1 00:00:00,542 --> 00:00:02,544 아침 먹고 점심 전에 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,421 딩글스를 바삭 씹어 봐요 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,132 딩글스, 다라라라, 딩글스 4 00:00:07,132 --> 00:00:08,258 맛나! 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,720 인간은 다 얼간이라니까 6 00:00:11,720 --> 00:00:16,725 딩글스를 하나만 먹을 순 없죠 7 00:00:17,559 --> 00:00:18,810 재미나! 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,770 우리는 재미있자고 온 게 아니야 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,939 정의로운 일을 하러 왔지 10 00:00:22,939 --> 00:00:25,025 절친한 두 친구와 미래에서 온 곰 휴대폰이 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,527 어떻게 딩글스와 거짓말의 소굴에 와 있냐고? 12 00:00:28,069 --> 00:00:30,447 이 모든 사건의 발단은 호박 쿠키였지 13 00:00:30,447 --> 00:00:31,948 "딩글스의 비밀" 14 00:00:31,948 --> 00:00:33,700 고급 마트 '도도한 마트' 봉투네요 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,660 제 오트 과자나 견과류 바도 사셨어요? 16 00:00:35,660 --> 00:00:37,120 아니면 사람 먹는 간식은요? 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 호박 쿠키는 사 왔어 18 00:00:39,122 --> 00:00:41,666 한 봉지에 22달러밖에 안 하더라 19 00:00:52,135 --> 00:00:54,220 '블랜즈 이모 호박 쿠키' 20 00:00:54,220 --> 00:00:56,014 청교도가 과자도 잘 만드나? 21 00:00:56,014 --> 00:00:57,140 뭐가 중요해? 22 00:00:57,140 --> 00:01:00,810 유기농이니까 몸에도 좋겠지 내 초콜릿처럼 23 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 건강한 맛이네 24 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 스콧, 이거 봐 25 00:01:07,150 --> 00:01:10,737 '우리 회사는 개 실험을 하지 않습니다' 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 이게 무슨 뜻인 것 같아? 27 00:01:13,198 --> 00:01:14,449 '딩글스의 감춰진 비밀' 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,576 '엄청난 배후가 숨어 있음' 29 00:01:17,202 --> 00:01:18,703 '칩 딩글 사장은 침묵' 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,164 숨을 못 쉬겠어 31 00:01:23,583 --> 00:01:24,584 아침이 됐네 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,044 아침으로 딩글스 먹을래? 33 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 베이컨과 오렌지주스 맛이야 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,632 너 비글이 흘린 눈물을 먹는 거야! 35 00:01:31,591 --> 00:01:34,469 악기 말이야, 밴드 말이야? 아니면 샌드위치? 36 00:01:34,469 --> 00:01:37,389 스콧, 벌써 50번째 말하는데 악기는 뷰글 나팔이고 37 00:01:37,389 --> 00:01:38,431 밴드는 비틀스라니까? 