1
00:00:00,250 --> 00:00:03,837
{\an8}[tense music playing]
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,964
[grunting]
3
00:00:06,882 --> 00:00:08,884
[gasps] Eureka!
4
00:00:08,884 --> 00:00:10,135
{\an8}Find a penny, pick it up,
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,054
{\an8}all day long you'll have good luck.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,890
- [wristwatch beeping]
- Not enough luck, apparently.
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,391
There must be more coins in there.
8
00:00:16,391 --> 00:00:19,144
But nothing's in here! Ha ha!
9
00:00:19,144 --> 00:00:21,772
Who knew "Get All the Coins
Out of Dad's Couch"
10
00:00:21,772 --> 00:00:24,149
would be such a hard list item to finish?
11
00:00:24,149 --> 00:00:26,777
Yeah, why are there so many coins in it?
12
00:00:26,777 --> 00:00:28,487
It doesn't make any sense!
13
00:00:28,487 --> 00:00:32,491
Get it? Like dollars and cents? Huh?
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,619
Puns are the lazy man's comedy.
15
00:00:35,619 --> 00:00:37,037
Thanks, Beta!
16
00:00:37,037 --> 00:00:40,248
Well, my dad has had this couch
since before I was born,
17
00:00:40,248 --> 00:00:41,958
and he wears a lot of shorts,
18
00:00:41,958 --> 00:00:44,211
so I guess it makes sense
it's full of change.
19
00:00:46,129 --> 00:00:48,673
- Uh, among other things.
- [flamingo belches]
20
00:00:48,673 --> 00:00:51,593
Wait, is this your birth certificate?
21
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
I, uh-- We better get
everything out of here.
22
00:00:54,304 --> 00:00:56,181
Mom says she's getting rid
of dad's couch on Friday.
23
00:00:56,181 --> 00:00:57,516
- [groceries flop]
- [Kai exclaims]
24
00:00:57,516 --> 00:00:59,726
Mom's getting rid of my couch on Friday?
25
00:00:59,726 --> 00:01:02,020
Ah, whoops. [chuckles] Surprise!
26
00:01:02,020 --> 00:01:04,314
Honey, remember last year, when we agreed
27
00:01:04,314 --> 00:01:07,025
you could have one year
to get rid of that eyesore?
28
00:01:07,025 --> 00:01:08,276
It's time.
29
00:01:08,276 --> 00:01:09,945
But you can buy something even nicer
30
00:01:09,945 --> 00:01:12,072
with all the change Hailey found in there.
31
00:01:12,072 --> 00:01:15,200
Something that doesn't have--
random green stains on it.
32
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
[clunky strum]
33
00:01:16,493 --> 00:01:18,370
Uncle Chunk's chunk stain?
34
00:01:18,370 --> 00:01:20,247
But that's my favorite stain!
35
00:01:20,247 --> 00:01:22,666
It's from the first time
Uncle Chunk tried guacamole.
36
00:01:22,666 --> 00:01:25,335
- [groans]
- See, he only liked the chunks.
37
00:01:25,335 --> 00:01:28,171
That's how he got his name, Uncle Guac.
38
00:01:28,171 --> 00:01:30,340
- [sighs deeply]
- It didn't stick.
39
00:01:30,340 --> 00:01:31,842
[school bell rings]
40
00:01:31,842 --> 00:01:33,093
[Hailey] Okay.
41
00:01:33,093 --> 00:01:34,636
So I think we can get all the coins out
42
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
if I invent a machine
that flips the couch upside down
43
00:01:36,763 --> 00:01:38,306
and then shakes it.
44
00:01:38,306 --> 00:01:41,518
Or we could just get a vacuum
and suck the coins out?
45
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
Scott, that's...
46
00:01:43,520 --> 00:01:45,063
actually really smart.
47
00:01:45,063 --> 00:01:46,273
It is?!
48
00:01:46,273 --> 00:01:48,525
Wait, why did you sound so surprised?
49
00:01:48,525 --> 00:01:51,361
Wait, why did I sound so surprised?
50
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
♪ She's charming, she's fab ♪
51
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
♪ She's the essence of crab, her aura... ♪
52
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
- ♪ A stench of sardine ♪
- [Hailey] Oh, no, Miss Jackson!
