1 00:00:02,669 --> 00:00:05,297 {\an8}우리가 여길 오다니! 마술 저택이잖아! 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,173 마술은 가짜란 거 알지? 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,967 당연히 진짜지, 베타 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,886 엉뚱한 사람이 마술 부리면 위험해질 수 있어 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 베타! 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,142 원 플러스 원! 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,936 {\an8}얘들아, 이것 봐! 바브라 카다브라 포스터야! 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,230 바브라 카다브라는 평범한 마술사가 아니야 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,065 카리스마 넘치는 분이지 10 00:00:24,065 --> 00:00:26,985 마음에 드세요? 이 녀석들 응가 냄새는 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,403 썩 황홀하지 않답니다 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,907 그나저나 고양이 털은 제 최애 장신구예요 13 00:00:32,907 --> 00:00:35,118 고양이 털이 붙어야 패션이 완성되죠 14 00:00:35,118 --> 00:00:37,454 색소폰 부탁해요, 잭스! 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,752 잭스는 제 이상형이랍니다 16 00:00:43,752 --> 00:00:46,755 제가 시키는 대로 하고 눈에 띄진 않죠! 17 00:00:55,263 --> 00:00:58,516 바브라는 노래며 춤이며 마술에 농담까지 잘하셔 18 00:00:58,641 --> 00:01:00,185 팔방미인이시지 19 00:01:00,185 --> 00:01:03,688 넌 47번 항목 하나만 완수하면 돼 20 00:01:03,688 --> 00:01:07,275 '바브라 카다브라의 무대에 자원해서 오르기' 21 00:01:07,275 --> 00:01:09,402 쉽네, 방해할 사람도 없고 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,529 안녕, 헤일리 뱅크스! 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,907 네 입방정이 문제야, 스콧 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 내가 여길 어떻게 왔는지 궁금할 거야 25 00:01:16,201 --> 00:01:19,454 마술 저택 입장권 구하기는 하늘의 별 따기니까 26 00:01:19,454 --> 00:01:20,372 - 아닌데 - 안 궁금해 27 00:01:20,372 --> 00:01:22,999 누군가는 내가 키다리인 덕분이라고 하겠지 28 00:01:22,999 --> 00:01:25,668 그럼 그 사람들은 거짓말쟁이야? 29 00:01:25,668 --> 00:01:28,296 아니면 우리 가족 회사인 30 00:01:28,296 --> 00:01:32,342 '팬스 플러스'가 예술의 팬인 덕분인지도 31 00:01:34,844 --> 00:01:36,846 우리 회사가 공연 후원해서 공짜 표 받았어 32 00:01:38,390 --> 00:01:39,682 우리가 관심 있는 줄 아나? 33 00:01:39,682 --> 00:01:43,436 아무튼 난 개인적으로 마술이 과대평가됐다고 봐 34 00:01:43,436 --> 00:01:45,063 피크닉이나 우정처럼 35 00:01:45,063 --> 00:01:48,942 근데 헤일리 뱅크스 너 같은 단세포한텐 재밌겠지 36 00:01:48,942 --> 00:01:51,403 마술이 과대평가됐다니 웃기지도 않네 37 00:01:51,403 --> 00:01:52,654 있잖아, 베타 38 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 나도 소싯적엔 신비한 마술 좀 부렸어 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,492 '소싯적'? 