1 00:00:00,876 --> 00:00:03,670 {\an8}"집게발 위기 상황" 2 00:00:07,883 --> 00:00:08,884 유레카! 3 00:00:08,884 --> 00:00:12,095 {\an8}1센트 찾기 또 성공! 오늘 하루 운이 좋겠어 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,765 아직 운이 부족한가 본데 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,391 저 안에 동전이 더 있나 봐 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,477 여기엔 없네 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,354 누가 알았겠어? 8 00:00:20,354 --> 00:00:24,191 아빠 소파 밑 동전 전부 찾기가 이렇게 어려운 항목일 줄이야 9 00:00:24,316 --> 00:00:27,069 그러게 말이야 동전을 누가 이렇게나 흘렸지? 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,779 동전이 동나겠네! 11 00:00:28,779 --> 00:00:31,823 이해했어? 동전 개그야 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,827 아재 개그 식상해 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,037 고마워, 베타 14 00:00:37,037 --> 00:00:40,415 이 소파는 내가 태어나기도 전부터 여기 있었고 15 00:00:40,415 --> 00:00:41,917 아빠가 반바지를 자주 입으셔서 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,378 동전이 많이 떨어져 있나 봐 17 00:00:46,922 --> 00:00:48,465 동전이 아닌 것도 있지만 18 00:00:48,924 --> 00:00:51,635 이거 네 출생증명서야? 19 00:00:51,635 --> 00:00:54,304 그렇네, 소파 다 헤집어야겠어 20 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 엄마가 금요일에 이 소파 버린다고 하셨거든 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 금요일에 내 소파를 버린다고? 22 00:01:01,103 --> 00:01:02,229 놀랐지! 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,481 여보, 작년에 저 애물단지를 24 00:01:04,481 --> 00:01:07,067 딱 1년 뒤에 버리기로 한 거 기억 안 나? 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,986 때가 됐어, 그 대신 헤일리가 밑에서 찾은 동전으로 26 00:01:09,986 --> 00:01:12,197 더 좋은 소파 사면 되겠다 27 00:01:12,197 --> 00:01:15,242 초록색 얼룩 같은 거 없는 소파로 28 00:01:16,284 --> 00:01:18,412 청크 삼촌의 덩어리 얼룩 말하는 거야? 29 00:01:18,412 --> 00:01:20,330 내가 가장 좋아하는 얼룩인걸 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,958 청크 삼촌이 처음으로 과카몰레 먹었을 때 생긴 거야 31 00:01:22,958 --> 00:01:25,293 큰 덩어리만 좋아했거든 32 00:01:25,293 --> 00:01:26,628 그래서 이런 별명이 생겼어 33 00:01:26,628 --> 00:01:28,088 과카몰레 삼촌 34 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 오래는 안 갔지만 35 00:01:30,382 --> 00:01:31,883 "오션사이드 고등학교" 36 00:01:32,676 --> 00:01:34,636 내 생각엔 동전을 다 빼내려면 37 00:01:34,636 --> 00:01:38,014 소파를 뒤집어서 흔드는 기계를 만들어야겠어 38 00:01:38,014 --> 00:01:41,601 아니면 진공청소기로 다 빨아들일 수도 있고 39 00:01:41,601 --> 00:01:45,230 스콧, 그건... 생각보다 기발한데? 40 00:01:45,230 --> 00:01:46,273 그래? 41 00:01:46,273 --> 00:01:48,650 근데 왜 의외라는 듯이 말해? 42 00:01:48,650 --> 00:01:51,319 왜 나도 의외라고 생각했지? 43 00:01:51,319 --> 00:01:53,321 매력적이고 멋져요 44 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 크랩의 정수를 보여 주죠 그분만 등장하면... 45 00:01:56,241 --> 00:01:58,285 이런, 잭슨 선생님이다 46 00:01:58,285 --> 00:02:01,705 만날 때마다 크랩 여왕의 새로운 의무를 읊어 대셔 47 00:02:01,705 --> 00:02:03,123 