38 00:01:38,431 --> 00:01:40,475 난데없이 샌드위치는 또 뭔 소리야? 39 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 비글은 개 품종이라고 40 00:01:42,685 --> 00:01:43,978 알겠어 41 00:01:44,854 --> 00:01:47,232 근데 지금 무슨 얘기 하는 건지 전혀 모르겠다 42 00:01:48,566 --> 00:01:50,735 꼭두새벽부터 웬 멍청한 대화야? 43 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 헤일리, 야생 주머니쥐 같은 그 표정은 뭐야? 44 00:01:54,197 --> 00:01:56,825 베타, 모두가 숨기고 싶어 하는 걸 내가 찾아냈어 45 00:01:56,825 --> 00:01:58,785 과자 음모론 사이트에서 봤는데 46 00:01:58,785 --> 00:02:01,663 딩글스 회사가 개를 대상으로 조리법 실험을 한대 47 00:02:02,705 --> 00:02:04,874 그게... 어때서? 48 00:02:04,874 --> 00:02:06,543 딩글스는 절대 그럴 리 없어 49 00:02:06,543 --> 00:02:09,838 그리고 엄마가 인터넷에 있는 글 다 믿으면 안 된다고 하셨어 50 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 유에프-도에 관한 거짓 글이 늘 올라온다면서 말이야 51 00:02:12,590 --> 00:02:16,177 피자에서 골판지 맛이 난다는 둥 대릴이 일을 못한다는 둥 52 00:02:16,553 --> 00:02:19,180 그러게, 완전 거짓말이네 53 00:02:19,180 --> 00:02:22,267 헤일리, 너 토끼 굴 속으로 너무 깊이 빠진 것 같은데 54 00:02:22,267 --> 00:02:23,351 나 빼고 갔어? 55 00:02:23,351 --> 00:02:25,019 토끼들은 다 자기 방이 있어? 56 00:02:25,019 --> 00:02:27,105 아니면 한곳에 포개서 자? 아니면... 57 00:02:28,606 --> 00:02:30,942 '토끼 굴'에 다른 뜻이 있는 거구나, 맞지? 58 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 얘들아, 이건 다 진짜라고! 59 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 증거도 있어 60 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 "딩글스" 61 00:02:36,239 --> 00:02:37,740 개 짖는 소리가 들렸어요 62 00:02:38,992 --> 00:02:40,034 또 들리네요 63 00:02:43,246 --> 00:02:46,082 딩글스 공장 안에서 개 짖는 소리가 났어 64 00:02:46,082 --> 00:02:49,002 여자애인지 아저씨인지 몰라도 하여간 들었대 65 00:02:49,127 --> 00:02:52,380 헤일리, 미안한데 딩글스는 그럴 리 없어 66 00:02:52,380 --> 00:02:55,925 여름이면 아기들 타라고 스케이트보드 기부도 하는걸 67 00:02:56,593 --> 00:02:58,344 이런 애들 쓰라고 두뇌도 좀 주지 68 00:02:58,344 --> 00:03:00,513 너희 둘 이렇게 순진한지 몰랐네 69 00:03:00,513 --> 00:03:02,974 내가 새로운 세상에 눈뜨게 해 줄게 70 00:03:03,558 --> 00:03:04,517 "내가 무조건 해낼 중요한 일 목록" 71 00:03:04,517 --> 00:03:05,894 잠깐, 뭐 하는 거야? 72 00:03:05,894 --> 00:03:07,604 목록에 항목을 추가했어 73 00:03:07,604 --> 00:03:11,357 '딩글스 공장에서 비글들 풀어 주기'! 74 00:03:11,357 --> 00:03:13,943 안 돼! 목록에 항목을 추가해선 안 돼! 75 00:03:13,943 --> 00:03:15,695 타임 글리치가 발생할 거라고! 76 00:03:20,283 --> 00:03:22,160 항목 추가해도 괜찮나 보네 77 00:03:22,452 --> 00:03:25,121 딩글스 공장에 들어갈 방법을 생각해 내야 해 78 00:03:25,121 --> 00:03:28,583 나 알아, 내가 황금 딩글스 찾은 거 알지? 79 00:03:28,583 --> 00:03:30,835 그래, 바로 얼마 전이잖아 80 00:03:30,835 --> 00:03:34,672 이거면 딩글스 공장에 VIP 견학을 갈 수 있어 81 00:03:34,672 --> 00:03:35,965 완벽해 82 00:03:35,965 --> 00:03:39,469 들어가기만 하면 보일 거야 모두 진실을 보게 될 거라고 83 00:03:40,762 --> 00:03:42,639 그래서 우리가 여기 와 있는 거야 84 00:03:43,139 --> 00:03:46,309 딩글스의 추악한 비밀을 밝혀낼 각오를 하고 왔지 85 00:03:46,309 --> 00:03:49,020 딩글스, 다라라라, 딩글스 86 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 좋아! 87 00:03:51,940 --> 00:03:54,234 감사합니다 멋진 분들이세요! 