1 00:00:00,542 --> 00:00:02,502 昼食には まだ早い 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,337 ディングルズの出番だ 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,173 ディングルズ ラララララ ディングルズ 4 00:00:07,299 --> 00:00:08,174 うまい 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,678 まったく 人間はマヌケだ 6 00:00:11,803 --> 00:00:16,725 誰も1枚では やめられない 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,560 楽しい 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,770 楽しむためじゃない 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,939 正義のために来た 10 00:00:23,064 --> 00:00:27,902 なぜ私たちがディングルズ社に 行き着いたのか 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 始まりはウェハースだった 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,533 {\an8}高級スーパー “エレガンス〟へ? 13 00:00:33,658 --> 00:00:35,535 私のお菓子は? 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,120 僕のもある? 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,955 ウェハースがあるわ 16 00:00:39,080 --> 00:00:41,708 {\an8}1袋でたったの22ドルよ 17 00:00:52,218 --> 00:00:54,179 {\an8}“ブランズおばさんの ウェハース〟 18 00:00:54,304 --> 00:00:55,930 巡礼者ピルグリムのお菓子? 19 00:00:56,056 --> 00:00:59,392 オーガニックだから 健康にいいわ 20 00:00:59,517 --> 00:01:00,935 私のチョコみたいに 21 00:01:03,605 --> 00:01:05,148 すごくヘルシー 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,150 これを見て 23 00:01:07,275 --> 00:01:10,737 “犬で試験しないブランド〟 24 00:01:10,862 --> 00:01:12,655 どういう意味? 25 00:01:13,114 --> 00:01:14,741 “ディングルズの秘密〟 26 00:01:15,116 --> 00:01:16,868 “上層部まで関与〟 27 00:01:17,118 --> 00:01:18,995 “チップ・ディングルは ノーコメント〟 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 息苦しい 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,542 もう朝? 30 00:01:24,834 --> 00:01:28,254 朝食にどう? ベーコン&オレンジジュース味 31 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 ビーグルが犠牲になってる! 32 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 楽器? バンド? サンドイッチ? 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,305 何度も言うけど 楽器はビューグル 34 00:01:37,430 --> 00:01:38,556 バンドはビートルズ 35 00:01:38,681 --> 00:01:40,517 サンドイッチは意味不明 36 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 ビーグルは犬よ 37 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 なるほどね 38 00:01:44,854 --> 00:01:47,607 でも一体 どういうこと? 39 00:01:48,566 --> 00:01:50,693 早朝から何の騒ぎだ? 40 00:01:51,319 --> 00:01:54,197 何をそんなに驚いてる? 41 00:01:54,322 --> 00:01:56,699 隠された事実があるの 42 00:01:56,825 --> 00:01:58,743 暴露サイトによると—— 43 00:01:58,868 --> 00:02:01,621 ディングルズ社は 試験に犬を使ってる 44 00:02:02,664 --> 00:02:03,915 俺は—— 45 00:02:04,040 --> 00:02:04,833 興味ない 46 00:02:04,958 --> 00:02:06,459 あり得ない 47 00:02:06,584 --> 00:02:09,796 ママはネット情報を 信じるなって 48 00:02:09,921 --> 00:02:12,465 UF ドーのウソも書かれてる 49 00:02:12,590 --> 00:02:16,553 “ピザは段ボールの味〟 “ダリルは無能〟とか 50 00:02:16,678 --> 00:02:19,139 それらは絶対にウソね 51 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 ウ●サ●ギ●の●穴●に落ちたようだな 52 00:02:22,392 --> 00:02:23,351 僕抜きで? 53 00:02:23,476 --> 00:02:27,439 ウサギは1ヵ所に 集まって寝るの? 