1 00:00:06,040 --> 00:00:07,990 Mi chiamo Regus Patoff... 2 00:00:08,190 --> 00:00:11,530 e ho fatto un lungo viaggio per offrirle un dono. 3 00:00:11,730 --> 00:00:14,910 Me lo descriva. Quanto pesa? 4 00:00:15,110 --> 00:00:17,200 Non è affatto come l'ha descritta. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,910 Se li aiuta a vedermi come un mostro, va bene. 6 00:00:20,110 --> 00:00:22,250 No. Mamma Sang aveva un altro alloggio. 7 00:00:22,450 --> 00:00:24,500 - Dove? - Non lo ha detto. 8 00:00:24,700 --> 00:00:27,210 Avvisa il Marketing. Il lancio è pronto. 9 00:00:27,410 --> 00:00:29,300 Perché non facciamo scappare un elefante? 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,180 L'idea di Elaine mi piace di più. 11 00:00:31,380 --> 00:00:33,340 Potrei avere un lavoro per te. 12 00:00:33,540 --> 00:00:35,930 - Vuole $30,000. - Il budget è di $20,000. 13 00:00:36,130 --> 00:00:39,140 - Non credo che avrai un elefante. - Non puoi dirmi di no. 14 00:00:39,340 --> 00:00:41,350 Quando deve essere fatto? 15 00:00:41,550 --> 00:00:44,400 Patti, sono andato a Pomona ma non è come sembra. 16 00:00:44,600 --> 00:00:46,920 Non dovevo mentirti. Mi dispiace davvero. 17 00:00:48,630 --> 00:00:49,960 Pausa. 18 00:02:09,580 --> 00:02:11,290 SESSIONE TERMINATA 19 00:02:42,160 --> 00:02:45,850 Caos nelle strade del centro di Los Angeles questa mattina. 20 00:02:46,050 --> 00:02:49,230 Un elefante ha bloccato la Quarta Strada. 21 00:02:49,430 --> 00:02:52,630 Abbiamo scoperto che l'elefantessa di 35 anni di nome Jumbo 22 00:02:52,830 --> 00:02:56,150 è stata rubata a tarda notte da un circo itinerante a Barstow. 23 00:02:56,350 --> 00:02:58,570 È stata poi abbandonata nell'Arts District. 24 00:02:58,770 --> 00:03:03,620 {\an8}Polizia e Protezione Animali sono giunti per rimuoverla prima dell'ora di punta. 25 00:03:03,820 --> 00:03:04,540 {\an8}ELEFANTE RUBATO PROVOCA IL CAOS 26 00:03:04,740 --> 00:03:07,830 {\an8}Purtroppo, Jumbo è morta durante il trasporto. 27 00:03:08,030 --> 00:03:10,850 Grazie per l'attenzione. Abbiamo altre notizie... 28 00:03:32,460 --> 00:03:34,000 Apri la porta. 29 00:03:40,840 --> 00:03:43,050 Quel fottuto pachiderma grigio è morta. 30 00:03:44,720 --> 00:03:46,580 È stato un imprevisto. 31 00:03:46,780 --> 00:03:48,790 Mi sbatteranno dentro per omicidio. 32 00:03:48,990 --> 00:03:49,750 Non è omicidio. 33 00:03:49,950 --> 00:03:52,840 La gente uccide elefanti tutto il tempo e pubblica foto. 34 00:03:53,040 --> 00:03:56,590 No, fanculo. Vado a San Pedro finché non si calmano le acque. 35 00:03:56,790 --> 00:03:57,860 Dove sono i miei $10.000? 