너 14살이잖아 40 00:01:57,492 --> 00:01:59,035 난 이제 딴사람이 된걸 41 00:01:59,035 --> 00:02:01,162 지팡이 끊은 지도 벌써 몇 년 됐어 42 00:02:01,162 --> 00:02:04,332 내가 지팡이를 쥐면 비극이 일어났거든 43 00:02:04,457 --> 00:02:06,000 명연설이야, 들어가자 44 00:02:08,753 --> 00:02:09,587 {\an8}"투명 망토" 45 00:02:09,587 --> 00:02:10,922 {\an8}이것 봐, 투명 망토래 46 00:02:10,922 --> 00:02:13,091 {\an8}그냥 빈 보관함인데 47 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 {\an8}믿음을 가져야 보이는 법이지, 베타 48 00:02:15,427 --> 00:02:17,303 {\an8}그런 상상은 집에서 공짜로도 하지 49 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 {\an8}스콧, 네 외투 걸어 봐 50 00:02:20,181 --> 00:02:22,142 헤일리, 스콧은 외투 안 입었잖아 51 00:02:22,142 --> 00:02:25,103 너 괜찮아? 내가 침수됐을 때처럼 구네 52 00:02:25,103 --> 00:02:27,897 뭐라도 걸어 봐! 듣자니 저 옷걸이를 건들면... 53 00:02:29,691 --> 00:02:30,608 이렇게 된대! 54 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 기가 막히네! 나도 관심이 생기는걸? 55 00:02:33,403 --> 00:02:36,197 비밀의 문은 누가 봐도 멋지잖아 56 00:02:36,197 --> 00:02:39,325 인간한테 감탄한 건 이번이 처음이야 57 00:02:41,870 --> 00:02:43,455 처음이자 마지막이었군 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,002 환영합니다! 59 00:02:49,169 --> 00:02:51,713 반가워요, 안녕하세요! 60 00:02:53,756 --> 00:02:54,883 나는 바브라 카다브라 61 00:02:54,883 --> 00:02:57,927 음악, 농담과 마술을 기대하세요 62 00:02:57,927 --> 00:02:59,804 엄마, 아빠들은 각오하세요! 63 00:02:59,804 --> 00:03:01,848 가격표를 보면 아찔해질 거예요 64 00:03:01,848 --> 00:03:03,183 바짓가랑이 붙들고 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,267 색소폰 연주를 즐겨요 66 00:03:04,267 --> 00:03:06,019 잭스, 색소폰을 불어요 67 00:03:06,019 --> 00:03:10,190 바브라 카다브라 쇼! 68 00:03:10,523 --> 00:03:12,859 선생님이 오늘의 첫 희생자... 69 00:03:13,443 --> 00:03:14,903 자원자랍니다 70 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 이건 트릭이 아니에요 71 00:03:17,071 --> 00:03:19,073 부인께서 부탁하신 거죠 72 00:03:19,449 --> 00:03:21,409 그런 적 없거든요? 73 00:03:21,409 --> 00:03:22,911 네, 실은 부탁했어요 74 00:03:25,163 --> 00:03:26,789 꺼내 드려야 하나요? 75 00:03:31,252 --> 00:03:35,298 미안합니다, 부인 남편은 나중에 돌아올 거예요 76 00:03:44,015 --> 00:03:48,019 끝났나? 내 감상평은 '짧지만 재밌었다', 총점 7점 77 00:03:48,019 --> 00:03:50,563 끝났을 리가! 나도 무대에 서야 하는데 78 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 뭔가 이상해, 따라와 79 00:03:55,068 --> 00:03:57,445 또 시작이야, 바브라! 80 00:03:57,445 --> 00:04:01,574 누가 자기의 또 다른 트릭을 포토덤프에 까발렸어! 81 00:04:01,574 --> 00:04:03,952 지금 이 공연장에서 녹화 중인가 봐 82 00:04:03,952 --> 00:04:05,537 대체 어떻게 찍는 거래? 83 00:04:05,537 --> 00:04:08,081 무대 뒤부터 위까지 다 찍히잖아! 84 00:04:08,915 --> 00:04:12,001 자칭 '어마어마한 키다리 책략가'한테 85 00:04:12,001 --> 00:04:14,504 내가 뭘 어쨌다고 이러는 걸까? 86 00:04:15,171 --> 00:04:16,339 A.C. 