1 00:00:00,250 --> 00:00:03,837 {\an8}[tense music playing] 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,964 [grunting] 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,884 [gasps] Eureka! 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,135 {\an8}Find a penny, pick it up, 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,054 {\an8}all day long you'll have good luck. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,890 - [wristwatch beeping] - Not enough luck, apparently. 7 00:00:14,890 --> 00:00:16,391 There must be more coins in there. 8 00:00:16,391 --> 00:00:19,144 But nothing's in here! Ha ha! 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,772 Who knew "Get All the Coins Out of Dad's Couch" 10 00:00:21,772 --> 00:00:24,149 would be such a hard list item to finish? 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,777 Yeah, why are there so many coins in it? 12 00:00:26,777 --> 00:00:28,487 It doesn't make any sense! 13 00:00:28,487 --> 00:00:32,491 Get it? Like dollars and cents? Huh? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,619 Puns are the lazy man's comedy. 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,037 Thanks, Beta! 16 00:00:37,037 --> 00:00:40,248 Well, my dad has had this couch since before I was born, 17 00:00:40,248 --> 00:00:41,958 and he wears a lot of shorts, 18 00:00:41,958 --> 00:00:44,211 so I guess it makes sense it's full of change. 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,673 - Uh, among other things. - [flamingo belches] 20 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 Wait, is this your birth certificate? 21 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 I, uh-- We better get everything out of here. 22 00:00:54,304 --> 00:00:56,181 Mom says she's getting rid of dad's couch on Friday. 23 00:00:56,181 --> 00:00:57,516 - [groceries flop] - [Kai exclaims] 24 00:00:57,516 --> 00:00:59,726 Mom's getting rid of my couch on Friday? 25 00:00:59,726 --> 00:01:02,020 Ah, whoops. [chuckles] Surprise! 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,314 Honey, remember last year, when we agreed 27 00:01:04,314 --> 00:01:07,025 you could have one year to get rid of that eyesore? 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,276 It's time. 29 00:01:08,276 --> 00:01:09,945 But you can buy something even nicer 30 00:01:09,945 --> 00:01:12,072 with all the change Hailey found in there. 31 00:01:12,072 --> 00:01:15,200 Something that doesn't have-- random green stains on it. 32 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 [clunky strum] 33 00:01:16,493 --> 00:01:18,370 Uncle Chunk's chunk stain? 34 00:01:18,370 --> 00:01:20,247 But that's my favorite stain! 35 00:01:20,247 --> 00:01:22,666 It's from the first time Uncle Chunk tried guacamole. 36 00:01:22,666 --> 00:01:25,335 - [groans] - See, he only liked the chunks. 37 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 That's how he got his name, Uncle Guac. 38 00:01:28,171 --> 00:01:30,340 - [sighs deeply] - It didn't stick. 39 00:01:30,340 --> 00:01:31,842 [school bell rings] 40 00:01:31,842 --> 00:01:33,093 [Hailey] Okay. 41 00:01:33,093 --> 00:01:34,636 So I think we can get all the coins out 42 00:01:34,636 --> 00:01:36,763 if I invent a machine that flips the couch upside down 43 00:01:36,763 --> 00:01:38,306 and then shakes it. 44 00:01:38,306 --> 00:01:41,518 Or we could just get a vacuum and suck the coins out? 45 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 Scott, that's... 46 00:01:43,520 --> 00:01:45,063 actually really smart. 