36 00:04:06,490 --> 00:04:12,500 ROBOTICA PTERODACTYL 37 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Sì? 38 00:04:56,870 --> 00:04:58,030 Lei chi è? 39 00:04:58,230 --> 00:05:03,340 Mi chiamo Regus Patoff e ho fatto un lungo viaggio per offrirle un dono. 40 00:05:44,960 --> 00:05:50,180 VIENI QUESTA SERA? ELAINE 41 00:06:58,540 --> 00:07:01,540 - Ehi, congratulazioni, amico. - Sei contento? 42 00:07:25,110 --> 00:07:26,480 Sei Patoff? 43 00:07:27,400 --> 00:07:31,280 Io? No. Sono solo uno degli sgobboni. 44 00:07:36,370 --> 00:07:40,200 Ehi, ho appena conosciuto ufficialmente Patrice. Che tipo speciale. 45 00:07:41,370 --> 00:07:43,320 Non se ne andrà finché non verrà pagato. 46 00:07:43,520 --> 00:07:45,530 Sì. Dov'è il pervertito? 47 00:07:45,730 --> 00:07:49,820 È stato via tutto il giorno e non risponde alle mie chiamate. 48 00:07:50,020 --> 00:07:53,840 Prima ho scritto un messaggio per lui. Dove l'ho messo? 49 00:07:54,890 --> 00:07:55,720 Sì. 50 00:07:57,600 --> 00:08:00,140 VAFFANCULO 51 00:08:01,020 --> 00:08:03,880 Abbiamo quasi un milione di utenti in un giorno. 52 00:08:04,080 --> 00:08:05,710 Hai creato un gioco di successo. 53 00:08:05,910 --> 00:08:08,090 Vuoi davvero rinunciare al merito? 54 00:08:08,290 --> 00:08:10,730 Lavori durante una festa in ufficio? 55 00:08:12,440 --> 00:08:14,820 Sto aggiornando il mio curriculum. 56 00:08:15,490 --> 00:08:19,830 C'è una posizione vacante da Koala. Vicepresidente Esecutivo dello Sviluppo. 57 00:08:20,490 --> 00:08:24,330 Ricordati di citare la tua esperienza nell'uccidere specie in pericolo. 58 00:08:25,710 --> 00:08:30,320 Se riesco ad entrare da qualche parte, vedrò se riesco a trovarti un posto. 59 00:08:30,520 --> 00:08:32,420 Non mi assumerà più nessuno. 60 00:08:33,220 --> 00:08:35,030 Sei un programmatore di talento. 61 00:08:35,230 --> 00:08:37,720 Devi solo iniziare a credere in te stesso. 62 00:08:39,140 --> 00:08:42,000 Ricordi lo stalkerware che ho messo nella demo? 63 00:08:42,200 --> 00:08:43,630 Per i contatti di Patoff? 64 00:08:43,830 --> 00:08:46,090 Sì, non è mai stato rimosso dal codice. 65 00:08:46,290 --> 00:08:49,550 I nostri server ora hanno dati su quasi un milione di dispositivi. 66 00:08:49,750 --> 00:08:52,860 Quando lo scopriranno, mi daranno 20 anni. 67 00:08:55,150 --> 00:08:56,320 Rock and roll. 68 00:09:02,370 --> 00:09:04,040 COMPLIMENTI! 1.000.000 DI UTENTI ATTIVI 69 00:09:23,390 --> 00:09:26,980 Sig. Patoff, dove è stato tutto il giorno? 70 00:09:27,310 --> 00:09:29,060 Avevo un appuntamento. 71 00:09:30,270 --> 00:09:32,980 Il mio amico che abbiamo assunto per quel lavoretto? 72 00:09:33,440 --> 00:09:36,950 È qui. Vuole i $10.000. 73 00:09:39,360 --> 00:09:40,570 Sono stati spesi. 74 00:09:42,830 --> 00:09:43,910 Spesi? 75 00:09:44,450 --> 00:09:45,750 La festa. 76 00:09:46,120 --> 00:09:47,750 Rientrava nel fondo cassa. 77 00:09:48,710 --> 00:09:51,880 $700 solo di gamberoni giganti. Li hai assaggiati? 