1
00:00:06,882 --> 00:00:08,884
Eureka!
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,135
{\an8}Find a penny, pick it up,
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,054
{\an8}all day long you'll have good luck.
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,890
Not enough luck, apparently.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,391
There must be more coins in there.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,144
But nothing's in here! Ha ha!
7
00:00:19,144 --> 00:00:21,772
Who knew "Get All the Coins
Out of Dad's Couch"
8
00:00:21,772 --> 00:00:24,149
would be such a hard list item to finish?
9
00:00:24,149 --> 00:00:26,777
Yeah, why are there so many coins in it?
10
00:00:26,777 --> 00:00:28,487
It doesn't make any sense!
11
00:00:28,487 --> 00:00:32,491
Get it? Like dollars and cents? Huh?
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,619
Puns are the lazy man's comedy.
13
00:00:35,619 --> 00:00:37,037
Thanks, Beta!
14
00:00:37,037 --> 00:00:40,248
Well, my dad has had this couch
since before I was born,
15
00:00:40,248 --> 00:00:41,958
and he wears a lot of shorts,
16
00:00:41,958 --> 00:00:44,211
so I guess it makes sense
it's full of change.
17
00:00:46,129 --> 00:00:48,673
Uh, among other things.
18
00:00:48,673 --> 00:00:51,593
Wait, is this your birth certificate?
19
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
I, uh-- We better get
everything out of here.
20
00:00:54,304 --> 00:00:56,181
Mom says she's getting rid
of dad's couch on Friday.
21
00:00:57,516 --> 00:00:59,726
Mom's getting rid of my couch on Friday?
22
00:00:59,726 --> 00:01:02,020
Ah, whoops. [chuckles] Surprise!
23
00:01:02,020 --> 00:01:04,314
Honey, remember last year, when we agreed
24
00:01:04,314 --> 00:01:07,025
you could have one year
to get rid of that eyesore?
25
00:01:07,025 --> 00:01:08,276
It's time.
26
00:01:08,276 --> 00:01:09,945
But you can buy something even nicer
27
00:01:09,945 --> 00:01:12,072
with all the change Hailey found in there.
28
00:01:12,072 --> 00:01:15,200
Something that doesn't have--
random green stains on it.
29
00:01:16,493 --> 00:01:18,370
Uncle Chunk's chunk stain?
30
00:01:18,370 --> 00:01:20,247
But that's my favorite stain!
31
00:01:20,247 --> 00:01:22,666
It's from the first time
Uncle Chunk tried guacamole.
32
00:01:22,666 --> 00:01:25,335
See, he only liked the chunks.
33
00:01:25,335 --> 00:01:28,171
That's how he got his name, Uncle Guac.
34
00:01:28,171 --> 00:01:30,340
It didn't stick.
35
00:01:31,842 --> 00:01:33,093
Okay.
36
00:01:33,093 --> 00:01:34,636
So I think we can get all the coins out
37
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
if I invent a machine
that flips the couch upside down
38
00:01:36,763 --> 00:01:38,306
and then shakes it.
39
00:01:38,306 --> 00:01:41,518
Or we could just get a vacuum
and suck the coins out?
40
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
Scott, that's...
41
00:01:43,520 --> 00:01:45,063
actually really smart.
42
00:01:45,063 --> 00:01:46,273
It is?!
43
00:01:46,273 --> 00:01:48,525
Wait, why did you sound so surprised?
44
00:01:48,525 --> 00:01:51,361
Wait, why did I sound so surprised?
45
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
♪ She's charming, she's fab ♪
46
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
♪ She's the essence of crab, her aura... ♪
47
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
- ♪ A stench of sardine ♪
- Oh, no, Miss Jackson!
48
00:01:58,118 --> 00:02:00,620
She always has another
"very important Crab Queen duty"
49
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
- to tell me about--
- Hailey!
50
00:02:03,123 --> 00:02:04,791
I have another very important
51
00:02:04,791 --> 00:02:06,418
Crab Queen duty to tell you about!
52
00:02:06,418 --> 00:02:08,128
As I'm sure you know,
53
00:02:08,128 --> 00:02:11,173
Oceanside's big homecoming
tetherball game is coming up.