47 00:01:45,063 --> 00:01:46,273 It is?! 48 00:01:46,273 --> 00:01:48,525 Wait, why did you sound so surprised? 49 00:01:48,525 --> 00:01:51,361 Wait, why did I sound so surprised? 50 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 ♪ She's charming, she's fab ♪ 51 00:01:53,196 --> 00:01:56,199 ♪ She's the essence of crab, her aura... ♪ 52 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 - ♪ A stench of sardine ♪ - [Hailey] Oh, no, Miss Jackson! 53 00:01:58,118 --> 00:02:00,620 She always has another "very important Crab Queen duty" 54 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 - to tell me about-- - [Miss Jackson] Hailey! 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,791 I have another very important 56 00:02:04,791 --> 00:02:06,418 Crab Queen duty to tell you about! 57 00:02:06,418 --> 00:02:08,128 As I'm sure you know, 58 00:02:08,128 --> 00:02:11,173 Oceanside's big homecoming tetherball game is coming up. 59 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 - It's the biggest game of the year! - [Scott] Wouldn't miss it! 60 00:02:12,966 --> 00:02:16,011 And, of course, it is tradition for the Crab Queen to be there 61 00:02:16,011 --> 00:02:18,638 and present our school mascot, 62 00:02:18,638 --> 00:02:20,807 Clawdia! 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 - [Hailey] Whoa! - There she is! 64 00:02:22,267 --> 00:02:25,479 I'm a huge fan, Clawd-- Ow! 65 00:02:25,479 --> 00:02:28,773 Aww, that means she likes you! 66 00:02:28,773 --> 00:02:30,066 As I'm sure you also know, 67 00:02:30,066 --> 00:02:33,445 every year since 1958, Clawdia has given 68 00:02:33,445 --> 00:02:36,573 her signature "lucky wave" during the big tetherball game, 69 00:02:36,573 --> 00:02:38,825 inspiring the team to victory! 70 00:02:38,825 --> 00:02:41,661 It's the Crab Queen's duty to prep Clawdia 71 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 and escort her to the event. 72 00:02:43,663 --> 00:02:47,292 I've had that honor for the past 22 years. 73 00:02:47,292 --> 00:02:48,543 [sniffs] 74 00:02:48,543 --> 00:02:52,339 But now it's your turn, Hailey. 75 00:02:52,339 --> 00:02:57,344 Eh, this sounds like a job for my co-Queen, Joanne Droid. 76 00:02:57,344 --> 00:02:59,137 I'm afraid Joanne is unavailable. 77 00:02:59,137 --> 00:03:01,473 She's back in Canada, doing Canadian things. 78 00:03:04,768 --> 00:03:06,102 [beavers chittering] 79 00:03:06,102 --> 00:03:08,355 So it's all up to you, Hailey! 80 00:03:08,355 --> 00:03:09,689 Deep breath, Veronica. 81 00:03:09,689 --> 00:03:11,149 Remember what Dr. Fisher said. 82 00:03:11,149 --> 00:03:12,776 Change is good. 83 00:03:12,776 --> 00:03:16,238 [deep inhale, exhale] 84 00:03:16,238 --> 00:03:18,406 Also, Clawdia is easily stressed, 85 00:03:18,406 --> 00:03:20,659 so it is imperative you keep her relaxed, or she will-- 86 00:03:20,659 --> 00:03:22,410 Get "crabby"? 87 00:03:24,162 --> 00:03:25,997 Puns are the lazy man's comedy, Scott. 88 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 But yes, if she's stressed, 89 00:03:27,749 --> 00:03:29,459 she will not wave well at the game. 90 00:03:29,459 --> 00:03:32,629 Just like at the tetherball fiasco of 1982. 