88 00:03:55,318 --> 00:03:57,070 쇼가 마음에 안 들었어, 학생? 89 00:03:57,695 --> 00:04:01,449 찌푸린 표정을 풀려면 무슨 맛 딩글스가 필요하려나? 90 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 진실의 맛이죠 91 00:04:04,702 --> 00:04:05,703 맛있겠다 92 00:04:05,703 --> 00:04:08,665 잘 들어요, 칩 뭔가 숨기는 거 다 알아요 93 00:04:08,665 --> 00:04:10,542 내가 다 까발릴 거예요 94 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 쫓아가! 95 00:04:14,170 --> 00:04:15,713 이럴 수가, 거기 서! 96 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 그러다간 다 알게 될 거야 97 00:04:19,926 --> 00:04:22,971 '비밀의 딩글스 천국'을! 98 00:04:33,731 --> 00:04:35,900 여러분, 여기 속아 넘어가면... 99 00:04:35,900 --> 00:04:38,403 세상에 하나뿐인 감자나무랍니다! 100 00:04:38,987 --> 00:04:41,990 이게 바로 딩글스 과자의 비결이죠 101 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 익혀서 먹어야 해 102 00:04:45,577 --> 00:04:48,246 봤지, 헤일리? 진짜 멋진 곳이야! 103 00:04:48,246 --> 00:04:50,707 아니지 전부 뻔한 눈가림일 뿐... 104 00:04:50,707 --> 00:04:51,958 저게 다 뭐야? 105 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 이건 달콤 양파 가루예요 106 00:04:55,128 --> 00:04:57,797 진짜 양파 구름에서 내린답니다 107 00:04:59,048 --> 00:05:00,258 꿈이야, 생시야? 108 00:05:00,466 --> 00:05:02,552 꿈이라면 영원히 잠들래 109 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 또 그거 아세요? 솜씨 좋은 화가들이 110 00:05:04,971 --> 00:05:08,725 수작업으로 과자에 바비큐 맛을 그려 넣지요 111 00:05:10,059 --> 00:05:11,728 자, 과자 사랑꾼 여러분 112 00:05:11,728 --> 00:05:15,398 드디어 나초강을 탐험할 차례랍니다! 113 00:05:15,398 --> 00:05:16,649 대단해 114 00:05:16,649 --> 00:05:20,194 스콧, 너 달콤 양파의 환상에 빠져들고 있잖아 115 00:05:20,320 --> 00:05:21,529 저들이 원하는 게 바로... 116 00:05:22,030 --> 00:05:24,866 물고기가 뛰어 올랐어 아니, 빠져들면 안 돼 117 00:05:27,952 --> 00:05:28,870 그럼 그렇지 118 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 개구멍이야 119 00:05:37,211 --> 00:05:39,881 회사에 개 데려오는 날이 있나 보지 120 00:05:40,048 --> 00:05:41,633 그럼 식품 위생에 어긋나지 121 00:05:42,508 --> 00:05:44,969 우리 엄마는 유에프-도에 개를 늘 데려가셔 122 00:05:44,969 --> 00:05:46,638 버키가 주방 청소를 돕거든 123 00:05:46,638 --> 00:05:50,350 그래, 너희 엄마 식당 얘기는 안 하는 게 좋겠어 124 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 아니야, 내게 맡겨 125 00:05:54,646 --> 00:05:56,147 개들 드나드는 용이 아니라 126 00:05:56,147 --> 00:05:57,273 놀이용일 거야 127 00:05:59,901 --> 00:06:00,902 내가 틀렸네 128 00:06:01,069 --> 00:06:01,986 재미없어 129 00:06:04,113 --> 00:06:05,073 얼간이 130 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 봐, 개 없잖아 131 00:06:10,119 --> 00:06:11,204 개 있네 132 00:06:12,497 --> 00:06:13,331 "제한 구역" 133 00:06:13,498 --> 00:06:14,332 "정지" 134 00:06:14,332 --> 00:06:15,249 "금지" 135 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 베타, 저 문 열 수 있겠어? 