1 00:00:06,043 --> 00:00:07,993 Mein Name ist Regus Patoff, 2 00:00:08,193 --> 00:00:11,533 und ich bin weit gereist, um Ihnen ein Geschenk zu machen. 3 00:00:11,733 --> 00:00:14,913 Beschreiben Sie ihn mir. Wie viel wiegt er? 4 00:00:15,113 --> 00:00:17,203 Sie sind nicht, wie er Sie beschrieben hat. 5 00:00:17,403 --> 00:00:19,913 Wenn es ihm hilft, mich als Monster zu sehen... 6 00:00:20,113 --> 00:00:22,253 Nein. Mutter Sang hatte andere Pläne. 7 00:00:22,453 --> 00:00:24,503 - Wo übernachtet sie? - Sagte sie nicht. 8 00:00:24,703 --> 00:00:27,213 Sagen Sie dem Marketing, dass wir bereit sind. 9 00:00:27,413 --> 00:00:29,303 Wir könnten einen Elefanten befreien. 10 00:00:29,503 --> 00:00:31,183 Elaines gefällt mir am besten. 11 00:00:31,383 --> 00:00:33,343 Ich habe vielleicht einen Job für dich. 12 00:00:33,543 --> 00:00:35,933 - Er will 30.000. - Das Budget beträgt 20.000. 13 00:00:36,133 --> 00:00:37,493 - Du kriegst keinen. - Geh nicht. 14 00:00:39,283 --> 00:00:41,353 Wann muss das erledigt werden? 15 00:00:41,553 --> 00:00:44,403 Patti, ich war in Pomona, aber die Sache war anders. 16 00:00:44,603 --> 00:00:46,923 Ich hätte nicht lügen sollen. Tut mir leid. 17 00:00:48,633 --> 00:00:49,963 Pause. 18 00:02:09,583 --> 00:02:11,293 DEINE SITZUNG WURDE BEENDET 19 00:02:42,163 --> 00:02:45,853 Chaos in den Straßen der Innenstadt von Los Angeles heute Morgen. 20 00:02:46,053 --> 00:02:49,233 Ein wilder Elefant legte die 4th Street lahm. 21 00:02:49,433 --> 00:02:52,633 Wir haben erfahren, dass die 35-jährige Elefantenkuh namens Jumbo 22 00:02:52,833 --> 00:02:56,153 gestern aus einem Wanderzirkus in Barstow geklaut wurde. 23 00:02:56,353 --> 00:02:58,573 Später wurde sie im Arts District ausgesetzt. 24 00:02:58,773 --> 00:03:03,623 {\an8}Polizei und Tierschutz rückten an, um das Tier vor dem Berufsverkehr zu entfernen. 25 00:03:03,823 --> 00:03:04,543 {\an8}ENTFÜHRTER ELEFANT SORGT FÜR CHAOS 26 00:03:04,743 --> 00:03:07,833 {\an8}Leider starb Jumbo während des Transports. 27 00:03:08,033 --> 00:03:10,853 Danke fürs Zuschauen. Wir haben weitere Neuigkeiten... 28 00:03:32,463 --> 00:03:34,003 Mach die Tür auf. 29 00:03:40,843 --> 00:03:43,053 Der graue Klumpen ist gestorben. 30 00:03:44,723 --> 00:03:46,583 Unvorhergesehene Umstände. 31 00:03:46,783 --> 00:03:48,793 Sie werden mich wegen Mordes verhaften. 32 00:03:48,993 --> 00:03:49,753 Es ist kein Mord. 33 00:03:49,953 --> 00:03:52,843 Immer wieder töten Leute Elefanten und veröffentlichen Fotos. 34 00:03:53,043 --> 00:03:56,593 Nein, scheiß drauf. Ich fahre nach San Pedro, bis sich die Lage beruhigt. 35 00:03:56,793 --> 00:03:57,863 Wo sind die 10.000? 36 00:04:53,203 --> 00:04:54,203 Ja? 37 00:04:56,873 --> 00:04:58,033 Wer sind Sie? 38 00:04:58,233 --> 00:05:03,343 Ich bin Regus Patoff, und ich bin weit gereist, um Ihnen ein Geschenk zu machen. 