91 00:03:32,629 --> 00:03:34,714 [Scott] Whoa, a hundred years ago? 92 00:03:34,714 --> 00:03:35,799 [record scratch] 93 00:03:35,799 --> 00:03:38,176 This is why you're failing math, Scott. 94 00:03:38,176 --> 00:03:39,469 Anyway, good luck, 95 00:03:39,469 --> 00:03:41,388 and I'll see you at the big game! 96 00:03:41,388 --> 00:03:43,765 Mwah. 97 00:03:43,765 --> 00:03:45,058 Keep it together, Veronica. 98 00:03:45,058 --> 00:03:46,685 She's going to be okay. 99 00:03:46,685 --> 00:03:48,311 You're going to be okay. 100 00:03:48,311 --> 00:03:49,479 [sobs] 101 00:03:49,479 --> 00:03:51,314 [exclaims] This is... a lot! 102 00:03:51,314 --> 00:03:52,816 I can help, Hailey. 103 00:03:52,816 --> 00:03:54,985 It can't be that hard to take care of a crab. 104 00:03:54,985 --> 00:03:56,069 Ow! 105 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 - [crab clamping] - [Scott] Ow! 106 00:03:57,487 --> 00:03:58,822 - [vacuum whirring] - [Scott] Ah! 107 00:03:58,822 --> 00:04:00,657 She's pinching me again! 108 00:04:00,657 --> 00:04:03,743 [Beta chuckles] You do have a pinch-able face! 109 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 - That is true, - [whirring ceases] 110 00:04:05,203 --> 00:04:07,163 but the sound of the vacuum must be stressing her out. 111 00:04:07,163 --> 00:04:09,124 So, maybe can you take Clawdia somewhere else? 112 00:04:09,124 --> 00:04:11,501 - Keep her calm? - But she might pinch me again! 113 00:04:11,501 --> 00:04:13,086 And not on my face! 114 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 That just means she likes you, remember? 115 00:04:14,879 --> 00:04:16,214 [whirring resumes] 116 00:04:16,214 --> 00:04:17,632 Outside, we go. 117 00:04:17,632 --> 00:04:19,134 [Kai] There she is! 118 00:04:19,134 --> 00:04:21,136 The sparkle in my eye. 119 00:04:21,136 --> 00:04:22,679 - Aw, thanks, Dad. - [whirring ceases] 120 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 Oh, hi, Hailey. Didn't see you there. 121 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 - [whirring resumes] - Huh? [groans] 122 00:04:26,141 --> 00:04:28,018 - Ew! What is that? - [whirring ceases] 123 00:04:28,018 --> 00:04:29,644 [Kai] It's my couch potato! 124 00:04:29,644 --> 00:04:33,732 It was the potato decorating party of 2017. 125 00:04:33,732 --> 00:04:35,275 Uncle Marty had just published 126 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 - his first cookbook, and... - whirring resumes] 127 00:04:38,069 --> 00:04:39,946 You are stressed. 128 00:04:39,946 --> 00:04:43,408 Let's get you crablaxed! 129 00:04:43,408 --> 00:04:46,995 ♪ Like two peas in a pod ♪ 130 00:04:46,995 --> 00:04:50,081 - [rings bell] - ♪ I got you by my side... ♪ 131 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 - [Scott grunting] - ♪ We're a team ♪ 132 00:04:51,541 --> 00:04:54,836 - [Scott laughing] - ♪ I love how we get along ♪ 133 00:04:54,836 --> 00:04:57,130 ♪ Like a burger and fries ♪ 134 00:04:57,130 --> 00:04:58,965 ♪ Through highs and the lows ♪ 135 00:04:58,965 --> 00:05:00,717 ♪ We're still shining like gold-- ♪ 136 00:05:00,717 --> 00:05:02,469 - [waitress gasps, thuds] - [Scott sighs] 137 00:05:02,469 --> 00:05:05,805 - [hydraulics whirring] - [Hailey grunting] 138 00:05:07,557 --> 00:05:09,392 - [gasps, scoffs] - [wristwatch beeps] 139 00:05:09,392 --> 00:05:11,770 [Beta beeping, whirring] 140 00:05:11,770 --> 00:05:14,606 [Beta] Still one coin left, and it's really wedged in there. 