짓인가 봐! 87 00:04:16,339 --> 00:04:20,301 실례합니다, 바브라와 착한 무대 매니저님 88 00:04:20,301 --> 00:04:22,554 난 어니타야! 내가 착하긴 하지 89 00:04:23,304 --> 00:04:25,098 전 헤일리고요 선생님의 엄청난 팬이에요 90 00:04:25,431 --> 00:04:27,934 - 정말? 그렇구나 - 바브라 팬이라고요 91 00:04:27,934 --> 00:04:29,894 그 포토덤프 계정 주인을 알려 드릴게요 92 00:04:29,894 --> 00:04:32,105 이름은 A.C.고 지금 객석에 있어요 93 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 걘 쫓아내고 공연이나 계속하시죠 94 00:04:34,107 --> 00:04:37,026 알려 줘서 고맙지만 걘 VIP라서 95 00:04:37,026 --> 00:04:37,944 - 정말요? - 정말요? 96 00:04:37,944 --> 00:04:40,071 걔 부모님이 공연 후원자라서 97 00:04:40,071 --> 00:04:42,574 확실한 증거 없인 걜 쫓아낼 수 없어 98 00:04:42,574 --> 00:04:46,035 내 트릭이 까발려질 판이니 공연도 절대 못 하고 99 00:04:46,035 --> 00:04:47,203 마술은 내 전부인걸 100 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 걱정 마세요, 바브라 증거를 구해 드릴게요 101 00:04:50,665 --> 00:04:52,917 바브라가 빠지면 공연은 누가 해? 102 00:04:54,961 --> 00:04:58,006 절대로 안 돼 난 마술사 모자 벗었잖아! 103 00:04:58,006 --> 00:04:59,799 그것도 오래전에 104 00:05:00,258 --> 00:05:01,551 이어서 105 00:05:01,551 --> 00:05:04,762 공을 여기에 넣으면, 샤잠! 106 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 고맙습니다 107 00:05:14,314 --> 00:05:18,860 마지막 트릭으로 이 자판기를 없애 보죠 108 00:05:20,069 --> 00:05:21,321 간식 마술이라 109 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 샤잠! 110 00:05:27,035 --> 00:05:29,287 - 내가 해냈다! - 흥미롭군 111 00:05:29,412 --> 00:05:31,164 이만 자판기를 돌려놔 줘 112 00:05:31,164 --> 00:05:34,167 내 랍스터 비스크는 크래커랑 먹어야 해 113 00:05:34,667 --> 00:05:37,337 샤잠! 114 00:05:38,338 --> 00:05:40,131 '샤잠'을 거꾸로 하면 뭐지? 115 00:05:40,131 --> 00:05:42,467 마자흐스? 마자흐스! 116 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 미치겠네 117 00:05:44,052 --> 00:05:46,554 이쯤에선 야유를 보내야겠군 118 00:05:46,554 --> 00:05:48,514 우! 119 00:05:48,514 --> 00:05:51,392 내 실없는 주문이 날 배신하다니! 120 00:05:51,392 --> 00:05:54,062 이제 마술은 완전히 접을래 121 00:05:54,062 --> 00:05:57,482 영원히! 122 00:05:59,150 --> 00:06:02,236 저기요, 공연은 언제 다시 시작하죠? 123 00:06:02,236 --> 00:06:06,157 그러게요, 마술처럼 내 집중력만 사라지잖아요 124 00:06:06,157 --> 00:06:07,241 센스 대박! 125 00:06:07,241 --> 00:06:08,951 이런, 객석이 들썩이네 126 00:06:08,951 --> 00:06:12,080 그럼 이 몸이 직접 해결하는 수밖에 127 00:06:13,539 --> 00:06:16,125 여러분, 바브라가 무대로 돌아오기 전까지 128 00:06:16,125 --> 00:06:20,380 홀리는 헤일리를 박수로 맞아 주세요! 129 00:06:20,380 --> 00:06:21,506 바로 저예요 130 00:06:22,632 --> 00:06:25,885 누가 제 트릭을 인터넷에 올리면 큰일인데요! 