 不过是更多宣传 111 00:11:52,623 --> 00:11:55,333 这些都不是令人舒服的决定 伊莱恩 112 00:11:59,923 --> 00:12:04,053 牺牲很艰难 但很有效 113 00:12:19,443 --> 00:12:22,283 杀死野兽的猎人 114 00:12:23,113 --> 00:12:27,493 很高兴与您合作 帕特里斯先生 115 00:12:28,033 --> 00:12:29,313 我的钱呢? 116 00:12:29,513 --> 00:12:32,353 你很直接 我喜欢这一点 117 00:12:32,553 --> 00:12:34,443 但请给我一点时间 118 00:12:34,643 --> 00:12:36,903 我还没看过大象死去 119 00:12:37,103 --> 00:12:39,883 它们死的时候会叫吗? 120 00:12:41,213 --> 00:12:43,763 我打开笼子 然后离开了那里 121 00:12:44,133 --> 00:12:46,133 我走的时候它还活着 122 00:12:46,683 --> 00:12:48,013 战争伤亡 123 00:12:53,433 --> 00:12:54,983 你打算一直握着我的手吗? 124 00:12:56,393 --> 00:13:00,093 在商界 握手能评估对手 125 00:13:00,293 --> 00:13:04,323 先放手的人会永远服从另一个人 126 00:13:06,113 --> 00:13:10,313 好吧 接下来你要在手里 拿着一万美元 懂了吗? 127 00:13:10,513 --> 00:13:12,063 伊莱恩正在安排付款 128 00:13:12,263 --> 00:13:15,663 以及来自你在康普威尔的朋友的一点奖励 129 00:13:17,503 --> 00:13:20,463 在我们等待的时候 你会陪我办事吗? 130 00:13:28,053 --> 00:13:30,043 克雷格 来玩一把 131 00:13:30,243 --> 00:13:32,853 - 你还好吗? - 还好 只是… 132 00:13:35,393 --> 00:13:36,483 退后 133 00:13:41,113 --> 00:13:43,513 再接再厉 134 00:13:43,713 --> 00:13:46,903 天啊 克雷格 即使是我 也达到了“值得称赞” 135 00:13:49,203 --> 00:13:50,323 哈哈 136 00:14:09,093 --> 00:14:11,093 以前抽嗨过吗? 137 00:14:12,103 --> 00:14:14,623 尚先生还在时 我们一直这样 138 00:14:14,823 --> 00:14:18,643 - 要是有人进来呢? - 我会关上我们身后的门 来吧 139 00:14:28,953 --> 00:14:31,073 我们就从另一扇门溜出去 140 00:14:38,543 --> 00:14:42,213 我来服务 你接受就好 141 00:14:47,383 --> 00:14:49,783 你让我着迷 帕特里斯先生 142 00:14:49,983 --> 00:14:54,373 我从伊莱恩那里得知 你为了两万美元偷大象 143 00:14:54,573 --> 00:14:55,683 但再跟我说说 144 00:14:56,603 --> 00:14:59,023 要是她给你五万 你会做什么? 145 00:14:59,933 --> 00:15:03,023 - 十万? - 我不替伊莱恩工作 146 00:15:03,863 --> 00:15:05,943 我宁愿直接跟领导对话 147 00:15:06,733 --> 00:15:08,153 放心 148 00:15:08,783 --> 00:15:12,683 如果她跟你谈条件取人性命时 149 00:15:12,883 --> 00:15:15,203 你会知道这是代表我的 150 00:15:16,493 --> 00:15:19,453 伊莱恩不会参与这种事的 151 00:15:23,753 --> 00:15:27,383 我觉得你会对她现在的能力感到惊讶 152 00:15:34,303 --> 00:15:35,583 现在警方正盯着我 153 00:15:35,783 --> 00:15:38,173 我不想被人发现身上带着这么多现金 154 00:15:38,363 --> 00:15:40,233 你要走了?