78 00:09:54,340 --> 00:09:56,170 Ma Patrice è qui per riscuotere. 79 00:09:57,630 --> 00:10:01,680 Stando a cosa dicono i telegiornali, l'elefantessa è morta, vero? 80 00:10:02,220 --> 00:10:03,930 Non è colpa nostra. 81 00:10:04,260 --> 00:10:08,090 Le hanno sparato dei tranquillanti. Il suo cuore ha ceduto. 82 00:10:08,280 --> 00:10:09,190 Ad ogni modo... 83 00:10:13,480 --> 00:10:17,610 Il nostro contratto con il sig. Patrice è nullo. 84 00:10:18,610 --> 00:10:23,390 Sig. Patoff, conosco Patrice ed è una persona molto irascibile. 85 00:10:23,590 --> 00:10:25,850 Questo lo farà sicuramente scattare. 86 00:10:26,050 --> 00:10:27,540 Diventerà violento? 87 00:10:28,660 --> 00:10:30,170 Non posso escluderlo. 88 00:10:32,040 --> 00:10:34,590 Hai meno di un minuto per elaborare una strategia. 89 00:10:35,920 --> 00:10:37,420 Qual è la soluzione? 90 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 Non lo so. 91 00:10:39,360 --> 00:10:41,450 Beh, è spaventato e disperato. 92 00:10:41,650 --> 00:10:44,640 - Potrebbe accettare la metà. - Non abbiamo la metà. 93 00:10:54,480 --> 00:10:56,720 BEN FATTO, SIG. SANG! 94 00:10:56,920 --> 00:10:59,600 Se non possiamo pagarlo e ha un brutto carattere, 95 00:10:59,790 --> 00:11:01,150 che opzioni abbiamo? 96 00:11:12,460 --> 00:11:15,590 Potremmo offrirgli $15.000 se aspetta fino a domattina. 97 00:11:16,880 --> 00:11:21,050 È abbastanza avido da accettare. Così dovremmo guadagnare tempo. 98 00:11:21,380 --> 00:11:22,930 Per fare cosa? 99 00:11:24,800 --> 00:11:27,330 Per dare alla polizia un sospettato. 100 00:11:27,530 --> 00:11:29,100 Una soffiata anonima. 101 00:11:29,720 --> 00:11:32,800 È in libertà vigilata. Un passo falso e torna dentro. 102 00:11:32,990 --> 00:11:34,600 Dove non potrà riscuotere. 103 00:11:35,360 --> 00:11:38,800 È controllato. Non dovrebbero metterci molto a trovarlo. 104 00:11:39,000 --> 00:11:41,780 Siamo coinvolti legalmente dalle vostre azioni? 105 00:11:43,990 --> 00:11:46,060 È la sua reputazione contro la nostra. 106 00:11:46,260 --> 00:11:50,160 Il peggio che potrebbe capitarci è più pubblicità. 107 00:11:52,620 --> 00:11:55,330 Queste non sono decisioni facili, Elaine. 108 00:11:59,920 --> 00:12:04,050 I sacrifici sono difficili, ma efficaci. 109 00:12:19,440 --> 00:12:22,280 Il cacciatore che ha abbattuto la bestia. 110 00:12:23,110 --> 00:12:27,490 È un piacere fare affari con lei, sig. Patrice. 111 00:12:28,030 --> 00:12:29,310 Dove sono i miei soldi? 112 00:12:29,510 --> 00:12:32,350 Lei va dritto al punto. Mi piace questa cosa. 113 00:12:32,550 --> 00:12:34,440 Ma mi conceda un momento. 114 00:12:34,640 --> 00:12:36,900 Non ho mai visto morire un elefante. 115 00:12:37,100 --> 00:12:39,880 Urlano quando muoiono? 