1 00:00:01,710 --> 00:00:03,837 세상을 구할 수 있는 유일한 사람을 막기 위해 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,631 미래에서 카오스봇을 보내왔다 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,716 나? 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,051 헤이, 헤이 헤일리가 간다 5 00:00:10,218 --> 00:00:15,223 고양이에게 피아노를 가르쳐 올랜도까지 스케이트를 타고 달려 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,474 내 귀지를 써서? 7 00:00:16,474 --> 00:00:17,809 양초를 만들어 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,103 헤이, 헤이 헤일리가 간다 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 애완 돌 꾸미기 세계 대회 우승하기 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,400 옥수수밭 미로 탈출하기 길 잃으면 안 돼 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,484 생양파 먹기 12 00:00:26,484 --> 00:00:27,694 내 친구 스콧이랑 뽀뽀하기? 13 00:00:30,697 --> 00:00:33,116 헤이, 헤이 헤일리가 간다 14 00:00:33,116 --> 00:00:34,826 헤일리는 임무 중! 15 00:00:36,077 --> 00:00:37,370 {\an8}"밤샘 파티의 비밀" 16 00:00:37,370 --> 00:00:38,371 {\an8}"오션사이드 고등학교" 17 00:00:39,080 --> 00:00:39,914 {\an8}부탁이야 18 00:00:39,914 --> 00:00:43,293 {\an8}루시 모건 내 밤샘 파티에 와 줄래? 19 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 {\an8}좋아! 끼워 줘! 20 00:00:45,420 --> 00:00:48,006 {\an8}오늘 밤은 초대박일 거야! 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,925 '초대박' 타령 계속하면 가기 싫어지는데 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,762 티나, 계획 틀어지면 언제든 놀러 와 23 00:00:53,762 --> 00:00:57,223 고맙지만 난 온라인 공예 마라톤에 집중할래 24 00:00:57,348 --> 00:01:00,685 손가락이 버텨 주는 한 나 혼자서 마크라메를 짜려고 25 00:01:00,685 --> 00:01:02,437 경련이 올 때까지 26 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 그럼 우린 오늘 밤에 뭐 하고 놀지? 27 00:01:05,106 --> 00:01:07,609 초록색으로 머리 염색하기? 이동식 화장실 넘어트리기? 28 00:01:07,901 --> 00:01:09,402 내 타란툴라 애들 데려갈까? 29 00:01:09,527 --> 00:01:12,155 - 타란툴라가 여러 마리야? - 알았어 30 00:01:12,155 --> 00:01:13,323 하나만 데려갈게 31 00:01:14,324 --> 00:01:16,701 스콧, 귀마개라도 쓸래? 32 00:01:16,701 --> 00:01:20,622 너 빼고 논다고 하면 엄청 불안하고 힘들어하잖아 33 00:01:20,622 --> 00:01:22,457 걱정 마, 감당할 수 있어 34 00:01:22,624 --> 00:01:26,419 좋아, 그럼 피자 시키고 게임하고 수제 진흙 팩 하자 35 00:01:27,378 --> 00:01:29,506 티나한테 공예 재료 빌릴까? 36 00:01:29,798 --> 00:01:31,716 레슬링 하이라이트를 보든지 37 00:01:31,716 --> 00:01:33,218 아이스크림도 만들어 먹자! 38 00:01:35,637 --> 00:01:37,555 친구야, 역시 무리였구나 39 00:01:37,889 --> 00:01:41,059 이 옷 말이야? 