39 00:05:07,723 --> 00:05:09,683 JUMBO, DER ELEFANT 40 00:05:44,963 --> 00:05:50,183 Kommst du heute Abend? ELAINE 41 00:06:31,143 --> 00:06:36,853 NEUE BENUTZER 42 00:06:58,543 --> 00:07:01,543 - Glückwunsch, Mann. - Bist du zufrieden damit? 43 00:07:25,113 --> 00:07:26,483 Sind Sie Patoff? 44 00:07:27,403 --> 00:07:31,283 Ich? Nein. Ich bin nur eine der Drohnen. 45 00:07:36,373 --> 00:07:40,203 Ich habe Patrice kennengelernt. Was für ein besonderer Typ. 46 00:07:41,373 --> 00:07:43,323 Er geht erst, wenn er bezahlt wird. 47 00:07:43,523 --> 00:07:45,533 Wo ist der Kehlenficker? 48 00:07:45,733 --> 00:07:49,823 Er war den ganzen Tag nicht da, und er antwortet nicht auf Anrufe. 49 00:07:50,023 --> 00:07:53,843 Ich habe eine Nachricht für ihn. Wo ist sie noch mal? 50 00:07:54,893 --> 00:07:55,723 Ja. 51 00:07:57,603 --> 00:08:00,143 FICK DICH 52 00:08:01,023 --> 00:08:03,883 Es sind am ersten Tag fast eine Million Benutzer. 53 00:08:04,083 --> 00:08:05,713 Du hast ein Hitspiel entwickelt. 54 00:08:05,913 --> 00:08:08,093 Willst du das wirklich aufgeben? 55 00:08:08,293 --> 00:08:10,733 Arbeitest du während einer Betriebsfeier? 56 00:08:12,443 --> 00:08:14,823 Ich aktualisiere meinen Lebenslauf. 57 00:08:15,493 --> 00:08:19,833 Bei Quala ist eine Stelle frei. Vizepräsidentin für Entwicklung. 58 00:08:20,493 --> 00:08:24,333 Vergiss nicht, deine Erfahrung mit dem Töten von Wildtieren zu erwähnen. 59 00:08:25,713 --> 00:08:30,323 Wenn ich irgendwo angenommen werde, suche ich eine Stelle für dich. 60 00:08:30,523 --> 00:08:32,423 Keiner wird mich mehr einstellen. 61 00:08:33,223 --> 00:08:35,033 Du bist ein begabter Programmierer. 62 00:08:35,233 --> 00:08:37,723 Du musst nur anfangen, an dich zu glauben. 63 00:08:39,143 --> 00:08:42,003 Weißt du noch die Stalkerware auf der Demo? 64 00:08:42,203 --> 00:08:43,633 Für Patoffs Kontakte? 65 00:08:43,833 --> 00:08:46,093 Ja, sie wurde nie aus dem Code entfernt. 66 00:08:46,293 --> 00:08:49,553 Auf unseren Servern sind Daten einer Million Geräte gespeichert. 67 00:08:49,753 --> 00:08:52,863 Wenn sie das finden, gehe ich für 20 Jahre in den Knast. 68 00:08:55,153 --> 00:08:56,323 Rock and Roll. 69 00:09:02,373 --> 00:09:04,043 GLÜCKWUNSCH! 1.000.000 AKTIVE BENUTZER 70 00:09:23,393 --> 00:09:26,983 Mr. Patoff, wo waren Sie den ganzen Tag? 71 00:09:27,313 --> 00:09:29,063 Ich hatte einen Termin. 72 00:09:30,273 --> 00:09:32,983 Mein Freund, den wir für den kleinen Job engagierten? 73 00:09:33,443 --> 00:09:36,953 Er ist hier. Er will die 10.000 Dollar. 74 00:09:39,363 --> 00:09:40,573 Die sind ausgegeben. 75 00:09:42,833 --> 00:09:43,913 Ausgegeben? 76 00:09:44,453 --> 00:09:45,753 Die Party. 77 00:09:46,123 --> 00:09:47,753 Ein Posten aus der Portokasse. 78 00:09:48,713 --> 00:09:51,883 700 Dollar allein für die Jumbo-Shrimps. Schon probiert? 