비글들을 구해야 해 136 00:06:21,464 --> 00:06:24,550 할 수는 있지만 직원들 눈에 완전 띌 거야 137 00:06:24,550 --> 00:06:25,551 좋은 생각 있어 138 00:06:27,845 --> 00:06:31,140 참, 오늘따라 사장님이 엄청 부려 먹네요 139 00:06:31,140 --> 00:06:32,517 불금이라 다행이죠 140 00:06:32,725 --> 00:06:33,893 화요일인데요 141 00:06:34,227 --> 00:06:36,479 네, '불'꽃같이... 142 00:06:37,230 --> 00:06:41,150 '금'방 지나갈 화요일이라고요 143 00:06:43,569 --> 00:06:45,154 동감이에요 144 00:06:45,321 --> 00:06:46,948 교대하러 온 분들이죠? 145 00:06:46,948 --> 00:06:50,326 아내하고도 교대로 애들 보다가 왔다니까요 146 00:06:51,869 --> 00:06:53,037 나도 겪어 봤죠 147 00:06:54,038 --> 00:06:55,039 이미 알고 있겠지만 148 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 이 기계엔 신형 초과 방지 알람이 달려서 149 00:06:56,916 --> 00:06:59,293 토크 압력 때문에 '숯덩이불살라' 콘덴서가 150 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 과중되면 경보가 울리니까 151 00:07:01,045 --> 00:07:03,131 불만 안 들어오면 브래킷 바는 가만두세요 152 00:07:03,131 --> 00:07:04,924 아니면 철제 컨 부품의 균형이 깨지거든요 153 00:07:07,552 --> 00:07:09,846 그러니까 야무지게 잘하라는 거죠? 154 00:07:10,221 --> 00:07:11,139 바로 그거예요 155 00:07:24,902 --> 00:07:27,238 속도를 늦춰야겠어 이걸 눌러 보면... 156 00:07:30,283 --> 00:07:33,244 숯덩이불살라 콘덴서를 과중되게 했잖아 157 00:07:33,411 --> 00:07:35,079 왜 그랬어? 158 00:07:35,079 --> 00:07:36,998 잠깐, 넌 그걸 다 알아들었어? 159 00:07:37,957 --> 00:07:39,584 베타, 잘돼 가? 160 00:07:43,212 --> 00:07:44,130 아주 좋아 161 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 꼼짝 마! 보안 팀이다 162 00:07:50,428 --> 00:07:51,345 도망쳐! 163 00:07:54,724 --> 00:07:56,934 베타, 저 문 당장 열어 줘! 164 00:07:58,060 --> 00:07:59,687 1234라고? 165 00:07:59,687 --> 00:08:00,938 암호가 뭐 이래? 166 00:08:03,816 --> 00:08:04,859 아이고, 딩글스야 167 00:08:04,859 --> 00:08:06,402 드디어 진실을 보는군 168 00:08:06,778 --> 00:08:07,820 다 끝났어요 169 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 여기 비글들 있는 거 다 알아요 170 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 할 말 있으면 한번 해 보시죠 171 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 "사장" 172 00:08:15,411 --> 00:08:16,329 뭐야? 173 00:08:16,996 --> 00:08:19,832 안녕, 딩글스, 사장 딩글스, 사장 174 00:08:19,832 --> 00:08:21,042 나, 안녕 175 00:08:22,251 --> 00:08:25,463 납득할 만한 사연이 다 있을 거라고 내가 말했지? 176 00:08:27,131 --> 00:08:28,925 무슨 사연인지 나도 무척 궁금하네 177 00:08:30,510 --> 00:08:31,385 - 안녕 - 간식 178 00:08:31,385 --> 00:08:32,804 - 안녕 - 안녕 179 00:08:35,556 --> 00:08:37,058 너무 늦었군 180 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 우리 비밀을 알았구나 181 00:08:39,227 --> 00:08:41,604 오히려 더 모르겠어요 182 00:08:41,979 --> 00:08:44,023 그럼 개 실험은 안 해요? 183 00:08:45,817 --> 00:08:47,401 뭐? 