116 00:12:41,210 --> 00:12:43,760 Ho aperto la gabbia e me ne sono andato. 117 00:12:44,130 --> 00:12:46,130 Quando sono andato via, era ancora viva. 118 00:12:46,680 --> 00:12:48,010 Una vittima di guerra. 119 00:12:53,430 --> 00:12:54,980 Lascerà la presa? 120 00:12:56,390 --> 00:13:00,090 In affari, con la stretta di mano si valuta il proprio avversario. 121 00:13:00,290 --> 00:13:04,320 Il primo a lasciare la presa sarà sempre sottomesso all'altro. 122 00:13:06,110 --> 00:13:10,310 Beh, la prossima cosa che metterà in questa mano sono $10.000, capito? 123 00:13:10,510 --> 00:13:12,060 Elaine sta preparando il pagamento, 124 00:13:12,260 --> 00:13:15,660 con un piccolo bonus dai suoi amici della CompWare. 125 00:13:17,500 --> 00:13:20,460 Mentre aspettiamo, mi accompagna a fare una cosa? 126 00:13:28,050 --> 00:13:30,040 Craig, vieni a provare. 127 00:13:30,240 --> 00:13:32,850 - Stai bene? - Sì, solo che... 128 00:13:35,390 --> 00:13:36,480 State indietro. 129 00:13:41,110 --> 00:13:43,510 PIÙ FORTE 130 00:13:43,710 --> 00:13:46,900 Cavolo, Craig. Persino io sono arrivata a "Bel Tentativo". 131 00:13:49,200 --> 00:13:50,320 Oh, ha ha. 132 00:14:09,090 --> 00:14:11,090 Ti sei mai sballata? 133 00:14:12,100 --> 00:14:14,620 Lo facevamo sempre quando c'era Sang. 134 00:14:14,820 --> 00:14:18,640 - E se entra qualcuno? - Chiudo la serratura. Vieni. 135 00:14:28,950 --> 00:14:31,070 Usciremo di soppiatto dall'altra. 136 00:14:38,540 --> 00:14:42,210 Io la servo e lei riceve. 137 00:14:47,380 --> 00:14:49,780 Lei mi affascina, sig. Patrice. 138 00:14:49,980 --> 00:14:54,370 Tutto ciò che so da Elaine è che ruberebbe un elefante per $20.000, 139 00:14:54,570 --> 00:14:55,680 ma mi dica di più. 140 00:14:56,600 --> 00:14:59,020 Cosa potrebbe farle fare per $50.000? 141 00:14:59,930 --> 00:15:03,020 - Per $100.000? - Non lavoro per Elaine. 142 00:15:03,860 --> 00:15:05,940 Preferisco parlare direttamente col capo. 143 00:15:06,730 --> 00:15:08,150 Stia tranquillo. 144 00:15:08,780 --> 00:15:12,680 Quando tratterete sul prezzo per uccidere un essere umano, 145 00:15:12,880 --> 00:15:15,200 saprà che è per conto mio. 146 00:15:16,490 --> 00:15:19,450 Elaine non si farebbe coinvolgere in una cosa simile. 147 00:15:23,670 --> 00:15:27,380 Credo che rimarrà sorpreso da ciò di cui è capace ora. 148 00:15:34,140 --> 00:15:35,580 La polizia mi sta addosso. 149 00:15:35,780 --> 00:15:38,170 Non voglio che mi becchino con così tanti soldi. 150 00:15:38,360 --> 00:15:40,230 Sta andando via? Così presto? 151 00:15:41,640 --> 00:15:43,980 Tornerò domattina. Prepari i soldi. 152 00:15:50,740 --> 00:15:51,860 Ho vinto. 153 00:16:14,630 --> 00:16:15,890 Ehi, Elaine. 154 00:16:17,010 --> 00:16:18,410 Prima stavo pensando... 155 00:16:18,610 --> 00:16:21,560 Sembra un buon momento per tornare ai posti di prima. 