79 00:09:54,343 --> 00:09:56,173 Patrice ist hier, um zu kassieren. 80 00:09:57,633 --> 00:10:01,683 Wenn ich den Nachrichten glaube, ist der Elefant gestorben, oder? 81 00:10:02,223 --> 00:10:03,933 Das ist nicht unsere Schuld. 82 00:10:04,263 --> 00:10:08,093 Sie haben ihn mit Beruhigungsmitteln vollgepumpt. Sein Herz hat versagt. 83 00:10:08,283 --> 00:10:09,193 Dennoch. 84 00:10:13,483 --> 00:10:17,613 Unser Vertrag mit Mr. Patrice ist nichtig. 85 00:10:18,613 --> 00:10:23,393 Mr. Patoff, ich kenne Patrice, und er kocht sehr schnell über. 86 00:10:23,593 --> 00:10:25,853 Das wird es definitiv zum Kochen bringen. 87 00:10:26,053 --> 00:10:27,543 Wird er gewalttätig? 88 00:10:28,663 --> 00:10:30,173 Nicht auszuschließen. 89 00:10:32,043 --> 00:10:34,593 Eine knappe Minute für eine Strategie. 90 00:10:35,923 --> 00:10:37,423 Was ist die Lösung? 91 00:10:37,803 --> 00:10:39,163 Ich weiß es nicht. 92 00:10:39,363 --> 00:10:41,453 Er hat Angst und ist verzweifelt. 93 00:10:41,653 --> 00:10:44,643 - Vielleicht akzeptiert er die Hälfte. - Die haben wir nicht. 94 00:10:54,483 --> 00:10:56,723 GUT GEMACHT MR. SANG! 95 00:10:56,923 --> 00:10:59,603 Wenn wir ihn nicht zahlen und seine Laune instabil ist, 96 00:10:59,793 --> 00:11:01,153 was bleibt uns übrig? 97 00:11:12,463 --> 00:11:15,593 Wir könnten ihm 15.000 anbieten, wenn er bis morgen wartet. 98 00:11:16,883 --> 00:11:21,053 Patrice ist gierig genug, um anzunehmen. Das sollte uns Zeit verschaffen. 99 00:11:21,383 --> 00:11:22,933 Mit der wir was machen? 100 00:11:24,803 --> 00:11:27,333 Um der Polizei einen Verdächtigen zu nennen. 101 00:11:27,533 --> 00:11:29,103 Ein anonymer Hinweis. 102 00:11:29,723 --> 00:11:32,803 Er ist auf Bewährung. Ein Ausrutscher und er ist wieder drin. 103 00:11:32,993 --> 00:11:34,603 Wo er nicht kassieren kann. 104 00:11:35,363 --> 00:11:38,803 Er ist getaggt. Er sollte schnell zu finden sein. 105 00:11:39,003 --> 00:11:41,783 Sind wir durch Ihr Handeln rechtlich involviert? 106 00:11:43,993 --> 00:11:46,063 Sein Ruf steht gegen unseren. 107 00:11:46,263 --> 00:11:50,163 Das Schlimmste, was uns passieren kann, ist mehr Publicity. 108 00:11:52,623 --> 00:11:55,333 Dies sind keine bequeme Entscheidungen. 109 00:11:59,923 --> 00:12:04,053 Opfer sind hart, aber wirksam. 110 00:12:19,443 --> 00:12:22,283 Der Jäger, der die Bestie erlegt hat. 111 00:12:23,113 --> 00:12:27,493 Es ist mir eine Freude, mit Ihnen Geschäfte zu machen, Mr. Patrice. 112 00:12:28,033 --> 00:12:29,313 Wo ist mein Geld? 113 00:12:29,513 --> 00:12:32,353 Sie sind direkt und bringen es auf den Punkt. Das mag ich. 114 00:12:32,553 --> 00:12:34,443 Aber seien Sie kurz nachsichtig. 115 00:12:34,643 --> 00:12:36,903 Ich habe nie einen Elefanten sterben sehen. 116 00:12:37,103 --> 00:12:39,883 Schreien sie, wenn sie sterben? 