안 해 끔찍한 짓이잖아 184 00:08:47,401 --> 00:08:49,153 맛보기 실험은 내 일이야 185 00:08:49,612 --> 00:08:50,988 내가 어렸을 때부터 186 00:08:50,988 --> 00:08:55,159 맛보기 팀장이 내 꿈인 걸 아버지는 알고 계셨거든 187 00:08:55,576 --> 00:08:58,454 그래서 은퇴하면서 내가 맛보기를 하게 해 주시고 188 00:08:58,579 --> 00:09:01,541 따분한 사업 운영은 귀여운 비글들에게 맡기셨어 189 00:09:01,707 --> 00:09:05,628 알고 보니 사업 냄새는 비글이 잘 맡더라고 190 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 사업 냄새를... 191 00:09:10,800 --> 00:09:13,970 개한테 회사 운영을 맡긴다니 정신 나갔다고들 하겠지만 192 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 우리 수익은 급등하고 있어 193 00:09:16,681 --> 00:09:17,849 - 도표 - 수익 194 00:09:17,849 --> 00:09:18,766 간식 195 00:09:19,267 --> 00:09:22,979 정말로 인터넷에 있는 글은 다 믿으면 안 되겠네요 196 00:09:23,187 --> 00:09:26,607 소문 따윈 아무렴 어때 우리만 행복하면 됐지 197 00:09:26,774 --> 00:09:30,528 물론 이 녀석들도 가끔 쉬면 좋겠다 싶기는 한데 198 00:09:30,528 --> 00:09:32,321 그것만 빼면 완벽하지 199 00:09:32,655 --> 00:09:33,698 간식, 간식 200 00:09:33,698 --> 00:09:36,200 안 그러니? 우리 귀여운 일 중독자들? 201 00:09:36,993 --> 00:09:37,910 착하지 202 00:09:38,786 --> 00:09:39,912 그렇다면 203 00:09:40,204 --> 00:09:43,249 역시 딩글스 공장에서 비글들을 풀어 주는 게 좋겠어 204 00:09:43,624 --> 00:09:44,876 열심히 일한 강아지들아 205 00:09:45,001 --> 00:09:46,669 잠깐 놀아 보는 거 어때? 206 00:09:49,922 --> 00:09:50,965 내게 맡겨 207 00:09:51,924 --> 00:09:53,467 꿈도 꾸지 마 208 00:09:55,720 --> 00:09:56,721 따랑해! 209 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 놀고 싶지? 놀고 싶지? 210 00:09:59,599 --> 00:10:01,475 스콧! 211 00:10:03,477 --> 00:10:06,147 - 드디어 얘들이 휴가 좀 쓰겠네 - 스콧! 212 00:10:06,480 --> 00:10:07,899 - 내가 고마움의 표시로... - 스콧! 213 00:10:07,899 --> 00:10:11,652 아직 출시 안 된 새로운 맛을 먹어 보게 해 줄게 214 00:10:11,652 --> 00:10:14,363 개들이 직접 고른 맛이지 215 00:10:14,363 --> 00:10:16,866 새로운 맛이요? 좋았어! 216 00:10:17,742 --> 00:10:19,493 아니, 안 돼 가까이 오지 마 217 00:10:19,869 --> 00:10:21,370 이게 무슨 맛이죠? 218 00:10:21,370 --> 00:10:22,914 '놀이공원' 맛이야 219 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 네, 그렇네요 220 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 제 입엔 안 맞아요 221 00:10:26,167 --> 00:10:29,879 다음부턴 인터넷에 있는 글 보면 출처부터 꼭 확인할게요 222 00:10:30,379 --> 00:10:33,257 그나저나 이해가 안 가요 대체 어떤 이상한 사람이 223 00:10:33,257 --> 00:10:35,426 딩글스에 관한 헛소문을 퍼트리는 걸까요? 224 00:10:38,804 --> 00:10:40,598 "블랜즈 이모 호박 쿠키" 225 00:10:40,598 --> 00:10:41,933 "올리기"