그래, 말이 나와서 말인데 40 00:01:41,059 --> 00:01:43,186 내가 최고의 익스트림 운동선수 같긴 하지 41 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 왜 세 번째로 이혼하는 아저씨 차림이야? 42 00:01:47,816 --> 00:01:51,444 내 최애 제트 스키 브랜드인 '웨이브 캣' 광고 중이거든 43 00:01:51,444 --> 00:01:54,114 내 명품 바람막이는 스타일 넘치고 실용적이지 44 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 비밀 주머니도 잔뜩 있고 45 00:01:56,449 --> 00:01:59,619 맞아, 웨이브 캣의 최고급 제트 스키를 살 만큼 46 00:01:59,619 --> 00:02:02,455 {\an8}운 좋은 사람들은 남보다 훨씬 우월하단다 47 00:02:02,455 --> 00:02:04,040 {\an8}"남보다 훨씬 우월하다" 48 00:02:05,875 --> 00:02:08,253 {\an8}- 아무튼 밤샘 파티는... - 따분해! 49 00:02:08,419 --> 00:02:11,464 너희 여자애들이 집 안에서 아기 모자나 뜰 동안 50 00:02:11,464 --> 00:02:15,385 난 위풍당당한 내 웨이브 캣에 탈 거란다 51 00:02:15,593 --> 00:02:16,761 알았으니 저리 가 52 00:02:16,761 --> 00:02:20,306 그래, 난 360도 회전을 연속으로 돌 거야 53 00:02:20,431 --> 00:02:22,767 주말에 워터 쇼 출전하려면 훈련이나 해야지 54 00:02:22,767 --> 00:02:24,227 입장권이나 사! 55 00:02:24,435 --> 00:02:28,648 내 스타일과 균형 감각, 정확도를 샘내면서 지켜보라고! 56 00:02:29,232 --> 00:02:30,233 내 골반! 57 00:02:30,650 --> 00:02:32,527 부탁이야, 질문은 그만 받을게 58 00:02:32,694 --> 00:02:34,529 이 몸은 워낙 바쁜... 59 00:02:35,280 --> 00:02:36,281 웨이브 캣 주인이라고 60 00:02:40,034 --> 00:02:43,538 쟨 참 독보적으로 거슬린다 좋아, 명심해 61 00:02:43,663 --> 00:02:46,875 오늘 밤엔 45번 항목을 완수해야 해 62 00:02:46,875 --> 00:02:50,795 '밤 꼬박 새우기' 밤샘 파티에서 자면 안 된다고 63 00:02:50,795 --> 00:02:53,339 세상 구하기가 이렇게 쉬울 줄이야 64 00:03:01,431 --> 00:03:03,349 베커, 잠옷 완전 멋지다! 65 00:03:03,474 --> 00:03:04,684 그 티셔츠 빈티지야? 66 00:03:04,684 --> 00:03:07,437 훔친 것도 빈티지라면야, 맞아 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,898 케네디, 아이스크림 안 먹어? 68 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 됐어, 이 닦았거든 69 00:03:12,150 --> 00:03:13,276 곧 잘 시간이라서 70 00:03:13,401 --> 00:03:14,652 너 방금 왔잖아 71 00:03:14,652 --> 00:03:18,489 장담하는데 8시 이후로는 좋은 일이 없거든 72 00:03:19,032 --> 00:03:20,658 난 신경 쓰지 말고 실컷 떠들어! 73 00:03:20,783 --> 00:03:22,869 이 녀석들이 소음 완벽 차단해 주거든! 74 00:03:23,036 --> 00:03:24,412 편하게 더 놀아 75 00:03:24,412 --> 00:03:25,455 아직 8시니까 76 00:03:25,455 --> 00:03:28,958 - 그래, 그럴게 - 귀마개 때문에 안 들려! 77 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 먼저 잠드는 애는 놀려 줘야지 78 00:03:34,797 --> 00:03:36,549 이걸 침낭에 넣어 두자 79 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 아침에 기겁하겠지 80 00:03:38,968 --> 00:03:41,846 '유치찬란 데스스토커 6' 액션 전갈이네? 81 00:03:42,430 --> 00:03:43,348 진행시켜 82 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 케네디는 빈틈이 없구나 83 00:03:49,020 --> 00:03:51,481 누구 놀리고 싶으면 스콧이 있잖아 84 00:03:51,481 --> 00:03:53,191 근데 아직 잠들려면 멀었어 85 00:03:53,316 --> 00:03:55,693 창밖에 늑대 인간 있는지 아직 확인도 안 했을걸? 86 00:03:55,693 --> 00:03:59,697 잠깐, 늑대 인간을 확인한다고? 