1
00:00:06,043 --> 00:00:07,993
Mein Name ist Regus Patoff,
2
00:00:08,193 --> 00:00:11,533
und ich bin weit gereist,
um Ihnen ein Geschenk zu machen.
3
00:00:11,733 --> 00:00:14,913
Beschreiben Sie ihn mir.
Wie viel wiegt er?
4
00:00:15,113 --> 00:00:17,203
Sie sind nicht,
wie er Sie beschrieben hat.
5
00:00:17,403 --> 00:00:19,913
Wenn es ihm hilft,
mich als Monster zu sehen...
6
00:00:20,113 --> 00:00:22,253
Nein. Mutter Sang hatte andere Pläne.
7
00:00:22,453 --> 00:00:24,503
- Wo übernachtet sie?
- Sagte sie nicht.
8
00:00:24,703 --> 00:00:27,213
Sagen Sie dem Marketing,
dass wir bereit sind.
9
00:00:27,413 --> 00:00:29,303
Wir könnten einen Elefanten befreien.
10
00:00:29,503 --> 00:00:31,183
Elaines gefällt mir am besten.
11
00:00:31,383 --> 00:00:33,343
Ich habe vielleicht einen Job für dich.
12
00:00:33,543 --> 00:00:35,933
- Er will 30.000.
- Das Budget beträgt 20.000.
13
00:00:36,133 --> 00:00:37,493
- Du kriegst keinen.
- Geh nicht.
14
00:00:39,283 --> 00:00:41,353
Wann muss das erledigt werden?
15
00:00:41,553 --> 00:00:44,403
Patti, ich war in Pomona,
aber die Sache war anders.
16
00:00:44,603 --> 00:00:46,923
Ich hätte nicht lügen sollen.
Tut mir leid.
17
00:00:48,633 --> 00:00:49,963
Pause.
18
00:02:09,583 --> 00:02:11,293
DEINE SITZUNG WURDE BEENDET
19
00:02:42,163 --> 00:02:45,853
Chaos in den Straßen der Innenstadt
von Los Angeles heute Morgen.
20
00:02:46,053 --> 00:02:49,233
Ein wilder Elefant
legte die 4th Street lahm.
21
00:02:49,433 --> 00:02:52,633
Wir haben erfahren, dass die 35-jährige
Elefantenkuh namens Jumbo
22
00:02:52,833 --> 00:02:56,153
gestern aus einem Wanderzirkus
in Barstow geklaut wurde.
23
00:02:56,353 --> 00:02:58,573
Später wurde sie
im Arts District ausgesetzt.
24
00:02:58,773 --> 00:03:03,623
{\an8}Polizei und Tierschutz rückten an, um das
Tier vor dem Berufsverkehr zu entfernen.
25
00:03:03,823 --> 00:03:04,543
{\an8}ENTFÜHRTER ELEFANT SORGT FÜR CHAOS
26
00:03:04,743 --> 00:03:07,833
{\an8}Leider starb Jumbo während des Transports.
27
00:03:08,033 --> 00:03:10,853
Danke fürs Zuschauen.
Wir haben weitere Neuigkeiten...
28
00:03:32,463 --> 00:03:34,003
Mach die Tür auf.
29
00:03:40,843 --> 00:03:43,053
Der graue Klumpen ist gestorben.
30
00:03:44,723 --> 00:03:46,583
Unvorhergesehene Umstände.
31
00:03:46,783 --> 00:03:48,793
Sie werden mich wegen Mordes verhaften.
32
00:03:48,993 --> 00:03:49,753
Es ist kein Mord.
33
00:03:49,953 --> 00:03:52,843
Immer wieder töten Leute
Elefanten und veröffentlichen Fotos.
34
00:03:53,043 --> 00:03:56,593
Nein, scheiß drauf. Ich fahre nach
San Pedro, bis sich die Lage beruhigt.
35
00:03:56,793 --> 00:03:57,863
Wo sind die 10.000?
36
00:04:53,203 --> 00:04:54,203
Ja?
37
00:04:56,873 --> 00:04:58,033
Wer sind Sie?
38
00:04:58,233 --> 00:05:03,343
Ich bin Regus Patoff, und ich bin weit
gereist, um Ihnen ein Geschenk zu machen.
