1 00:00:07,883 --> 00:00:08,884 あった! 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,054 {\an8}コインを見つければ幸運に 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,391 まだコインが 中に入ってるんだ 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,019 ここは空っぽだけど 5 00:00:19,478 --> 00:00:24,149 “パパのソファから コインを全部取る〟は大変ね 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,027 なぜ そんな多くのコインが? 7 00:00:27,152 --> 00:00:28,653 幸運よ 早くコ●イ●ン●! 8 00:00:28,779 --> 00:00:32,616 分かった? “来い〟と“コイン〟をかけた 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,744 オヤジギャグだ 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,037 ありがとう 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,374 私が生まれる前から あるソファよ 12 00:00:40,499 --> 00:00:44,628 パパの短パンから 小銭がたくさん落ちるの 13 00:00:46,254 --> 00:00:48,799 他の物と一緒に 14 00:00:48,924 --> 00:00:49,716 待てよ 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,593 君の出生証明書? 16 00:00:51,718 --> 00:00:52,636 〈あらら〉 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,137 全部 取らないと 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,890 ママがソファを捨てるから 19 00:00:57,641 --> 00:00:59,643 ママがソファを捨てる? 20 00:00:59,768 --> 00:01:02,104 おっと 驚いた? 21 00:01:02,229 --> 00:01:07,025 去年 あと1年猶予をあげるって 言ったでしょ 22 00:01:05,816 --> 00:01:07,025 {\an8}“目●障●り●を捨てる〟 23 00:01:07,275 --> 00:01:08,151 時が来たわ 24 00:01:08,276 --> 00:01:12,072 見つけた小銭で もっといいのを買える 25 00:01:12,197 --> 00:01:15,200 緑色の染みがついてないのを 26 00:01:16,451 --> 00:01:20,163 チャンクおじさんの染みは お気に入りだ 27 00:01:20,288 --> 00:01:25,293 おじさんが初めてワカモレを 食べた時についた 28 00:01:25,419 --> 00:01:28,547 だから“ワカモレおじさん〟に 29 00:01:29,297 --> 00:01:30,340 だが定着せず 30 00:01:30,465 --> 00:01:31,842 “オーシャンサイド高校〟 31 00:01:32,592 --> 00:01:37,889 ソファを逆さにして 揺さぶる装置を作ればいい 32 00:01:38,014 --> 00:01:41,309 掃除機でコインを吸い込めば? 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,353 スコット それは... 34 00:01:43,687 --> 00:01:45,105 賢いね 35 00:01:45,230 --> 00:01:46,148 ホント? 36 00:01:46,273 --> 00:01:48,567 なぜ そんなに驚く? 37 00:01:48,692 --> 00:01:51,194 なぜ僕も そんなに驚く? 38 00:01:51,319 --> 00:01:55,240 彼女の魅力に心酔 彼女はカニの真髄 39 00:01:55,365 --> 00:01:56,199 そのオーラは... 40 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 ジャクソン先生だ 41 00:01:58,285 --> 00:02:01,538 “カニ・クイーンの務め〟を 説教される 42 00:02:01,663 --> 00:02:03,081 ヘイリー 43 00:02:03,248 --> 00:02:06,293 カニ・クイーンの新たな務めが あるの 44 00:02:06,418 --> 00:02:11,089 当校でテザーボール大会が 開催されるでしょ 45 00:02:11,214 --> 00:02:12,048 大イベントです 46 00:02:12,174 --> 00:02:12,883 見逃せない 47 00:02:13,008 --> 00:02:16,136 もちろんカニ・クイーンも 参加して—— 48 00:02:16,261 --> 00:02:20,640 マスコットのクローディアを 披露するの 49 00:02:21,308 --> 00:02:22,350 いるぞ! 50 00:02:22,476 --> 00:02:24,060 大ファンだ クロ... 51 00:02:24,186 --> 00:02:24,895 イタッ! 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 好かれてるのよ 53 00:02:28,773 --> 00:02:32,569 クローディアは 1958年以来 毎年—— 54 00:02:32,694 --> 00:02:38,825 “幸運の手振り〟を見せて チームを勝利に導いてきた 55 00:02:33,361 --> 00:02:38,825 {\an8}“幸運の手振り〟 56 00:02:38,950 --> 00:02:43,705 カニ・クイーンは準備を手伝い 大会に付き添うの 57 00:02:43,830 --> 00:02:47,709 私は22年間 その役目を務めてきた 58 00:02:48,877 --> 00:02:52,255 今度は あなたが務める番よ 59 00:02:53,840 --> 00:02:57,344 もう一人のクイーン ジョアンは? 60 00:02:57,469 --> 00:03:01,473 彼女は帰国して カナダらしいことをしてる 61 00:03:06,311 --> 00:03:08,355 だから あなたがやるの 62 00:03:08,480 --> 00:03:11,233 医者が言ってたでしょ 63 00:03:11,358 --> 00:03:13,276 “変化は いいこと〟 64 00:03:16,404 --> 00:03:20,325 クローディアは繊細だから リラックスさせないと... 