这么快? 155 00:15:41,643 --> 00:15:43,983 我明天早上回来 准备好钱 156 00:15:50,743 --> 00:15:51,863 我赢了 157 00:16:14,633 --> 00:16:15,893 嘿 伊莱恩 158 00:16:17,013 --> 00:16:18,413 我之前在想 159 00:16:18,613 --> 00:16:21,563 感觉现在是时候把工位换回来了 160 00:16:22,483 --> 00:16:24,383 - 什么? - 我的办公室 161 00:16:24,583 --> 00:16:25,853 我想现在换回来 162 00:16:28,023 --> 00:16:29,693 我给你说 伊恩… 163 00:16:31,033 --> 00:16:33,073 你有本事就从我这里抢回去 164 00:17:16,953 --> 00:17:19,163 我会想念这些奇怪的家伙的 165 00:17:20,993 --> 00:17:23,293 - 你不会辞职 - 谁说的? 166 00:17:23,753 --> 00:17:26,663 之前听过无数次这话的人说的 167 00:17:45,233 --> 00:17:47,233 好吧 我要叫辆车 168 00:17:49,313 --> 00:17:50,443 我还可以开车 169 00:17:57,283 --> 00:17:58,203 我们应该… 170 00:17:59,913 --> 00:18:04,373 我们应该拿块蛋糕 然后去我家吗? 171 00:18:07,123 --> 00:18:08,463 我们可以去我家 172 00:18:11,633 --> 00:18:12,923 圣费尔南多谷? 173 00:18:15,213 --> 00:18:18,013 你不想开30分钟去做爱、吃蛋糕? 174 00:18:28,393 --> 00:18:30,313 新消息 帕蒂 175 00:18:32,023 --> 00:18:33,843 继续 看信息吧 176 00:18:34,043 --> 00:18:34,943 好的… 177 00:18:37,443 --> 00:18:39,743 我已经几天没收到她的消息了 178 00:18:44,913 --> 00:18:45,993 好吧 179 00:18:47,163 --> 00:18:50,043 要么是有人拿走了她的手机 要么是她学会了日语 180 00:18:51,423 --> 00:18:54,003 是韩语 翻译一下 181 00:19:00,263 --> 00:19:01,973 请尽快多给我些钱 182 00:19:03,473 --> 00:19:05,013 你能定位她的手机吗? 183 00:19:07,313 --> 00:19:10,813 不行 我没在我未婚妻的手机上 安装跟踪软件 184 00:19:13,313 --> 00:19:14,903 她下载游戏了吗? 185 00:19:32,923 --> 00:19:38,923 芬恩先生的服装租赁销售店 186 00:19:49,683 --> 00:19:51,883 等等 就在前面这里 187 00:19:52,083 --> 00:19:53,463 他们还在玩吗? 188 00:19:53,663 --> 00:19:56,523 人们一定很喜欢这玩意 189 00:20:17,883 --> 00:20:19,053 在那儿 190 00:20:27,103 --> 00:20:28,053 尚宇妈妈? 191 00:20:29,603 --> 00:20:31,563 创意联络人? 192 00:20:32,273 --> 00:20:33,983 伊莱恩海曼 193 00:20:35,563 --> 00:20:36,903 你在这里做什么? 194 00:20:37,773 --> 00:20:40,153 《尚先生的丛林奥德赛》 195 00:20:41,113 --> 00:20:42,323 他还活着 196 00:20:44,113 --> 00:20:46,863 是你给我们发信息要钱的吗? 197 00:20:48,203 --> 00:20:49,313 我是发给雷格斯的 198 00:20:49,513 --> 00:20:52,023 对 他对我很友好 199 00:20:52,223 --> 00:20:54,193 他给了我一个地方住 200 00:20:54,393 --> 00:20:56,083 教我英语 201 00:20:56,833 --> 00:20:58,333 给了我第一部手机 202 00:21:01,503 --> 00:21:03,263 帕托夫给了你这部手机? 