39
00:05:07,723 --> 00:05:09,683
JUMBO, DER ELEFANT
40
00:05:44,963 --> 00:05:50,183
Kommst du heute Abend?
ELAINE
41
00:06:31,143 --> 00:06:36,853
NEUE BENUTZER
42
00:06:58,543 --> 00:07:01,543
- Glückwunsch, Mann.
- Bist du zufrieden damit?
43
00:07:25,113 --> 00:07:26,483
Sind Sie Patoff?
44
00:07:27,403 --> 00:07:31,283
Ich? Nein. Ich bin nur eine der Drohnen.
45
00:07:36,373 --> 00:07:40,203
Ich habe Patrice kennengelernt.
Was für ein besonderer Typ.
46
00:07:41,373 --> 00:07:43,323
Er geht erst, wenn er bezahlt wird.
47
00:07:43,523 --> 00:07:45,533
Wo ist der Kehlenficker?
48
00:07:45,733 --> 00:07:49,823
Er war den ganzen Tag nicht da,
und er antwortet nicht auf Anrufe.
49
00:07:50,023 --> 00:07:53,843
Ich habe eine Nachricht für ihn.
Wo ist sie noch mal?
50
00:07:54,893 --> 00:07:55,723
Ja.
51
00:07:57,603 --> 00:08:00,143
FICK DICH
52
00:08:01,023 --> 00:08:03,883
Es sind am ersten Tag
fast eine Million Benutzer.
53
00:08:04,083 --> 00:08:05,713
Du hast ein Hitspiel entwickelt.
54
00:08:05,913 --> 00:08:08,093
Willst du das wirklich aufgeben?
55
00:08:08,293 --> 00:08:10,733
Arbeitest du während einer Betriebsfeier?
56
00:08:12,443 --> 00:08:14,823
Ich aktualisiere meinen Lebenslauf.
57
00:08:15,493 --> 00:08:19,833
Bei Quala ist eine Stelle frei.
Vizepräsidentin für Entwicklung.
58
00:08:20,493 --> 00:08:24,333
Vergiss nicht, deine Erfahrung mit
dem Töten von Wildtieren zu erwähnen.
59
00:08:25,713 --> 00:08:30,323
Wenn ich irgendwo angenommen werde,
suche ich eine Stelle für dich.
60
00:08:30,523 --> 00:08:32,423
Keiner wird mich mehr einstellen.
61
00:08:33,223 --> 00:08:35,033
Du bist ein begabter Programmierer.
62
00:08:35,233 --> 00:08:37,723
Du musst nur anfangen, an dich zu glauben.
63
00:08:39,143 --> 00:08:42,003
Weißt du noch die Stalkerware
auf der Demo?
64
00:08:42,203 --> 00:08:43,633
Für Patoffs Kontakte?
65
00:08:43,833 --> 00:08:46,093
Ja, sie wurde nie aus dem Code entfernt.
66
00:08:46,293 --> 00:08:49,553
Auf unseren Servern sind Daten
einer Million Geräte gespeichert.
67
00:08:49,753 --> 00:08:52,863
Wenn sie das finden,
gehe ich für 20 Jahre in den Knast.
68
00:08:55,153 --> 00:08:56,323
Rock and Roll.
69
00:09:02,373 --> 00:09:04,043
GLÜCKWUNSCH!
1.000.000 AKTIVE BENUTZER
70
00:09:23,393 --> 00:09:26,983
Mr. Patoff, wo waren Sie den ganzen Tag?
71
00:09:27,313 --> 00:09:29,063
Ich hatte einen Termin.
72
00:09:30,273 --> 00:09:32,983
Mein Freund,
den wir für den kleinen Job engagierten?
73
00:09:33,443 --> 00:09:36,953
Er ist hier. Er will die 10.000 Dollar.
74
00:09:39,363 --> 00:09:40,573
Die sind ausgegeben.
75
00:09:42,833 --> 00:09:43,913
Ausgegeben?
76
00:09:44,453 --> 00:09:45,753
Die Party.
77
00:09:46,123 --> 00:09:47,753
Ein Posten aus der Portokasse.
78
00:09:48,713 --> 00:09:51,883
700 Dollar allein für die Jumbo-Shrimps.
Schon probiert?