그건 나도 몰랐네 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,908 그 얘기 들으니 좋은 생각이 떠올랐어 88 00:04:01,908 --> 00:04:03,618 {\an8}"고래 소리" 89 00:04:11,042 --> 00:04:11,960 안녕, 오늘아 90 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 참 즐거운 하루였지? 91 00:04:13,461 --> 00:04:15,171 내일은 더 즐거울 거야 92 00:04:15,588 --> 00:04:19,384 밖에 늑대 인간이 있다면 부디 날... 93 00:04:25,390 --> 00:04:27,600 이래서 맨날 확인하는 거야! 94 00:04:30,103 --> 00:04:33,064 이렇게 재밌게 논 건 깁스 풀고 처음... 95 00:04:38,236 --> 00:04:39,070 "뱀장어와 의자" 96 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 벌써 하품하면 밤을 어떻게 새워? 97 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 손님들 흥을 돋워서 잠을 쫓아! 98 00:04:44,617 --> 00:04:47,078 잠깐, 얘들아 장난 한 번 더 칠까? 99 00:04:47,078 --> 00:04:50,373 이번에는 당해도 싼 녀석을 노리자고 100 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 공예 폭격 시작 101 00:04:56,671 --> 00:04:58,339 '공예' 폭격이라고? 102 00:04:59,007 --> 00:05:00,174 이해했어 103 00:05:08,016 --> 00:05:10,768 A.C.가 이 눈알을 보면 깜짝 놀라겠지? 104 00:05:10,977 --> 00:05:13,604 아마 이럴 거야 '에구머니나!' 105 00:05:14,731 --> 00:05:16,065 티나한텐 없는 게 없네 106 00:05:18,943 --> 00:05:20,528 완전 꿀잼이었어 107 00:05:25,033 --> 00:05:25,867 잡아! 108 00:05:34,959 --> 00:05:35,793 뛰어내려! 109 00:05:37,337 --> 00:05:38,254 내 팔! 110 00:05:42,800 --> 00:05:43,760 바위 위로 떨어졌어! 111 00:05:44,969 --> 00:05:46,054 찾아올 수 있겠다 112 00:05:52,143 --> 00:05:53,853 가라앉진 않았으니까... 113 00:05:59,400 --> 00:06:01,361 괜찮아 더한 일도 수습해 봤어 114 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 다들 집중해 115 00:06:02,528 --> 00:06:04,072 맹세부터 하자 116 00:06:04,072 --> 00:06:05,531 증거는 내가 다 처리할 테니 117 00:06:05,531 --> 00:06:08,993 월요일에 학교에서 입 뻥끗 안 하기로 118 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 알겠어? 119 00:06:19,379 --> 00:06:21,589 기쁘고 감사한 하루가 밝았네 120 00:06:22,256 --> 00:06:23,591 다들 잘 잤니? 121 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 - 뭐라고? 누가? - 기분 째져 122 00:06:25,635 --> 00:06:27,136 우린 밤새 여기 있었는걸 123 00:06:27,804 --> 00:06:28,638 그렇구나 124 00:06:30,014 --> 00:06:31,641 난 팬케이크 만들게 125 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 좋아, 이번 항목은 완수했네 126 00:06:39,399 --> 00:06:41,859 근데 너 괜찮은 거야? 127 00:06:42,151 --> 00:06:44,237 남의 일에 신경 꺼 128 00:06:45,113 --> 00:06:47,073 "전투적인 크랩의 모교 크랩, 파이팅!" 129 00:06:49,200 --> 00:06:51,369 망했어, 다들 아나 봐 130 00:06:51,994 --> 00:06:52,995 그만해! 131 00:06:54,497 --> 00:06:55,915 침착하게만 있으면 돼 132 00:07:02,672 --> 00:07:06,008 근데 사진 찍으려고 보니 늑대 인간이 사라진 거야! 133 00:07:06,175 --> 00:07:08,719 분명 내 연구 결과보다 훨씬 