65 00:03:20,492 --> 00:03:22,410 カ●ニ●カ●ニ●に怒る? 66 00:03:24,204 --> 00:03:26,081 オヤジギャグね 67 00:03:26,206 --> 00:03:29,417 イライラすると手を振らないの 68 00:03:29,543 --> 00:03:32,420 1982年も そのせいで惨敗だった 69 00:03:32,546 --> 00:03:35,215 すごい 今から100年前? 70 00:03:35,632 --> 00:03:38,218 スコットは数学が苦手ね 71 00:03:38,343 --> 00:03:41,388 とにかく頑張って また大会でね 72 00:03:44,140 --> 00:03:46,601 クローディアは大丈夫 73 00:03:46,726 --> 00:03:48,895 だから安心して 74 00:03:49,646 --> 00:03:51,523 やることがたくさん 75 00:03:51,648 --> 00:03:52,649 手伝うよ 76 00:03:52,774 --> 00:03:55,151 そんなに大変じゃ... 77 00:03:55,277 --> 00:03:56,069 イタッ! 78 00:03:56,361 --> 00:03:57,362 イタッ! 79 00:03:57,571 --> 00:03:58,530 イタッ! 80 00:03:58,655 --> 00:04:00,657 また つねられた! 81 00:04:01,825 --> 00:04:03,743 つねりやすい顔なんだ 82 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 掃除機の音がストレスなのかも 83 00:04:07,038 --> 00:04:09,916 他の場所で落ち着かせて 84 00:04:10,041 --> 00:04:13,086 顔以外も つねられるかも 85 00:04:13,211 --> 00:04:15,463 好かれてるってことよ 86 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 出かけよう 87 00:04:18,008 --> 00:04:21,261 彼女がいると俺の目は輝く 88 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 ありがとう 89 00:04:22,762 --> 00:04:24,806 ヘイリー いたのか 90 00:04:26,308 --> 00:04:28,059 うわっ 何これ? 91 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 カウチポテトさ 92 00:04:29,769 --> 00:04:33,732 2017年の じゃがいも飾りつけパーティー 93 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 マーティおじさんが 初の料理本を... 94 00:04:38,111 --> 00:04:39,946 イライラしてるのか 95 00:04:40,071 --> 00:04:43,033 カ●ニ●ラックスさせてやる 96 00:04:43,533 --> 00:04:46,995 僕たちは似た者同士 97 00:04:47,120 --> 00:04:49,914 君は僕のそばに 98 00:04:50,040 --> 00:04:54,961 僕たちはチーム すごくいい関係だ 99 00:04:55,086 --> 00:04:57,130 まるでバーガーとポテト 100 00:04:57,255 --> 00:05:01,426 浮き沈みがあっても キラキラ輝いてる 101 00:05:12,103 --> 00:05:14,606 あと1枚 挟まってる 102 00:05:14,898 --> 00:05:16,524 強く揺さぶれ! 103 00:05:21,363 --> 00:05:23,156 まだ取れない 104 00:05:23,490 --> 00:05:26,534 クローディアは? 大会に行かないと 105 00:05:26,660 --> 00:05:29,454 熱いお湯につかってるよ 106 00:05:29,579 --> 00:05:30,497 よかった 107 00:05:32,624 --> 00:05:36,127 ママがシーフードスープでも 作ってる? 108 00:05:37,003 --> 00:05:38,922 “熱いお湯〟って言った? 109 00:05:39,839 --> 00:05:40,965 どれくらい? 110 00:05:42,592 --> 00:05:43,468 大変! 111 00:05:43,927 --> 00:05:45,929 リラックスしすぎ! 112 00:05:46,054 --> 00:05:48,473 眠ってるだけだよな? 113 00:05:48,848 --> 00:05:53,144 きっとそうだよ うつぶせで眠ってるだけ 114 00:05:53,269 --> 00:05:55,897 クローディア 起きる時間よ! 115 00:05:57,273 --> 00:05:58,233 ジャクソン先生! 116 00:05:58,358 --> 00:05:59,192 出るな! 117 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 怪しまれるよ 118 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 私たちより 観察力が低い人なら—— 119 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 眠ってないと思うかも 120 00:06:06,741 --> 00:06:08,326 頑張って起こして 121 00:06:09,703 --> 00:06:13,665 3回鳴らしたのよ 何かあったのかと 122 00:06:13,915 --> 00:06:17,669 スコットが ウォーミングアップを? 123 00:06:18,253 --> 00:06:21,381 カニラックスさせてます 124 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 楽しそう 125 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 でも先生にも会いたがってます 126 00:06:26,886 --> 00:06:29,472 ありがとう うれしいわ 127 00:06:29,597 --> 00:06:33,101 それじゃ大会でね 遅れないでよ 128 00:06:34,728 --> 00:06:36,020 まだ起きない! 129 00:06:36,146 --> 00:06:39,232 手を振らなかったら 大変なことに 130 00:06:40,692 --> 00:06:45,613 操り人形キャンプでの学びが 役立つ時が来た! 