1 00:00:01,084 --> 00:00:04,671 {\an8}이번 주에는 사상 최고로 신나고 활동적이면서 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,256 {\an8}보람 있는 항목을 완수해 냈어요 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,802 {\an8}통나무 색칠 말고요 그것도 재미있긴 했지만요 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,140 {\an8}- 완성 - 내 건 아직도 좀 허전해 5 00:00:16,391 --> 00:00:19,102 - 붓 내려놔 - 바로 이거야 6 00:00:19,102 --> 00:00:21,521 - 도화지도 치워 - 통나무 말이지? 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,565 너희 왜 아직... 8 00:00:23,565 --> 00:00:26,860 303번 '통나무 칠하기' 못 끝냈거든, 어때? 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,612 항목을 완수해 나가는 건 훌륭하지만 10 00:00:29,612 --> 00:00:32,365 그렇게 쓸데없는 물건은 처음 보겠어 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,118 아니, 본 적 있다 12 00:00:35,285 --> 00:00:39,247 베타, 쓸데없는 통나무가 아니야 여기 적힌 명언을 보라고 13 00:00:39,456 --> 00:00:41,666 '선행은 절대 헛되지 않다' 14 00:00:41,666 --> 00:00:46,629 최근에 한 선행 하나만 대 봐 목록에 있는 거 빼고 15 00:00:47,756 --> 00:00:50,675 나도 선행을 하기는 하지 16 00:00:51,343 --> 00:00:54,971 안 하지는 않아, 그렇지? 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 헤일리를 고장 냈구나 18 00:00:57,390 --> 00:00:59,684 - 통나무는 거짓말 안 해 - 저리 치워 19 00:00:59,684 --> 00:01:03,063 새로운 항목이 등장할 가능성이 치솟고 있다고 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,648 무슨 항목? 특수한 장비가 필요하지는 않아? 21 00:01:05,648 --> 00:01:08,985 내가 초대형 자동 팽창 물놀이 풍선에 투자했거든 22 00:01:08,985 --> 00:01:11,363 대여하는 것보다 사는 게 훨씬 낫더라 23 00:01:11,363 --> 00:01:15,658 10번 정도 쓰면 그 후론 돈을 버는 셈이지 24 00:01:16,242 --> 00:01:18,953 너를 혼자 놀게 내버려 두는 게 아니었는데 25 00:01:18,953 --> 00:01:23,375 목록의 다음 항목은 26번, '고래 구하기'야 26 00:01:23,375 --> 00:01:26,336 - 그런데 왜... - 스웨그 뉴스 27 00:01:26,628 --> 00:01:28,713 {\an8}'스웨그 뉴스'의 로드 툴먼입니다 28 00:01:28,713 --> 00:01:31,216 {\an8}오션사이드 부두에서 속보 전해 드립니다 29 00:01:31,216 --> 00:01:33,718 {\an8}맞아요 이제 '채널 9'에서 일 안 해요 30 00:01:33,718 --> 00:01:36,513 {\an8}가족 같은 직장을 새로 구했죠, 글로리아 31 00:01:36,513 --> 00:01:37,972 {\an8}자, 갑니다 32 00:01:37,972 --> 00:01:40,141 {\an8}무리에서 떨어져 나온 새끼 고래가 33 00:01:40,141 --> 00:01:42,602 {\an8}오션사이드만에 갇혀 있습니다 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,105 {\an8}자기 의사로 무리를 떠났는지는 알 수 없습니다 35 00:01:45,105 --> 00:01:49,401 {\an8}수년간 충성을 바친 후 무리와의 관계가 끝났을 수도 있죠 36 00:01:49,984 --> 00:01:52,904 어떡해, 청크 삼촌 배 타고 고래를 구하자 37 00:01:52,904 --> 00:01:54,906 서둘러, 일분일초가 급해 38 00:01:55,156 --> 00:01:58,743 냉장고에 마요네즈가 없는 거예요 말이나 돼요? 39 00:01:58,743 --> 00:02:02,122 이런, 새 이웃이야 입을 다물 줄 모르지 40 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 이 우주가 절 시험한다니까요 41 00:02:05,542 --> 00:02:09,212 이 사람이 대신 올리브유를 썼고 모두 맛있게 먹었답니다 42 00:02:09,337 --> 00:02:12,424 - 행복한 결말이라니 잘됐네요 - 결말이 아니라 서막이에요 43 00:02:12,424 --> 00:02:14,759 제 여동생이 오면서 이야기가 본격적으로 시작되죠 44 00:02:14,759 --> 00:02:16,219 헤일리, 반가운 손님들이다 45 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 새로 이사 온 데이비드와 리오야 46 00:02:17,804 --> 00:02:21,182 남들 일하는 시간부터 수다가 늘어지는 분들이란다 47 00:02:21,182 --> 00:02:24,102 네 단짝 스콧이구나 얘기 많이 들었어 48 00:02:24,102 --> 00:02:26,146 난 데이비드야 이쪽은 내 배우자 리오란다 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,064 옆집에 이사 왔고 윈스턴이란 개를 키우는데 50 00:02:28,189 --> 00:02:30,191 오늘 아침 바보처럼 돌아다니다 사라졌어 51 00:02:30,191 --> 00:02:32,861 리오는 사라졌다지만 저는 도둑맞은 것 같아요 52 00:02:32,986 --> 00:02:35,113 이렇게 태평하다니까요 전 못 그래요 53 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 윈스턴은 바위 위 거북을 쫓다가 어디서 잠들었을 거야 54 00:02:38,199 --> 00:02:39,367 무슨 말인지 알겠지? 55 00:02:41,536 --> 00:02:44,539 제발 봤다고 말해 줘 이 일 때문에 내가 잠을 못 자 56 00:02:44,539 --> 00:02:48,668 - 오늘 아침에 없어졌다면서요 - 낮잠을 한숨도 못 잤다니까 57 00:02:48,793 --> 00:02:50,795 죄송해요, 저희는 못 봤어요 58 00:02:50,795 --> 00:02:54,132 찾는 걸 같이 도와주면 데이비드가 좀 진정할 것 같은데 59 00:02:54,132 --> 00:02:56,801 세기의 선행이 될 거야 60 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 - 지금 가야 해 - 정말로 돕고 싶어요 61 00:03:00,513 --> 00:03:03,558 평소에 늘 하는 게 그런 이타적인 행동이거든요 62 00:03:03,558 --> 00:03:06,227 통나무에도 그려 넣었죠 하지만 심부름 가야 해서요 63 00:03:06,227 --> 00:03:08,146 - 나중엔 어때요? - 괜찮지, 어쨌든 고마워 64 00:03:08,146 --> 00:03:09,397 그럼 아빠한테 안부... 65 00:03:09,731 --> 00:03:10,899 카이! 66 00:03:15,236 --> 00:03:19,699 이쪽이야, 고래야! 67 00:03:19,699 --> 00:03:24,120 우리를 따라 가족에게 가자! 68 00:03:24,120 --> 00:03:26,247 고래들의 언어는커녕 바보의 언어를 하고 있구나 69 00:03:26,247 --> 00:03:28,124 헤일리, 네가 고래를 구할 가능성이 70 00:03:28,124 --> 00:03:30,668 내가 스콧을 아끼는 마음보다 더 빠르게 줄고 있어 71 00:03:30,668 --> 00:03:33,338 나를 아끼는 마음이 조금 있긴 있었다는 거네 72 00:03:34,214 --> 00:03:36,090 썰물이 너무 빨리 빠지고 있어 73 00:03:36,090 --> 00:03:39,511 새 이웃이 붙들지만 않았어도 벌써 