54
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
- It's the biggest game of the year!
- Wouldn't miss it!
55
00:02:12,966 --> 00:02:16,011
And, of course, it is tradition
for the Crab Queen to be there
56
00:02:16,011 --> 00:02:18,638
and present our school mascot,
57
00:02:18,638 --> 00:02:20,807
Clawdia!
58
00:02:20,807 --> 00:02:22,267
- Whoa!
- There she is!
59
00:02:22,267 --> 00:02:25,479
I'm a huge fan, Clawd-- Ow!
60
00:02:25,479 --> 00:02:28,773
Aww, that means she likes you!
61
00:02:28,773 --> 00:02:30,066
As I'm sure you also know,
62
00:02:30,066 --> 00:02:33,445
every year since 1958, Clawdia has given
63
00:02:33,445 --> 00:02:36,573
her signature "lucky wave"
during the big tetherball game,
64
00:02:36,573 --> 00:02:38,825
inspiring the team to victory!
65
00:02:38,825 --> 00:02:41,661
It's the Crab Queen's duty to prep Clawdia
66
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
and escort her to the event.
67
00:02:43,663 --> 00:02:47,292
I've had that honor for the past 22 years.
68
00:02:48,543 --> 00:02:52,339
But now it's your turn, Hailey.
69
00:02:52,339 --> 00:02:57,344
Eh, this sounds like a job
for my co-Queen, Joanne Droid.
70
00:02:57,344 --> 00:02:59,137
I'm afraid Joanne is unavailable.
71
00:02:59,137 --> 00:03:01,473
She's back in Canada,
doing Canadian things.
72
00:03:06,102 --> 00:03:08,355
So it's all up to you, Hailey!
73
00:03:08,355 --> 00:03:09,689
Deep breath, Veronica.
74
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Remember what Dr. Fisher said.
75
00:03:11,149 --> 00:03:12,776
Change is good.
76
00:03:16,238 --> 00:03:18,406
Also, Clawdia is easily stressed,
77
00:03:18,406 --> 00:03:20,659
so it is imperative you keep
her relaxed, or she will--
78
00:03:20,659 --> 00:03:22,410
Get "crabby"?
79
00:03:24,162 --> 00:03:25,997
Puns are the lazy man's comedy, Scott.
80
00:03:25,997 --> 00:03:27,749
But yes, if she's stressed,
81
00:03:27,749 --> 00:03:29,459
she will not wave well at the game.
82
00:03:29,459 --> 00:03:32,629
Just like at the tetherball
fiasco of 1982.
83
00:03:32,629 --> 00:03:34,714
Whoa, a hundred years ago?
84
00:03:35,799 --> 00:03:38,176
This is why you're failing math, Scott.
85
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
Anyway, good luck,
86
00:03:39,469 --> 00:03:41,388
and I'll see you at the big game!
87
00:03:41,388 --> 00:03:43,765
Mwah.
88
00:03:43,765 --> 00:03:45,058
Keep it together, Veronica.
89
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
She's going to be okay.
90
00:03:46,685 --> 00:03:48,311
You're going to be okay.
91
00:03:49,479 --> 00:03:51,314
This is... a lot!
92
00:03:51,314 --> 00:03:52,816
I can help, Hailey.
93
00:03:52,816 --> 00:03:54,985
It can't be that hard
to take care of a crab.
94
00:03:54,985 --> 00:03:57,487
Ow!
95
00:03:57,487 --> 00:03:58,822
Ah!
96
00:03:58,822 --> 00:04:00,657
She's pinching me again!
97
00:04:00,657 --> 00:04:03,743
You do have a pinch-able face!
98
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
That is true,
99
00:04:05,203 --> 00:04:07,163
but the sound of the vacuum
must be stressing her out.
100
00:04:07,163 --> 00:04:09,124
So, maybe can you take Clawdia
somewhere else?
101
00:04:09,124 --> 00:04:11,501
- Keep her calm?
- But she might pinch me again!
102
00:04:11,501 --> 00:04:13,086
And not on my face!