117 00:12:41,213 --> 00:12:43,763 Ich öffnete den Käfig und verschwand. 118 00:12:44,133 --> 00:12:46,133 Als ich ging, war er noch am Leben. 119 00:12:46,683 --> 00:12:48,013 Ein Kriegsopfer. 120 00:12:53,433 --> 00:12:54,983 Werden Sie je loslassen? 121 00:12:56,393 --> 00:13:00,093 Im Geschäftsleben dient ein Händedruck zur Beurteilung des Gegenübers. 122 00:13:00,293 --> 00:13:04,323 Der, der zuerst loslässt, wird dem anderen immer untergeordnet sein. 123 00:13:06,113 --> 00:13:10,313 Das Nächste, was Sie in diese Hand legen, sind zehn Riesen, verstanden? 124 00:13:10,513 --> 00:13:12,063 Elaine regelt die Bezahlung, 125 00:13:12,263 --> 00:13:15,663 und einen kleinen Bonus von Ihren Freunden bei CompWare. 126 00:13:17,503 --> 00:13:20,463 Währenddessen begleiten Sie mich bei einer Besorgung? 127 00:13:28,053 --> 00:13:30,043 Craig, versuch's mal. 128 00:13:30,243 --> 00:13:32,853 - Geht's dir gut? - Ja, es ist nur... 129 00:13:35,393 --> 00:13:36,483 Zurücktreten. 130 00:13:41,113 --> 00:13:43,513 STRENG DICH MEHR AN 131 00:13:43,713 --> 00:13:46,903 Gott, Craig. Sogar ich habe "Guter Versuch" geschafft. 132 00:13:49,203 --> 00:13:50,323 Oh, haha. 133 00:14:09,093 --> 00:14:11,093 Schon mal in der Luftschleuse gekifft? 134 00:14:12,103 --> 00:14:14,623 Wir haben das immer gemacht, als Sang noch hier war. 135 00:14:14,823 --> 00:14:18,643 - Was ist, wenn jemand reinkommt? - Ich schließe die Tür ab. Komm. 136 00:14:28,953 --> 00:14:31,073 Wir gehen durch die andere Tür raus. 137 00:14:38,543 --> 00:14:42,213 Ich serviere und Sie empfangen. 138 00:14:47,383 --> 00:14:49,783 Sie faszinieren mich, Mr. Patrice. 139 00:14:49,983 --> 00:14:54,373 Von Elaine weiß ich nur, dass Sie für 20.000 Dollar einen Elefanten stehlen, 140 00:14:54,573 --> 00:14:55,683 aber erzählen Sie mehr. 141 00:14:56,603 --> 00:14:59,023 Was könnte sie für 50.000 von Ihnen verlangen? 142 00:14:59,933 --> 00:15:03,023 - 100.000? - Ich arbeite nicht für Elaine. 143 00:15:03,863 --> 00:15:05,943 Ich rede lieber direkt mit dem Mann. 144 00:15:06,733 --> 00:15:08,153 Seien Sie beruhigt. 145 00:15:08,783 --> 00:15:12,683 Wenn sie über Ihren Preis für ein Menschenleben verhandelt, 146 00:15:12,883 --> 00:15:15,203 wissen Sie, dass das in meinem Namen ist. 147 00:15:16,493 --> 00:15:19,453 Elaine würde sich nicht auf so etwas einlassen. 148 00:15:23,753 --> 00:15:27,383 Ich denke, Sie werden überrascht sein, wozu sie jetzt fähig ist. 149 00:15:34,303 --> 00:15:35,583 Ich habe Ärger am Hals. 150 00:15:35,783 --> 00:15:38,173 Ich will nicht mit so viel Geld erwischt werden. 151 00:15:38,363 --> 00:15:40,233 Sie gehen? So früh? 152 00:15:41,643 --> 00:15:43,983 Ich bin morgen zurück. Halten Sie es bereit. 153 00:15:50,743 --> 00:15:51,863 Ich habe gewonnen. 154 00:16:14,633 --> 00:16:15,893 Hey, Elaine. 155 00:16:17,013 --> 00:16:18,413 Ich habe nachgedacht. 