끝냈을걸 74 00:03:39,886 --> 00:03:42,514 스콧, 게들을 풀어 75 00:03:43,097 --> 00:03:46,684 고개 들어, 꼬마 고래야 맛 좋은 게들이 그리로 간다 76 00:03:55,068 --> 00:03:57,111 안 돼, 저 방향이 아니야 77 00:03:58,321 --> 00:04:00,615 고래가 게를 좋아하는지부터 확인할 걸 그랬나 봐 78 00:04:00,740 --> 00:04:03,159 - 저 고래 괜찮겠지, 응? - 그래 79 00:04:03,159 --> 00:04:07,872 우리가 고래를 구하진 못했지만 상황을 악화시키지는 않았을 거야 80 00:04:07,872 --> 00:04:09,290 상황이 크게 악화됐습니다 81 00:04:10,375 --> 00:04:12,377 새끼 고래는 알 수 없는 이유로 육지로 헤엄쳐 왔고 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 이제 해변의 조수 웅덩이에 있습니다 83 00:04:15,630 --> 00:04:18,049 '고래 살피미'의 최신 소식을 계속 접하려면 84 00:04:18,049 --> 00:04:21,135 좋아요와 구독을 휘갈겨 주세요 85 00:04:21,386 --> 00:04:24,722 - 스웨그 아웃 - 어떡해, 큰일 난 것 같아 86 00:04:24,722 --> 00:04:28,601 - 맞아, 로드 툴먼이 힘들어 보여 - 하지만 작은 문제일 뿐이야 87 00:04:28,601 --> 00:04:32,397 해변을 벗어나게 하면 되잖아 어렵지 않을 거야 88 00:04:32,397 --> 00:04:35,149 - 너 고래 옮겨 봤어? - 내게 맡겨 89 00:04:37,485 --> 00:04:40,446 내가 이 좋은 힘으로 고래 꼬리를 잡아서 90 00:04:40,446 --> 00:04:44,158 엄청 빠르게 한 바퀴 돌린 뒤 던져서 바다로 돌려보내면 돼 91 00:04:44,158 --> 00:04:45,660 나는 몸짱이지! 92 00:04:48,329 --> 00:04:52,417 아니면 소방서에 있는 가장 큰 크레인을 가져다가 93 00:04:52,417 --> 00:04:53,876 맞춤형 그물을 다는 거야 94 00:04:53,876 --> 00:04:56,296 적어도 3.5톤은 지탱할 수 있게 만들어야지 95 00:04:56,296 --> 00:04:59,757 내 용접 기술이면 가능한데 다만 허가가 날지 모르겠다 96 00:05:00,174 --> 00:05:02,343 - 아니면... - 또 시작이다 97 00:05:02,510 --> 00:05:03,803 고래 옆에 구덩이를 파서 98 00:05:03,803 --> 00:05:07,807 내 물놀이 풍선을 넣어 부풀게 하면 팡! 99 00:05:08,057 --> 00:05:09,851 우리 고래가 바다로 밀려 들어가겠지 100 00:05:11,394 --> 00:05:13,396 또 멍청한 소리를 했나 봐 101 00:05:14,105 --> 00:05:17,442 스콧, 정말 기가 막힌 생각이야 102 00:05:17,442 --> 00:05:18,484 정말? 103 00:05:19,485 --> 00:05:23,156 쓸모 있을 줄 알았어 이거 개봉하기도 쉽대 104 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 - 이 끝을 누르면... - 이런! 105 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 그래, 잘되네 106 00:05:29,120 --> 00:05:32,707 물놀이 풍선 바람 빼서 접느라 일정이 좀 늦어졌어 107 00:05:32,832 --> 00:05:35,627 - 그래도 서두르면... - 다행히 있었네 108 00:05:35,627 --> 00:05:39,464 내가 뭐랬어? 전부 우리를 피하는 건 아니라니까 109 00:05:39,464 --> 00:05:42,008 전화 왔다고 해 네 못된 쌍둥이인 척하든가 110 00:05:42,216 --> 00:05:45,136 윈스턴을 아직 못 찾아서 자전거 타고 찾아다니려고 해 111 00:05:45,136 --> 00:05:48,014 그런데 자전거 바퀴가 터졌지 적당히 해, 우주야 112 00:05:48,014 --> 00:05:50,975 하루 종일 운이 나빴는데 이러기까지 할 거야? 113 00:05:51,142 --> 00:05:54,062 그런데 너희 집 차고를 들여다보니 자전거펌프가 있더라 114 00:05:54,270 --> 00:05:57,649 - 타이어 바람 좀 넣어 줄래? - 비상 상황이라고! 