53
00:01:58,118 --> 00:02:00,620
She always has another
"very important Crab Queen duty"
54
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
- to tell me about--
- [Miss Jackson] Hailey!
55
00:02:03,123 --> 00:02:04,791
I have another very important
56
00:02:04,791 --> 00:02:06,418
Crab Queen duty to tell you about!
57
00:02:06,418 --> 00:02:08,128
As I'm sure you know,
58
00:02:08,128 --> 00:02:11,173
Oceanside's big homecoming
tetherball game is coming up.
59
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
- It's the biggest game of the year!
- [Scott] Wouldn't miss it!
60
00:02:12,966 --> 00:02:16,011
And, of course, it is tradition
for the Crab Queen to be there
61
00:02:16,011 --> 00:02:18,638
and present our school mascot,
62
00:02:18,638 --> 00:02:20,807
Clawdia!
63
00:02:20,807 --> 00:02:22,267
- [Hailey] Whoa!
- There she is!
64
00:02:22,267 --> 00:02:25,479
I'm a huge fan, Clawd-- Ow!
65
00:02:25,479 --> 00:02:28,773
Aww, that means she likes you!
66
00:02:28,773 --> 00:02:30,066
As I'm sure you also know,
67
00:02:30,066 --> 00:02:33,445
every year since 1958, Clawdia has given
68
00:02:33,445 --> 00:02:36,573
her signature "lucky wave"
during the big tetherball game,
69
00:02:36,573 --> 00:02:38,825
inspiring the team to victory!
70
00:02:38,825 --> 00:02:41,661
It's the Crab Queen's duty to prep Clawdia
71
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
and escort her to the event.
72
00:02:43,663 --> 00:02:47,292
I've had that honor for the past 22 years.
73
00:02:47,292 --> 00:02:48,543
[sniffs]
74
00:02:48,543 --> 00:02:52,339
But now it's your turn, Hailey.
75
00:02:52,339 --> 00:02:57,344
Eh, this sounds like a job
for my co-Queen, Joanne Droid.
76
00:02:57,344 --> 00:02:59,137
I'm afraid Joanne is unavailable.
77
00:02:59,137 --> 00:03:01,473
She's back in Canada,
doing Canadian things.
78
00:03:04,768 --> 00:03:06,102
[beavers chittering]
79
00:03:06,102 --> 00:03:08,355
So it's all up to you, Hailey!
80
00:03:08,355 --> 00:03:09,689
Deep breath, Veronica.
81
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Remember what Dr. Fisher said.
82
00:03:11,149 --> 00:03:12,776
Change is good.
83
00:03:12,776 --> 00:03:16,238
[deep inhale, exhale]
84
00:03:16,238 --> 00:03:18,406
Also, Clawdia is easily stressed,
85
00:03:18,406 --> 00:03:20,659
so it is imperative you keep
her relaxed, or she will--
86
00:03:20,659 --> 00:03:22,410
Get "crabby"?
87
00:03:24,162 --> 00:03:25,997
Puns are the lazy man's comedy, Scott.
88
00:03:25,997 --> 00:03:27,749
But yes, if she's stressed,
89
00:03:27,749 --> 00:03:29,459
she will not wave well at the game.
90
00:03:29,459 --> 00:03:32,629
Just like at the tetherball
fiasco of 1982.
91
00:03:32,629 --> 00:03:34,714
[Scott] Whoa, a hundred years ago?
92
00:03:34,714 --> 00:03:35,799
[record scratch]
93
00:03:35,799 --> 00:03:38,176
This is why you're failing math, Scott.
94
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
Anyway, good luck,
95
00:03:39,469 --> 00:03:41,388
and I'll see you at the big game!
96
00:03:41,388 --> 00:03:43,765
Mwah.
97
00:03:43,765 --> 00:03:45,058
Keep it together, Veronica.
98
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
She's going to be okay.
99
00:03:46,685 --> 00:03:48,311
You're going to be okay.
100
00:03:48,311 --> 00:03:49,479
[sobs]
101
00:03:49,479 --> 00:03:51,314
[exclaims] This is... a lot!