141 00:05:14,606 --> 00:05:16,524 Crank up the shaker! 142 00:05:16,524 --> 00:05:17,692 [lever clicking] 143 00:05:17,692 --> 00:05:20,070 [loud thudding] 144 00:05:20,070 --> 00:05:23,281 - [wristwatch beeping] - Ugh, that was supposed to work. 145 00:05:23,281 --> 00:05:24,866 Scott, where's Clawdia? 146 00:05:24,866 --> 00:05:26,576 We need to get to the tetherball game soon. 147 00:05:26,576 --> 00:05:27,952 She's soaking in the tub. 148 00:05:27,952 --> 00:05:29,537 I ran her a nice hot bath. 149 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 Great! 150 00:05:31,539 --> 00:05:35,960 [sniffs] Is mom cooking seafood soup? 151 00:05:36,961 --> 00:05:38,922 Wait. Did you say hot bath? 152 00:05:38,922 --> 00:05:40,965 - [tense music plays] - How hot?! 153 00:05:40,965 --> 00:05:42,384 [both exclaim] 154 00:05:42,384 --> 00:05:44,386 Oh, no! Clawdia! 155 00:05:44,386 --> 00:05:46,054 She's too relaxed! 156 00:05:46,054 --> 00:05:47,180 She's just sleeping! 157 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 Right? Right?! 158 00:05:48,473 --> 00:05:50,016 Yeah! Yeah. 159 00:05:50,016 --> 00:05:53,269 She was just sleeping face down in this tub! 160 00:05:53,269 --> 00:05:55,105 Time to wake up, Clawdia! Wake up! 161 00:05:55,105 --> 00:05:56,523 - [phone ringing] - [Hailey] Huh? 162 00:05:56,523 --> 00:05:58,233 [gasps] It's Miss Jackson! 163 00:05:58,233 --> 00:05:59,651 Don't answer it! 164 00:05:59,651 --> 00:06:00,985 But then she'll think something's wrong! 165 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 Someone less observant than us might worry 166 00:06:02,737 --> 00:06:06,491 Clawdia's not sleeping, even though she clearly is! 167 00:06:06,491 --> 00:06:08,368 Just keep trying to wake her up! 168 00:06:08,368 --> 00:06:09,577 [phone beeps on] 169 00:06:09,577 --> 00:06:11,413 Hailey! Three rings! 170 00:06:11,413 --> 00:06:13,039 I thought something was wrong. 171 00:06:13,039 --> 00:06:16,209 Ah. I see Scott is getting Clawdia all warmed up 172 00:06:16,209 --> 00:06:17,460 for her big appearance. 173 00:06:17,460 --> 00:06:19,045 - [Scott exclaims] - Yes! 174 00:06:19,045 --> 00:06:20,755 - She's having a claw-some time. - [objects clattering] 175 00:06:20,755 --> 00:06:22,716 [chuckles] So much fun. 176 00:06:22,716 --> 00:06:24,551 But not too much fun, of course, 177 00:06:24,551 --> 00:06:26,761 because Clawdia misses you so much. 178 00:06:26,761 --> 00:06:28,346 - Thank you, Hailey. - [Scott screams] 179 00:06:28,346 --> 00:06:29,973 - I needed to hear that. - [clattering continues] 180 00:06:29,973 --> 00:06:32,225 Well, I'll see you at the big game in an hour. 181 00:06:32,225 --> 00:06:33,768 Don't be late! 182 00:06:33,768 --> 00:06:35,812 [Scott exclaims] She's still not waking up! 183 00:06:35,812 --> 00:06:37,188 What do we do? 184 00:06:37,188 --> 00:06:39,065 I'll get in trouble if she doesn't wave at the game! 185 00:06:39,065 --> 00:06:40,358 [Scott gasps] 186 00:06:40,358 --> 00:06:43,278 I think my weekend at the Monrovia Marionette Camp 187 00:06:43,278 --> 00:06:45,613 is finally going to come in handy. 188 00:06:45,613 --> 00:06:47,365 [dance music playing] 189 00:06:47,365 --> 00:06:49,784 - [mic feedback] - [Jonathan sighs] The Oceanside Crabs 190 00:06:49,784 --> 00:06:53,455 are down 50 points and need some inspiration! 