54 00:02:28,648 --> 00:02:30,859 “ウサギの穴〟には 別の意味が? 55 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 これは本当の話! 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 証拠もあるの 57 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 “ディングルズ〟 58 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 犬のほえ声が 59 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 また聞こえた 60 00:02:43,079 --> 00:02:46,040 工場内で犬がほえてた 61 00:02:46,166 --> 00:02:49,043 あの子... というか男が聞いたの 62 00:02:49,169 --> 00:02:52,338 ディングルズ社ではあり得ない 63 00:02:52,464 --> 00:02:56,509 “スケボーなしの子基金〟に ボードを寄付してる 64 00:02:56,634 --> 00:02:58,303 マヌケの子たちには? 65 00:02:58,553 --> 00:03:00,472 自分の意見はないの? 66 00:03:00,597 --> 00:03:03,141 私が目を開いてあげる 67 00:03:03,641 --> 00:03:04,350 {\an8}“やることリスト〟 68 00:03:04,601 --> 00:03:05,977 待て 何してる? 69 00:03:06,102 --> 00:03:09,689 “ディングルズ工場から ビーグルを解放する〟を—— 70 00:03:09,814 --> 00:03:11,691 リストに追加した 71 00:03:12,275 --> 00:03:15,945 追加したら タイムグリッチが生じる! 72 00:03:19,365 --> 00:03:22,160 大丈夫そうだな 73 00:03:22,452 --> 00:03:25,079 どうやって工場に入れば? 74 00:03:25,205 --> 00:03:28,541 この金のディングルを 覚えてる? 75 00:03:28,666 --> 00:03:30,752 偶然 入ってたやつね 76 00:03:30,877 --> 00:03:34,631 これで特別工場見学に 参加できる 77 00:03:34,756 --> 00:03:35,924 完璧だね! 78 00:03:36,049 --> 00:03:39,511 工場に入れば 真実が全て分かる 79 00:03:40,803 --> 00:03:42,972 そうして ここに来た 80 00:03:43,097 --> 00:03:46,309 ディングルズの秘密を 暴くために 81 00:03:46,434 --> 00:03:49,020 ディングルズ ラララララ ディングルズ 82 00:03:49,145 --> 00:03:50,313 イェーイ 83 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 ご親切にどうも 84 00:03:55,276 --> 00:03:57,529 ショーが不満だった? 85 00:03:57,695 --> 00:04:01,407 何味を食べれば 笑顔になるかな? 86 00:04:01,533 --> 00:04:03,451 真実の味よ! 87 00:04:04,661 --> 00:04:05,620 真実ね 88 00:04:05,745 --> 00:04:08,623 チップ 何か隠してるでしょ 89 00:04:08,748 --> 00:04:10,750 私が暴いてみせる 90 00:04:12,293 --> 00:04:13,378 追いかけて! 91 00:04:13,503 --> 00:04:15,630 おいおい 止まって! 92 00:04:15,755 --> 00:04:18,508 これは気をそらすための... 93 00:04:19,759 --> 00:04:22,971 秘密の ディングルズ・パラダイスだ 94 00:04:33,606 --> 00:04:35,817 だまされたらダメ... 95 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 世界で唯一のジャガイモの木! 96 00:04:38,987 --> 00:04:42,365 サクッとした食感の秘密だ 97 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 まず調理しないと 98 00:04:45,577 --> 00:04:48,204 ほらね 最高の場所だ! 99 00:04:48,329 --> 00:04:50,665 これは気をそらすため... 100 00:04:50,790 --> 00:04:52,292 ちょっと 何? 101 00:04:53,084 --> 00:04:55,044 スイートオニオン・ダストだ 102 00:04:55,169 --> 00:04:58,548 本物のタマネギ雲から 降ってる 103 00:04:59,173 --> 00:05:00,341 これって現実? 104 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 夢なら起こさないで 105 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 実はバーベキュー味は—— 106 00:05:05,054 --> 00:05:09,142 優秀な職人たちが 手塗りしてるんだ 107 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 それでは 皆さん 108 00:05:11,811 --> 00:05:15,398 舟でナチョス川を下ろう! 