102
00:03:51,314 --> 00:03:52,816
I can help, Hailey.
103
00:03:52,816 --> 00:03:54,985
It can't be that hard
to take care of a crab.
104
00:03:54,985 --> 00:03:56,069
Ow!
105
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
- [crab clamping]
- [Scott] Ow!
106
00:03:57,487 --> 00:03:58,822
- [vacuum whirring]
- [Scott] Ah!
107
00:03:58,822 --> 00:04:00,657
She's pinching me again!
108
00:04:00,657 --> 00:04:03,743
[Beta chuckles]
You do have a pinch-able face!
109
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
- That is true,
- [whirring ceases]
110
00:04:05,203 --> 00:04:07,163
but the sound of the vacuum
must be stressing her out.
111
00:04:07,163 --> 00:04:09,124
So, maybe can you take Clawdia
somewhere else?
112
00:04:09,124 --> 00:04:11,501
- Keep her calm?
- But she might pinch me again!
113
00:04:11,501 --> 00:04:13,086
And not on my face!
114
00:04:13,086 --> 00:04:14,879
That just means she likes you, remember?
115
00:04:14,879 --> 00:04:16,214
[whirring resumes]
116
00:04:16,214 --> 00:04:17,632
Outside, we go.
117
00:04:17,632 --> 00:04:19,134
[Kai] There she is!
118
00:04:19,134 --> 00:04:21,136
The sparkle in my eye.
119
00:04:21,136 --> 00:04:22,679
- Aw, thanks, Dad.
- [whirring ceases]
120
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
Oh, hi, Hailey. Didn't see you there.
121
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
- [whirring resumes]
- Huh? [groans]
122
00:04:26,141 --> 00:04:28,018
- Ew! What is that?
- [whirring ceases]
123
00:04:28,018 --> 00:04:29,644
[Kai] It's my couch potato!
124
00:04:29,644 --> 00:04:33,732
It was the potato
decorating party of 2017.
125
00:04:33,732 --> 00:04:35,275
Uncle Marty had just published
126
00:04:35,275 --> 00:04:37,235
- his first cookbook, and...
- whirring resumes]
127
00:04:38,069 --> 00:04:39,946
You are stressed.
128
00:04:39,946 --> 00:04:43,408
Let's get you crablaxed!
129
00:04:43,408 --> 00:04:46,995
♪ Like two peas in a pod ♪
130
00:04:46,995 --> 00:04:50,081
- [rings bell]
- ♪ I got you by my side... ♪
131
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
- [Scott grunting]
- ♪ We're a team ♪
132
00:04:51,541 --> 00:04:54,836
- [Scott laughing]
- ♪ I love how we get along ♪
133
00:04:54,836 --> 00:04:57,130
♪ Like a burger and fries ♪
134
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
♪ Through highs and the lows ♪
135
00:04:58,965 --> 00:05:00,717
♪ We're still shining like gold-- ♪
136
00:05:00,717 --> 00:05:02,469
- [waitress gasps, thuds]
- [Scott sighs]
137
00:05:02,469 --> 00:05:05,805
- [hydraulics whirring]
- [Hailey grunting]
138
00:05:07,557 --> 00:05:09,392
- [gasps, scoffs]
- [wristwatch beeps]
139
00:05:09,392 --> 00:05:11,770
[Beta beeping, whirring]
140
00:05:11,770 --> 00:05:14,606
[Beta] Still one coin left,
and it's really wedged in there.
141
00:05:14,606 --> 00:05:16,524
Crank up the shaker!
142
00:05:16,524 --> 00:05:17,692
[lever clicking]
143
00:05:17,692 --> 00:05:20,070
[loud thudding]
144
00:05:20,070 --> 00:05:23,281
- [wristwatch beeping]
- Ugh, that was supposed to work.
145
00:05:23,281 --> 00:05:24,866
Scott, where's Clawdia?
146
00:05:24,866 --> 00:05:26,576
We need to get
to the tetherball game soon.
147
00:05:26,576 --> 00:05:27,952
She's soaking in the tub.
148
00:05:27,952 --> 00:05:29,537
I ran her a nice hot bath.