203 00:21:19,943 --> 00:21:21,023 嘿! 204 00:21:21,863 --> 00:21:23,193 她在哪儿? 205 00:21:23,693 --> 00:21:28,323 我离开前 帕特丽夏 正在帮我完成一些小行政事务 206 00:21:29,283 --> 00:21:33,123 你知道她一分钟能打57个字吗? 207 00:21:33,703 --> 00:21:36,253 她替我节省了很多时间 208 00:21:36,623 --> 00:21:37,963 档案室 209 00:21:39,503 --> 00:21:40,903 你去找她 210 00:21:41,103 --> 00:21:42,503 我来对付他 211 00:21:44,513 --> 00:21:45,633 克雷格… 212 00:21:47,223 --> 00:21:49,013 你没这本事 213 00:22:11,743 --> 00:22:12,663 帕蒂? 214 00:22:18,413 --> 00:22:19,833 你在这里做什么? 215 00:22:26,213 --> 00:22:29,033 帕蒂给我提供了宝贵的信息 克雷格 216 00:22:29,233 --> 00:22:32,263 没有她 我无法完成你的档案 217 00:22:33,683 --> 00:22:35,603 她看出了你的弱点 218 00:22:36,643 --> 00:22:37,933 你的背叛 219 00:22:38,893 --> 00:22:42,193 她在每一页 用自己的话写了出来 220 00:23:01,003 --> 00:23:02,483 我们得走了 221 00:23:02,683 --> 00:23:05,093 帕托夫先生5点之前要这些 222 00:23:08,383 --> 00:23:10,013 他对你做了什么? 223 00:23:13,853 --> 00:23:14,893 伊莱恩? 224 00:23:23,733 --> 00:23:26,693 你惊恐症发作了 克雷格 225 00:23:27,863 --> 00:23:28,863 跟我一起呼吸 226 00:23:30,033 --> 00:23:31,033 吸气 227 00:23:32,663 --> 00:23:35,123 呼气 228 00:23:36,283 --> 00:23:37,243 吸气 229 00:23:39,373 --> 00:23:41,963 呼气 230 00:23:44,083 --> 00:23:45,043 吸气 231 00:23:47,213 --> 00:23:49,093 呼气 232 00:23:49,513 --> 00:23:51,803 我重73公斤 233 00:23:53,473 --> 00:23:55,413 你呢 帕托夫先生? 234 00:23:55,613 --> 00:23:58,373 我们的珠宝商朋友 有着天马行空的想象力 235 00:23:58,573 --> 00:24:00,773 他抽了太多大麻 236 00:24:01,433 --> 00:24:03,853 你毁了多少生命? 237 00:24:05,353 --> 00:24:07,303 你结束了多少人的职业生涯? 238 00:24:07,503 --> 00:24:10,933 有些人在压力下表现出色 有些人则会崩溃 239 00:24:11,133 --> 00:24:13,363 克雷格 我们已经知道你的反应了 不是吗? 240 00:24:20,043 --> 00:24:22,713 帕蒂 看着我 241 00:24:23,503 --> 00:24:25,023 你不替他工作 242 00:24:25,223 --> 00:24:26,463 我们都不替他工作 243 00:24:26,923 --> 00:24:28,343 他只是个顾问 244 00:24:31,923 --> 00:24:33,263 克雷格在哪儿? 245 00:24:34,553 --> 00:24:37,473 他在这儿 他来救你了 246 00:24:58,993 --> 00:25:00,583 你到底是谁? 