103
00:04:13,086 --> 00:04:14,879
That just means she likes you, remember?
104
00:04:16,214 --> 00:04:17,632
Outside, we go.
105
00:04:17,632 --> 00:04:19,134
There she is!
106
00:04:19,134 --> 00:04:21,136
The sparkle in my eye.
107
00:04:21,136 --> 00:04:22,679
Aw, thanks, Dad.
108
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
Oh, hi, Hailey. Didn't see you there.
109
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
Huh?
110
00:04:26,141 --> 00:04:28,018
Ew! What is that?
111
00:04:28,018 --> 00:04:29,644
It's my couch potato!
112
00:04:29,644 --> 00:04:33,732
It was the potato
decorating party of 2017.
113
00:04:33,732 --> 00:04:35,275
Uncle Marty had just published
114
00:04:35,275 --> 00:04:37,235
- his first cookbook, and...
- whirring resumes]
115
00:04:38,069 --> 00:04:39,946
You are stressed.
116
00:04:39,946 --> 00:04:43,408
Let's get you crablaxed!
117
00:04:43,408 --> 00:04:46,995
♪ Like two peas in a pod ♪
118
00:04:46,995 --> 00:04:50,081
♪ I got you by my side... ♪
119
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
♪ We're a team ♪
120
00:04:51,541 --> 00:04:54,836
♪ I love how we get along ♪
121
00:04:54,836 --> 00:04:57,130
♪ Like a burger and fries ♪
122
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
♪ Through highs and the lows ♪
123
00:04:58,965 --> 00:05:00,717
♪ We're still shining like gold-- ♪
124
00:05:11,770 --> 00:05:14,606
Still one coin left,
and it's really wedged in there.
125
00:05:14,606 --> 00:05:16,524
Crank up the shaker!
126
00:05:20,070 --> 00:05:23,281
Ugh, that was supposed to work.
127
00:05:23,281 --> 00:05:24,866
Scott, where's Clawdia?
128
00:05:24,866 --> 00:05:26,576
We need to get
to the tetherball game soon.
129
00:05:26,576 --> 00:05:27,952
She's soaking in the tub.
130
00:05:27,952 --> 00:05:29,537
I ran her a nice hot bath.
131
00:05:29,537 --> 00:05:31,539
Great!
132
00:05:31,539 --> 00:05:35,960
Is mom cooking seafood soup?
133
00:05:36,961 --> 00:05:38,922
Wait. Did you say hot bath?
134
00:05:38,922 --> 00:05:40,965
How hot?!
135
00:05:42,384 --> 00:05:44,386
Oh, no! Clawdia!
136
00:05:44,386 --> 00:05:46,054
She's too relaxed!
137
00:05:46,054 --> 00:05:47,180
She's just sleeping!
138
00:05:47,180 --> 00:05:48,473
Right? Right?!
139
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
Yeah! Yeah.
140
00:05:50,016 --> 00:05:53,269
She was just sleeping
face down in this tub!
141
00:05:53,269 --> 00:05:55,105
Time to wake up, Clawdia! Wake up!
142
00:05:55,105 --> 00:05:56,523
Huh?
143
00:05:56,523 --> 00:05:58,233
It's Miss Jackson!
144
00:05:58,233 --> 00:05:59,651
Don't answer it!
145
00:05:59,651 --> 00:06:00,985
But then she'll think something's wrong!
146
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Someone less observant than us might worry
147
00:06:02,737 --> 00:06:06,491
Clawdia's not sleeping,
even though she clearly is!
148
00:06:06,491 --> 00:06:08,368
Just keep trying to wake her up!
149
00:06:09,577 --> 00:06:11,413
Hailey! Three rings!
150
00:06:11,413 --> 00:06:13,039
I thought something was wrong.
151
00:06:13,039 --> 00:06:16,209
Ah. I see Scott is getting
Clawdia all warmed up
152
00:06:16,209 --> 00:06:17,460
for her big appearance.
153
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
Yes!
154
00:06:19,045 --> 00:06:20,755
She's having a claw-some time.
155
00:06:20,755 --> 00:06:22,716
So much fun.