131 00:06:45,739 --> 00:06:46,781 “テザーボール大会〟 132 00:06:48,575 --> 00:06:53,455 オーシャンサイドは 50点差を追っています 133 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 僕のハンサムな彼氏 サドがポールへ 134 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 限界テザーを超えられるか 135 00:07:03,006 --> 00:07:03,715 残念 136 00:07:03,840 --> 00:07:07,135 バレンタイン・ディナー同様に ガッカリです 137 00:07:08,052 --> 00:07:09,387 聞かないで 138 00:07:09,512 --> 00:07:15,059 クローディアが不在で チームの士気が高まりません 139 00:07:15,185 --> 00:07:17,520 カニ・クイーンには ガッカリです 140 00:07:17,645 --> 00:07:18,897 待って! 141 00:07:19,022 --> 00:07:23,401 共同カニ・クイーン ヘイリー・バンクスが紹介します 142 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 カニのクローディア! 143 00:07:31,075 --> 00:07:32,368 みんな信じてる? 144 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 たぶんね 上手! 145 00:07:35,038 --> 00:07:36,289 ありがとう! 146 00:07:45,465 --> 00:07:47,926 キャンプであんなに上手に? 147 00:07:50,386 --> 00:07:53,097 やりすぎ もっと本物らしく 148 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 何言ってる 149 00:07:54,516 --> 00:07:58,186 場を盛り上げるのが 大事なんだろ 150 00:08:16,079 --> 00:08:18,706 ヘイリー どうなってるの? 151 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 ダンスを教えたの? 152 00:08:23,795 --> 00:08:26,297 私でさえ無理だったのに 153 00:08:26,422 --> 00:08:29,467 どんなに頑張ってもね 154 00:08:29,717 --> 00:08:31,469 先生 ごめんなさい 155 00:08:31,594 --> 00:08:32,720 本当は... 156 00:08:32,846 --> 00:08:33,388 ヘイリー! 157 00:08:33,513 --> 00:08:34,180 何? 158 00:08:42,397 --> 00:08:45,733 いいぞ サディプー! あと50点入れろ! 159 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 “本当は〟? 160 00:08:46,985 --> 00:08:50,822 クローディアを お世話できて光栄でした 161 00:08:50,947 --> 00:08:52,156 よかったわ 162 00:08:52,282 --> 00:08:56,911 彼女は年寄りで たまに長時間 眠るから 163 00:08:57,036 --> 00:08:59,581 死んだかと思わせるの 164 00:09:00,540 --> 00:09:01,583 面白いでしょ 165 00:09:03,042 --> 00:09:05,628 これで また1つ達成ね 166 00:09:06,045 --> 00:09:08,381 待って これじゃなかった 167 00:09:08,506 --> 00:09:11,342 最後のコインを取らないと 168 00:09:12,969 --> 00:09:17,223 クローディアを もう少しお預かりしても? 169 00:09:17,640 --> 00:09:21,394 これはテストよ 医者も誇りに思う 170 00:09:21,728 --> 00:09:23,646 もちろんよ! 171 00:09:25,648 --> 00:09:27,442 全然 問題ないわ 172 00:09:41,289 --> 00:09:43,041 これで達成! 173 00:09:43,333 --> 00:09:44,375 間に合った 174 00:09:48,922 --> 00:09:53,176 作業員さんに ソファを運ばせてあげて 175 00:09:53,301 --> 00:09:57,138 ゆうべのシーフードスープを 温めるから 176 00:09:57,263 --> 00:09:59,974 名残惜しいみたいで... 177 00:10:02,435 --> 00:10:07,023 好きなソファを買っていいって 言ったでしょ 178 00:10:07,148 --> 00:10:08,441 そうだよ 179 00:10:08,566 --> 00:10:11,569 いや 違う これでもない 180 00:10:11,903 --> 00:10:13,613 これは完璧だ! 181 00:10:13,738 --> 00:10:15,698 よし 購入! 182 00:10:21,955 --> 00:10:22,497 待って 183 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 “好きなソファ〟だろ 184 00:10:24,457 --> 00:10:26,668 ちょうど売り出されたし 185 00:10:27,293 --> 00:10:29,379 そういう意味じゃ... 186 00:10:30,505 --> 00:10:31,381 まいっか 187 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 {\an8}未来は私次第 188 00:10:37,720 --> 00:10:40,598 {\an8}世界は自分で切り開く 189 00:10:40,723 --> 00:10:45,269 {\an8}運任せにせず 行動して実現させる 190 00:10:45,395 --> 00:10:47,855 {\an8}明日 何が起ころうと 191 00:10:47,981 --> 00:10:50,692 {\an8}立ち向かう勇気がある 192 00:10:50,817 --> 00:10:52,777 {\an8}未来は私次第 193 00:10:52,902 --> 00:10:56,114 {\an8}約束するよ 絶対やり遂げる 194 00:10:59,033 --> 00:11:00,618 {\an8}やらなきゃ!ヘイリー 195 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 日本版字幕 池田 美和子 196 00:11:01,536 --> 00:11:03,913 {\an8}やらなきゃ!ヘイリー