247 00:25:01,703 --> 00:25:03,003 顾问 248 00:25:03,543 --> 00:25:06,113 顾问的定义是 249 00:25:06,313 --> 00:25:08,903 在科技或商业的某一特定领域 250 00:25:09,103 --> 00:25:11,323 向组织或个人 251 00:25:11,523 --> 00:25:13,513 提供专业或专家意见的人 252 00:25:19,263 --> 00:25:21,413 你甚至都不知道我们是做什么的 253 00:25:21,613 --> 00:25:22,923 这无关紧要 254 00:25:23,123 --> 00:25:26,353 我的工作是观察、精简、改进 255 00:25:28,103 --> 00:25:31,823 我的目标已经达成 而且成本合理 256 00:25:32,863 --> 00:25:33,943 成本? 257 00:25:38,743 --> 00:25:41,033 这是现实世界 克雷格 258 00:25:42,163 --> 00:25:46,123 人们会受伤、会恐慌、会失败 259 00:26:05,683 --> 00:26:07,313 你不是英雄 260 00:26:08,353 --> 00:26:09,983 你甚至都没有得到那个女孩 261 00:26:38,303 --> 00:26:39,303 天啊 262 00:27:27,313 --> 00:27:32,143 火警警报器 263 00:28:42,593 --> 00:28:44,123 - 伊莱恩海曼? - 我是 264 00:28:44,323 --> 00:28:46,083 就你和帕特里斯安德森的关系 265 00:28:46,283 --> 00:28:48,893 我们想问些问题 266 00:28:51,143 --> 00:28:55,143 我有没有付帕特里斯一万美元 让他偷一头大象? 267 00:28:58,113 --> 00:28:59,693 我只是创意联络人 268 00:29:01,153 --> 00:29:04,863 雇佣人是由我的老板帕托夫先生负责的 269 00:29:06,283 --> 00:29:07,783 雷格斯帕托夫 270 00:29:11,203 --> 00:29:14,083 我说他是老板 但他更像是个顾问 271 00:29:17,173 --> 00:29:19,193 - 嗨 - 嗨 272 00:29:19,393 --> 00:29:21,633 他没有任何权力 273 00:29:22,843 --> 00:29:24,883 他不明白我们是做什么的 274 00:29:28,643 --> 00:29:30,393 他不收取佣金 275 00:29:31,103 --> 00:29:35,273 一天 他突然出现 接管了公司 276 00:30:47,513 --> 00:30:51,393 伊莱恩海曼 277 00:31:05,363 --> 00:31:08,693 档案 278 00:31:20,963 --> 00:31:23,713 克雷格霍恩 279 00:31:48,613 --> 00:31:50,243 他提升了我们 280 00:31:51,493 --> 00:31:52,823 激励了我们 281 00:31:54,453 --> 00:31:56,163 改变了我们的方法 282 00:31:57,793 --> 00:32:00,543 向我们展示了我们的能力 283 00:32:41,703 --> 00:32:44,793 关于雷格斯帕托夫 我只能告诉你们… 284 00:32:50,553 --> 00:32:51,923 他得到了结果 285 00:33:08,403 --> 00:33:09,523 康普威尔 《尚先生的丛林奥德赛》 286 00:33:09,773 --> 00:33:12,283 316级 开始 287 00:33:17,663 --> 00:33:22,773 翼龙机器人公司 昨日股价下跌了22% 288 00:33:22,973 --> 00:33:25,563 就在股价下跌前 该公司创始人 289 00:33:25,763 --> 00:33:27,863 丽贝卡胡德自杀身亡 290 00:33:28,063 --> 00:33:30,533 胡德于2018年在车库中利用众筹活动… 291 00:33:30,733 --> 00:33:31,993 翼龙股价暴跌 292 00:33:32,193 --> 00:33:33,743 …创建了翼龙公司 293 00:33:33,943 --> 00:33:36,843 她努力开发出了第一批人形劳动机器人 294 00:33:49,903 --> 00:33:53,903 游戏结束! 295 00:34:42,743 --> 00:34:44,693 字幕翻译:匡思颖 296 00:34:44,893 --> 00:34:46,833 创意监督 罗婷婷