191 00:06:53,455 --> 00:06:55,540 Fortunately, my handsome boyfriend, Thad, 192 00:06:55,540 --> 00:06:56,958 is coming to the pole. 193 00:06:56,958 --> 00:06:59,627 Let's see if the he can tether this storm. 194 00:07:02,213 --> 00:07:03,798 - [crowd applauding] - He cannot. 195 00:07:03,798 --> 00:07:06,384 This is as disappointing as our last Valentine's Day dinner. 196 00:07:06,384 --> 00:07:07,802 [mic feedback] 197 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 Don't ask. 198 00:07:09,387 --> 00:07:11,639 [Jonathan] The team's spirits are at an all-time low 199 00:07:11,639 --> 00:07:15,059 without our famed mascot, Clawdia here to inspire them. 200 00:07:15,059 --> 00:07:17,520 Our Crab Queen has let us all down. 201 00:07:17,520 --> 00:07:18,897 - [Hailey] Wait! - [both gasp] 202 00:07:18,897 --> 00:07:20,482 I, Hailey Banks, 203 00:07:20,482 --> 00:07:23,276 co-Crab Queen, finally present to you, 204 00:07:23,276 --> 00:07:26,070 Clawdia the Crab! 205 00:07:26,070 --> 00:07:27,906 [crowd gasping] 206 00:07:29,073 --> 00:07:30,992 [gasps] 207 00:07:30,992 --> 00:07:32,660 Is it working? 208 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 I think so! 209 00:07:33,828 --> 00:07:36,247 - You're good! - Thanks! 210 00:07:36,247 --> 00:07:38,249 [cheering, applause] 211 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 - [bones cracking] - Ha! 212 00:07:40,001 --> 00:07:43,421 - [hyper dance music playing] - ♪ Go, go, let's go ♪ 213 00:07:43,421 --> 00:07:45,340 ♪ Go, go, let's go ♪ 214 00:07:45,340 --> 00:07:47,926 That marionette camp was only for one weekend? 215 00:07:47,926 --> 00:07:50,261 ♪ Go, go, go, let's go ♪ 216 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 You're doing too much! 217 00:07:51,679 --> 00:07:53,097 You have to make it believable! 218 00:07:53,097 --> 00:07:54,349 What are you talking about, Hales? 219 00:07:54,349 --> 00:07:56,226 The crowd is getting super inspired! 220 00:07:56,226 --> 00:07:58,144 That's the point, right? 221 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 ♪ People, are you ready? ♪ 222 00:08:02,106 --> 00:08:03,650 [cheering intensifies] 223 00:08:16,037 --> 00:08:18,706 Hailey, what is all of this? [gasps] 224 00:08:21,209 --> 00:08:23,711 You taught her to dance? 225 00:08:23,711 --> 00:08:26,297 Even I could never teach her to dance, 226 00:08:26,297 --> 00:08:27,841 even though I tried. 227 00:08:27,841 --> 00:08:29,467 Oh, how I tried. 228 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 - I'm sorry, Miss Jackson. - [Scott] Whew! 229 00:08:31,469 --> 00:08:33,137 - But can I be for real? - [Scott] Hailey! 230 00:08:33,137 --> 00:08:34,556 What? [gasps] 231 00:08:34,556 --> 00:08:38,142 - [dance music continues] - ♪ Go, go, let's go ♪ 232 00:08:38,142 --> 00:08:42,272 - [cheering continues] - ♪ Go, go, let's go ♪ 233 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 Good job, Thadypoo! 234 00:08:43,857 --> 00:08:45,733 Just 50 more to win! 235 00:08:45,733 --> 00:08:48,069 - You were saying? - Just that... 236 00:08:48,069 --> 00:08:50,822 it was a pleasure taking care of Clawdia. 237 00:08:50,822 --> 00:08:52,407 I'm glad she didn't give you any trouble. 