헤일리! 48 00:02:03,123 --> 00:02:06,334 크랩 여왕의 새로운 의무가 있단다 49 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 너희도 알겠지만 50 00:02:07,836 --> 00:02:10,714 오션사이드의 중대한 홈커밍 테더 볼 경기가 곧이잖니 51 00:02:10,714 --> 00:02:13,258 - 1년 중 가장 큰 경기죠 - 꼭 가서 볼 거예요 52 00:02:13,258 --> 00:02:16,261 그리고 크랩 여왕이 행사에 참석해서 53 00:02:16,261 --> 00:02:18,680 우리 학교의 마스코트를 선보이는 게 전통이지 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,265 클로디아! 55 00:02:20,891 --> 00:02:22,392 클로디아다! 56 00:02:22,392 --> 00:02:23,852 완전 팬이에요 57 00:02:27,230 --> 00:02:28,773 좋아한다는 뜻이야 58 00:02:28,773 --> 00:02:30,275 또 너희도 알겠지만 59 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 1958년 이래로 해마다 60 00:02:32,569 --> 00:02:35,405 클로디아가 테더 볼 경기 중에 61 00:02:35,405 --> 00:02:38,825 특유의 행운 집게 인사로 응원해 주잖니 62 00:02:38,825 --> 00:02:43,497 크랩 여왕으로서 클로디아를 준비해서 경기에 데려가야 해 63 00:02:43,914 --> 00:02:47,417 지난 22년간은 그 영광을 내가 누렸지만 64 00:02:48,960 --> 00:02:51,922 이제 네 차례란다, 헤일리 65 00:02:53,840 --> 00:02:57,344 이런 중대한 일은 공동 여왕인 조앤 드로이드에게 딱이겠어요 66 00:02:57,344 --> 00:02:59,095 안타깝게도 조앤은 못 해 67 00:02:59,095 --> 00:03:01,515 캐나다로 돌아가서 캐나다인처럼 지내거든 68 00:03:06,186 --> 00:03:08,355 그러니까 이제 전부 헤일리 네게 달려 있어 69 00:03:08,355 --> 00:03:09,689 심호흡하자, 베로니카 70 00:03:09,689 --> 00:03:11,358 피셔 박사 말씀 명심해 71 00:03:11,358 --> 00:03:12,901 변화는 좋은 거야 72 00:03:16,488 --> 00:03:20,033 클로디아는 쉽게 스트레스받으니 안정이 필수야 73 00:03:20,033 --> 00:03:22,452 - 안 그러면... - '게팍'해지나요? 74 00:03:24,246 --> 00:03:26,206 아재 개그 식상해, 스콧 75 00:03:26,206 --> 00:03:29,543 어쨌든 스트레스를 받으면 행운의 인사를 안 할 거야 76 00:03:29,543 --> 00:03:32,504 1982년 테더 볼 참사 때처럼 말이야 77 00:03:33,421 --> 00:03:35,257 세상에, 100년 전 사건이에요? 78 00:03:35,257 --> 00:03:38,260 이러니 수학 낙제지, 스콧 79 00:03:38,260 --> 00:03:39,469 아무튼 잘해 보렴 80 00:03:39,469 --> 00:03:41,429 경기에서 만나자! 81 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 진정해, 베로니카 클로디아는 괜찮을 거야 82 00:03:46,726 --> 00:03:48,478 너도 괜찮을 거야 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,816 - 부담스러운데 - 내가 도와줄게 84 00:03:52,816 --> 00:03:55,193 게 한 마리 돌보는 게 뭐 어려운 일이라고 85 00:03:58,738 --> 00:04:00,699 또 꼬집었어 86 00:04:01,908 --> 00:04:03,785 꼬집고 싶게 생기긴 했어 87 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 맞는 말이기는 한데 88 00:04:04,786 --> 00:04:07,038 청소기 소음 때문에 스트레스받는 것 같아 89 00:04:07,038 --> 00:04:09,124 다른 데로 데려갈래? 90 00:04:09,124 --> 00:04:11,585 - 편안해지게 - 또 꼬집을 것 같아 91 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 얼굴 말고 다른 곳 말이야 92 00:04:13,086 --> 00:04:15,171 좋아해서 그렇다잖아 93 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 밖으로 가자 94 00:04:17,632 --> 00:04:20,927 우리 공주님이 여기 있네 95 00:04:21,720 --> 00:04:22,637 고마워요, 아빠 96 00:04:23,305 --> 00:04:25,015 헤일리도 있었니? 