1
00:00:06,040 --> 00:00:07,990
Mi chiamo Regus Patoff...
2
00:00:08,190 --> 00:00:11,530
e ho fatto
un lungo viaggio per offrirle un dono.
3
00:00:11,730 --> 00:00:14,910
Me lo descriva.
Quanto pesa?
4
00:00:15,110 --> 00:00:17,200
Non è affatto come l'ha descritta.
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,910
Se li aiuta a vedermi come un mostro,
va bene.
6
00:00:20,110 --> 00:00:22,250
No. Mamma Sang aveva un altro alloggio.
7
00:00:22,450 --> 00:00:24,500
- Dove?
- Non lo ha detto.
8
00:00:24,700 --> 00:00:27,210
Avvisa il Marketing. Il lancio è pronto.
9
00:00:27,410 --> 00:00:29,300
Perché non facciamo scappare un elefante?
10
00:00:29,500 --> 00:00:31,180
L'idea di Elaine mi piace di più.
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,340
Potrei avere un lavoro per te.
12
00:00:33,540 --> 00:00:35,930
- Vuole $30,000.
- Il budget è di $20,000.
13
00:00:36,130 --> 00:00:39,140
- Non credo che avrai un elefante.
- Non puoi dirmi di no.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,350
Quando deve essere fatto?
15
00:00:41,550 --> 00:00:44,400
Patti, sono andato a Pomona ma
non è come sembra.
16
00:00:44,600 --> 00:00:46,920
Non dovevo mentirti.
Mi dispiace davvero.
17
00:00:48,630 --> 00:00:49,960
Pausa.
18
00:02:09,580 --> 00:02:11,290
SESSIONE TERMINATA
19
00:02:42,160 --> 00:02:45,850
Caos nelle strade
del centro di Los Angeles questa mattina.
20
00:02:46,050 --> 00:02:49,230
Un elefante ha bloccato la Quarta Strada.
21
00:02:49,430 --> 00:02:52,630
Abbiamo scoperto
che l'elefantessa di 35 anni di nome Jumbo
22
00:02:52,830 --> 00:02:56,150
è stata rubata a tarda notte
da un circo itinerante a Barstow.
23
00:02:56,350 --> 00:02:58,570
È stata poi abbandonata
nell'Arts District.
24
00:02:58,770 --> 00:03:03,620
{\an8}Polizia e Protezione Animali sono giunti
per rimuoverla prima dell'ora di punta.
25
00:03:03,820 --> 00:03:04,540
{\an8}ELEFANTE RUBATO PROVOCA IL CAOS
26
00:03:04,740 --> 00:03:07,830
{\an8}Purtroppo, Jumbo è morta
durante il trasporto.
27
00:03:08,030 --> 00:03:10,850
Grazie per l'attenzione.
Abbiamo altre notizie...
28
00:03:32,460 --> 00:03:34,000
Apri la porta.
29
00:03:40,840 --> 00:03:43,050
Quel fottuto pachiderma grigio è morta.
30
00:03:44,720 --> 00:03:46,580
È stato un imprevisto.
31
00:03:46,780 --> 00:03:48,790
Mi sbatteranno dentro per omicidio.
32
00:03:48,990 --> 00:03:49,750
Non è omicidio.
33
00:03:49,950 --> 00:03:52,840
La gente uccide elefanti tutto il tempo
e pubblica foto.
34
00:03:53,040 --> 00:03:56,590
No, fanculo. Vado a San Pedro
finché non si calmano le acque.
35
00:03:56,790 --> 00:03:57,860
Dove sono i miei $10.000?
36
00:04:06,490 --> 00:04:12,500
ROBOTICA PTERODACTYL
37
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Sì?
38
00:04:56,870 --> 00:04:58,030
Lei chi è?
39
00:04:58,230 --> 00:05:03,340
Mi chiamo Regus Patoff e ho fatto
un lungo viaggio per offrirle un dono.