156 00:16:22,480 --> 00:16:24,380 - Cosa? - Il mio ufficio. 157 00:16:24,580 --> 00:16:25,850 Lo rivorrei indietro. 158 00:16:28,020 --> 00:16:29,690 Sai che ti dico, Iain? 159 00:16:31,030 --> 00:16:33,070 Perché non provi a portarmelo via? 160 00:17:16,950 --> 00:17:19,160 Mi mancheranno questi stronzi. 161 00:17:20,990 --> 00:17:23,290 - Non ti licenzierai. - Chi lo dice? 162 00:17:23,750 --> 00:17:26,660 Una persona che l'ha già sentito 3.000 volte. 163 00:17:45,230 --> 00:17:47,230 Ok. Chiamo un taxi. 164 00:17:49,310 --> 00:17:50,440 Ce la faccio a guidare. 165 00:17:57,280 --> 00:17:58,200 Allora... 166 00:17:59,910 --> 00:18:04,370 Prendiamo un po' di quella torta e andiamo da me? 167 00:18:07,120 --> 00:18:08,460 Potremmo andare da me. 168 00:18:11,630 --> 00:18:12,920 Nella Valley? 169 00:18:15,210 --> 00:18:18,010 Non vuoi fare 30 minuti di viaggio per sesso e torta? 170 00:18:28,390 --> 00:18:30,310 NUOVO MESSAGGIO - PATTI 171 00:18:32,020 --> 00:18:33,840 Avanti. Aprilo. 172 00:18:34,040 --> 00:18:34,940 Sì... 173 00:18:37,440 --> 00:18:39,740 Non la sento da un paio di giorni. 174 00:18:44,910 --> 00:18:45,990 Ok. 175 00:18:47,160 --> 00:18:50,040 Le hanno preso il cellulare o ha imparato il giapponese. 176 00:18:51,420 --> 00:18:54,000 È in coreano. Traducilo. 177 00:19:00,260 --> 00:19:01,970 Manda altri soldi presto. 178 00:19:03,470 --> 00:19:05,010 Puoi localizzare il telefono? 179 00:19:07,310 --> 00:19:10,810 No, non ho messo localizzatori sui dispositivi della mia fidanzata. 180 00:19:13,310 --> 00:19:14,900 Ha scaricato il gioco? 181 00:19:32,920 --> 00:19:38,920 MISTER FENN'S - VENDITA E NOLEGGIO COSTUMI 182 00:19:49,680 --> 00:19:51,880 Aspetta, aspetta. È di qui. 183 00:19:52,080 --> 00:19:53,460 Stanno ancora giocando? 184 00:19:53,660 --> 00:19:56,520 Alla gente deve piacere davvero questa merda. 185 00:20:17,880 --> 00:20:19,050 Qui in fondo. 186 00:20:27,100 --> 00:20:28,050 Mamma Sang? 187 00:20:29,600 --> 00:20:31,560 Intermediaria creativa? 188 00:20:32,270 --> 00:20:33,980 Elaine Hayman. 189 00:20:35,560 --> 00:20:36,900 Che cosa ci fa qui? 190 00:20:37,770 --> 00:20:40,150 Mr. Sang's Jungle Odyssey. 191 00:20:41,110 --> 00:20:42,320 È vivo. 192 00:20:44,110 --> 00:20:46,860 Ci ha mandato un messaggio chiedendo soldi? 193 00:20:48,200 --> 00:20:49,310 A Regus. 194 00:20:49,510 --> 00:20:52,020 Sì. È molto gentile con me. 195 00:20:52,220 --> 00:20:54,190 Mi ha dato una casa. 196 00:20:54,390 --> 00:20:56,080 Mi insegna l'inglese. 197 00:20:56,830 --> 00:20:58,330 Mi ha dato un cellulare. 198 00:21:01,500 --> 00:21:03,260 Patoff le ha dato questo cellulare? 