109 00:05:15,523 --> 00:05:16,566 すごい! 110 00:05:16,733 --> 00:05:20,153 スコット 空想に惑わされないで 111 00:05:20,278 --> 00:05:21,696 彼らは こうして... 112 00:05:21,988 --> 00:05:22,947 魚が跳ねた 113 00:05:23,072 --> 00:05:25,241 ダメ だまされないで 114 00:05:26,826 --> 00:05:27,660 なるほど 115 00:05:27,952 --> 00:05:29,203 やっぱりね 116 00:05:34,500 --> 00:05:36,127 犬の出入り口よ 117 00:05:37,253 --> 00:05:39,922 犬を連れて出勤できるとか 118 00:05:40,048 --> 00:05:41,633 衛生的にダメよ 119 00:05:41,758 --> 00:05:46,638 ママはバッキーを連れてって キッチンをキレイにしてる 120 00:05:46,763 --> 00:05:50,308 お母さんの店の話は 聞きたくない 121 00:05:53,353 --> 00:05:57,231 これは犬用じゃない 人が楽しむんだ 122 00:05:59,942 --> 00:06:01,986 違った 楽しくない 123 00:06:04,238 --> 00:06:05,073 マヌケめ 124 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 犬は いないよ 125 00:06:09,494 --> 00:06:11,621 ほら! いるでしょ 126 00:06:11,954 --> 00:06:13,373 “立ち入り禁止〟 127 00:06:13,498 --> 00:06:14,290 “止まれ〟 128 00:06:14,415 --> 00:06:15,166 “ネコ禁止〟 129 00:06:15,541 --> 00:06:17,043 あのドアを開けて 130 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 犬を助けないと 131 00:06:21,464 --> 00:06:24,509 可能だが 従業員にバレるぞ 132 00:06:24,634 --> 00:06:25,510 いい考えが 133 00:06:27,845 --> 00:06:31,015 今日はボスに こき使われてるよ 134 00:06:31,140 --> 00:06:32,517 金曜でよかったTGIF 135 00:06:32,684 --> 00:06:33,810 火曜だ 136 00:06:34,018 --> 00:06:35,228 そうだった 137 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 火曜日T... 138 00:06:37,271 --> 00:06:41,150 工場の中で よかったGIF 139 00:06:43,528 --> 00:06:45,154 よく聞くよ 140 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 交代しにきたのか? 141 00:06:47,031 --> 00:06:50,159 妻が豪華なデートを求めるんだ 142 00:06:51,869 --> 00:06:53,329 経験あるよ 143 00:06:53,454 --> 00:06:54,997 念のため 144 00:06:55,123 --> 00:06:59,335 トルク圧力により 過度な変動が生じると 145 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 オーバーフロー警報が鳴る 146 00:07:01,212 --> 00:07:04,841 だからブラケット・バーを 上げないように 147 00:07:07,468 --> 00:07:09,846 容器に入れる作業ね 148 00:07:09,971 --> 00:07:11,472 そういうこと 149 00:07:24,902 --> 00:07:26,195 速度を落とそう 150 00:07:26,320 --> 00:07:27,238 どれかが... 151 00:07:30,283 --> 00:07:33,244 過度な変動による オーバーフローだ 152 00:07:33,369 --> 00:07:34,954 なぜ押した? 153 00:07:35,204 --> 00:07:37,373 全部 理解してたの? 154 00:07:37,915 --> 00:07:39,625 ベータ 大丈夫? 155 00:07:43,212 --> 00:07:44,172 順調だ 156 00:07:48,176 --> 00:07:50,094 止まれ 警備員だ 157 00:07:49,218 --> 00:07:50,094 {\an8}“警備〟 158 00:07:50,553 --> 00:07:51,345 逃げるよ! 159 00:07:54,849 --> 00:07:56,726 ベータ 早く開けて 160 00:07:57,977 --> 00:08:00,980 “1 2 3 4〟だったのか 単純だな 161 00:08:03,691 --> 00:08:04,859 急所を直撃 162 00:08:04,984 --> 00:08:06,652 ついに真実が! 163 00:08:06,778 --> 00:08:09,697 万事休すよ ビーグルはどこ? 164 00:08:09,822 --> 00:08:12,116 どう説明するつもり? 165 00:08:14,494 --> 00:08:15,536 “ボス〟 166 00:08:15,661 --> 00:08:16,245 ウソ 167 00:08:17,038 --> 00:08:19,791 ディングルズのボスは—— 168 00:08:19,916 --> 00:08:21,042 この私だ 169 00:08:22,251 --> 00:08:25,588 ちゃんと説明がつくって 言ったろ 170 00:08:27,131 --> 00:08:28,883 つまり どういうこと? 