79
00:09:54,343 --> 00:09:56,173
Patrice ist hier, um zu kassieren.
80
00:09:57,633 --> 00:10:01,683
Wenn ich den Nachrichten glaube,
ist der Elefant gestorben, oder?
81
00:10:02,223 --> 00:10:03,933
Das ist nicht unsere Schuld.
82
00:10:04,263 --> 00:10:08,093
Sie haben ihn mit Beruhigungsmitteln
vollgepumpt. Sein Herz hat versagt.
83
00:10:08,283 --> 00:10:09,193
Dennoch.
84
00:10:13,483 --> 00:10:17,613
Unser Vertrag
mit Mr. Patrice ist nichtig.
85
00:10:18,613 --> 00:10:23,393
Mr. Patoff, ich kenne Patrice,
und er kocht sehr schnell über.
86
00:10:23,593 --> 00:10:25,853
Das wird es definitiv zum Kochen bringen.
87
00:10:26,053 --> 00:10:27,543
Wird er gewalttätig?
88
00:10:28,663 --> 00:10:30,173
Nicht auszuschließen.
89
00:10:32,043 --> 00:10:34,593
Eine knappe Minute für eine Strategie.
90
00:10:35,923 --> 00:10:37,423
Was ist die Lösung?
91
00:10:37,803 --> 00:10:39,163
Ich weiß es nicht.
92
00:10:39,363 --> 00:10:41,453
Er hat Angst und ist verzweifelt.
93
00:10:41,653 --> 00:10:44,643
- Vielleicht akzeptiert er die Hälfte.
- Die haben wir nicht.
94
00:10:54,483 --> 00:10:56,723
GUT GEMACHT
MR. SANG!
95
00:10:56,923 --> 00:10:59,603
Wenn wir ihn nicht zahlen
und seine Laune instabil ist,
96
00:10:59,793 --> 00:11:01,153
was bleibt uns übrig?
97
00:11:12,463 --> 00:11:15,593
Wir könnten ihm 15.000 anbieten,
wenn er bis morgen wartet.
98
00:11:16,883 --> 00:11:21,053
Patrice ist gierig genug, um anzunehmen.
Das sollte uns Zeit verschaffen.
99
00:11:21,383 --> 00:11:22,933
Mit der wir was machen?
100
00:11:24,803 --> 00:11:27,333
Um der Polizei
einen Verdächtigen zu nennen.
101
00:11:27,533 --> 00:11:29,103
Ein anonymer Hinweis.
102
00:11:29,723 --> 00:11:32,803
Er ist auf Bewährung.
Ein Ausrutscher und er ist wieder drin.
103
00:11:32,993 --> 00:11:34,603
Wo er nicht kassieren kann.
104
00:11:35,363 --> 00:11:38,803
Er ist getaggt.
Er sollte schnell zu finden sein.
105
00:11:39,003 --> 00:11:41,783
Sind wir durch Ihr Handeln
rechtlich involviert?
106
00:11:43,993 --> 00:11:46,063
Sein Ruf steht gegen unseren.
107
00:11:46,263 --> 00:11:50,163
Das Schlimmste, was uns passieren kann,
ist mehr Publicity.
108
00:11:52,623 --> 00:11:55,333
Dies sind keine bequeme Entscheidungen.
109
00:11:59,923 --> 00:12:04,053
Opfer sind hart, aber wirksam.
110
00:12:19,443 --> 00:12:22,283
Der Jäger, der die Bestie erlegt hat.
111
00:12:23,113 --> 00:12:27,493
Es ist mir eine Freude, mit Ihnen
Geschäfte zu machen, Mr. Patrice.
112
00:12:28,033 --> 00:12:29,313
Wo ist mein Geld?
113
00:12:29,513 --> 00:12:32,353
Sie sind direkt und bringen es
auf den Punkt. Das mag ich.
114
00:12:32,553 --> 00:12:34,443
Aber seien Sie kurz nachsichtig.
115
00:12:34,643 --> 00:12:36,903
Ich habe nie
einen Elefanten sterben sehen.
116
00:12:37,103 --> 00:12:39,883
Schreien sie, wenn sie sterben?
117
00:12:41,213 --> 00:12:43,763
Ich öffnete den Käfig und verschwand.