날쌘가 봐 134 00:07:09,595 --> 00:07:13,433 헤일리, 이쯤에서 묘하게 날 가르치려 들어야지 135 00:07:13,433 --> 00:07:16,936 '옛날 공포 영화 보는 건 연구가 아니야' 136 00:07:16,936 --> 00:07:18,396 그럼 난 인정은 하지만 137 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 늑대 인간학은 일반 과학 분야와 다르다고 반박하겠지 138 00:07:25,069 --> 00:07:29,824 웬 뒤틀린 인간이 남의 웨이브 캣을 뺏어 가? 139 00:07:29,949 --> 00:07:31,701 말해 봐, 무슨 일이야? 140 00:07:32,326 --> 00:07:35,788 누가 내 웨이브 캣을 훔쳐 갔어! 141 00:07:35,997 --> 00:07:39,709 360도 회전을 미친 듯이 돌아서 142 00:07:39,876 --> 00:07:44,255 대회를 찢어 놓으려고 했는데! 143 00:07:45,047 --> 00:07:47,675 - 어쩌지? - 그냥 가만있으면 돼 144 00:07:47,675 --> 00:07:48,843 우리 맹세 명심해 145 00:07:49,677 --> 00:07:52,346 네 웨이브 캣을 훔칠 동기가 있는 사람 있어? 146 00:07:52,889 --> 00:07:53,973 어디 한둘이야? 147 00:07:54,140 --> 00:07:56,058 알다시피 다들 날 시샘하잖아 148 00:07:56,058 --> 00:07:58,811 내가 웨이브 캣을 끝내주게 운전하니까! 149 00:07:59,103 --> 00:08:01,522 실종된 지 48시간 지났으니 150 00:08:01,898 --> 00:08:03,566 경찰 당국도 희망을 버렸어 151 00:08:03,566 --> 00:08:06,444 영영 잃어버린 거래! 152 00:08:12,450 --> 00:08:15,244 왠지 뭔가 이상한데 153 00:08:15,244 --> 00:08:16,496 수사해 봐야겠어 154 00:08:16,496 --> 00:08:19,790 난 사설탐정의 아마추어 주니어 인턴이니까 155 00:08:19,790 --> 00:08:21,542 "사설탐정의 아마추어 주니어 인턴" 156 00:08:26,547 --> 00:08:29,217 코르티솔이 이렇게 폭발하면 내 몸이 감당 못 하는데! 157 00:08:29,217 --> 00:08:30,968 - 자수해야겠어 - 그건 안 돼 158 00:08:31,177 --> 00:08:32,553 아무도 우리 의심 안 해 159 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 누가 우릴 의심하나 봐 160 00:08:37,391 --> 00:08:39,810 이 팔찌는 문신으로 새길까 봐 161 00:08:39,810 --> 00:08:42,605 이제 우린 영원한 공범이 됐으니까 162 00:08:45,650 --> 00:08:46,651 너 누구야? 163 00:08:46,651 --> 00:08:47,568 얼른 나와! 164 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 압박이 심해서 못 견디겠어! 165 00:08:49,820 --> 00:08:50,738 정신 차려 166 00:08:50,738 --> 00:08:52,281 비밀은 무덤까지 가져가야지 167 00:08:52,281 --> 00:08:54,116 증거도 없는데 누가 우릴 의심해? 168 00:08:54,116 --> 00:08:56,035 A.C.의 웨이브 캣 소식 들었어? 169 00:08:56,327 --> 00:08:57,411 잔해를 찾았대 170 00:08:58,329 --> 00:08:59,956 뭐가 어째? 171 00:09:06,087 --> 00:09:07,171 이게 네 웨이브 캣이니? 172 00:09:08,339 --> 00:09:09,840 제발 치워 주세요! 173 00:09:10,174 --> 00:09:11,801 멀쩡했던 모습만 기억할래요 174 00:09:12,426 --> 00:09:13,302 이런 모습은 싫어요 175 00:09:13,302 --> 00:09:16,055 다행히 범인의 신원을 밝혔단다 176 00:09:16,055 --> 00:09:17,682 그 눈알을 추적해 보니 177 00:09:17,682 --> 00:09:21,769 원래 들어 있던 공예 키트는 티나 세인트클레어 거야! 178 00:09:22,728 --> 00:09:25,147 전 그날 밤 혼자 있었다니까요? 