40
00:05:44,960 --> 00:05:50,180
VIENI QUESTA SERA?
ELAINE
41
00:06:58,540 --> 00:07:01,540
- Ehi, congratulazioni, amico.
- Sei contento?
42
00:07:25,110 --> 00:07:26,480
Sei Patoff?
43
00:07:27,400 --> 00:07:31,280
Io? No. Sono solo uno degli sgobboni.
44
00:07:36,370 --> 00:07:40,200
Ehi, ho appena conosciuto ufficialmente
Patrice. Che tipo speciale.
45
00:07:41,370 --> 00:07:43,320
Non se ne andrà finché non verrà pagato.
46
00:07:43,520 --> 00:07:45,530
Sì. Dov'è il pervertito?
47
00:07:45,730 --> 00:07:49,820
È stato via tutto il giorno
e non risponde alle mie chiamate.
48
00:07:50,020 --> 00:07:53,840
Prima ho scritto un messaggio per lui.
Dove l'ho messo?
49
00:07:54,890 --> 00:07:55,720
Sì.
50
00:07:57,600 --> 00:08:00,140
VAFFANCULO
51
00:08:01,020 --> 00:08:03,880
Abbiamo quasi un milione di utenti
in un giorno.
52
00:08:04,080 --> 00:08:05,710
Hai creato un gioco di successo.
53
00:08:05,910 --> 00:08:08,090
Vuoi davvero rinunciare al merito?
54
00:08:08,290 --> 00:08:10,730
Lavori durante una festa in ufficio?
55
00:08:12,440 --> 00:08:14,820
Sto aggiornando il mio curriculum.
56
00:08:15,490 --> 00:08:19,830
C'è una posizione vacante da Koala.
Vicepresidente Esecutivo dello Sviluppo.
57
00:08:20,490 --> 00:08:24,330
Ricordati di citare la tua esperienza
nell'uccidere specie in pericolo.
58
00:08:25,710 --> 00:08:30,320
Se riesco ad entrare da qualche parte,
vedrò se riesco a trovarti un posto.
59
00:08:30,520 --> 00:08:32,420
Non mi assumerà più nessuno.
60
00:08:33,220 --> 00:08:35,030
Sei un programmatore di talento.
61
00:08:35,230 --> 00:08:37,720
Devi solo iniziare a credere in te stesso.
62
00:08:39,140 --> 00:08:42,000
Ricordi lo stalkerware
che ho messo nella demo?
63
00:08:42,200 --> 00:08:43,630
Per i contatti di Patoff?
64
00:08:43,830 --> 00:08:46,090
Sì, non è mai stato rimosso dal codice.
65
00:08:46,290 --> 00:08:49,550
I nostri server ora hanno dati
su quasi un milione di dispositivi.
66
00:08:49,750 --> 00:08:52,860
Quando lo scopriranno, mi daranno 20 anni.
67
00:08:55,150 --> 00:08:56,320
Rock and roll.
68
00:09:02,370 --> 00:09:04,040
COMPLIMENTI!
1.000.000 DI UTENTI ATTIVI
69
00:09:23,390 --> 00:09:26,980
Sig. Patoff, dove è stato tutto il giorno?
70
00:09:27,310 --> 00:09:29,060
Avevo un appuntamento.
71
00:09:30,270 --> 00:09:32,980
Il mio amico che abbiamo assunto
per quel lavoretto?
72
00:09:33,440 --> 00:09:36,950
È qui. Vuole i $10.000.
73
00:09:39,360 --> 00:09:40,570
Sono stati spesi.
74
00:09:42,830 --> 00:09:43,910
Spesi?
75
00:09:44,450 --> 00:09:45,750
La festa.
76
00:09:46,120 --> 00:09:47,750
Rientrava nel fondo cassa.
77
00:09:48,710 --> 00:09:51,880
$700 solo di gamberoni giganti.
Li hai assaggiati?
78
00:09:54,340 --> 00:09:56,170
Ma Patrice è qui per riscuotere.