156 00:16:18,613 --> 00:16:21,563 Ich denke, es wäre eine gute Zeit für den Rücktausch. 157 00:16:22,483 --> 00:16:24,383 - Was? - Mein Büro. 158 00:16:24,583 --> 00:16:25,853 Ich will es jetzt zurück. 159 00:16:28,023 --> 00:16:29,693 Ich sag dir was, Iain... 160 00:16:31,033 --> 00:16:33,073 Versuch doch, es mir wegzunehmen. 161 00:17:16,953 --> 00:17:19,163 Ich werde diese seltsamen Wichser vermissen. 162 00:17:20,993 --> 00:17:23,293 - Du kündigst nicht. - Sagt wer? 163 00:17:23,753 --> 00:17:26,663 Die Person, die es schon 3.000-mal gehört hat. 164 00:17:45,233 --> 00:17:47,233 Gut. Ich rufe ein Taxi. 165 00:17:49,313 --> 00:17:50,443 Ich kann fahren. 166 00:17:57,283 --> 00:17:58,203 Sollten wir... 167 00:17:59,913 --> 00:18:04,373 Sollen wir ein Stück Kuchen nehmen und dann zu mir fahren? 168 00:18:07,123 --> 00:18:08,463 Wir könnten zu mir. 169 00:18:11,633 --> 00:18:12,923 Ins Valley? 170 00:18:15,213 --> 00:18:18,013 Du willst keine 30 Minuten für Sex und Kuchen fahren? 171 00:18:28,393 --> 00:18:30,313 NEUE NACHRICHT PATTI 172 00:18:32,023 --> 00:18:33,843 Los geht's. Lies es. 173 00:18:34,043 --> 00:18:34,943 Ja... 174 00:18:37,443 --> 00:18:39,743 Ich habe seit Tagen nichts von ihr gehört. 175 00:18:44,913 --> 00:18:45,993 Ok. 176 00:18:47,163 --> 00:18:50,043 Entweder wurde das Handy geklaut oder sie kann Japanisch. 177 00:18:51,423 --> 00:18:54,003 Es ist auf Koreanisch. Übersetze es. 178 00:19:00,263 --> 00:19:01,973 Bitte bald mehr Geld. 179 00:19:03,473 --> 00:19:05,013 Kannst du ihr Telefon orten? 180 00:19:07,313 --> 00:19:10,813 Ich habe keinen Peilsender im Gerät meiner Verlobten installiert. 181 00:19:13,313 --> 00:19:14,903 Hat sie das Spiel? 182 00:19:32,923 --> 00:19:38,923 MISTER FENNS KOSTÜMVERLEIH 183 00:19:49,683 --> 00:19:51,883 Moment. Es ist hier oben. 184 00:19:52,083 --> 00:19:53,463 Sie spielen noch? 185 00:19:53,663 --> 00:19:56,523 Die Leute müssen diese Scheiße echt mögen. 186 00:20:17,883 --> 00:20:19,053 Hier unten. 187 00:20:27,103 --> 00:20:28,053 Mama Sang? 188 00:20:29,603 --> 00:20:31,563 Die Kreativ-Koordinatorin? 189 00:20:32,273 --> 00:20:33,983 Elaine Hayman. 190 00:20:35,563 --> 00:20:36,903 Was machen Sie hier? 191 00:20:37,773 --> 00:20:40,153 Mr. Sang's Jungle Odyssey. 192 00:20:41,113 --> 00:20:42,323 Er lebt. 193 00:20:44,113 --> 00:20:46,863 Haben Sie uns eine SMS mit der Bitte um Geld geschickt? 194 00:20:48,203 --> 00:20:49,313 An Regus. 195 00:20:49,513 --> 00:20:52,023 Ja, er ist sehr nett zu mir. 196 00:20:52,223 --> 00:20:54,193 Er gab mir eine Wohnung. 197 00:20:54,393 --> 00:20:56,083 Er bringt mir Englisch bei. 198 00:20:56,833 --> 00:20:58,333 Er gab mir mein erstes Handy. 199 00:21:01,503 --> 00:21:03,263 Patoff gab Ihnen dieses Handy? 