171 00:08:30,426 --> 00:08:32,804 ハロー ご褒美を 172 00:08:34,806 --> 00:08:37,058 遅かったか 173 00:08:37,433 --> 00:08:39,143 秘密がバレた 174 00:08:39,268 --> 00:08:41,813 さらに混乱してる 175 00:08:41,938 --> 00:08:43,981 犬で試験してないの? 176 00:08:45,858 --> 00:08:49,445 あり得ない 味の試験は私の仕事だ 177 00:08:49,612 --> 00:08:50,905 小さい頃から—— 178 00:08:51,030 --> 00:08:55,159 父は試験者になる夢を 理解してくれた 179 00:08:55,535 --> 00:08:58,454 だから私に試験を引き継ぎ—— 180 00:08:58,579 --> 00:09:01,541 退屈な仕事は犬に任せたんだ 181 00:09:01,666 --> 00:09:06,003 実際 犬たちはビジネスに 鼻●が●利●く●んだよ 182 00:09:07,547 --> 00:09:08,840 “鼻が利く...〟 183 00:09:10,800 --> 00:09:14,095 イカれてると 思われるだろうが—— 184 00:09:14,220 --> 00:09:16,472 利益は急上昇してる 185 00:09:16,639 --> 00:09:17,181 集計表 186 00:09:17,306 --> 00:09:17,849 利益 187 00:09:17,974 --> 00:09:18,766 ご褒美 188 00:09:19,183 --> 00:09:22,895 ネットの情報を 信じちゃだめだね 189 00:09:23,020 --> 00:09:26,607 ウワサなんて気にしてないさ 190 00:09:26,774 --> 00:09:30,403 犬たちが休まず働いてるのが 心配だが 191 00:09:30,528 --> 00:09:32,530 他は満足してるよ 192 00:09:32,655 --> 00:09:33,656 ご褒美 193 00:09:33,781 --> 00:09:36,534 そうだろ? 仕事の鬼たち 194 00:09:36,868 --> 00:09:37,827 いい子だ 195 00:09:38,786 --> 00:09:40,037 それなら—— 196 00:09:40,162 --> 00:09:43,332 犬を工場から解放できるかも 197 00:09:43,583 --> 00:09:46,961 頑張ってる犬たち 少し遊んだら? 198 00:09:49,922 --> 00:09:50,965 任せて 199 00:09:51,966 --> 00:09:52,884 おい やめ... 200 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 だいしゅき 201 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 ほら 遊びたい? 202 00:09:59,390 --> 00:10:00,683 スコット! 203 00:10:03,519 --> 00:10:06,314 これで犬たちも休暇を取れる 204 00:10:06,439 --> 00:10:07,815 お礼の印に—— 205 00:10:07,940 --> 00:10:11,569 発表前の味を 試食させてあげよう 206 00:10:11,694 --> 00:10:14,322 犬たちが選んだんだ 207 00:10:14,447 --> 00:10:17,241 新しい味? やった! 208 00:10:17,700 --> 00:10:19,493 やめろ 放してくれ 209 00:10:19,827 --> 00:10:21,287 これは何味? 210 00:10:21,412 --> 00:10:22,914 骨ガム味だ 211 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 なるほどね 212 00:10:24,874 --> 00:10:26,083 好みじゃない 213 00:10:26,208 --> 00:10:30,087 次からネット情報は 発信元を確認する 214 00:10:30,379 --> 00:10:35,426 でもウワサを流してる悪者は どこの誰だろう? 215 00:10:38,846 --> 00:10:40,556 “ブランズおばさん〟 216 00:10:40,681 --> 00:10:41,891 “公開〟 217 00:10:46,604 --> 00:10:48,564 {\an8}未来は私次第 218 00:10:48,689 --> 00:10:51,567 {\an8}世界は自分で切り開く 219 00:10:51,692 --> 00:10:56,238 {\an8}運任せにせず 行動して実現させる 220 00:10:56,364 --> 00:10:58,824 {\an8}明日 何が起ころうと 221 00:10:58,950 --> 00:11:01,661 {\an8}立ち向かう勇気がある 222 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 {\an8}未来は私次第 223 00:11:03,871 --> 00:11:07,083 {\an8}約束するよ 絶対やり遂げる 224 00:11:09,251 --> 00:11:11,253 日本版字幕 池田 美和子 225 00:11:10,002 --> 00:11:11,629 {\an8}やらなきゃ!ヘイリー 226 00:11:12,505 --> 00:11:14,632 {\an8}やらなきゃ!ヘイリー