못 봤네 97 00:04:26,975 --> 00:04:28,184 이게 뭐예요? 98 00:04:28,184 --> 00:04:29,686 내 소파 감자야 99 00:04:29,686 --> 00:04:33,773 2017년 감자 꾸미기 파티 때였지 100 00:04:33,773 --> 00:04:36,484 마티 삼촌이 첫 요리책을 출간하고 나서... 101 00:04:38,069 --> 00:04:40,071 스트레스가 심했지? 102 00:04:40,071 --> 00:04:42,699 우리 '게캉스' 가자 103 00:05:11,811 --> 00:05:14,606 동전 하나가 안에 제대로 박혀 있네 104 00:05:14,606 --> 00:05:16,566 더 세게 흔들어! 105 00:05:21,446 --> 00:05:23,281 될 줄 알았는데 106 00:05:23,281 --> 00:05:24,866 스콧, 클로디아는? 107 00:05:24,866 --> 00:05:26,785 이제 곧 테더 볼 경기에 가야 해 108 00:05:26,785 --> 00:05:29,579 욕조에서 쉬고 있어 멋진 온욕을 준비해 줬지 109 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 잘했어 110 00:05:32,707 --> 00:05:36,002 엄마가 해산물 수프 만드시나? 111 00:05:36,961 --> 00:05:38,963 잠깐, 온욕이라고? 112 00:05:39,923 --> 00:05:41,007 얼마나 뜨거운 물에? 113 00:05:42,467 --> 00:05:43,802 안 돼 114 00:05:43,802 --> 00:05:45,970 클로디아, 축 처졌잖아 115 00:05:45,970 --> 00:05:48,515 그냥 자는 거겠지? 그렇지? 116 00:05:48,640 --> 00:05:50,141 그럼, 그럼 117 00:05:50,141 --> 00:05:53,269 그냥 욕조에 얼굴 담그고 자고 있던 걸 거야 118 00:05:53,269 --> 00:05:55,939 이제 깨야지, 클로디아! 119 00:05:57,232 --> 00:05:58,233 잭슨 선생님이야 120 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 - 받지 마 - 이상하다고 생각하실 거야 121 00:06:00,819 --> 00:06:04,489 어떤 사람들은 관찰력이 부족해서 잠든 걸 모를 수도 있어 122 00:06:04,489 --> 00:06:06,533 누가 봐도 자는 거긴 하지만 123 00:06:06,658 --> 00:06:08,326 계속 깨워 봐 124 00:06:09,661 --> 00:06:11,329 헤일리, 왜 이렇게 늦게 받니? 125 00:06:11,329 --> 00:06:13,665 뭔가 잘못된 줄 알았어 126 00:06:13,665 --> 00:06:17,544 스콧이 클로디아를 꽃단장해 주는 모양이구나? 127 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 맞아요, '게열심'이에요 128 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 클로디아도 즐거워하고요 129 00:06:22,882 --> 00:06:26,761 엄청 즐겁진 않을 거예요 선생님이 많이 보고 싶은가 봐요 130 00:06:26,761 --> 00:06:28,221 고맙다, 헤일리 131 00:06:28,221 --> 00:06:29,597 그 말이 듣고 싶었어 132 00:06:29,597 --> 00:06:33,143 그럼 늦지 말고 1시간 뒤 경기장에서 보자 133 00:06:34,811 --> 00:06:37,105 - 아직도 안 깨 - 어떻게 하지? 134 00:06:37,105 --> 00:06:39,816 클로디아가 인사를 안 하면 큰일 날 텐데 135 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 주말에 다녀온 몬로비아 꼭두각시 캠프가 136 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 빛을 발할 시간이야 137 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 "테더 볼 경기 오늘 밤" 138 00:06:48,658 --> 00:06:53,496 오션사이드 크랩팀이 50점 뒤지고 있습니다 139 00:06:53,496 --> 00:06:56,875 다행히 제 잘생긴 남자친구 팻이 나왔네요 140 00:06:56,875 --> 00:06:59,127 점수를 만회할 수 있을지 지켜봅시다 141 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 "오션사이드 고등학교" 142 00:07:02,881 --> 00:07:03,840 실패하고 마네요 143 00:07:03,840 --> 00:07:06,885 작년 밸런타인데이 저녁 식사만큼 실망스럽습니다 144 00:07:08,178 --> 00:07:09,387 묻지 마세요 145 00:07:09,387 --> 00:07:12,849 우리의 유명한 마스코트 클로디아가 등장해야 146 00:07:12,849 --> 00:07:15,101 팀원들의 사기가 충전될 텐데요 147 00:07:15,101 --> 00:07:17,520 크랩 여왕이 모두를 실망시키는군요 148 00:07:17,520 --> 00:07:18,938 잠깐! 149 00:07:19,063 --> 00:07:21,941 공동 크랩 여왕인 저 헤일리 뱅크스가 150 00:07:21,941 --> 00:07:25,445 드디어 소개합니다 우리의 게, 클로디아! 151 00:07:31,159 --> 00:07:32,076 잘되고 있나? 152 00:07:32,744 --> 00:07:33,787 그런 것 같아 153 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 잘하는데? 