200 00:21:19,943 --> 00:21:21,023 Hey! 201 00:21:21,863 --> 00:21:23,193 Wo ist sie? 202 00:21:23,693 --> 00:21:28,323 Patricia hilft mir bei kleinen Verwaltungsaufgaben, bevor ich gehe. 203 00:21:29,283 --> 00:21:33,123 Wussten Sie, dass sie 57 Wörter pro Minute tippt? 204 00:21:33,703 --> 00:21:36,253 Sie hat mir sehr viel Zeit erspart. 205 00:21:36,623 --> 00:21:37,963 Das Archiv. 206 00:21:39,503 --> 00:21:40,903 Finde sie. 207 00:21:41,103 --> 00:21:42,503 Ich kümmere mich um ihn. 208 00:21:44,513 --> 00:21:45,633 Craig... 209 00:21:47,223 --> 00:21:49,013 Sie sind dafür nicht gerüstet. 210 00:22:11,743 --> 00:22:12,663 Patti? 211 00:22:18,413 --> 00:22:19,833 Was machst du hier? 212 00:22:26,213 --> 00:22:29,033 Patti lieferte mir wertvolle Informationen. 213 00:22:29,233 --> 00:22:32,263 Ich konnte Ihre Akte nicht ohne sie vervollständigen. 214 00:22:33,683 --> 00:22:35,603 Sie hat Ihre Schwäche gesehen. 215 00:22:36,643 --> 00:22:37,933 Ihren Betrug. 216 00:22:38,893 --> 00:22:42,193 Sie schrieb es auf jeder Seite in ihren eigenen Worten nieder. 217 00:23:01,003 --> 00:23:02,483 Wir müssen gehen. 218 00:23:02,683 --> 00:23:05,093 Mr. Patoff braucht das hier bis fünf Uhr. 219 00:23:08,383 --> 00:23:10,013 Was hat er mit dir gemacht? 220 00:23:13,853 --> 00:23:14,893 Elaine? 221 00:23:23,733 --> 00:23:26,693 Sie haben eine Panikattacke, Craig. 222 00:23:27,863 --> 00:23:28,863 Atmen Sie mit mir. 223 00:23:30,033 --> 00:23:31,033 Ein. 224 00:23:32,663 --> 00:23:35,123 Aus. 225 00:23:36,283 --> 00:23:37,243 Ein. 226 00:23:39,373 --> 00:23:41,963 Aus. 227 00:23:44,083 --> 00:23:45,043 Ein. 228 00:23:47,213 --> 00:23:49,093 Aus. 229 00:23:49,513 --> 00:23:51,803 Ich wiege 73 kg. 230 00:23:53,473 --> 00:23:55,413 Was ist mit Ihnen, Mr. Patoff? 231 00:23:55,613 --> 00:23:58,373 Unser Freund, der Juwelier, hat eine blühende Fantasie. 232 00:23:58,573 --> 00:24:00,773 Er hat zu viele Dämpfe eingeatmet. 233 00:24:01,433 --> 00:24:03,853 Wie viele Leben haben Sie ruiniert? 234 00:24:05,353 --> 00:24:07,303 Wie viele Karrieren haben Sie beendet? 235 00:24:07,503 --> 00:24:10,933 Manche Leute glänzen unter Stress, manche zerbrechen daran. 236 00:24:11,133 --> 00:24:13,363 Wir wissen es bereits von Ihnen, Craig, oder? 237 00:24:20,043 --> 00:24:22,713 Patti, sieh mich an. 238 00:24:23,503 --> 00:24:25,023 Du arbeitest nicht für ihn. 239 00:24:25,223 --> 00:24:26,463 Keiner von uns. 240 00:24:26,923 --> 00:24:28,343 Er ist nur ein Berater. 241 00:24:31,923 --> 00:24:33,263 Wo ist Craig? 242 00:24:34,553 --> 00:24:37,473 Er ist hier. Er ist gekommen, um dich zu retten. 243 00:24:58,993 --> 00:25:00,583 Wer zum Teufel sind Sie? 244 00:25:01,703 --> 00:25:03,003 Ein Berater. 245 00:25:03,543 --> 00:25:06,113 Definition: eine Person, 246 00:25:06,313 --> 00:25:08,903 die ein Unternehmen oder eine Einzelperson 247 00:25:09,103 --> 00:25:11,323 in einem wissenschaftlichen oder geschäftlichen 248 00:25:11,523 --> 00:25:13,513 Bereich fachlich berät. 