118
00:12:44,133 --> 00:12:46,133
Als ich ging, war er noch am Leben.
119
00:12:46,683 --> 00:12:48,013
Ein Kriegsopfer.
120
00:12:53,433 --> 00:12:54,983
Werden Sie je loslassen?
121
00:12:56,393 --> 00:13:00,093
Im Geschäftsleben dient ein Händedruck
zur Beurteilung des Gegenübers.
122
00:13:00,293 --> 00:13:04,323
Der, der zuerst loslässt,
wird dem anderen immer untergeordnet sein.
123
00:13:06,113 --> 00:13:10,313
Das Nächste, was Sie in diese Hand legen,
sind zehn Riesen, verstanden?
124
00:13:10,513 --> 00:13:12,063
Elaine regelt die Bezahlung,
125
00:13:12,263 --> 00:13:15,663
und einen kleinen Bonus
von Ihren Freunden bei CompWare.
126
00:13:17,503 --> 00:13:20,463
Währenddessen begleiten Sie mich
bei einer Besorgung?
127
00:13:28,053 --> 00:13:30,043
Craig, versuch's mal.
128
00:13:30,243 --> 00:13:32,853
- Geht's dir gut?
- Ja, es ist nur...
129
00:13:35,393 --> 00:13:36,483
Zurücktreten.
130
00:13:41,113 --> 00:13:43,513
STRENG DICH MEHR AN
131
00:13:43,713 --> 00:13:46,903
Gott, Craig. Sogar ich habe
"Guter Versuch" geschafft.
132
00:13:49,203 --> 00:13:50,323
Oh, haha.
133
00:14:09,093 --> 00:14:11,093
Schon mal in der Luftschleuse gekifft?
134
00:14:12,103 --> 00:14:14,623
Wir haben das immer gemacht,
als Sang noch hier war.
135
00:14:14,823 --> 00:14:18,643
- Was ist, wenn jemand reinkommt?
- Ich schließe die Tür ab. Komm.
136
00:14:28,953 --> 00:14:31,073
Wir gehen durch die andere Tür raus.
137
00:14:38,543 --> 00:14:42,213
Ich serviere und Sie empfangen.
138
00:14:47,383 --> 00:14:49,783
Sie faszinieren mich, Mr. Patrice.
139
00:14:49,983 --> 00:14:54,373
Von Elaine weiß ich nur, dass Sie
für 20.000 Dollar einen Elefanten stehlen,
140
00:14:54,573 --> 00:14:55,683
aber erzählen Sie mehr.
141
00:14:56,603 --> 00:14:59,023
Was könnte sie für 50.000
von Ihnen verlangen?
142
00:14:59,933 --> 00:15:03,023
- 100.000?
- Ich arbeite nicht für Elaine.
143
00:15:03,863 --> 00:15:05,943
Ich rede lieber direkt mit dem Mann.
144
00:15:06,733 --> 00:15:08,153
Seien Sie beruhigt.
145
00:15:08,783 --> 00:15:12,683
Wenn sie über Ihren Preis
für ein Menschenleben verhandelt,
146
00:15:12,883 --> 00:15:15,203
wissen Sie, dass das in meinem Namen ist.
147
00:15:16,493 --> 00:15:19,453
Elaine würde sich nicht
auf so etwas einlassen.
148
00:15:23,753 --> 00:15:27,383
Ich denke, Sie werden überrascht sein,
wozu sie jetzt fähig ist.
149
00:15:34,303 --> 00:15:35,583
Ich habe Ärger am Hals.
150
00:15:35,783 --> 00:15:38,173
Ich will nicht
mit so viel Geld erwischt werden.
151
00:15:38,363 --> 00:15:40,233
Sie gehen? So früh?
152
00:15:41,643 --> 00:15:43,983
Ich bin morgen zurück.
Halten Sie es bereit.
153
00:15:50,743 --> 00:15:51,863
Ich habe gewonnen.
154
00:16:14,633 --> 00:16:15,893
Hey, Elaine.
155
00:16:17,013 --> 00:16:18,413
Ich habe nachgedacht.
156
00:16:18,613 --> 00:16:21,563
Ich denke,
es wäre eine gute Zeit für den Rücktausch.