149
00:05:29,537 --> 00:05:31,539
Great!
150
00:05:31,539 --> 00:05:35,960
[sniffs] Is mom cooking seafood soup?
151
00:05:36,961 --> 00:05:38,922
Wait. Did you say hot bath?
152
00:05:38,922 --> 00:05:40,965
- [tense music plays]
- How hot?!
153
00:05:40,965 --> 00:05:42,384
[both exclaim]
154
00:05:42,384 --> 00:05:44,386
Oh, no! Clawdia!
155
00:05:44,386 --> 00:05:46,054
She's too relaxed!
156
00:05:46,054 --> 00:05:47,180
She's just sleeping!
157
00:05:47,180 --> 00:05:48,473
Right? Right?!
158
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
Yeah! Yeah.
159
00:05:50,016 --> 00:05:53,269
She was just sleeping
face down in this tub!
160
00:05:53,269 --> 00:05:55,105
Time to wake up, Clawdia! Wake up!
161
00:05:55,105 --> 00:05:56,523
- [phone ringing]
- [Hailey] Huh?
162
00:05:56,523 --> 00:05:58,233
[gasps] It's Miss Jackson!
163
00:05:58,233 --> 00:05:59,651
Don't answer it!
164
00:05:59,651 --> 00:06:00,985
But then she'll think something's wrong!
165
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Someone less observant than us might worry
166
00:06:02,737 --> 00:06:06,491
Clawdia's not sleeping,
even though she clearly is!
167
00:06:06,491 --> 00:06:08,368
Just keep trying to wake her up!
168
00:06:08,368 --> 00:06:09,577
[phone beeps on]
169
00:06:09,577 --> 00:06:11,413
Hailey! Three rings!
170
00:06:11,413 --> 00:06:13,039
I thought something was wrong.
171
00:06:13,039 --> 00:06:16,209
Ah. I see Scott is getting
Clawdia all warmed up
172
00:06:16,209 --> 00:06:17,460
for her big appearance.
173
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
- [Scott exclaims]
- Yes!
174
00:06:19,045 --> 00:06:20,755
- She's having a claw-some time.
- [objects clattering]
175
00:06:20,755 --> 00:06:22,716
[chuckles] So much fun.
176
00:06:22,716 --> 00:06:24,551
But not too much fun, of course,
177
00:06:24,551 --> 00:06:26,761
because Clawdia misses you so much.
178
00:06:26,761 --> 00:06:28,346
- Thank you, Hailey.
- [Scott screams]
179
00:06:28,346 --> 00:06:29,973
- I needed to hear that.
- [clattering continues]
180
00:06:29,973 --> 00:06:32,225
Well, I'll see you
at the big game in an hour.
181
00:06:32,225 --> 00:06:33,768
Don't be late!
182
00:06:33,768 --> 00:06:35,812
[Scott exclaims]
She's still not waking up!
183
00:06:35,812 --> 00:06:37,188
What do we do?
184
00:06:37,188 --> 00:06:39,065
I'll get in trouble if she
doesn't wave at the game!
185
00:06:39,065 --> 00:06:40,358
[Scott gasps]
186
00:06:40,358 --> 00:06:43,278
I think my weekend
at the Monrovia Marionette Camp
187
00:06:43,278 --> 00:06:45,613
is finally going to come in handy.
188
00:06:45,613 --> 00:06:47,365
[dance music playing]
189
00:06:47,365 --> 00:06:49,784
- [mic feedback]
- [Jonathan sighs] The Oceanside Crabs
190
00:06:49,784 --> 00:06:53,455
are down 50 points
and need some inspiration!
191
00:06:53,455 --> 00:06:55,540
Fortunately, my handsome boyfriend, Thad,
192
00:06:55,540 --> 00:06:56,958
is coming to the pole.
193
00:06:56,958 --> 00:06:59,627
Let's see if the he can tether this storm.
194
00:07:02,213 --> 00:07:03,798
- [crowd applauding]
- He cannot.
195
00:07:03,798 --> 00:07:06,384
This is as disappointing as
our last Valentine's Day dinner.