79
00:09:57,630 --> 00:10:01,680
Stando a cosa dicono i telegiornali,
l'elefantessa è morta, vero?
80
00:10:02,220 --> 00:10:03,930
Non è colpa nostra.
81
00:10:04,260 --> 00:10:08,090
Le hanno sparato dei tranquillanti.
Il suo cuore ha ceduto.
82
00:10:08,280 --> 00:10:09,190
Ad ogni modo...
83
00:10:13,480 --> 00:10:17,610
Il nostro contratto
con il sig. Patrice è nullo.
84
00:10:18,610 --> 00:10:23,390
Sig. Patoff, conosco Patrice
ed è una persona molto irascibile.
85
00:10:23,590 --> 00:10:25,850
Questo lo farà sicuramente scattare.
86
00:10:26,050 --> 00:10:27,540
Diventerà violento?
87
00:10:28,660 --> 00:10:30,170
Non posso escluderlo.
88
00:10:32,040 --> 00:10:34,590
Hai meno di un minuto
per elaborare una strategia.
89
00:10:35,920 --> 00:10:37,420
Qual è la soluzione?
90
00:10:37,800 --> 00:10:39,160
Non lo so.
91
00:10:39,360 --> 00:10:41,450
Beh, è spaventato e disperato.
92
00:10:41,650 --> 00:10:44,640
- Potrebbe accettare la metà.
- Non abbiamo la metà.
93
00:10:54,480 --> 00:10:56,720
BEN FATTO, SIG. SANG!
94
00:10:56,920 --> 00:10:59,600
Se non possiamo pagarlo
e ha un brutto carattere,
95
00:10:59,790 --> 00:11:01,150
che opzioni abbiamo?
96
00:11:12,460 --> 00:11:15,590
Potremmo offrirgli $15.000
se aspetta fino a domattina.
97
00:11:16,880 --> 00:11:21,050
È abbastanza avido da accettare.
Così dovremmo guadagnare tempo.
98
00:11:21,380 --> 00:11:22,930
Per fare cosa?
99
00:11:24,800 --> 00:11:27,330
Per dare alla polizia un sospettato.
100
00:11:27,530 --> 00:11:29,100
Una soffiata anonima.
101
00:11:29,720 --> 00:11:32,800
È in libertà vigilata.
Un passo falso e torna dentro.
102
00:11:32,990 --> 00:11:34,600
Dove non potrà riscuotere.
103
00:11:35,360 --> 00:11:38,800
È controllato.
Non dovrebbero metterci molto a trovarlo.
104
00:11:39,000 --> 00:11:41,780
Siamo coinvolti legalmente
dalle vostre azioni?
105
00:11:43,990 --> 00:11:46,060
È la sua reputazione contro la nostra.
106
00:11:46,260 --> 00:11:50,160
Il peggio che potrebbe capitarci
è più pubblicità.
107
00:11:52,620 --> 00:11:55,330
Queste non sono decisioni facili, Elaine.
108
00:11:59,920 --> 00:12:04,050
I sacrifici sono difficili, ma efficaci.
109
00:12:19,440 --> 00:12:22,280
Il cacciatore che ha abbattuto la bestia.
110
00:12:23,110 --> 00:12:27,490
È un piacere fare affari con lei,
sig. Patrice.
111
00:12:28,030 --> 00:12:29,310
Dove sono i miei soldi?
112
00:12:29,510 --> 00:12:32,350
Lei va dritto al punto.
Mi piace questa cosa.
113
00:12:32,550 --> 00:12:34,440
Ma mi conceda un momento.
114
00:12:34,640 --> 00:12:36,900
Non ho mai visto morire un elefante.
115
00:12:37,100 --> 00:12:39,880
Urlano quando muoiono?
116
00:12:41,210 --> 00:12:43,760
Ho aperto la gabbia e me ne sono andato.
117
00:12:44,130 --> 00:12:46,130
Quando sono andato via, era ancora viva.