157
00:16:22,483 --> 00:16:24,383
- Was?
- Mein Büro.
158
00:16:24,583 --> 00:16:25,853
Ich will es jetzt zurück.
159
00:16:28,023 --> 00:16:29,693
Ich sag dir was, Iain...
160
00:16:31,033 --> 00:16:33,073
Versuch doch, es mir wegzunehmen.
161
00:17:16,953 --> 00:17:19,163
Ich werde
diese seltsamen Wichser vermissen.
162
00:17:20,993 --> 00:17:23,293
- Du kündigst nicht.
- Sagt wer?
163
00:17:23,753 --> 00:17:26,663
Die Person,
die es schon 3.000-mal gehört hat.
164
00:17:45,233 --> 00:17:47,233
Gut. Ich rufe ein Taxi.
165
00:17:49,313 --> 00:17:50,443
Ich kann fahren.
166
00:17:57,283 --> 00:17:58,203
Sollten wir...
167
00:17:59,913 --> 00:18:04,373
Sollen wir ein Stück Kuchen nehmen
und dann zu mir fahren?
168
00:18:07,123 --> 00:18:08,463
Wir könnten zu mir.
169
00:18:11,633 --> 00:18:12,923
Ins Valley?
170
00:18:15,213 --> 00:18:18,013
Du willst keine 30 Minuten
für Sex und Kuchen fahren?
171
00:18:28,393 --> 00:18:30,313
NEUE NACHRICHT
PATTI
172
00:18:32,023 --> 00:18:33,843
Los geht's. Lies es.
173
00:18:34,043 --> 00:18:34,943
Ja...
174
00:18:37,443 --> 00:18:39,743
Ich habe seit Tagen nichts von ihr gehört.
175
00:18:44,913 --> 00:18:45,993
Ok.
176
00:18:47,163 --> 00:18:50,043
Entweder wurde das Handy geklaut
oder sie kann Japanisch.
177
00:18:51,423 --> 00:18:54,003
Es ist auf Koreanisch. Übersetze es.
178
00:19:00,263 --> 00:19:01,973
Bitte bald mehr Geld.
179
00:19:03,473 --> 00:19:05,013
Kannst du ihr Telefon orten?
180
00:19:07,313 --> 00:19:10,813
Ich habe keinen Peilsender
im Gerät meiner Verlobten installiert.
181
00:19:13,313 --> 00:19:14,903
Hat sie das Spiel?
182
00:19:32,923 --> 00:19:38,923
MISTER FENNS KOSTÜMVERLEIH
183
00:19:49,683 --> 00:19:51,883
Moment. Es ist hier oben.
184
00:19:52,083 --> 00:19:53,463
Sie spielen noch?
185
00:19:53,663 --> 00:19:56,523
Die Leute müssen diese Scheiße echt mögen.
186
00:20:17,883 --> 00:20:19,053
Hier unten.
187
00:20:27,103 --> 00:20:28,053
Mama Sang?
188
00:20:29,603 --> 00:20:31,563
Die Kreativ-Koordinatorin?
189
00:20:32,273 --> 00:20:33,983
Elaine Hayman.
190
00:20:35,563 --> 00:20:36,903
Was machen Sie hier?
191
00:20:37,773 --> 00:20:40,153
Mr. Sang's Jungle Odyssey.
192
00:20:41,113 --> 00:20:42,323
Er lebt.
193
00:20:44,113 --> 00:20:46,863
Haben Sie uns eine SMS
mit der Bitte um Geld geschickt?
194
00:20:48,203 --> 00:20:49,313
An Regus.
195
00:20:49,513 --> 00:20:52,023
Ja, er ist sehr nett zu mir.
196
00:20:52,223 --> 00:20:54,193
Er gab mir eine Wohnung.
197
00:20:54,393 --> 00:20:56,083
Er bringt mir Englisch bei.
198
00:20:56,833 --> 00:20:58,333
Er gab mir mein erstes Handy.
199
00:21:01,503 --> 00:21:03,263
Patoff gab Ihnen dieses Handy?
200
00:21:19,943 --> 00:21:21,023
Hey!
201
00:21:21,863 --> 00:21:23,193
Wo ist sie?