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,289 고마워 155 00:07:45,423 --> 00:07:47,967 꼭두각시 캠프 주말 한 번 갔던 실력 맞아? 156 00:07:50,345 --> 00:07:51,596 적당히 해 157 00:07:51,596 --> 00:07:53,097 그럴싸하게 하라고 158 00:07:53,097 --> 00:07:54,516 무슨 소리야? 159 00:07:54,516 --> 00:07:56,476 다들 열광하잖아 160 00:07:56,476 --> 00:07:57,769 그게 중요하지, 안 그래? 161 00:08:16,204 --> 00:08:18,748 헤일리, 이게 다 무슨 일이니? 162 00:08:21,209 --> 00:08:23,795 클로디아한테 춤을 가르쳤어? 163 00:08:23,795 --> 00:08:26,297 나도 못 가르친 춤을? 164 00:08:26,297 --> 00:08:29,509 시도는 해 봤지만 말이야 정말 열심히 했는데 165 00:08:29,509 --> 00:08:31,469 죄송해요, 잭슨 선생님 166 00:08:31,469 --> 00:08:32,846 솔직하게 말씀드려도 될까요? 167 00:08:32,846 --> 00:08:34,264 - 헤일리 - 왜? 168 00:08:42,355 --> 00:08:45,733 잘한다, 우리 자기! 승리까지 이제 50점 남았습니다 169 00:08:45,733 --> 00:08:46,943 뭘 솔직하게 말한다고? 170 00:08:46,943 --> 00:08:50,822 클로디아를 보살피게 돼서 아주 영광이었다고요 171 00:08:50,822 --> 00:08:52,615 네 말을 잘 들었다니 정말 다행이다 172 00:08:52,615 --> 00:08:57,036 클로디아가 이제 늙어서 가끔 오랫동안 잠에 들거든 173 00:08:57,036 --> 00:08:59,622 죽은 듯이 잔다니까 174 00:09:00,582 --> 00:09:01,624 웃기지 않니? 175 00:09:03,001 --> 00:09:05,503 휴, 항목 하나 완료네 176 00:09:06,504 --> 00:09:08,381 그러고 보니 이건 목록에 있지도 않았잖아 177 00:09:08,381 --> 00:09:11,384 빨리 아빠 소파에서 마지막 동전을 꺼내야 해 178 00:09:12,927 --> 00:09:14,178 잭슨 선생님 179 00:09:14,178 --> 00:09:17,098 클로디아를 몇 시간만 더 데리고 있어도 될까요? 180 00:09:17,724 --> 00:09:21,144 베로니카, 이건 시험이야 피셔 박사님을 생각하자고 181 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 물론이지, 헤일리! 182 00:09:25,815 --> 00:09:27,233 괜찮고 말고 183 00:09:41,372 --> 00:09:42,832 항목 완료! 184 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 딱 맞게 오셨네 185 00:09:49,380 --> 00:09:53,051 여보, 여기 친절한 분들이 가져가게 해 드리자 186 00:09:53,051 --> 00:09:55,803 어젯밤에 만든 해산물 수프 데워 줄게 187 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 그거 먹으면 기분이 나아질 거야 188 00:09:57,305 --> 00:09:59,766 죄송해요, 남편 애착 소파라서요 189 00:10:02,477 --> 00:10:04,520 우리 약속 기억나지? 190 00:10:04,520 --> 00:10:05,855 새로운 소파 골라야지 191 00:10:05,855 --> 00:10:08,149 - 당신이 원하는 건 뭐든지 - 그래요, 아빠 192 00:10:08,650 --> 00:10:11,361 별로, 이것도 별로 이것도 별로 193 00:10:12,612 --> 00:10:13,821 이게 딱이네 194 00:10:13,821 --> 00:10:15,490 좋아, 구매하기! 195 00:10:21,955 --> 00:10:24,415 - 무슨... - '뭐든지' 사라며 196 00:10:24,415 --> 00:10:26,709 이 소파가 판매용으로 올라왔더라고 197 00:10:27,251 --> 00:10:29,087 내 말은 그게 아니라... 198 00:10:30,129 --> 00:10:31,172 모르겠다 199 00:11:01,869 --> 00:11:03,871 {\an8}자막: 고나연