196
00:07:06,384 --> 00:07:07,802
[mic feedback]
197
00:07:07,802 --> 00:07:09,387
Don't ask.
198
00:07:09,387 --> 00:07:11,639
[Jonathan] The team's spirits
are at an all-time low
199
00:07:11,639 --> 00:07:15,059
without our famed mascot,
Clawdia here to inspire them.
200
00:07:15,059 --> 00:07:17,520
Our Crab Queen has let us all down.
201
00:07:17,520 --> 00:07:18,897
- [Hailey] Wait!
- [both gasp]
202
00:07:18,897 --> 00:07:20,482
I, Hailey Banks,
203
00:07:20,482 --> 00:07:23,276
co-Crab Queen, finally present to you,
204
00:07:23,276 --> 00:07:26,070
Clawdia the Crab!
205
00:07:26,070 --> 00:07:27,906
[crowd gasping]
206
00:07:29,073 --> 00:07:30,992
[gasps]
207
00:07:30,992 --> 00:07:32,660
Is it working?
208
00:07:32,660 --> 00:07:33,828
I think so!
209
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
- You're good!
- Thanks!
210
00:07:36,247 --> 00:07:38,249
[cheering, applause]
211
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
- [bones cracking]
- Ha!
212
00:07:40,001 --> 00:07:43,421
- [hyper dance music playing]
- ♪ Go, go, let's go ♪
213
00:07:43,421 --> 00:07:45,340
♪ Go, go, let's go ♪
214
00:07:45,340 --> 00:07:47,926
That marionette camp
was only for one weekend?
215
00:07:47,926 --> 00:07:50,261
♪ Go, go, go, let's go ♪
216
00:07:50,261 --> 00:07:51,679
You're doing too much!
217
00:07:51,679 --> 00:07:53,097
You have to make it believable!
218
00:07:53,097 --> 00:07:54,349
What are you talking about, Hales?
219
00:07:54,349 --> 00:07:56,226
The crowd is getting super inspired!
220
00:07:56,226 --> 00:07:58,144
That's the point, right?
221
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
♪ People, are you ready? ♪
222
00:08:02,106 --> 00:08:03,650
[cheering intensifies]
223
00:08:16,037 --> 00:08:18,706
Hailey, what is all of this? [gasps]
224
00:08:21,209 --> 00:08:23,711
You taught her to dance?
225
00:08:23,711 --> 00:08:26,297
Even I could never teach her to dance,
226
00:08:26,297 --> 00:08:27,841
even though I tried.
227
00:08:27,841 --> 00:08:29,467
Oh, how I tried.
228
00:08:29,467 --> 00:08:31,469
- I'm sorry, Miss Jackson.
- [Scott] Whew!
229
00:08:31,469 --> 00:08:33,137
- But can I be for real?
- [Scott] Hailey!
230
00:08:33,137 --> 00:08:34,556
What? [gasps]
231
00:08:34,556 --> 00:08:38,142
- [dance music continues]
- ♪ Go, go, let's go ♪
232
00:08:38,142 --> 00:08:42,272
- [cheering continues]
- ♪ Go, go, let's go ♪
233
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
Good job, Thadypoo!
234
00:08:43,857 --> 00:08:45,733
Just 50 more to win!
235
00:08:45,733 --> 00:08:48,069
- You were saying?
- Just that...
236
00:08:48,069 --> 00:08:50,822
it was a pleasure taking care of Clawdia.
237
00:08:50,822 --> 00:08:52,407
I'm glad she didn't give you any trouble.
238
00:08:52,407 --> 00:08:55,326
Clawdia is so old, sometimes
she randomly falls asleep
239
00:08:55,326 --> 00:08:57,161
for long periods of time,
240
00:08:57,161 --> 00:08:59,581
scaring people
into thinking she's super dead.
241
00:08:59,581 --> 00:09:01,583
[Miss Jackson chuckles] Isn't that funny?
242
00:09:01,583 --> 00:09:02,917
[cheering continues]
243
00:09:02,917 --> 00:09:05,003
Well, another list item completed.
244
00:09:05,003 --> 00:09:06,754
- [wristwatch beeping]
- Oh, wait!