202
00:21:23,693 --> 00:21:28,323
Patricia hilft mir bei kleinen
Verwaltungsaufgaben, bevor ich gehe.
203
00:21:29,283 --> 00:21:33,123
Wussten Sie,
dass sie 57 Wörter pro Minute tippt?
204
00:21:33,703 --> 00:21:36,253
Sie hat mir sehr viel Zeit erspart.
205
00:21:36,623 --> 00:21:37,963
Das Archiv.
206
00:21:39,503 --> 00:21:40,903
Finde sie.
207
00:21:41,103 --> 00:21:42,503
Ich kümmere mich um ihn.
208
00:21:44,513 --> 00:21:45,633
Craig...
209
00:21:47,223 --> 00:21:49,013
Sie sind dafür nicht gerüstet.
210
00:22:11,743 --> 00:22:12,663
Patti?
211
00:22:18,413 --> 00:22:19,833
Was machst du hier?
212
00:22:26,213 --> 00:22:29,033
Patti lieferte mir
wertvolle Informationen.
213
00:22:29,233 --> 00:22:32,263
Ich konnte Ihre Akte
nicht ohne sie vervollständigen.
214
00:22:33,683 --> 00:22:35,603
Sie hat Ihre Schwäche gesehen.
215
00:22:36,643 --> 00:22:37,933
Ihren Betrug.
216
00:22:38,893 --> 00:22:42,193
Sie schrieb es auf jeder Seite
in ihren eigenen Worten nieder.
217
00:23:01,003 --> 00:23:02,483
Wir müssen gehen.
218
00:23:02,683 --> 00:23:05,093
Mr. Patoff braucht das hier bis fünf Uhr.
219
00:23:08,383 --> 00:23:10,013
Was hat er mit dir gemacht?
220
00:23:13,853 --> 00:23:14,893
Elaine?
221
00:23:23,733 --> 00:23:26,693
Sie haben eine Panikattacke, Craig.
222
00:23:27,863 --> 00:23:28,863
Atmen Sie mit mir.
223
00:23:30,033 --> 00:23:31,033
Ein.
224
00:23:32,663 --> 00:23:35,123
Aus.
225
00:23:36,283 --> 00:23:37,243
Ein.
226
00:23:39,373 --> 00:23:41,963
Aus.
227
00:23:44,083 --> 00:23:45,043
Ein.
228
00:23:47,213 --> 00:23:49,093
Aus.
229
00:23:49,513 --> 00:23:51,803
Ich wiege 73 kg.
230
00:23:53,473 --> 00:23:55,413
Was ist mit Ihnen, Mr. Patoff?
231
00:23:55,613 --> 00:23:58,373
Unser Freund,
der Juwelier, hat eine blühende Fantasie.
232
00:23:58,573 --> 00:24:00,773
Er hat zu viele Dämpfe eingeatmet.
233
00:24:01,433 --> 00:24:03,853
Wie viele Leben haben Sie ruiniert?
234
00:24:05,353 --> 00:24:07,303
Wie viele Karrieren haben Sie beendet?
235
00:24:07,503 --> 00:24:10,933
Manche Leute glänzen unter Stress,
manche zerbrechen daran.
236
00:24:11,133 --> 00:24:13,363
Wir wissen es bereits
von Ihnen, Craig, oder?
237
00:24:20,043 --> 00:24:22,713
Patti, sieh mich an.
238
00:24:23,503 --> 00:24:25,023
Du arbeitest nicht für ihn.
239
00:24:25,223 --> 00:24:26,463
Keiner von uns.
240
00:24:26,923 --> 00:24:28,343
Er ist nur ein Berater.
241
00:24:31,923 --> 00:24:33,263
Wo ist Craig?
242
00:24:34,553 --> 00:24:37,473
Er ist hier. Er ist gekommen,
um dich zu retten.
243
00:24:58,993 --> 00:25:00,583
Wer zum Teufel sind Sie?
244
00:25:01,703 --> 00:25:03,003
Ein Berater.
245
00:25:03,543 --> 00:25:06,113
Definition: eine Person,
246
00:25:06,313 --> 00:25:08,903
die ein Unternehmen oder eine Einzelperson
247
00:25:09,103 --> 00:25:11,323
in einem wissenschaftlichen
oder geschäftlichen
248
00:25:11,523 --> 00:25:13,513
Bereich fachlich berät.