118
00:12:46,680 --> 00:12:48,010
Una vittima di guerra.
119
00:12:53,430 --> 00:12:54,980
Lascerà la presa?
120
00:12:56,390 --> 00:13:00,090
In affari, con la stretta di mano
si valuta il proprio avversario.
121
00:13:00,290 --> 00:13:04,320
Il primo a lasciare la presa
sarà sempre sottomesso all'altro.
122
00:13:06,110 --> 00:13:10,310
Beh, la prossima cosa che metterà
in questa mano sono $10.000, capito?
123
00:13:10,510 --> 00:13:12,060
Elaine sta preparando il pagamento,
124
00:13:12,260 --> 00:13:15,660
con un piccolo bonus
dai suoi amici della CompWare.
125
00:13:17,500 --> 00:13:20,460
Mentre aspettiamo,
mi accompagna a fare una cosa?
126
00:13:28,050 --> 00:13:30,040
Craig, vieni a provare.
127
00:13:30,240 --> 00:13:32,850
- Stai bene?
- Sì, solo che...
128
00:13:35,390 --> 00:13:36,480
State indietro.
129
00:13:41,110 --> 00:13:43,510
PIÙ FORTE
130
00:13:43,710 --> 00:13:46,900
Cavolo, Craig. Persino io
sono arrivata a "Bel Tentativo".
131
00:13:49,200 --> 00:13:50,320
Oh, ha ha.
132
00:14:09,090 --> 00:14:11,090
Ti sei mai sballata?
133
00:14:12,100 --> 00:14:14,620
Lo facevamo sempre quando c'era Sang.
134
00:14:14,820 --> 00:14:18,640
- E se entra qualcuno?
- Chiudo la serratura. Vieni.
135
00:14:28,950 --> 00:14:31,070
Usciremo di soppiatto dall'altra.
136
00:14:38,540 --> 00:14:42,210
Io la servo e lei riceve.
137
00:14:47,380 --> 00:14:49,780
Lei mi affascina, sig. Patrice.
138
00:14:49,980 --> 00:14:54,370
Tutto ciò che so da Elaine
è che ruberebbe un elefante per $20.000,
139
00:14:54,570 --> 00:14:55,680
ma mi dica di più.
140
00:14:56,600 --> 00:14:59,020
Cosa potrebbe farle fare per $50.000?
141
00:14:59,930 --> 00:15:03,020
- Per $100.000?
- Non lavoro per Elaine.
142
00:15:03,860 --> 00:15:05,940
Preferisco parlare direttamente col capo.
143
00:15:06,730 --> 00:15:08,150
Stia tranquillo.
144
00:15:08,780 --> 00:15:12,680
Quando tratterete sul prezzo
per uccidere un essere umano,
145
00:15:12,880 --> 00:15:15,200
saprà che è per conto mio.
146
00:15:16,490 --> 00:15:19,450
Elaine non si farebbe coinvolgere
in una cosa simile.
147
00:15:23,670 --> 00:15:27,380
Credo che rimarrà sorpreso
da ciò di cui è capace ora.
148
00:15:34,140 --> 00:15:35,580
La polizia mi sta addosso.
149
00:15:35,780 --> 00:15:38,170
Non voglio che mi becchino
con così tanti soldi.
150
00:15:38,360 --> 00:15:40,230
Sta andando via? Così presto?
151
00:15:41,640 --> 00:15:43,980
Tornerò domattina. Prepari i soldi.
152
00:15:50,740 --> 00:15:51,860
Ho vinto.
153
00:16:14,630 --> 00:16:15,890
Ehi, Elaine.
154
00:16:17,010 --> 00:16:18,410
Prima stavo pensando...
155
00:16:18,610 --> 00:16:21,560
Sembra un buon momento
per tornare ai posti di prima.
156
00:16:22,480 --> 00:16:24,380
- Cosa?
- Il mio ufficio.
157
00:16:24,580 --> 00:16:25,850
Lo rivorrei indietro.