199 00:21:19,940 --> 00:21:21,020 Ehi! 200 00:21:21,860 --> 00:21:23,190 Dov'è? 201 00:21:23,690 --> 00:21:28,320 Patricia mi sta aiutando con delle cosette amministrative prima che io vada via. 202 00:21:29,280 --> 00:21:33,120 Lo sapevi che scrive 57 parole al minuto? 203 00:21:33,700 --> 00:21:36,250 Mi ha fatto risparmiare un sacco di tempo. 204 00:21:36,620 --> 00:21:37,960 La sala archivi. 205 00:21:39,500 --> 00:21:40,900 Cercala. 206 00:21:41,100 --> 00:21:42,500 Io mi occupo di lui. 207 00:21:44,510 --> 00:21:45,630 Craig... 208 00:21:47,220 --> 00:21:49,010 Non hai le capacità. 209 00:22:11,740 --> 00:22:12,660 Patti? 210 00:22:18,410 --> 00:22:19,830 Che stai facendo qui? 211 00:22:26,210 --> 00:22:29,030 Patti mi ha fornito informazioni preziose, Craig. 212 00:22:29,230 --> 00:22:32,260 Non avrei completato il tuo dossier senza di lei. 213 00:22:33,680 --> 00:22:35,600 Ha visto la tua debolezza. 214 00:22:36,640 --> 00:22:37,930 Il tuo tradimento. 215 00:22:38,890 --> 00:22:42,190 Ha trascritto tutto su ogni pagina, con parole sue. 216 00:23:01,000 --> 00:23:02,480 Dobbiamo andare. 217 00:23:02,680 --> 00:23:05,090 Il sig. Patoff li vuole pronti per le 05:00. 218 00:23:08,380 --> 00:23:10,010 Cosa ti ha fatto? 219 00:23:13,850 --> 00:23:14,890 Elaine? 220 00:23:23,730 --> 00:23:26,690 Stai avendo un attacco di panico. 221 00:23:27,860 --> 00:23:28,860 Respira assieme a me. 222 00:23:30,030 --> 00:23:31,030 Dentro. 223 00:23:32,660 --> 00:23:35,120 Fuori. 224 00:23:36,280 --> 00:23:37,240 Dentro. 225 00:23:39,370 --> 00:23:41,960 Fuori. 226 00:23:44,080 --> 00:23:45,040 Dentro. 227 00:23:47,210 --> 00:23:49,090 Fuori. 228 00:23:49,510 --> 00:23:51,800 Io peso 75 chili. 229 00:23:53,470 --> 00:23:55,410 E lei, sig. Patoff? 230 00:23:55,610 --> 00:23:58,370 Il nostro amico gioielliere ha una grande immaginazione. 231 00:23:58,570 --> 00:24:00,770 Ha inalato troppi fumi. 232 00:24:01,430 --> 00:24:03,850 Quante vite ha rovinato? 233 00:24:05,350 --> 00:24:07,300 Quante carriere ha stroncato? 234 00:24:07,500 --> 00:24:10,930 Alcune persone eccellono sotto stress, altre crollano. 235 00:24:11,130 --> 00:24:13,360 Sappiamo già di te, Craig, vero? 236 00:24:20,040 --> 00:24:22,710 Patti. Guardami. 237 00:24:23,500 --> 00:24:25,020 Tu non lavori per lui. 238 00:24:25,220 --> 00:24:26,460 Nessuno di noi. 239 00:24:26,920 --> 00:24:28,340 È solo un consulente. 240 00:24:31,920 --> 00:24:33,260 Dov'è Craig? 241 00:24:34,550 --> 00:24:37,470 È qui. È venuto a salvarti. 242 00:24:58,990 --> 00:25:00,580 Chi cazzo è lei? 243 00:25:01,700 --> 00:25:03,000 Un consulente. 244 00:25:03,540 --> 00:25:06,110 Definizione: colui che presta consulenza 245 00:25:06,310 --> 00:25:08,900 fornendo consigli professionali o competenti 246 00:25:09,100 --> 00:25:11,320 in un particolare campo scientifico o aziendale 247 00:25:11,520 --> 00:25:13,510 a un'organizzazione o a un individuo. 