179 00:09:25,147 --> 00:09:26,148 목격자도 없고? 180 00:09:26,148 --> 00:09:27,191 둘러대긴! 181 00:09:27,400 --> 00:09:29,402 헤일리, 넌 알잖아 도와줘! 182 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 눈알들이 날 따라다녀! 183 00:09:39,412 --> 00:09:40,788 자수할게요 184 00:09:41,581 --> 00:09:42,498 범인은 티나가 아니라 185 00:09:43,374 --> 00:09:44,292 저희예요 186 00:09:47,628 --> 00:09:51,507 너랑 루시가 그랬다고? 다른 공범은 없고? 187 00:09:51,632 --> 00:09:52,967 창피한 줄 알아 188 00:09:54,510 --> 00:09:57,138 장난 좀 치려다 일이 커졌어요 189 00:09:57,138 --> 00:10:00,391 공예 폭격이나 하려던 거지 망가뜨릴 생각은 없었죠 190 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 - 맹세코 우린 절대... - 잠깐만, 얘야 191 00:10:03,227 --> 00:10:07,565 경관님, 티나의 결백은 제가 증명하죠 192 00:10:07,565 --> 00:10:09,483 이 아이들의 결백도요 193 00:10:11,235 --> 00:10:13,654 - 진범은... - 늑대 인간이다! 194 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 아니거든? 195 00:10:15,197 --> 00:10:18,242 진범은 바로 A.C.예요! 196 00:10:19,702 --> 00:10:21,537 내 웨이브 캣인데? 197 00:10:21,537 --> 00:10:24,540 제트 스키 등록증을 보니 얘기가 다르던데 198 00:10:24,540 --> 00:10:27,960 보아하니 이 웨이브 캣은 너희 엄마 거더라? 199 00:10:27,960 --> 00:10:30,129 넌 탄 적도 없고 200 00:10:30,129 --> 00:10:34,133 애초에 이 모델 조종 가능한 최소 신장도 안 되잖아 201 00:10:34,759 --> 00:10:38,429 수상하단 생각이 들어 워터 쇼 측에 물어봤지 202 00:10:38,429 --> 00:10:40,514 알고 보니 넌 참가 등록도 안 했더라? 203 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 무고한 보트는 왜 해쳤겠어? 204 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 A.C.는 온 동네 사람한테 205 00:10:44,644 --> 00:10:46,771 기막힌 360도 회전을 보여 준댔는데 206 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 거짓말이 눈덩이처럼 커졌으니 207 00:10:48,272 --> 00:10:52,568 트레일러 고정 핀을 뽑아서 웨이브 캣이 굴러가게 한 거죠 208 00:10:52,568 --> 00:10:56,447 하필 그때 근처에 이 아이들이 있었던 거고요 209 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 증거는 있고? 210 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 내가 트레일러 연결을 풀었다면 그 고정 핀은 어디 있지? 211 00:11:03,537 --> 00:11:04,747 내 기능성 비밀 주머니! 212 00:11:07,041 --> 00:11:12,004 내가 뭐랬어? 8시 이후로는 좋은 일이 없다니까 213 00:11:14,006 --> 00:11:16,884 벌로 다섯 시간 동안 해변 청소나 해라 214 00:11:16,884 --> 00:11:17,968 이번 주 토요일에 215 00:11:18,219 --> 00:11:20,179 워터 쇼 하는 날인데요? 216 00:11:20,179 --> 00:11:22,640 그럼 남들의 쩌는 기술을 구경만 하라고요? 217 00:11:23,307 --> 00:11:24,225 너무해요 218 00:11:24,558 --> 00:11:26,352 제가 하는 기술도 아닌데! 219 00:11:26,769 --> 00:11:29,605 이런, 마침내 진실이 밝혀져서 다행이야 220 00:11:29,605 --> 00:11:32,316 잠깐, 그 눈알로 우릴 괴롭힌 건 누구지? 221 00:11:32,775 --> 00:11:35,403 이거? 내 쓰레기통에서 찾았어 222 00:11:35,736 --> 00:11:37,863 네 사물함에 붙여 둔 거 봤어? 223 00:11:38,572 --> 00:11:39,657 참 끝내준다, 스콧 224 00:11:40,116 --> 00:11:41,033 낮잠이나 자야지