158
00:16:28,020 --> 00:16:29,690
Sai che ti dico, Iain?
159
00:16:31,030 --> 00:16:33,070
Perché non provi a portarmelo via?
160
00:17:16,950 --> 00:17:19,160
Mi mancheranno questi stronzi.
161
00:17:20,990 --> 00:17:23,290
- Non ti licenzierai.
- Chi lo dice?
162
00:17:23,750 --> 00:17:26,660
Una persona
che l'ha già sentito 3.000 volte.
163
00:17:45,230 --> 00:17:47,230
Ok. Chiamo un taxi.
164
00:17:49,310 --> 00:17:50,440
Ce la faccio a guidare.
165
00:17:57,280 --> 00:17:58,200
Allora...
166
00:17:59,910 --> 00:18:04,370
Prendiamo un po' di quella torta
e andiamo da me?
167
00:18:07,120 --> 00:18:08,460
Potremmo andare da me.
168
00:18:11,630 --> 00:18:12,920
Nella Valley?
169
00:18:15,210 --> 00:18:18,010
Non vuoi fare 30 minuti di viaggio
per sesso e torta?
170
00:18:28,390 --> 00:18:30,310
NUOVO MESSAGGIO - PATTI
171
00:18:32,020 --> 00:18:33,840
Avanti. Aprilo.
172
00:18:34,040 --> 00:18:34,940
Sì...
173
00:18:37,440 --> 00:18:39,740
Non la sento da un paio di giorni.
174
00:18:44,910 --> 00:18:45,990
Ok.
175
00:18:47,160 --> 00:18:50,040
Le hanno preso il cellulare
o ha imparato il giapponese.
176
00:18:51,420 --> 00:18:54,000
È in coreano. Traducilo.
177
00:19:00,260 --> 00:19:01,970
Manda altri soldi presto.
178
00:19:03,470 --> 00:19:05,010
Puoi localizzare il telefono?
179
00:19:07,310 --> 00:19:10,810
No, non ho messo localizzatori
sui dispositivi della mia fidanzata.
180
00:19:13,310 --> 00:19:14,900
Ha scaricato il gioco?
181
00:19:32,920 --> 00:19:38,920
MISTER FENN'S - VENDITA E NOLEGGIO COSTUMI
182
00:19:49,680 --> 00:19:51,880
Aspetta, aspetta. È di qui.
183
00:19:52,080 --> 00:19:53,460
Stanno ancora giocando?
184
00:19:53,660 --> 00:19:56,520
Alla gente deve piacere davvero
questa merda.
185
00:20:17,880 --> 00:20:19,050
Qui in fondo.
186
00:20:27,100 --> 00:20:28,050
Mamma Sang?
187
00:20:29,600 --> 00:20:31,560
Intermediaria creativa?
188
00:20:32,270 --> 00:20:33,980
Elaine Hayman.
189
00:20:35,560 --> 00:20:36,900
Che cosa ci fa qui?
190
00:20:37,770 --> 00:20:40,150
Mr. Sang's Jungle Odyssey.
191
00:20:41,110 --> 00:20:42,320
È vivo.
192
00:20:44,110 --> 00:20:46,860
Ci ha mandato un messaggio
chiedendo soldi?
193
00:20:48,200 --> 00:20:49,310
A Regus.
194
00:20:49,510 --> 00:20:52,020
Sì. È molto gentile con me.
195
00:20:52,220 --> 00:20:54,190
Mi ha dato una casa.
196
00:20:54,390 --> 00:20:56,080
Mi insegna l'inglese.
197
00:20:56,830 --> 00:20:58,330
Mi ha dato un cellulare.
198
00:21:01,500 --> 00:21:03,260
Patoff le ha dato questo cellulare?
199
00:21:19,940 --> 00:21:21,020
Ehi!
200
00:21:21,860 --> 00:21:23,190
Dov'è?