131 00:06:28,513 --> 00:06:29,430 아닌데 132 00:06:30,223 --> 00:06:31,057 아니라고 133 00:06:38,398 --> 00:06:42,026 아니야, 아니야, 아니야 잠깐만! 134 00:06:43,027 --> 00:06:44,070 아니다 135 00:06:49,075 --> 00:06:49,992 아니야 136 00:06:54,997 --> 00:06:56,666 뭐야, 내 카드잖아? 137 00:06:57,625 --> 00:06:59,377 바브라는 언제 나온대? 138 00:06:59,377 --> 00:07:01,045 내 관객은... 아니지 139 00:07:01,045 --> 00:07:04,590 오늘 관객한테 훌륭한 마술을 보여 줘야지! 140 00:07:04,590 --> 00:07:05,842 큰일이야, 헤일리 141 00:07:05,842 --> 00:07:08,886 A.C.가 포토덤프 계정에 아무것도 안 올렸어 142 00:07:08,886 --> 00:07:12,974 충격적이게도 네 트릭은 올릴 가치가 없대 143 00:07:12,974 --> 00:07:15,768 아는 트릭은 다 써먹은걸 잘 모르는 트릭도! 144 00:07:16,686 --> 00:07:18,521 스콧, 널 반으로 썰어야겠어 145 00:07:18,521 --> 00:07:19,439 신난다! 146 00:07:19,439 --> 00:07:22,567 안 돼! 내 말은, 도와주겠다고 147 00:07:22,567 --> 00:07:25,319 내가 마술을 선보일게 대신 사라지는 마술은 안 돼 148 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 - 그 마술은... - 너무 강력하다고? 149 00:07:27,864 --> 00:07:28,990 잘 알지 150 00:07:29,115 --> 00:07:30,032 고마워, 스콧! 151 00:07:30,658 --> 00:07:35,621 그동안 난 너희를 사라지게 할래 내 눈을 감아서 152 00:07:37,623 --> 00:07:39,709 자, 여러분을 위해 모셨습니다 153 00:07:39,709 --> 00:07:41,544 박수로 환영해 주시죠 154 00:07:41,544 --> 00:07:42,712 위대한 스콧입니다! 155 00:07:47,759 --> 00:07:51,304 이제 돈벼락을 내려 볼까요? 156 00:07:53,306 --> 00:07:54,223 세상에! 157 00:07:56,893 --> 00:07:58,352 A.C.가 계속 녹화를 안 하네 158 00:07:59,145 --> 00:08:00,313 타임 글리치야! 159 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 시간이 다 됐나 봐 160 00:08:02,565 --> 00:08:06,569 걱정 마, 끝까지 아껴 둔 최고로 쩌는 트릭입니다! 161 00:08:07,028 --> 00:08:10,948 소멸 마술을 선보이죠! 162 00:08:11,699 --> 00:08:13,951 드디어 조회 수 좀 건지겠군 무대를 건진다고! 163 00:08:13,951 --> 00:08:15,536 됐고, 트릭이나 해! 164 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 폰 꺼냈다, 낚였구나! 165 00:08:18,414 --> 00:08:19,624 잠깐, 뭐야? 166 00:08:19,624 --> 00:08:22,835 헤일리, 포토덤프 계정이 또 라이브 방송을 켜선 167 00:08:22,835 --> 00:08:25,046 엄청난 트릭을 까발리겠대 168 00:08:25,046 --> 00:08:26,881 대체 어떻게 촬영하는 거죠? 169 00:08:28,049 --> 00:08:31,677 셋 하면 이 모자를 사라지게 만들게요 170 00:08:31,677 --> 00:08:33,888 하나, 둘 171 00:08:33,888 --> 00:08:35,515 - 뭐가 어째? - 셋! 172 00:08:38,309 --> 00:08:40,603 스콧, 그 모자 안에 베타가 있었다고! 173 00:08:40,603 --> 00:08:41,646 정말? 174 00:08:41,646 --> 00:08:44,440 안 돼, 자판기 사건이 되풀이됐네! 175 00:08:44,440 --> 00:08:46,943 사라진 베타를 못 돌려내면 어쩌지? 176 00:08:46,943 --> 00:08:49,862 넌 할 수 있어, 스콧! 이쪽은 내게 맡겨 177 00:08:53,074 --> 00:08:54,534 A.C.