238 00:08:52,407 --> 00:08:55,326 Clawdia is so old, sometimes she randomly falls asleep 239 00:08:55,326 --> 00:08:57,161 for long periods of time, 240 00:08:57,161 --> 00:08:59,581 scaring people into thinking she's super dead. 241 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 [Miss Jackson chuckles] Isn't that funny? 242 00:09:01,583 --> 00:09:02,917 [cheering continues] 243 00:09:02,917 --> 00:09:05,003 Well, another list item completed. 244 00:09:05,003 --> 00:09:06,754 - [wristwatch beeping] - Oh, wait! 245 00:09:06,754 --> 00:09:08,423 This wasn't even a list item. 246 00:09:08,423 --> 00:09:11,342 I've gotta get that last coin out of my dad's couch! 247 00:09:12,927 --> 00:09:14,345 Actually, Miss Jackson, 248 00:09:14,345 --> 00:09:17,348 do you mind if I crab-sit Clawdia just a little longer? 249 00:09:17,348 --> 00:09:19,684 Okay. This is a test, Veronica. 250 00:09:19,684 --> 00:09:21,603 Make Dr. Fisher proud. 251 00:09:21,603 --> 00:09:23,229 Sure, Hailey! 252 00:09:23,229 --> 00:09:25,607 [feigned laughter] 253 00:09:25,607 --> 00:09:27,775 It's totally cool. [chuckles] 254 00:09:29,193 --> 00:09:30,528 [tense music playing] 255 00:09:31,487 --> 00:09:36,618 [funky espionage music playing] 256 00:09:36,618 --> 00:09:37,911 [claw clamps] 257 00:09:40,038 --> 00:09:41,164 [Hailey] Whoo-hoo! 258 00:09:41,164 --> 00:09:42,582 - [wristwatch beeps] - List item completed! 259 00:09:42,582 --> 00:09:44,375 - [thudding nearby] - And just in time. 260 00:09:46,336 --> 00:09:48,755 [Kai sobbing] 261 00:09:48,755 --> 00:09:50,214 Oh, honey. 262 00:09:50,214 --> 00:09:53,092 Let the nice workers take the couch. 263 00:09:53,092 --> 00:09:55,553 I'll warm up the seafood soup I made you last night. 264 00:09:55,553 --> 00:09:57,221 That'll make you feel better. 265 00:09:57,221 --> 00:09:59,891 Sorry. He's really attached. 266 00:10:02,310 --> 00:10:04,395 Look! Remember our agreement? 267 00:10:04,395 --> 00:10:05,855 You can pick a new couch! 268 00:10:05,855 --> 00:10:07,106 Any one you want. 269 00:10:07,106 --> 00:10:08,441 Yeah, Dad! 270 00:10:08,441 --> 00:10:11,402 No. No. No. 271 00:10:11,402 --> 00:10:12,570 [gasps] Oh! 272 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 This one's perfect! 273 00:10:13,738 --> 00:10:15,740 - And... buy! - [phone beeps] 274 00:10:15,740 --> 00:10:17,575 [phone vibrates] 275 00:10:21,913 --> 00:10:24,374 - Wait-- - You said any couch. 276 00:10:24,374 --> 00:10:26,668 And this one just went up for sale! 277 00:10:26,668 --> 00:10:29,087 [scoffs] That's not what I-- 278 00:10:29,087 --> 00:10:31,130 - [Hailey giggles] - [scoffs] Whatever. 279 00:10:31,130 --> 00:10:33,049 [flamingo squawks] 280 00:10:33,049 --> 00:10:34,133 [all grunt] 281 00:10:35,468 --> 00:10:37,762 {\an8}♪ The future's in my hands ♪ 282 00:10:37,762 --> 00:10:40,431 {\an8}♪ World's what you make it Get up and chase it ♪ 283 00:10:40,431 --> 00:10:42,517 {\an8}♪ Leaving nothing to chance ♪ 284 00:10:42,517 --> 00:10:45,269 {\an8}♪ I'm taking action Making it happen ♪ 285 00:10:45,269 --> 00:10:47,772 {\an8}♪ No matter what tomorrow might bring ♪ 286 00:10:47,772 --> 00:10:50,650 {\an8}♪ I got the guts to do anything ♪ 287 00:10:50,650 --> 00:10:52,860 {\an8}♪ The future's in my hands ♪ 288 00:10:52,860 --> 00:10:55,613 {\an8}♪ Promise I'm on it I'm on it ♪ 289 00:10:55,613 --> 00:10:57,949 {\an8}♪ Oh ♪ 290 00:10:57,949 --> 00:11:00,618 {\an8}♪ Hey, hey, hey Hailey's on it ♪ 291 00:11:00,618 --> 00:11:03,329 {\an8}♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