156
00:06:22,716 --> 00:06:24,551
But not too much fun, of course,
157
00:06:24,551 --> 00:06:26,761
because Clawdia misses you so much.
158
00:06:26,761 --> 00:06:28,346
Thank you, Hailey.
159
00:06:28,346 --> 00:06:29,973
I needed to hear that.
160
00:06:29,973 --> 00:06:32,225
Well, I'll see you
at the big game in an hour.
161
00:06:32,225 --> 00:06:33,768
Don't be late!
162
00:06:33,768 --> 00:06:35,812
She's still not waking up!
163
00:06:35,812 --> 00:06:37,188
What do we do?
164
00:06:37,188 --> 00:06:39,065
I'll get in trouble if she
doesn't wave at the game!
165
00:06:40,358 --> 00:06:43,278
I think my weekend
at the Monrovia Marionette Camp
166
00:06:43,278 --> 00:06:45,613
is finally going to come in handy.
167
00:06:47,365 --> 00:06:49,784
The Oceanside Crabs
168
00:06:49,784 --> 00:06:53,455
are down 50 points
and need some inspiration!
169
00:06:53,455 --> 00:06:55,540
Fortunately, my handsome boyfriend, Thad,
170
00:06:55,540 --> 00:06:56,958
is coming to the pole.
171
00:06:56,958 --> 00:06:59,627
Let's see if the he can tether this storm.
172
00:07:02,213 --> 00:07:03,798
He cannot.
173
00:07:03,798 --> 00:07:06,384
This is as disappointing as
our last Valentine's Day dinner.
174
00:07:07,802 --> 00:07:09,387
Don't ask.
175
00:07:09,387 --> 00:07:11,639
The team's spirits
are at an all-time low
176
00:07:11,639 --> 00:07:15,059
without our famed mascot,
Clawdia here to inspire them.
177
00:07:15,059 --> 00:07:17,520
Our Crab Queen has let us all down.
178
00:07:17,520 --> 00:07:18,897
Wait!
179
00:07:18,897 --> 00:07:20,482
I, Hailey Banks,
180
00:07:20,482 --> 00:07:23,276
co-Crab Queen, finally present to you,
181
00:07:23,276 --> 00:07:26,070
Clawdia the Crab!
182
00:07:30,992 --> 00:07:32,660
Is it working?
183
00:07:32,660 --> 00:07:33,828
I think so!
184
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
- You're good!
- Thanks!
185
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
Ha!
186
00:07:40,001 --> 00:07:45,340
♪ Go, go, let's go ♪
187
00:07:45,340 --> 00:07:47,926
That marionette camp
was only for one weekend?
188
00:07:47,926 --> 00:07:50,261
♪ Go, go, go, let's go ♪
189
00:07:50,261 --> 00:07:51,679
You're doing too much!
190
00:07:51,679 --> 00:07:53,097
You have to make it believable!
191
00:07:53,097 --> 00:07:54,349
What are you talking about, Hales?
192
00:07:54,349 --> 00:07:56,226
The crowd is getting super inspired!
193
00:07:56,226 --> 00:07:58,144
That's the point, right?
194
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
♪ People, are you ready? ♪
195
00:08:16,037 --> 00:08:18,706
Hailey, what is all of this?
196
00:08:21,209 --> 00:08:23,711
You taught her to dance?
197
00:08:23,711 --> 00:08:26,297
Even I could never teach her to dance,
198
00:08:26,297 --> 00:08:27,841
even though I tried.
199
00:08:27,841 --> 00:08:29,467
Oh, how I tried.
200
00:08:29,467 --> 00:08:31,469
- I'm sorry, Miss Jackson.
- Whew!
201
00:08:31,469 --> 00:08:33,137
- But can I be for real?
- Hailey!
202
00:08:33,137 --> 00:08:34,556
What?
203
00:08:34,556 --> 00:08:42,272
♪ Go, go, let's go ♪
204
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
Good job, Thadypoo!
205
00:08:43,857 --> 00:08:45,733
Just 50 more to win!
206
00:08:45,733 --> 00:08:48,069
- You were saying?