248 00:25:19,260 --> 00:25:21,410 Non sa nemmeno cosa facciamo. 249 00:25:21,610 --> 00:25:22,920 Non ha importanza. 250 00:25:23,120 --> 00:25:26,350 Il mio lavoro è osservare, ottimizzare e migliorare. 251 00:25:28,100 --> 00:25:31,820 I miei obiettivi sono stati raggiunti e i costi giustificati. 252 00:25:32,860 --> 00:25:33,940 Costi? 253 00:25:38,740 --> 00:25:41,030 Questo è il mondo reale, Craig. 254 00:25:42,160 --> 00:25:46,120 Le persone soffrono, vanno nel panico, falliscono. 255 00:26:05,680 --> 00:26:07,310 Tu non sei l'eroe. 256 00:26:08,350 --> 00:26:09,980 Non avrai nemmeno la donna. 257 00:26:38,300 --> 00:26:39,300 Oh, mio Dio. 258 00:28:42,590 --> 00:28:44,120 - Elaine Hayman? - Sì. 259 00:28:44,320 --> 00:28:46,080 Vorremmo farle alcune domande 260 00:28:46,280 --> 00:28:48,890 sul suo rapporto con Patrice Anderson. 261 00:28:51,140 --> 00:28:55,140 Ho pagato Patrice $10.000 per rubare un elefante? 262 00:28:58,110 --> 00:28:59,690 Sono l'intermediaria creativa. 263 00:29:01,150 --> 00:29:04,860 Le assunzioni sono competenza del mio capo, il sig. Patoff. 264 00:29:06,280 --> 00:29:07,780 Regus Patoff. 265 00:29:11,200 --> 00:29:14,080 Dico "capo", ma è più un consulente. 266 00:29:17,170 --> 00:29:19,190 - Ciao. - Ciao. 267 00:29:19,390 --> 00:29:21,630 Non ha nessuna autorità. 268 00:29:22,840 --> 00:29:24,880 Non capisce il lavoro che facciamo. 269 00:29:28,640 --> 00:29:30,390 Non prende commissioni. 270 00:29:31,100 --> 00:29:35,270 Un giorno si è presentato e ha preso il comando. 271 00:31:05,360 --> 00:31:08,690 ARCHIVI 272 00:31:48,610 --> 00:31:50,240 Ci ha sollevati. 273 00:31:51,490 --> 00:31:52,820 Ci ha motivati. 274 00:31:54,450 --> 00:31:56,160 Ha cambiato i nostri metodi. 275 00:31:57,790 --> 00:32:00,540 Ha mostrato a tutti di cosa siamo capaci. 276 00:32:41,700 --> 00:32:44,790 Tutto ciò che posso dirvi davvero su Regus Patoff... 277 00:32:50,550 --> 00:32:51,920 è che ottiene risultati. 278 00:33:09,770 --> 00:33:12,280 LIVELLO 316 - INIZIO 279 00:33:17,660 --> 00:33:22,770 Ieri le azioni dell'azienda di robotica Pterodactyl sono scese del 22%. 280 00:33:22,970 --> 00:33:25,560 Il calo arriva a seguito dell'apparente suicidio 281 00:33:25,760 --> 00:33:27,860 della fondatrice Rebecca Hood. 282 00:33:28,060 --> 00:33:30,530 Hood aveva fondato l'azienda nel suo garage nel 2018 283 00:33:30,730 --> 00:33:31,990 CROLLO AZIONI PTERODACTYL 284 00:33:32,190 --> 00:33:33,740 attraverso il crowdfunding. 285 00:33:33,940 --> 00:33:36,840 Cercava di sviluppare i primi lavoratori umanoidi. 286 00:33:49,900 --> 00:33:53,900 GIOCO FINITO! 287 00:34:42,740 --> 00:34:44,690 Sottotitoli: Pietro Bronzino 288 00:34:44,890 --> 00:34:46,830 Supervisore creativo Rosetta Fortezza