249
00:25:19,263 --> 00:25:21,413
Sie wissen nicht einmal, was wir tun.
250
00:25:21,613 --> 00:25:22,923
Das spielt keine Rolle.
251
00:25:23,123 --> 00:25:26,353
Mein Job ist es, zu beobachten,
zu rationalisieren, zu verbessern.
252
00:25:28,103 --> 00:25:31,823
Meine Ziele wurden erreicht
und die Kosten waren gerechtfertigt.
253
00:25:32,863 --> 00:25:33,943
Kosten?
254
00:25:38,743 --> 00:25:41,033
Das ist die Realität, Craig.
255
00:25:42,163 --> 00:25:46,123
Menschen werden verletzt, Menschen geraten
in Panik, Menschen versagen.
256
00:26:05,683 --> 00:26:07,313
Sie sind kein Held.
257
00:26:08,353 --> 00:26:09,983
Sie kriegen nicht mal die Frau.
258
00:26:38,303 --> 00:26:39,303
Oh mein Gott.
259
00:27:27,313 --> 00:27:32,143
FEUERALARM
260
00:28:42,593 --> 00:28:44,123
- Elaine Hayman?
- Ja.
261
00:28:44,323 --> 00:28:46,083
Wir möchten Ihnen einige Fragen
262
00:28:46,283 --> 00:28:48,893
zu Ihrer Beziehung
zu Patrice Anderson stellen.
263
00:28:51,143 --> 00:28:55,143
Ob ich Patrice $10.000 bezahlt habe,
um einen Elefanten zu stehlen?
264
00:28:58,113 --> 00:28:59,693
Ich bin nur Creative Liaison.
265
00:29:01,153 --> 00:29:04,863
Mein Chef, Mr. Patoff,
ist für die Rekrutierung zuständig.
266
00:29:06,283 --> 00:29:07,783
Regus Patoff.
267
00:29:11,203 --> 00:29:14,083
Ich sage Chef, er ist eher ein Berater.
268
00:29:17,173 --> 00:29:19,193
- Hi.
- Hi.
269
00:29:19,393 --> 00:29:21,633
Er hat keine Befugnisse.
270
00:29:22,843 --> 00:29:24,883
Er versteht nicht, was wir tun.
271
00:29:28,643 --> 00:29:30,393
Er nimmt keine Provisionen.
272
00:29:31,103 --> 00:29:35,273
Er tauchte eines Tages einfach auf
und übernahm die Leitung.
273
00:31:05,363 --> 00:31:08,693
ARCHIV
274
00:31:48,613 --> 00:31:50,243
Er hat uns gestärkt.
275
00:31:51,493 --> 00:31:52,823
Er hat uns motiviert.
276
00:31:54,453 --> 00:31:56,163
Er hat unsere Methoden geändert.
277
00:31:57,793 --> 00:32:00,543
Er hat uns allen gezeigt,
wozu wir fähig sind.
278
00:32:41,703 --> 00:32:44,793
Alles, was ich Ihnen
über Regus Patoff sagen kann, ist:
279
00:32:50,553 --> 00:32:51,923
Er erzielt Ergebnisse.
280
00:33:17,663 --> 00:33:22,773
Die Aktien des Robotikunternehmens
Pterodactyl verloren gestern 22 % an Wert.
281
00:33:22,973 --> 00:33:25,563
Der Einbruch kommt
kurz nach dem Selbstmord
282
00:33:25,763 --> 00:33:27,863
der Firmengründerin Rebecca Hood.
283
00:33:28,063 --> 00:33:30,533
Hood gründete Pterodactyl
2018 in ihrer Garage
284
00:33:30,733 --> 00:33:31,993
ABSTURZ PTERODACTYL-AKTIEN
285
00:33:32,193 --> 00:33:33,743
mittels Crowdfunding.
286
00:33:33,943 --> 00:33:36,843
Sie wollte die ersten
humanoiden Arbeitskräfte entwickeln.
287
00:34:42,743 --> 00:34:44,693
Untertitel von: Marlen Kappelt
288
00:34:44,893 --> 00:34:46,833
Creative Supervisor: Alexander König