- Just that...
207
00:08:48,069 --> 00:08:50,822
it was a pleasure taking care of Clawdia.
208
00:08:50,822 --> 00:08:52,407
I'm glad she didn't give you any trouble.
209
00:08:52,407 --> 00:08:55,326
Clawdia is so old, sometimes
she randomly falls asleep
210
00:08:55,326 --> 00:08:57,161
for long periods of time,
211
00:08:57,161 --> 00:08:59,581
scaring people
into thinking she's super dead.
212
00:08:59,581 --> 00:09:01,583
Isn't that funny?
213
00:09:02,917 --> 00:09:05,003
Well, another list item completed.
214
00:09:05,003 --> 00:09:06,754
Oh, wait!
215
00:09:06,754 --> 00:09:08,423
This wasn't even a list item.
216
00:09:08,423 --> 00:09:11,342
I've gotta get that last coin
out of my dad's couch!
217
00:09:12,927 --> 00:09:14,345
Actually, Miss Jackson,
218
00:09:14,345 --> 00:09:17,348
do you mind if I crab-sit Clawdia
just a little longer?
219
00:09:17,348 --> 00:09:19,684
Okay. This is a test, Veronica.
220
00:09:19,684 --> 00:09:21,603
Make Dr. Fisher proud.
221
00:09:21,603 --> 00:09:23,229
Sure, Hailey!
222
00:09:25,607 --> 00:09:27,775
It's totally cool.
223
00:09:40,038 --> 00:09:41,164
Whoo-hoo!
224
00:09:41,164 --> 00:09:42,582
List item completed!
225
00:09:42,582 --> 00:09:44,375
And just in time.
226
00:09:48,755 --> 00:09:50,214
Oh, honey.
227
00:09:50,214 --> 00:09:53,092
Let the nice workers take the couch.
228
00:09:53,092 --> 00:09:55,553
I'll warm up the seafood soup
I made you last night.
229
00:09:55,553 --> 00:09:57,221
That'll make you feel better.
230
00:09:57,221 --> 00:09:59,891
Sorry. He's really attached.
231
00:10:02,310 --> 00:10:04,395
Look! Remember our agreement?
232
00:10:04,395 --> 00:10:05,855
You can pick a new couch!
233
00:10:05,855 --> 00:10:07,106
Any one you want.
234
00:10:07,106 --> 00:10:08,441
Yeah, Dad!
235
00:10:08,441 --> 00:10:11,402
No. No. No.
236
00:10:11,402 --> 00:10:12,570
Oh!
237
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
This one's perfect!
238
00:10:13,738 --> 00:10:15,740
And... buy!
239
00:10:21,913 --> 00:10:24,374
- Wait--
- You said any couch.
240
00:10:24,374 --> 00:10:26,668
And this one just went up for sale!
241
00:10:26,668 --> 00:10:29,087
That's not what I--
242
00:10:29,087 --> 00:10:31,130
Whatever.
243
00:10:35,468 --> 00:10:37,762
{\an8}♪ The future's in my hands ♪
244
00:10:37,762 --> 00:10:40,431
{\an8}♪ World's what you make it
Get up and chase it ♪
245
00:10:40,431 --> 00:10:42,517
{\an8}♪ Leaving nothing to chance ♪
246
00:10:42,517 --> 00:10:45,269
{\an8}♪ I'm taking action
Making it happen ♪
247
00:10:45,269 --> 00:10:47,772
{\an8}♪ No matter what tomorrow might bring ♪
248
00:10:47,772 --> 00:10:50,650
{\an8}♪ I got the guts to do anything ♪
249
00:10:50,650 --> 00:10:52,860
{\an8}♪ The future's in my hands ♪
250
00:10:52,860 --> 00:10:55,613
{\an8}♪ Promise I'm on it
I'm on it ♪
251
00:10:55,613 --> 00:10:57,949
{\an8}♪ Oh ♪
252
00:10:57,949 --> 00:11:00,618
{\an8}♪ Hey, hey, hey
Hailey's on it ♪
253
00:11:00,618 --> 00:11:03,329
{\an8}♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