115 00:05:57,649 --> 00:06:02,070 - 그런 말 쉽게 하는 사람 아니야 - 맞잖아, 헤일리, 도와줄래? 116 00:06:03,404 --> 00:06:07,241 그럼요, 늘 말하거든요 '선행은 절대 헛되지 않다' 117 00:06:07,241 --> 00:06:08,826 그래, 옳은 말이지 118 00:06:08,826 --> 00:06:12,330 선행 좋아하는 거 알겠으니까 그냥 바쁘다고 해 버려 119 00:06:12,330 --> 00:06:15,792 괜찮아, 자전거 바람 넣는 데 얼마 안 걸리거든 120 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 보통은 그래 121 00:06:21,339 --> 00:06:22,840 드디어 도착했어 122 00:06:22,840 --> 00:06:24,842 고래 구할 시간이 아직 많이 남았어 123 00:06:24,842 --> 00:06:27,387 고래 구할 시간이 이제 별로 없습니다 124 00:06:27,387 --> 00:06:29,555 스스로 현장에 나와 애쓰는 용감한 시민들 덕분에 125 00:06:29,555 --> 00:06:31,265 고래는 구조된 거나 다름없습니다 126 00:06:31,599 --> 00:06:33,059 {\an8}"고래는 쉬는 중" 127 00:06:33,059 --> 00:06:36,396 {\an8}'스웨그 뉴스' 시청자 '기쁜방귀89'님이 댓글로 128 00:06:36,729 --> 00:06:40,525 {\an8}우려를 전하셨는데요 남대문이 열렸다네요 129 00:06:40,525 --> 00:06:43,027 {\an8}안 열렸는데? 인사만 했네 130 00:06:43,027 --> 00:06:44,696 {\an8}로드 툴먼이었습니다 스웨그 아웃 131 00:06:49,492 --> 00:06:50,702 아직 도울 수 있을지 몰라 132 00:06:51,869 --> 00:06:52,870 최고의 이웃이구나 133 00:06:54,622 --> 00:06:57,709 안 깨지는 강아지 장난감이라 정말 다행이다 134 00:06:57,709 --> 00:07:00,628 손이 안 닿아 얘들아, 도와줄래? 안전띠 했거든 135 00:07:00,628 --> 00:07:02,964 - 네, 빨리 도와드리죠 - 고맙구나 136 00:07:02,964 --> 00:07:05,800 윈스턴을 찾아 자전거로 온 천지를 돌아다녔단다 137 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 훌륭한 유산소 운동이었어 138 00:07:08,344 --> 00:07:09,554 너무 보고 싶어 139 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 어딜 가든 윈스턴 짖는 소리가 들리는 것 같아 140 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 잠깐요 저도 개 짖는 소리 들려요 141 00:07:15,184 --> 00:07:16,477 저기요, 바위 위예요 142 00:07:17,186 --> 00:07:19,814 - 윈스턴! - 역시 맞지? 내가 말한 대로야 143 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 바위 위 거북을 쫓다가 잠들어 버려서 144 00:07:22,400 --> 00:07:24,068 바닷물 들어오는 줄도 모른 거라고 145 00:07:24,068 --> 00:07:25,278 내가 천재랑 결혼했네 146 00:07:27,196 --> 00:07:29,991 못 움직이겠어 얘들아, 도와줘 147 00:07:37,540 --> 00:07:39,125 목록에 있는 걸 해 148 00:07:41,627 --> 00:07:43,546 밀물이 빠르게 들어와 149 00:07:45,381 --> 00:07:47,008 스콧, 지금이야 150 00:07:47,008 --> 00:07:49,177 - 하지만, 헤일리, 고래는... - 괜찮아 151 00:07:49,427 --> 00:07:51,304 선행을 베풀어야 할 이웃이 있잖아 152 00:07:56,017 --> 00:07:58,603 완벽해 이리 와, 윈스턴 153 00:08:02,565 --> 00:08:04,066 혼자서는 무서운가 봐 154 00:08:04,233 --> 00:08:07,695 내가 데리고 와야겠어 스콧, 물놀이 풍선 꽉 잡아 줘 155 00:08:08,863 --> 00:08:12,742 이제 우리가 이긴 거야 그렇지, 물놀이 풍선아? 156 00:08:17,079 --> 00:08:20,625 애벌레처럼 기어 애벌레처럼! 157 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 차마 못 보겠어! 158 00:08:41,395 --> 00:08:43,564 됐어, 윈스턴 꽉 붙들어 159 00:08:48,569 --> 00:08:49,987 거의 다 왔어 160 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 윈스턴, 괜찮니? 161 00:08:59,455 --> 00:09:02,250 보고 싶었어 종일 걱정하면서 찾아다녔잖아 162 00:09:03,709 --> 00:09:05,002 헤일리, 저 광경 좀 봐 163 00:09:12,844 --> 00:09:15,179 오늘 고래 구할 기회는 놓친 것 같네 164 00:09:20,184 --> 00:09:21,394 뿌듯해해야지 165 00:09:21,394 --> 00:09:24,814 네가 항상 말하듯 선행은 절대 헛되지 않아 166 00:09:24,981 --> 00:09:27,024 목록엔 없지만 아무튼 헛되진 않지 167 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 왜 팔찌가 녹색이 됐지? 고래 구하기는 못 했는데 168 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 '고래 구하기'라고 했어? 아주 영리한걸 169 00:09:33,573 --> 00:09:36,158 너희가 오늘 확실히 고래를 구했거든 170 00:09:36,158 --> 00:09:39,996 이 말 맞지, 아가? 헤일리가 고래를 구했어, 아무렴 171 00:09:41,038 --> 00:09:42,707 윈스턴이 개라는 건 알겠지? 172 00:09:43,165 --> 00:09:45,543 제가 고래를 구했다니 무슨 뜻이에요? 173 00:09:45,543 --> 00:09:49,297 - 우리 성이 '웨일'이야 - 데이비드와 리오 웨일이지 174 00:09:49,422 --> 00:09:52,550 그래서 우리 아들 멍멍이는 윈스턴 웨일이야 175 00:09:52,550 --> 00:09:54,969 윈스턴을 살려 줘서 정말로 고마워 176 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 이번 항목은 운이 좋았군 177 00:10:00,057 --> 00:10:03,102 그런데 웨일이라는 성은 리오네 가족에게서 물려받은 거야 178 00:10:03,102 --> 00:10:05,146 - 이렇게... - 엘리스섬에서 성을 바꿨대 179 00:10:05,146 --> 00:10:09,108 사실 처음 우리 조상이 이민 왔을 때는 '돌핀'이 성이었어 180 00:10:09,108 --> 00:10:10,568 웃긴 게 뭐냐면 처음 만났을 때 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,403 성이 웨일이라고 하니까 믿기지가 않더라 182 00:10:12,528 --> 00:10:14,280 그러다 부모님까지 만나게 됐는데... 183 00:10:14,280 --> 00:10:17,366 오늘 우리 모두 값진 교훈을 얻었네 184 00:10:17,366 --> 00:10:18,868 당연하지 185 00:10:19,201 --> 00:10:21,996 물놀이 풍선은 사상 최고의 발명품이라는 거! 186 00:10:24,206 --> 00:10:27,043 저 게들 너무하네 내 소중한 물놀이 풍선을! 187 00:10:28,961 --> 00:10:31,422 돌아와! 188 00:11:00,576 --> 00:11:02,578 {\an8}자막: 신소영