의 비밀을 알겠네요! 178 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 여러분, 놀랄 준비나 하세요 179 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 시작합니다, 샤잠! 180 00:09:03,334 --> 00:09:05,586 이거 진짜로 최악이다 181 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 이게 더 최악이네 182 00:09:09,882 --> 00:09:11,008 짜랑해! 183 00:09:15,763 --> 00:09:17,849 아직 끝이 아니랍니다, 여러분 184 00:09:17,849 --> 00:09:20,977 바브라가 공연을 중단한 건 누가 트릭을 촬영해서 185 00:09:20,977 --> 00:09:23,938 마술의 비밀을 까발리려 했기 때문인데요 186 00:09:23,938 --> 00:09:26,899 그 사람은 바로 A.C. 에이치백입니다! 187 00:09:28,860 --> 00:09:30,945 나? 증거도 없으면서 188 00:09:30,945 --> 00:09:34,740 난 공연 내내 이 자리에 앉아 있었거든? 189 00:09:34,740 --> 00:09:36,284 나도 그래서 헷갈렸어 190 00:09:36,284 --> 00:09:38,202 그러다 몇 가지를 눈치챘지 191 00:09:39,120 --> 00:09:41,038 포토덤프 계정에 올라온 모든 영상은 192 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 높은 각도에서 찍혔고 윙윙 소리도 섞였더라 193 00:09:43,916 --> 00:09:47,670 게다가 네 말대로 너희 부모님 회사 '팬스 플러스'는 194 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 예술의 팬이라며 195 00:09:49,964 --> 00:09:52,425 A.C.가 마술 트릭을 녹화한 건 196 00:09:52,925 --> 00:09:55,845 실링 팬에 카메라를 숨긴 덕분이죠! 197 00:09:57,680 --> 00:09:59,140 증명도 못 하면서! 198 00:09:59,140 --> 00:10:01,142 증거는 네 폰에 있어 199 00:10:01,142 --> 00:10:03,936 이 극장의 모든 카메라를 그 폰으로 조종하잖아 200 00:10:04,687 --> 00:10:06,856 너한텐 내 폰이 없을 텐데 201 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 안 그래, 헤일리 뱅크스? 202 00:10:08,566 --> 00:10:11,402 혹시 이 폰 말이야? 203 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 좋아, 인정할게! 204 00:10:14,363 --> 00:10:18,743 바브라의 트릭을 까발리려 했지만 그건 웬 멍청한 마술사가 205 00:10:18,743 --> 00:10:22,538 전에 내 생일 파티에서 날 사라지게 하려고 한 탓이야! 206 00:10:22,538 --> 00:10:25,207 그래, 어제 일처럼 생생해 207 00:10:25,207 --> 00:10:27,209 네 회상이나 들을 시간 없어, A.C. 208 00:10:28,210 --> 00:10:30,004 에구머니나 그 자체다 209 00:10:32,632 --> 00:10:35,009 자, 마술을 계속해 볼까? 210 00:10:35,009 --> 00:10:37,011 둘 다 도와줘서 고맙다 211 00:10:37,011 --> 00:10:39,055 헤일리, 그 리더십에 212 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 쇼맨십과 수사 능력까지 213 00:10:40,806 --> 00:10:43,851 넌 그야말로 팔방미인이구나 214 00:10:43,851 --> 00:10:45,311 감사해요, 바브라 215 00:10:45,645 --> 00:10:46,979 카메라는 다 치웠어 216 00:10:47,146 --> 00:10:48,064 고마워, 어니타 217 00:10:48,189 --> 00:10:51,442 저 높이서 날 지켜본 팬이 이렇게나 많았다니 218 00:10:51,442 --> 00:10:52,818 놀라서 자빠지시겠네! 219 00:10:54,236 --> 00:10:55,613 재촉하는 건 아닌데요 220 00:10:55,613 --> 00:10:58,366 근데 내 남편은 언제쯤 되돌려 줄 거예요? 221 00:10:58,366 --> 00:10:59,408 그이가 운전하기로 해서요 222 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 샤잠! 223 00:11:30,898 --> 00:11:32,900 {\an8}자막: 이건휘