245
00:09:06,754 --> 00:09:08,423
This wasn't even a list item.
246
00:09:08,423 --> 00:09:11,342
I've gotta get that last coin
out of my dad's couch!
247
00:09:12,927 --> 00:09:14,345
Actually, Miss Jackson,
248
00:09:14,345 --> 00:09:17,348
do you mind if I crab-sit Clawdia
just a little longer?
249
00:09:17,348 --> 00:09:19,684
Okay. This is a test, Veronica.
250
00:09:19,684 --> 00:09:21,603
Make Dr. Fisher proud.
251
00:09:21,603 --> 00:09:23,229
Sure, Hailey!
252
00:09:23,229 --> 00:09:25,607
[feigned laughter]
253
00:09:25,607 --> 00:09:27,775
It's totally cool. [chuckles]
254
00:09:29,193 --> 00:09:30,528
[tense music playing]
255
00:09:31,487 --> 00:09:36,618
[funky espionage music playing]
256
00:09:36,618 --> 00:09:37,911
[claw clamps]
257
00:09:40,038 --> 00:09:41,164
[Hailey] Whoo-hoo!
258
00:09:41,164 --> 00:09:42,582
- [wristwatch beeps]
- List item completed!
259
00:09:42,582 --> 00:09:44,375
- [thudding nearby]
- And just in time.
260
00:09:46,336 --> 00:09:48,755
[Kai sobbing]
261
00:09:48,755 --> 00:09:50,214
Oh, honey.
262
00:09:50,214 --> 00:09:53,092
Let the nice workers take the couch.
263
00:09:53,092 --> 00:09:55,553
I'll warm up the seafood soup
I made you last night.
264
00:09:55,553 --> 00:09:57,221
That'll make you feel better.
265
00:09:57,221 --> 00:09:59,891
Sorry. He's really attached.
266
00:10:02,310 --> 00:10:04,395
Look! Remember our agreement?
267
00:10:04,395 --> 00:10:05,855
You can pick a new couch!
268
00:10:05,855 --> 00:10:07,106
Any one you want.
269
00:10:07,106 --> 00:10:08,441
Yeah, Dad!
270
00:10:08,441 --> 00:10:11,402
No. No. No.
271
00:10:11,402 --> 00:10:12,570
[gasps] Oh!
272
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
This one's perfect!
273
00:10:13,738 --> 00:10:15,740
- And... buy!
- [phone beeps]
274
00:10:15,740 --> 00:10:17,575
[phone vibrates]
275
00:10:21,913 --> 00:10:24,374
- Wait--
- You said any couch.
276
00:10:24,374 --> 00:10:26,668
And this one just went up for sale!
277
00:10:26,668 --> 00:10:29,087
[scoffs] That's not what I--
278
00:10:29,087 --> 00:10:31,130
- [Hailey giggles]
- [scoffs] Whatever.
279
00:10:31,130 --> 00:10:33,049
[flamingo squawks]
280
00:10:33,049 --> 00:10:34,133
[all grunt]
281
00:10:35,468 --> 00:10:37,762
{\an8}♪ The future's in my hands ♪
282
00:10:37,762 --> 00:10:40,431
{\an8}♪ World's what you make it
Get up and chase it ♪
283
00:10:40,431 --> 00:10:42,517
{\an8}♪ Leaving nothing to chance ♪
284
00:10:42,517 --> 00:10:45,269
{\an8}♪ I'm taking action
Making it happen ♪
285
00:10:45,269 --> 00:10:47,772
{\an8}♪ No matter what tomorrow might bring ♪
286
00:10:47,772 --> 00:10:50,650
{\an8}♪ I got the guts to do anything ♪
287
00:10:50,650 --> 00:10:52,860
{\an8}♪ The future's in my hands ♪
288
00:10:52,860 --> 00:10:55,613
{\an8}♪ Promise I'm on it
I'm on it ♪
289
00:10:55,613 --> 00:10:57,949
{\an8}♪ Oh ♪
290
00:10:57,949 --> 00:11:00,618
{\an8}♪ Hey, hey, hey
Hailey's on it ♪
291
00:11:00,618 --> 00:11:03,329
{\an8}♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