201
00:21:23,690 --> 00:21:28,320
Patricia mi sta aiutando con delle cosette
amministrative prima che io vada via.
202
00:21:29,280 --> 00:21:33,120
Lo sapevi che scrive 57 parole al minuto?
203
00:21:33,700 --> 00:21:36,250
Mi ha fatto risparmiare un sacco di tempo.
204
00:21:36,620 --> 00:21:37,960
La sala archivi.
205
00:21:39,500 --> 00:21:40,900
Cercala.
206
00:21:41,100 --> 00:21:42,500
Io mi occupo di lui.
207
00:21:44,510 --> 00:21:45,630
Craig...
208
00:21:47,220 --> 00:21:49,010
Non hai le capacità.
209
00:22:11,740 --> 00:22:12,660
Patti?
210
00:22:18,410 --> 00:22:19,830
Che stai facendo qui?
211
00:22:26,210 --> 00:22:29,030
Patti mi ha fornito
informazioni preziose, Craig.
212
00:22:29,230 --> 00:22:32,260
Non avrei completato
il tuo dossier senza di lei.
213
00:22:33,680 --> 00:22:35,600
Ha visto la tua debolezza.
214
00:22:36,640 --> 00:22:37,930
Il tuo tradimento.
215
00:22:38,890 --> 00:22:42,190
Ha trascritto tutto su ogni pagina,
con parole sue.
216
00:23:01,000 --> 00:23:02,480
Dobbiamo andare.
217
00:23:02,680 --> 00:23:05,090
Il sig. Patoff li vuole pronti
per le 05:00.
218
00:23:08,380 --> 00:23:10,010
Cosa ti ha fatto?
219
00:23:13,850 --> 00:23:14,890
Elaine?
220
00:23:23,730 --> 00:23:26,690
Stai avendo un attacco di panico.
221
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Respira assieme a me.
222
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
Dentro.
223
00:23:32,660 --> 00:23:35,120
Fuori.
224
00:23:36,280 --> 00:23:37,240
Dentro.
225
00:23:39,370 --> 00:23:41,960
Fuori.
226
00:23:44,080 --> 00:23:45,040
Dentro.
227
00:23:47,210 --> 00:23:49,090
Fuori.
228
00:23:49,510 --> 00:23:51,800
Io peso 75 chili.
229
00:23:53,470 --> 00:23:55,410
E lei, sig. Patoff?
230
00:23:55,610 --> 00:23:58,370
Il nostro amico gioielliere
ha una grande immaginazione.
231
00:23:58,570 --> 00:24:00,770
Ha inalato troppi fumi.
232
00:24:01,430 --> 00:24:03,850
Quante vite ha rovinato?
233
00:24:05,350 --> 00:24:07,300
Quante carriere ha stroncato?
234
00:24:07,500 --> 00:24:10,930
Alcune persone eccellono sotto stress,
altre crollano.
235
00:24:11,130 --> 00:24:13,360
Sappiamo già di te, Craig, vero?
236
00:24:20,040 --> 00:24:22,710
Patti. Guardami.
237
00:24:23,500 --> 00:24:25,020
Tu non lavori per lui.
238
00:24:25,220 --> 00:24:26,460
Nessuno di noi.
239
00:24:26,920 --> 00:24:28,340
È solo un consulente.
240
00:24:31,920 --> 00:24:33,260
Dov'è Craig?
241
00:24:34,550 --> 00:24:37,470
È qui. È venuto a salvarti.
242
00:24:58,990 --> 00:25:00,580
Chi cazzo è lei?
243
00:25:01,700 --> 00:25:03,000
Un consulente.
244
00:25:03,540 --> 00:25:06,110
Definizione: colui che presta consulenza
245
00:25:06,310 --> 00:25:08,900
fornendo consigli professionali
o competenti
246
00:25:09,100 --> 00:25:11,320
in un particolare campo
scientifico o aziendale
247
00:25:11,520 --> 00:25:13,510
a un'organizzazione o a un individuo.