249 00:25:19,263 --> 00:25:21,413 Sie wissen nicht einmal, was wir tun. 250 00:25:21,613 --> 00:25:22,923 Das spielt keine Rolle. 251 00:25:23,123 --> 00:25:26,353 Mein Job ist es, zu beobachten, zu rationalisieren, zu verbessern. 252 00:25:28,103 --> 00:25:31,823 Meine Ziele wurden erreicht und die Kosten waren gerechtfertigt. 253 00:25:32,863 --> 00:25:33,943 Kosten? 254 00:25:38,743 --> 00:25:41,033 Das ist die Realität, Craig. 255 00:25:42,163 --> 00:25:46,123 Menschen werden verletzt, Menschen geraten in Panik, Menschen versagen. 256 00:26:05,683 --> 00:26:07,313 Sie sind kein Held. 257 00:26:08,353 --> 00:26:09,983 Sie kriegen nicht mal die Frau. 258 00:26:38,303 --> 00:26:39,303 Oh mein Gott. 259 00:27:27,313 --> 00:27:32,143 FEUERALARM 260 00:28:42,593 --> 00:28:44,123 - Elaine Hayman? - Ja. 261 00:28:44,323 --> 00:28:46,083 Wir möchten Ihnen einige Fragen 262 00:28:46,283 --> 00:28:48,893 zu Ihrer Beziehung zu Patrice Anderson stellen. 263 00:28:51,143 --> 00:28:55,143 Ob ich Patrice $10.000 bezahlt habe, um einen Elefanten zu stehlen? 264 00:28:58,113 --> 00:28:59,693 Ich bin nur Creative Liaison. 265 00:29:01,153 --> 00:29:04,863 Mein Chef, Mr. Patoff, ist für die Rekrutierung zuständig. 266 00:29:06,283 --> 00:29:07,783 Regus Patoff. 267 00:29:11,203 --> 00:29:14,083 Ich sage Chef, er ist eher ein Berater. 268 00:29:17,173 --> 00:29:19,193 - Hi. - Hi. 269 00:29:19,393 --> 00:29:21,633 Er hat keine Befugnisse. 270 00:29:22,843 --> 00:29:24,883 Er versteht nicht, was wir tun. 271 00:29:28,643 --> 00:29:30,393 Er nimmt keine Provisionen. 272 00:29:31,103 --> 00:29:35,273 Er tauchte eines Tages einfach auf und übernahm die Leitung. 273 00:31:05,363 --> 00:31:08,693 ARCHIV 274 00:31:48,613 --> 00:31:50,243 Er hat uns gestärkt. 275 00:31:51,493 --> 00:31:52,823 Er hat uns motiviert. 276 00:31:54,453 --> 00:31:56,163 Er hat unsere Methoden geändert. 277 00:31:57,793 --> 00:32:00,543 Er hat uns allen gezeigt, wozu wir fähig sind. 278 00:32:41,703 --> 00:32:44,793 Alles, was ich Ihnen über Regus Patoff sagen kann, ist: 279 00:32:50,553 --> 00:32:51,923 Er erzielt Ergebnisse. 280 00:33:17,663 --> 00:33:22,773 Die Aktien des Robotikunternehmens Pterodactyl verloren gestern 22 % an Wert. 281 00:33:22,973 --> 00:33:25,563 Der Einbruch kommt kurz nach dem Selbstmord 282 00:33:25,763 --> 00:33:27,863 der Firmengründerin Rebecca Hood. 283 00:33:28,063 --> 00:33:30,533 Hood gründete Pterodactyl 2018 in ihrer Garage 284 00:33:30,733 --> 00:33:31,993 ABSTURZ PTERODACTYL-AKTIEN 285 00:33:32,193 --> 00:33:33,743 mittels Crowdfunding. 286 00:33:33,943 --> 00:33:36,843 Sie wollte die ersten humanoiden Arbeitskräfte entwickeln. 287 00:34:42,743 --> 00:34:44,693 Untertitel von: Marlen Kappelt 288 00:34:44,893 --> 00:34:46,833 Creative Supervisor: Alexander König