248
00:25:19,260 --> 00:25:21,410
Non sa nemmeno cosa facciamo.
249
00:25:21,610 --> 00:25:22,920
Non ha importanza.
250
00:25:23,120 --> 00:25:26,350
Il mio lavoro è osservare,
ottimizzare e migliorare.
251
00:25:28,100 --> 00:25:31,820
I miei obiettivi sono stati raggiunti
e i costi giustificati.
252
00:25:32,860 --> 00:25:33,940
Costi?
253
00:25:38,740 --> 00:25:41,030
Questo è il mondo reale, Craig.
254
00:25:42,160 --> 00:25:46,120
Le persone soffrono,
vanno nel panico, falliscono.
255
00:26:05,680 --> 00:26:07,310
Tu non sei l'eroe.
256
00:26:08,350 --> 00:26:09,980
Non avrai nemmeno la donna.
257
00:26:38,300 --> 00:26:39,300
Oh, mio Dio.
258
00:28:42,590 --> 00:28:44,120
- Elaine Hayman?
- Sì.
259
00:28:44,320 --> 00:28:46,080
Vorremmo farle alcune domande
260
00:28:46,280 --> 00:28:48,890
sul suo rapporto con Patrice Anderson.
261
00:28:51,140 --> 00:28:55,140
Ho pagato Patrice $10.000
per rubare un elefante?
262
00:28:58,110 --> 00:28:59,690
Sono l'intermediaria creativa.
263
00:29:01,150 --> 00:29:04,860
Le assunzioni sono competenza
del mio capo, il sig. Patoff.
264
00:29:06,280 --> 00:29:07,780
Regus Patoff.
265
00:29:11,200 --> 00:29:14,080
Dico "capo", ma è più un consulente.
266
00:29:17,170 --> 00:29:19,190
- Ciao.
- Ciao.
267
00:29:19,390 --> 00:29:21,630
Non ha nessuna autorità.
268
00:29:22,840 --> 00:29:24,880
Non capisce il lavoro che facciamo.
269
00:29:28,640 --> 00:29:30,390
Non prende commissioni.
270
00:29:31,100 --> 00:29:35,270
Un giorno si è presentato
e ha preso il comando.
271
00:31:05,360 --> 00:31:08,690
ARCHIVI
272
00:31:48,610 --> 00:31:50,240
Ci ha sollevati.
273
00:31:51,490 --> 00:31:52,820
Ci ha motivati.
274
00:31:54,450 --> 00:31:56,160
Ha cambiato i nostri metodi.
275
00:31:57,790 --> 00:32:00,540
Ha mostrato a tutti di cosa siamo capaci.
276
00:32:41,700 --> 00:32:44,790
Tutto ciò che posso dirvi davvero
su Regus Patoff...
277
00:32:50,550 --> 00:32:51,920
è che ottiene risultati.
278
00:33:09,770 --> 00:33:12,280
LIVELLO 316 - INIZIO
279
00:33:17,660 --> 00:33:22,770
Ieri le azioni dell'azienda di robotica
Pterodactyl sono scese del 22%.
280
00:33:22,970 --> 00:33:25,560
Il calo arriva a seguito
dell'apparente suicidio
281
00:33:25,760 --> 00:33:27,860
della fondatrice Rebecca Hood.
282
00:33:28,060 --> 00:33:30,530
Hood aveva fondato l'azienda
nel suo garage nel 2018
283
00:33:30,730 --> 00:33:31,990
CROLLO AZIONI PTERODACTYL
284
00:33:32,190 --> 00:33:33,740
attraverso il crowdfunding.
285
00:33:33,940 --> 00:33:36,840
Cercava di sviluppare
i primi lavoratori umanoidi.
286
00:33:49,900 --> 00:33:53,900
GIOCO FINITO!
287
00:34:42,740 --> 00:34:44,690
Sottotitoli: Pietro Bronzino
288
00:34:44,890 --> 00:34:46,830
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza