1 00:00:27,196 --> 00:00:33,160 EN AMOUR COMME À LA GUERRE, TOUT EST PERMIS. C'EST UN FAIT. 2 00:00:33,952 --> 00:00:37,539 {\an8}HEATHBROOK ACADEMY ÉCOLE PRIVÉE 3 00:00:47,299 --> 00:00:48,342 {\an8}BAL DE FIN D'ANNÉE 4 00:01:22,751 --> 00:01:23,836 Hé oh ! 5 00:01:27,256 --> 00:01:28,215 Que se passe-t-il ? 6 00:01:29,925 --> 00:01:31,635 Dégage de la scène, abruti ! 7 00:01:36,056 --> 00:01:37,766 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 8 00:01:37,850 --> 00:01:39,101 Il ressemble à rien. 9 00:01:40,477 --> 00:01:41,687 Dégage ! 10 00:01:42,396 --> 00:01:44,189 Dégage de la scène ! 11 00:01:44,815 --> 00:01:45,983 Lui donne pas le micro. 12 00:01:46,066 --> 00:01:46,900 Branleur ! 13 00:01:47,943 --> 00:01:49,903 Va t'asseoir, tête de nœud ! 14 00:02:01,582 --> 00:02:03,375 Bonne remise de diplôme, chéri ! 15 00:02:17,639 --> 00:02:19,224 ARCHIE CHAUVE ! 16 00:02:33,155 --> 00:02:35,198 Gâteau au chocolat avec de la crème. 17 00:02:37,534 --> 00:02:38,368 Et merde ! 18 00:02:39,703 --> 00:02:41,663 Je sais ce que vous pensez. 19 00:02:42,456 --> 00:02:43,832 Vous vous dites que ce type 20 00:02:43,916 --> 00:02:45,834 amoché, avec les lunettes cassées 21 00:02:45,918 --> 00:02:48,253 va se prendre un gâteau. En plus, je pue... 22 00:02:49,338 --> 00:02:51,798 oui, la merde. Que va-t-il faire ? 23 00:02:52,549 --> 00:02:54,885 Il regrettera ça toute sa vie. 24 00:02:56,303 --> 00:02:58,972 Vous savez quoi ? Vous avez peut-être raison. 25 00:02:59,556 --> 00:03:02,225 Vous devez savoir un truc sur le fait d'être amoureux. 26 00:03:03,101 --> 00:03:05,979 L'amour, c'est douloureux. L'amour fait souffrir. 27 00:03:07,606 --> 00:03:08,649 L'amour, c'est... 28 00:03:18,867 --> 00:03:19,785 Amélia Brown. 29 00:03:22,329 --> 00:03:23,497 La catastrophe, là, 30 00:03:23,580 --> 00:03:25,874 c'est ma meilleure amie de tout l'univers. 31 00:03:25,958 --> 00:03:28,418 Depuis qu'on nous a échangés à la naissance. 32 00:03:31,213 --> 00:03:32,047 C'est la vérité. 33 00:03:33,131 --> 00:03:33,966 BÉBÉ : AMÉLIA BROWN MÈRE : JULIA 34 00:03:35,133 --> 00:03:36,301 BÉBÉ : ARCHIBALD ARNOLD MÈRE : LILY 35 00:03:36,802 --> 00:03:38,595 Disons que la mère d'Amélia 36 00:03:38,679 --> 00:03:41,431 a été un peu surprise en ouvrant ma couche. 37 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 Depuis ce jour, 38 00:03:47,354 --> 00:03:50,148 nos pères et nos mères sont devenus de bons amis. 39 00:03:50,232 --> 00:03:51,316 Dites "ouistiti" ! 40 00:03:54,361 --> 00:03:56,279 Même nos chiens sont devenus amis. 41 00:03:59,408 --> 00:04:03,161 À l'âge de cinq ans, on s'est fait une promesse. 42 00:04:03,245 --> 00:04:05,372 - Pas de secrets. - Pas de secrets. 43 00:04:06,039 --> 00:04:08,750 C'était facile, parce qu'on se disait tout. 44 00:04:08,834 --> 00:04:11,712 Ce n'est pas tout à fait vrai. 45 00:04:11,795 --> 00:04:16,591 Il y a un secret que j'ai voulu dire à Milly toute ma vie. 46 00:04:17,509 --> 00:04:20,470 Trois mots que j'ai tenté de lui dire 47 00:04:20,554 --> 00:04:22,889 depuis aussi longtemps que je me souvienne. 48 00:04:23,306 --> 00:04:25,058 Amélia Elizabeth Brown, 49 00:04:26,018 --> 00:04:28,687 je... 50 00:04:29,688 --> 00:04:31,064 Je t'ai... 51 00:04:31,815 --> 00:04:34,151 Bon sang, Julia ! 52 00:04:35,777 --> 00:04:38,238 Ouais, pas ces trois mots-là. 53 00:04:43,035 --> 00:04:45,495 On a toujours eu le même humour. 54 00:04:50,375 --> 00:04:51,501 Tu viens de... 55 00:04:52,252 --> 00:04:53,587 Péter de trouille. 56 00:04:58,341 --> 00:04:59,593 Pareil pour la tristesse. 57 00:05:16,234 --> 00:05:18,195 Écoute ton cœur, Milly. 58 00:05:19,112 --> 00:05:20,947 Il se trompe rarement. 59 00:05:30,415 --> 00:05:31,792 Les mêmes trucs... 60 00:05:32,918 --> 00:05:33,919 Étranges. 61 00:05:41,968 --> 00:05:44,763 Quand j'essayais d'avouer mes sentiments à Amélia, 62 00:05:44,846 --> 00:05:47,682 ces trois mots ne sortaient pas comme il fallait. 63 00:05:48,517 --> 00:05:49,434 Je... 64 00:05:51,269 --> 00:05:52,437 J'ai besoin de... 65 00:05:53,480 --> 00:05:54,731 J'ai besoin de... 66 00:05:55,357 --> 00:05:56,274 D'accord. 67 00:05:57,692 --> 00:05:58,944 C'est important ? 68 00:06:01,321 --> 00:06:02,823 Tu transpires carrément. 69 00:06:04,032 --> 00:06:07,577 J'aime... 70 00:06:12,249 --> 00:06:13,917 Tu aimes Youssef ? 71 00:06:14,000 --> 00:06:15,001 Écoutez tous ! 72 00:06:15,669 --> 00:06:17,462 Je suis gay ! 73 00:06:17,546 --> 00:06:18,964 Sans blague. 74 00:06:19,047 --> 00:06:20,340 Assieds-toi, Youssef. 75 00:06:25,637 --> 00:06:27,305 C'était plutôt gênant. 76 00:06:27,806 --> 00:06:31,101 Ça vous permet de me situer moi, ma famille et ma meilleure... 77 00:06:36,022 --> 00:06:38,108 Mon ancienne meilleure amie. Milly. 78 00:06:39,943 --> 00:06:42,445 Pour vous expliquer ce que je fais sur scène, 79 00:06:42,529 --> 00:06:45,240 plus éloigné de l'amour que jamais, 80 00:06:45,323 --> 00:06:48,326 il faut qu'on remonte au 17 avril. En terminale. 81 00:06:48,910 --> 00:06:50,620 Fin des vacances de Pâques. 82 00:06:50,704 --> 00:06:52,914 Nos dernières vacances scolaires. 83 00:06:56,459 --> 00:06:57,919 J'avais choisi ce soir-là 84 00:06:58,003 --> 00:07:00,213 pour dire à Amélia Brown 85 00:07:00,297 --> 00:07:04,342 que je suis, et que j'ai toujours été, raide dingue d'elle. 86 00:07:07,345 --> 00:07:09,598 J'ai tout prévu et cette fois-ci, 87 00:07:09,681 --> 00:07:12,225 rien ne m'arrêtera, pas même l'univers. 88 00:07:14,394 --> 00:07:15,896 Il y avait une fiente dessus. 89 00:07:17,022 --> 00:07:18,106 Ça va, Choubiglou ? 90 00:07:19,024 --> 00:07:20,108 Oui et toi ? 91 00:07:20,942 --> 00:07:22,068 Bonjour, William. 92 00:07:22,152 --> 00:07:23,028 Salut ! 93 00:07:24,070 --> 00:07:25,780 - William ? - Oui, Mlle Brown ? 94 00:07:25,864 --> 00:07:31,036 Tu mets de la musique qui déchire tout pour le dernier trimestre ? 95 00:07:32,037 --> 00:07:34,789 Bien sûr, Mlle Brown. Accrochez-vous bien. 96 00:07:38,919 --> 00:07:43,882 À LA CONQUÊTE DE BILLY WALSH 97 00:07:59,856 --> 00:08:01,024 Salut, ça va ? 98 00:08:03,860 --> 00:08:08,573 Waouh ! Salut. 99 00:08:11,993 --> 00:08:13,119 Vas-y, Archie ! 100 00:08:17,999 --> 00:08:19,000 Archie ! 101 00:08:20,794 --> 00:08:21,670 Appelle-moi. 102 00:08:29,302 --> 00:08:30,804 Bien joué, Archie. 103 00:08:36,476 --> 00:08:37,310 Coquine ! 104 00:08:42,107 --> 00:08:42,983 Oh, mon Dieu ! 105 00:08:43,066 --> 00:08:44,276 Ouais, c'était pas nous. 106 00:08:45,151 --> 00:08:47,570 Ça sera notre meilleur trimestre, tu verras. 107 00:08:48,613 --> 00:08:50,448 Ça sera ton pire trimestre. 108 00:08:50,991 --> 00:08:51,825 Croyez-moi. 109 00:08:54,411 --> 00:08:56,371 Ils l'avaient pas expulsé ? 110 00:08:56,454 --> 00:08:58,540 On dirait qu'il est de retour. Encore. 111 00:08:58,623 --> 00:09:01,167 Au moins, il nous suivra pas à l'université. 112 00:09:01,918 --> 00:09:03,503 Sauf s'il devient concierge. 113 00:09:04,587 --> 00:09:05,797 Bal dans 6 semaines. 114 00:09:06,673 --> 00:09:09,175 Tu y vas avec qui ? Cendrillon ? 115 00:09:09,968 --> 00:09:10,969 Très drôle. 116 00:09:11,052 --> 00:09:12,971 On regarde des films d'horreur muets 117 00:09:13,054 --> 00:09:15,557 et on se saoule au champagne de mes parents. 118 00:09:15,640 --> 00:09:17,392 On est rock stars, après tout. 119 00:09:17,976 --> 00:09:19,477 En tenue de bal, bien sûr. 120 00:09:19,561 --> 00:09:21,688 Oui, bien sûr. 121 00:09:26,234 --> 00:09:27,652 Allons-y, mon grand. 122 00:09:53,678 --> 00:09:54,971 C'est qui, ça ? 123 00:09:56,097 --> 00:09:57,432 Va chier, l'univers. 124 00:09:57,515 --> 00:10:01,186 Je sais ce que tu tentes de faire, mais c'est pas le genre de Milly. 125 00:10:01,269 --> 00:10:02,771 C'est tout à fait mon genre. 126 00:10:10,945 --> 00:10:12,739 Sexy ! Ça va ? 127 00:10:14,449 --> 00:10:15,658 C'est qui ? 128 00:10:15,742 --> 00:10:17,660 Il a genre 40 ans. 129 00:10:17,744 --> 00:10:19,871 C'est sûrement un prof ou un daron. 130 00:10:20,538 --> 00:10:22,540 Impossible que ce type soit un élève. 131 00:10:22,624 --> 00:10:24,292 Nous avons un nouvel élève. 132 00:10:24,376 --> 00:10:26,920 Il vient tout droit d'Hollywood, en Californie. 133 00:10:27,545 --> 00:10:28,671 Billy Walsh. 134 00:10:29,506 --> 00:10:30,840 Je t'emmerde, l'univers ! 135 00:10:36,471 --> 00:10:40,183 C'est pas tout à fait la tenue de l'école, mais c'est cool. 136 00:10:40,975 --> 00:10:41,976 Merci, monsieur. 137 00:10:42,060 --> 00:10:42,977 Merci à toi. 138 00:10:47,982 --> 00:10:49,234 - Salut. - Salut. 139 00:10:49,317 --> 00:10:50,151 Billy Walsh. 140 00:10:52,237 --> 00:10:53,321 Assieds-toi, Youssef. 141 00:10:57,200 --> 00:10:58,785 Mon père a été muté ici, 142 00:10:58,868 --> 00:11:01,079 donc je finirai l'année avec vous. 143 00:11:01,162 --> 00:11:03,581 On m'a dit que l'Angleterre, c'est génial. 144 00:11:03,665 --> 00:11:05,708 J'ai hâte de faire votre connaissance. 145 00:11:06,251 --> 00:11:07,961 Merci pour votre superbe accueil. 146 00:11:17,554 --> 00:11:18,680 Quel crétin. 147 00:11:19,806 --> 00:11:21,015 Crétin, oui. 148 00:11:23,601 --> 00:11:25,228 Dis-le-moi si ce gars te plaît. 149 00:11:25,645 --> 00:11:28,982 Ils sont plus gros ! C'est sûr ! 150 00:11:33,486 --> 00:11:35,572 Ou alors ses sourcils ont rétréci. 151 00:11:38,283 --> 00:11:41,703 Il me plaît pas, au fait. Je ne le connais même pas. 152 00:11:41,786 --> 00:11:42,871 Du rembourrage ? 153 00:11:44,747 --> 00:11:46,207 C'est pas du rembourrage. 154 00:11:48,793 --> 00:11:49,878 Rembourrage. 155 00:11:49,961 --> 00:11:51,629 Je te l'avais dit. T'en fais pas. 156 00:11:51,713 --> 00:11:53,256 C'est facile à dire. 157 00:11:53,339 --> 00:11:55,633 Tu sais pas, t'as pas de petits seins. 158 00:11:55,717 --> 00:11:57,218 Je préfère l'intelligence. 159 00:11:57,302 --> 00:11:58,761 C'est comme un petit pénis, 160 00:11:58,845 --> 00:12:02,348 mais sur ta poitrine. Tout le monde le voit. Tout le temps. 161 00:12:02,432 --> 00:12:03,766 Tu sais de quoi je parle. 162 00:12:04,309 --> 00:12:06,769 Quoi ? Pourquoi tu dis ça ? 163 00:12:06,853 --> 00:12:08,605 Ma bite est très développée. 164 00:12:09,481 --> 00:12:12,066 D'accord, M. Bite Développée. 165 00:12:24,913 --> 00:12:27,081 Première étape : sécuriser sa soirée. 166 00:12:27,582 --> 00:12:29,209 J'ai oublié de te dire... 167 00:12:29,792 --> 00:12:30,835 C'est pas rembourré. 168 00:12:30,919 --> 00:12:31,753 Pétasse. 169 00:12:33,880 --> 00:12:36,216 Je vais la planter, je te jure ! 170 00:12:36,299 --> 00:12:37,425 D'accord, la terreur. 171 00:12:37,509 --> 00:12:39,802 {\an8}Respire et bois un peu de jus. 172 00:12:40,845 --> 00:12:43,223 {\an8}- Ils sont tout gênés. - Binoclard. 173 00:12:44,933 --> 00:12:45,850 On la refait. 174 00:12:47,560 --> 00:12:48,561 Salut, les gars. 175 00:12:49,562 --> 00:12:52,774 J'ai oublié : ils passent La Nuit des morts-vivants 176 00:12:52,857 --> 00:12:54,526 au Savoy, après les cours. 177 00:12:56,236 --> 00:12:58,655 Ça m'a coûté un bras de soudoyer le vieux. 178 00:12:59,572 --> 00:13:01,199 Ils passent notre film pré... 179 00:13:20,718 --> 00:13:24,222 C'est moi ou il marche au ralenti ? 180 00:13:24,305 --> 00:13:27,350 C'est toi. On peut en revenir aux trucs importants ? 181 00:13:27,433 --> 00:13:29,727 Ce type est clairement un gros boulet. 182 00:13:29,811 --> 00:13:31,396 Tu ne sais rien de lui. 183 00:13:31,479 --> 00:13:33,022 Si, je sais. Crois-moi. 184 00:13:33,565 --> 00:13:34,482 Pardon. 185 00:13:35,483 --> 00:13:36,359 Tiens. 186 00:13:37,110 --> 00:13:38,027 Merci. 187 00:13:42,490 --> 00:13:44,993 D'accord, le timing était pas idéal. 188 00:13:45,076 --> 00:13:48,997 Mais je t'assure que Billy Walsh rime avec mauvaise pioche. 189 00:13:50,123 --> 00:13:51,708 Quelqu'un est jaloux. 190 00:13:52,000 --> 00:13:52,917 Tu rêves ! 191 00:13:53,001 --> 00:13:54,794 Je te parie toutes mes économies 192 00:13:54,877 --> 00:13:56,879 qu'il ira avec Tony et les nageurs. 193 00:14:00,717 --> 00:14:02,385 BILLY APPROCHE ! 194 00:14:02,468 --> 00:14:03,303 OH... 195 00:14:05,221 --> 00:14:06,139 OÙ VA-T-IL S'ASSEOIR ? 196 00:14:06,222 --> 00:14:07,181 IL PEUT S'ASSEOIR SUR MOI 197 00:14:07,265 --> 00:14:08,141 Salut. 198 00:14:08,224 --> 00:14:09,475 MON DIEU - MIAM - JE LE VEUX ! 199 00:14:10,393 --> 00:14:13,187 Je suis pas fou. Je connais les mecs comme lui. 200 00:14:13,271 --> 00:14:14,105 SALUT BB 201 00:14:14,188 --> 00:14:15,607 Pas vrai ? C'est un... 202 00:14:24,157 --> 00:14:26,826 BILLY SANS AMI ? - QUOI ? UN LOSER ? 203 00:14:28,620 --> 00:14:29,454 Solitaire ? 204 00:14:29,871 --> 00:14:30,997 Il étudie. 205 00:14:31,080 --> 00:14:32,081 Je suis riche, non ? 206 00:14:34,459 --> 00:14:36,210 Je suis riche ! 207 00:14:36,961 --> 00:14:39,505 Il fait semblant de lire. Arrête un peu. 208 00:14:39,589 --> 00:14:41,716 CINÉ LE SAVOY 209 00:14:41,799 --> 00:14:44,719 Revenons à ma première étape. La Nuit des morts-vivants. 210 00:14:45,762 --> 00:14:46,763 Bonsoir. 211 00:14:48,681 --> 00:14:49,599 Merci. 212 00:15:01,819 --> 00:15:03,321 Il y a personne d'autre ? 213 00:15:03,821 --> 00:15:04,739 Je sais pas. 214 00:15:07,450 --> 00:15:09,744 Deuxième étape : sortir le grand jeu. 215 00:15:16,709 --> 00:15:20,171 J'ai surgi de derrière un arbre et papi a eu peur. 216 00:15:20,254 --> 00:15:23,633 Il a levé le poing en criant : "Maudit sois-tu, chenapan !" 217 00:15:23,716 --> 00:15:25,426 Arrête, ça suffit. 218 00:15:25,510 --> 00:15:26,636 Tu as encore peur ? 219 00:15:28,680 --> 00:15:31,349 Ils viennent te chercher, Barbra. 220 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Tu te souviens ? On a dû aller à Willard. 221 00:15:34,936 --> 00:15:37,021 "C'est plus qu'un truc de passage. 222 00:15:37,105 --> 00:15:40,608 "Ce n'est pas juste le vent. 223 00:15:40,692 --> 00:15:43,194 "On doit faire quelque chose, et vite !" 224 00:15:53,788 --> 00:15:54,789 Un pet de trouille. 225 00:16:04,757 --> 00:16:06,634 Troisième étape : poser la question. 226 00:16:07,385 --> 00:16:09,053 Allez, Archie. Tu peux le faire. 227 00:16:17,103 --> 00:16:18,062 Qu'y a-t-il ? 228 00:16:21,232 --> 00:16:22,316 J'y arrive pas. 229 00:16:23,484 --> 00:16:24,485 Archie ? 230 00:16:25,570 --> 00:16:27,071 Ils sont super, ces sièges. 231 00:16:27,655 --> 00:16:28,656 Très... 232 00:16:30,199 --> 00:16:32,535 Très bien faits. On dirait du velours. 233 00:16:33,244 --> 00:16:34,078 Tout va bien ? 234 00:16:34,162 --> 00:16:37,915 Oui. Archie va toujours bien. 235 00:16:38,624 --> 00:16:40,752 Merde ! Tu as mangé trop de sucre. 236 00:16:40,835 --> 00:16:43,337 Ça recommence. Viens, on va marcher. 237 00:16:43,421 --> 00:16:46,257 Non, je... Désolé, je... 238 00:16:48,885 --> 00:16:52,930 J'ai un truc à te dire. Un truc très... important. 239 00:16:53,639 --> 00:16:55,850 Plus que tout autre chose. Vraiment. 240 00:16:55,933 --> 00:16:58,060 D'accord. C'est important. Compris. 241 00:16:58,144 --> 00:16:59,145 Oui. 242 00:17:01,606 --> 00:17:05,818 C'est drôle, parce que j'ai aussi un truc à te dire. 243 00:17:07,278 --> 00:17:08,696 Un truc important. 244 00:17:09,739 --> 00:17:14,827 D'accord. Bon. Vas-y. Toi d'abord. 245 00:17:15,411 --> 00:17:17,747 Non. Je veux pas interrompre ton moment. 246 00:17:17,830 --> 00:17:19,332 Non, ça fait rien. Vas-y. 247 00:17:19,832 --> 00:17:20,750 D'accord. 248 00:17:25,379 --> 00:17:26,297 Je suis nerveuse. 249 00:17:27,673 --> 00:17:30,551 Merde. Elle va me le demander. 250 00:17:30,635 --> 00:17:32,970 J'ai jamais été nerveuse avec toi. 251 00:17:33,054 --> 00:17:35,765 Ça va aller. Je suis aussi nerveux. 252 00:17:36,432 --> 00:17:39,185 Bon, je vais le dire sans détour. 253 00:17:39,268 --> 00:17:40,812 - D'accord. - C'est parti. 254 00:17:40,895 --> 00:17:41,813 D'accord. 255 00:17:44,690 --> 00:17:46,692 - J'aime Billy Walsh. - Je t'aime aussi. 256 00:17:51,614 --> 00:17:53,074 Comme une petite sœur. 257 00:17:53,157 --> 00:17:54,992 Je suis content pour toi. Quoi ? 258 00:17:55,076 --> 00:17:56,786 Je sais, c'est rapide. 259 00:17:56,869 --> 00:17:59,121 Rapide ? Ça fait que quelques heures ! 260 00:17:59,205 --> 00:18:00,581 Je sais que c'est dingue. 261 00:18:00,665 --> 00:18:02,500 J'ai jamais été aussi attirée 262 00:18:02,583 --> 00:18:04,418 par quelqu'un. Il est si... 263 00:18:04,502 --> 00:18:05,378 Casse-couilles. 264 00:18:05,461 --> 00:18:06,295 Quoi ? 265 00:18:07,296 --> 00:18:08,673 Je l'ai dit tout haut ? 266 00:18:10,299 --> 00:18:12,802 Il est mystérieux. Je sais pas trop. 267 00:18:16,264 --> 00:18:17,265 Bref. 268 00:18:19,767 --> 00:18:21,727 Tu le prends plutôt mal. 269 00:18:21,811 --> 00:18:23,271 - Moi ? - Oui. 270 00:18:23,354 --> 00:18:27,400 Non, non. C'est... C'est... 271 00:18:27,483 --> 00:18:29,777 La pire nuit de toute ma putain de vie. 272 00:18:29,861 --> 00:18:32,071 Je t'emmerde, l'univers ! 273 00:18:33,030 --> 00:18:36,200 Formidable ! C'est vraiment génial ! 274 00:18:36,284 --> 00:18:38,202 Tu as peur qu'il me fasse du mal. 275 00:18:38,286 --> 00:18:40,621 Te faire du mal ? Tu lui as même pas parlé. 276 00:18:40,705 --> 00:18:42,790 Tu es folle. 277 00:18:47,128 --> 00:18:48,588 Merci, Archie. 278 00:18:50,548 --> 00:18:51,465 Ça me touche. 279 00:18:55,970 --> 00:18:58,472 Tu voulais me dire quoi ? 280 00:18:58,556 --> 00:18:59,807 Maman a des sex toys. 281 00:19:00,391 --> 00:19:01,851 C'est sorti tout seul. 282 00:19:01,934 --> 00:19:03,102 Sérieux ? 283 00:19:03,185 --> 00:19:05,062 Oui. Ils sont gros. 284 00:19:14,864 --> 00:19:16,115 À partir de ce soir-là, 285 00:19:16,198 --> 00:19:18,618 tout allait tourner autour de M. Billy. 286 00:19:43,601 --> 00:19:44,852 1 nouveau follower {billywalshhh 287 00:20:11,963 --> 00:20:13,965 {\an8}#C'estOfficiel 288 00:20:23,057 --> 00:20:25,434 En une semaine, Billy est devenu un danger. 289 00:20:28,396 --> 00:20:32,024 Elle lui avait jamais parlé. Encore moins avoué ses sentiments. 290 00:20:32,650 --> 00:20:35,319 Je pouvais rien dire à Milly, elle, rien dire à Billy. 291 00:20:37,279 --> 00:20:40,032 On devrait peut-être faire un plan à trois. 292 00:20:45,913 --> 00:20:49,250 Neuf-cent quatre-vingt-dix-neuf. Pas mal. 293 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Je sais ce que vous pensez. 294 00:20:57,383 --> 00:20:59,468 Vous vous trompez. Ils font pas l'amour. 295 00:21:06,017 --> 00:21:08,060 On fait l'amour ! 296 00:21:08,144 --> 00:21:09,311 Oui ! 297 00:21:09,395 --> 00:21:13,649 Ça devrait être moi. Vous m'avez compris. 298 00:21:17,778 --> 00:21:19,238 Je savais qu'il nageait. 299 00:21:19,321 --> 00:21:21,073 - Allez, Billy ! - Billy ! 300 00:21:26,787 --> 00:21:27,788 Oui ! 301 00:21:38,340 --> 00:21:39,800 Billy ! Billy ! 302 00:21:54,482 --> 00:21:56,233 Oui, c'était superbe. 303 00:21:56,317 --> 00:22:00,154 La côte espagnole est magnifique et les gens... 304 00:22:00,237 --> 00:22:02,490 Les Espagnols... Raconte-leur, ma chérie. 305 00:22:02,573 --> 00:22:07,620 Ils sont incroyablement sensuels. 306 00:22:08,412 --> 00:22:11,707 Vous avez l'air très heureux, tous les deux. 307 00:22:13,501 --> 00:22:17,379 Oui, nous sommes plus heureux que jamais. 308 00:22:17,463 --> 00:22:18,297 Oui. 309 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 N'est-ce pas, chéri ? 310 00:22:41,278 --> 00:22:42,446 Quel est votre secret ? 311 00:22:43,489 --> 00:22:44,490 Pardon ? 312 00:22:44,573 --> 00:22:48,410 Vous passiez votre temps à vous disputer, ces dernières années. 313 00:22:49,954 --> 00:22:50,871 Notre secret ? 314 00:22:52,623 --> 00:22:55,668 Eh bien, disons... 315 00:22:56,252 --> 00:22:59,463 qu'on a eu un petit coup de main. 316 00:22:59,547 --> 00:23:00,631 Un godemiché ! 317 00:23:02,341 --> 00:23:05,594 "Le petit coup de main", c'est un godemiché ! 318 00:23:05,678 --> 00:23:06,554 Non. 319 00:23:10,224 --> 00:23:14,019 Plan à trois ! Mince alors, tes parents sont des pervers. 320 00:23:14,103 --> 00:23:15,396 Le pop-corn. 321 00:23:17,314 --> 00:23:20,192 Ça fait combien de temps ? Sept, huit ans ? 322 00:23:21,068 --> 00:23:23,988 On adorait Julia, tu le sais. 323 00:23:24,071 --> 00:23:28,659 Et c'est toujours le cas, mais tu devrais profiter de la vie. 324 00:23:28,951 --> 00:23:30,870 Il doit bien y avoir quelqu'un. 325 00:23:34,707 --> 00:23:36,000 Bon. Il y a quelqu'un. 326 00:23:37,126 --> 00:23:38,294 Potentiellement. 327 00:23:38,711 --> 00:23:40,588 Comment elle s'appelle ? 328 00:23:40,671 --> 00:23:44,425 Elle s'appelle Maggie. 329 00:23:46,677 --> 00:23:48,554 C'est ma nouvelle comptable. 330 00:23:48,637 --> 00:23:53,184 Elle est réservée, mais gentille, et elle prépare très bien le thé. 331 00:23:53,601 --> 00:23:55,603 C'est une vraie calculatrice humaine. 332 00:23:55,686 --> 00:23:57,396 C'est vraiment incroyable. 333 00:23:57,730 --> 00:24:00,608 Ma femme perd son sex-appeal rien qu'en t'écoutant. 334 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 - George, arrête ! - Pardon. 335 00:24:02,735 --> 00:24:05,029 Coquin. Elle te plaît ? 336 00:24:06,697 --> 00:24:08,324 Ça fait longtemps, vous savez. 337 00:24:08,407 --> 00:24:11,493 Trop mignon. Oui, mon cher. 338 00:24:11,577 --> 00:24:12,995 J'arrive au travail. 339 00:24:13,078 --> 00:24:16,081 Je sais exactement ce que je veux dire. 340 00:24:17,917 --> 00:24:19,001 Et là, je sèche. 341 00:24:20,502 --> 00:24:22,046 - On doit lui dire. - Dis-lui. 342 00:24:22,129 --> 00:24:23,672 - Si tu le dis. - Dire quoi ? 343 00:24:27,509 --> 00:24:28,844 Tu peux garder un secret ? 344 00:24:28,928 --> 00:24:30,554 Oui. Je peux tout entendre. 345 00:24:32,139 --> 00:24:36,936 C'est pas un secret, George et moi, on était au bord de la séparation. 346 00:24:37,019 --> 00:24:40,606 Tout le monde le sait. On a tout essayé, pas vrai, chéri ? 347 00:24:40,689 --> 00:24:43,943 Oui ! Thérapie de couple, conseiller matrimonial... 348 00:24:44,026 --> 00:24:45,236 Même un plan à trois. 349 00:24:51,242 --> 00:24:53,369 Rien n'a marché. 350 00:24:53,953 --> 00:24:55,287 Jusqu'à ce que... 351 00:24:55,955 --> 00:24:56,872 Oui ? 352 00:24:59,708 --> 00:25:00,626 Oui ? 353 00:25:01,961 --> 00:25:04,838 Sylvie, du club de golf, nous a parlé d'un homme. 354 00:25:04,922 --> 00:25:08,550 On l'appelle le Docteur Love. 355 00:25:11,345 --> 00:25:12,972 Le Docteur Love ! 356 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 - C'est un service de vidéo... - Pardon. 357 00:25:15,516 --> 00:25:19,228 Pour toi, c'est le Docteur Love, l'élément clé de l'histoire ? 358 00:25:19,311 --> 00:25:20,854 Ils ont fait un plan à trois ! 359 00:25:22,314 --> 00:25:23,232 Cochon ! 360 00:25:25,401 --> 00:25:27,778 C'est important, car si le Docteur Love 361 00:25:27,861 --> 00:25:30,281 peut rendre n'importe qui amoureux de moi... 362 00:25:43,377 --> 00:25:44,712 - Salut, Billy. - Salut. 363 00:25:46,046 --> 00:25:47,256 Tu as quoi comme cours ? 364 00:25:47,881 --> 00:25:48,716 Anglais. 365 00:25:48,799 --> 00:25:49,842 Pareil. Viens. 366 00:25:50,509 --> 00:25:51,427 D'accord. 367 00:25:52,052 --> 00:25:52,928 Billy ? 368 00:25:53,012 --> 00:25:54,847 - Amber ! - Ils ont l'air amoureux. 369 00:25:54,930 --> 00:25:57,141 Je dois agir avant qu'il l'invite au bal. 370 00:25:57,224 --> 00:25:59,101 Il reste quoi, quatre semaines ? 371 00:25:59,184 --> 00:26:01,270 Le bal ? Je croyais qu'on allait... 372 00:26:01,353 --> 00:26:02,438 Allons, Archie. 373 00:26:02,521 --> 00:26:03,689 Que faire ? 374 00:26:03,772 --> 00:26:06,275 Mes parents parlent pas de leur docteur du sexe. 375 00:26:06,358 --> 00:26:07,568 - De l'amour. - Oui. 376 00:26:07,651 --> 00:26:09,903 Ce docteur n'aidera pas une étudiante 377 00:26:09,987 --> 00:26:13,032 à emballer un mec à qui elle parle pas et qui a une nana. 378 00:26:13,115 --> 00:26:14,491 C'est pas officiel ! 379 00:26:16,535 --> 00:26:20,080 Attends. Je t'ai déjà demandé un service ? 380 00:26:20,164 --> 00:26:21,582 Oui, tu fais que ça. 381 00:26:21,665 --> 00:26:22,791 Allez, quoi ! 382 00:26:26,086 --> 00:26:27,880 C'est très important pour moi. 383 00:26:27,963 --> 00:26:32,176 Pourquoi ? Qu'est-ce que tu lui trouves, à ce fichu Billy Walsh ? 384 00:26:32,259 --> 00:26:34,762 Plein de gens rêvent de t'accompagner au bal. 385 00:26:34,845 --> 00:26:35,721 Qui ça ? 386 00:26:46,023 --> 00:26:47,900 Tu sais pourquoi c'est important ? 387 00:26:55,949 --> 00:26:58,202 Je n'ai jamais eu de petit ami. 388 00:26:58,952 --> 00:27:01,955 J'ai 17 ans, bon sang ! 389 00:27:02,039 --> 00:27:04,208 Je n'ai jamais embrassé personne. 390 00:27:06,001 --> 00:27:10,839 Je veux expérimenter certaines choses avant qu'on quitte l'école. 391 00:27:15,135 --> 00:27:17,971 Et je veux faire ces expériences avec Billy. 392 00:27:18,639 --> 00:27:19,973 Pas question, putain. 393 00:27:23,060 --> 00:27:25,521 Je peux être honnête avec toi ? 394 00:27:26,438 --> 00:27:27,398 Toujours. 395 00:27:28,357 --> 00:27:30,234 On appartient à un écosystème. 396 00:27:30,317 --> 00:27:33,070 Une chaîne alimentaire, qu'on le veuille ou non. 397 00:27:33,904 --> 00:27:36,615 Et malheureusement, on est tout en bas, nous. 398 00:27:38,867 --> 00:27:40,577 Les gens populaires : ensemble, 399 00:27:40,661 --> 00:27:42,746 les canons avec les canons. 400 00:27:42,830 --> 00:27:44,623 Ils veulent pas de toi ou moi. 401 00:27:49,086 --> 00:27:52,881 Je ne voulais pas dire... Milly. 402 00:27:59,888 --> 00:28:00,889 Merde. 403 00:28:31,879 --> 00:28:32,880 Salut, Ru. 404 00:28:32,963 --> 00:28:35,007 Salut, Archie. 405 00:28:35,090 --> 00:28:38,093 Qui est ton... amie ? 406 00:28:39,428 --> 00:28:41,096 C'est Maggie. 407 00:28:45,100 --> 00:28:47,060 Enfin bref, Amélia est en retard ? 408 00:28:47,519 --> 00:28:49,438 Non, elle est partie tôt, à vélo. 409 00:29:15,130 --> 00:29:16,298 Putain ! 410 00:29:32,147 --> 00:29:33,148 DOCTEUR LOVE 411 00:29:33,232 --> 00:29:34,233 Bingo ! 412 00:29:38,862 --> 00:29:39,947 Archie - J'ai même tes snacks préférés. Je suis désolé ! 413 00:29:40,030 --> 00:29:41,615 Milly ? Tu peux arrêter de faire la tête ? 414 00:30:02,386 --> 00:30:04,012 Qu'est-ce que tu fous là ? 415 00:30:05,681 --> 00:30:06,765 Archie ! 416 00:30:08,559 --> 00:30:09,476 Je le ferai. 417 00:30:09,560 --> 00:30:10,602 Quoi ? 418 00:30:12,229 --> 00:30:13,272 Le Docteur Love. 419 00:30:22,406 --> 00:30:25,284 Je commençais à croire que tu étais amoureux de moi. 420 00:30:32,833 --> 00:30:33,750 Tu l'es ? 421 00:30:36,128 --> 00:30:36,962 Quoi ? 422 00:30:38,130 --> 00:30:39,464 Amoureux de moi ? 423 00:30:45,679 --> 00:30:47,139 Dégueu, arrête ! 424 00:30:47,222 --> 00:30:48,807 Je plaisantais, le geek. 425 00:30:48,890 --> 00:30:49,891 C'est toi, la geek. 426 00:30:51,643 --> 00:30:53,562 Dans ce cas... 427 00:30:59,192 --> 00:31:00,193 Bonjour, William. 428 00:31:00,277 --> 00:31:02,195 Ravi de vous revoir, Mlle Brown. 429 00:31:05,616 --> 00:31:08,201 Et avec une simple feuille de papier, 430 00:31:08,285 --> 00:31:10,454 l'amour de ma vie s'envola. 431 00:31:11,455 --> 00:31:14,458 Hé ! Attendez ! Vous m'avez oublié ! 432 00:31:16,501 --> 00:31:17,919 Avec le Docteur Love, 433 00:31:18,003 --> 00:31:20,213 rien ne l'empêcherait de conquérir Billy. 434 00:31:20,797 --> 00:31:24,217 À ce soir, Billy. À plus, les garçons. 435 00:31:24,301 --> 00:31:25,761 Salut, Amber. 436 00:31:25,844 --> 00:31:28,138 Et oui, il fait aussi du rugby. 437 00:31:29,264 --> 00:31:30,807 Vous êtes trop en manque. 438 00:31:34,227 --> 00:31:35,228 Abruti. 439 00:31:36,730 --> 00:31:38,190 Syndrome de la petite bite. 440 00:31:38,565 --> 00:31:39,816 T'as dit quoi ? 441 00:31:55,707 --> 00:32:01,546 "Roméo, Roméo. Pourquoi es-tu, Roméo ?" 442 00:32:05,092 --> 00:32:09,054 M. Quigley. Pouvez-vous être notre Roméo ? 443 00:32:10,597 --> 00:32:12,057 Debout, jeune homme ! 444 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 Comment battrez-vous Tybalt 445 00:32:14,309 --> 00:32:15,852 si vous restez dans l'ombre ? 446 00:32:15,936 --> 00:32:16,895 Je pensais pas... 447 00:32:22,401 --> 00:32:24,736 Geek contre Goliath. 448 00:32:24,820 --> 00:32:26,822 Mlle Spalding, s'il vous plaît. 449 00:32:33,620 --> 00:32:38,417 "Roméo, donne-moi la force et cette force, me sauvera de cet être misérable." 450 00:32:42,003 --> 00:32:43,380 Prends ça, Trent. 451 00:33:06,987 --> 00:33:09,573 Bravo. Bravo, cher Roméo. 452 00:33:09,990 --> 00:33:13,535 C'était pas tout à fait une représentation classique de Roméo, 453 00:33:14,327 --> 00:33:16,121 mais derrière ce masque, 454 00:33:16,204 --> 00:33:18,415 ça pourrait être n'importe qui. 455 00:33:20,333 --> 00:33:22,502 Ça pourrait être n'importe qui. Oui ! 456 00:33:53,158 --> 00:33:55,660 Appli de vieillissement numérique 457 00:33:58,997 --> 00:34:00,415 {\an8}ALTÉRER L'ÂGE TÉLÉCHARGER 458 00:34:03,418 --> 00:34:07,130 ALTÉRER L'ÂGE 459 00:34:07,422 --> 00:34:08,590 BIENVENUE Placez votre visage dans les marques 460 00:34:08,673 --> 00:34:10,008 Préparez-vous à vieillir ! Scanner le visage 461 00:34:10,091 --> 00:34:11,343 Recherche d'un visage à scanner 462 00:34:29,110 --> 00:34:31,321 {\an8}1 ÂGE - O - MÈTRE 463 00:34:31,404 --> 00:34:34,074 {\an8}Utilisez le cadran pour régler l'âge. Préparez-vous à vieillir ! 464 00:34:50,757 --> 00:34:53,844 C'est peut-être pas tout à fait ça. 465 00:36:05,040 --> 00:36:05,916 Oui. 466 00:36:16,468 --> 00:36:18,929 Quoi de neuf ? Tu renifles mes slips ? 467 00:36:22,766 --> 00:36:24,643 Tu fais quoi dans mon casier ? 468 00:36:24,726 --> 00:36:26,561 - Envoie la balle, Billy. - Loin. 469 00:36:32,192 --> 00:36:33,109 Oui. 470 00:36:38,073 --> 00:36:39,240 Milly, ici la Terre. 471 00:36:39,616 --> 00:36:40,575 L'UNIVERS DÉMASQUÉ 472 00:36:40,659 --> 00:36:41,701 Un peu de lecture. 473 00:36:47,707 --> 00:36:49,209 Il me faut de nouveaux amis. 474 00:37:53,356 --> 00:37:54,649 Je m'appelle Amélia. 475 00:37:58,987 --> 00:38:00,947 Quel âge avez-vous ? 476 00:38:04,284 --> 00:38:05,285 Dix-huit ans. 477 00:38:05,618 --> 00:38:08,830 C'est vrai ? Je ne propose pas mes services aux enfants. 478 00:38:09,789 --> 00:38:11,166 Oui, c'est vrai. 479 00:38:17,130 --> 00:38:19,215 Écoutez-moi bien, Amélia. 480 00:38:20,133 --> 00:38:22,260 C'est ni pour les personnes sensibles 481 00:38:22,844 --> 00:38:23,928 ni pour les faibles. 482 00:38:24,012 --> 00:38:28,141 Vous allez devoir me faire entièrement confiance. 483 00:38:29,059 --> 00:38:34,314 Il faudra croire en moi, en mes méthodes, mais aussi en vous-même. 484 00:38:38,943 --> 00:38:40,528 Il s'agit d'amour, 485 00:38:41,988 --> 00:38:44,407 l'émotion la plus puissante qui soit. 486 00:38:45,700 --> 00:38:47,494 Celle qui allie les autres, 487 00:38:48,745 --> 00:38:50,955 la douleur, la peur, 488 00:38:52,582 --> 00:38:55,418 la tristesse, la joie. 489 00:38:57,545 --> 00:38:58,463 Toutes en une. 490 00:39:02,717 --> 00:39:05,095 Êtes-vous prête à faire ce que je dis ? 491 00:39:05,178 --> 00:39:09,432 À faire ce qu'il faut pour gagner le jeu de l'amour ? 492 00:39:11,267 --> 00:39:12,185 Oui. 493 00:39:18,566 --> 00:39:20,860 Vous savez, vous me faites penser à... 494 00:39:20,944 --> 00:39:23,696 Bien. Maintenant... 495 00:39:23,780 --> 00:39:25,532 Parlez-moi de l'homme en question. 496 00:39:25,615 --> 00:39:29,494 Je vous dirai comment le faire tomber éperdument amoureux. 497 00:39:33,373 --> 00:39:34,249 Eh bien... 498 00:39:34,749 --> 00:39:37,252 Il a une relation à la con avec cette fille, 499 00:39:37,335 --> 00:39:39,045 une garce qui s'appelle Amber. 500 00:39:39,129 --> 00:39:40,255 Parlez-moi d'elle. 501 00:39:40,338 --> 00:39:43,424 Mon ami et moi, on appelle sa bande "Le gang des sourcils", 502 00:39:43,508 --> 00:39:45,343 car elles ont d'énormes sourcils. 503 00:39:45,426 --> 00:39:46,886 Oui, très... Oui, bien. 504 00:39:46,970 --> 00:39:50,098 C'est ce qu'il faut pour se faire remarquer. 505 00:40:20,336 --> 00:40:21,754 Mon Dieu ! 506 00:40:38,771 --> 00:40:41,649 #La fille chauve-souris 507 00:40:48,740 --> 00:40:50,658 C'est quoi, ce bordel ? 508 00:40:50,950 --> 00:40:54,329 On m'appelle la fille chauve-souris. Remboursez-moi. 509 00:40:54,412 --> 00:40:55,246 Du calme. Je... 510 00:40:55,330 --> 00:40:56,289 Me calmer ? 511 00:40:57,874 --> 00:41:00,084 Écoutez-moi bien, vieux débris. 512 00:41:00,501 --> 00:41:02,378 J'ai des compétences particulières, 513 00:41:02,462 --> 00:41:05,715 que j'ai acquises au cours d'une longue carrière, 514 00:41:05,798 --> 00:41:09,260 des compétences qui font de moi un véritable cauchemar pour vous. 515 00:41:10,011 --> 00:41:11,346 Est-ce que vous citez... 516 00:41:14,557 --> 00:41:15,475 Liam Neeson ? 517 00:41:17,769 --> 00:41:19,687 Je pensais pas que vous connaissiez. 518 00:41:21,105 --> 00:41:22,815 Mais ça ne change rien. 519 00:41:23,816 --> 00:41:25,652 Je vous traquerai 520 00:41:25,735 --> 00:41:28,488 et vous briserai le cœur comme vous avez fait avec moi. 521 00:41:28,571 --> 00:41:32,575 Ça ne sera pas une métaphore si vous n'arrangez pas tout ça. 522 00:41:32,659 --> 00:41:34,786 D'abord, je vous ai rien fait payer. 523 00:41:34,869 --> 00:41:37,538 Vous paierez après l'obtention de résultats. 524 00:41:37,622 --> 00:41:40,458 Ensuite, dites-moi ce qu'il s'est passé. 525 00:41:40,541 --> 00:41:42,961 Je suis allée en cours avec les gros sourcils, 526 00:41:43,044 --> 00:41:46,589 comme vous me l'aviez suggéré. 527 00:41:50,718 --> 00:41:52,470 Tout le monde s'est moqué de moi. 528 00:41:54,806 --> 00:41:59,477 Penny a trébuché et m'a aspergée de jus 529 00:41:59,560 --> 00:42:00,853 et Billy est arrivé... 530 00:42:04,732 --> 00:42:06,317 Billy est arrivé et il m'a vue. 531 00:42:06,609 --> 00:42:07,443 Parfait. 532 00:42:07,527 --> 00:42:09,279 Je sais. Hein ? Quoi ? 533 00:42:09,362 --> 00:42:10,280 Quoi ? 534 00:42:13,241 --> 00:42:14,993 Eh bien, Billy... 535 00:42:16,119 --> 00:42:19,205 Billy vous a remarquée. 536 00:42:21,249 --> 00:42:22,583 Oui, mais il... 537 00:42:22,667 --> 00:42:24,877 C'est pas une mauvaise chose, Amélia. 538 00:42:24,961 --> 00:42:29,007 Avant cela, Billy Walsh ne savait même pas que vous existiez. 539 00:42:29,090 --> 00:42:32,385 Votre relation avec lui n'existait que dans votre imagination. 540 00:42:32,677 --> 00:42:34,637 Maintenant, il sait qui vous êtes. 541 00:42:35,221 --> 00:42:36,556 La fille chauve-souris. 542 00:42:37,515 --> 00:42:39,934 Vous êtes une sorte de super-héroïne. 543 00:42:40,518 --> 00:42:42,353 Et il ne l'oubliera jamais. 544 00:42:44,897 --> 00:42:45,732 Oui. 545 00:42:47,442 --> 00:42:48,901 Maintenant qu'il vous a vue, 546 00:42:49,736 --> 00:42:51,738 il est temps que vous le voyiez. 547 00:42:52,113 --> 00:42:53,823 Le contact visuel est vital. 548 00:42:54,741 --> 00:42:56,326 Plus vous le fixerez, 549 00:42:56,409 --> 00:42:59,245 plus son âme se révélera à vous. 550 00:43:40,536 --> 00:43:41,954 Rendez-le jaloux. 551 00:43:44,457 --> 00:43:47,001 Je veux dire, vraiment jaloux. 552 00:43:48,920 --> 00:43:49,796 Embrasse-moi. 553 00:43:49,879 --> 00:43:51,130 Surtout pas ! 554 00:44:03,142 --> 00:44:08,189 Qu'est-ce qu'elle fait ? J'en reviens pas. Elle est désespérée. 555 00:44:08,272 --> 00:44:12,110 Et son pantalon à la con. On dirait qu'elle a une crise identitaire. 556 00:44:12,193 --> 00:44:15,613 Sans parler de ses cheveux. Elle met de la super glue ? 557 00:44:18,366 --> 00:44:19,450 C'est pas si drôle. 558 00:44:22,412 --> 00:44:25,915 Comment ça se passe avec tu sais qui ? 559 00:44:26,916 --> 00:44:28,876 Il vient chez moi ce week-end. 560 00:44:29,419 --> 00:44:32,130 J'ai prévu d'officialiser tout ça, 561 00:44:32,213 --> 00:44:34,340 - si tu vois ce que je veux dire. - Oui. 562 00:44:34,424 --> 00:44:36,092 Allons-y. 563 00:44:49,105 --> 00:44:51,691 Je n'irai pas jusqu'à dire que je suis un génie, 564 00:44:51,774 --> 00:44:53,651 mais j'en suis un. 565 00:45:02,660 --> 00:45:03,995 Ça va, Choubiglou ? 566 00:45:04,078 --> 00:45:05,872 Le Docteur Love t'a pas... 567 00:45:05,955 --> 00:45:08,040 - Quoi ? - Il t'a dit de... 568 00:45:08,124 --> 00:45:12,170 Il m'a pas dit de ne pas le faire. Je me sens plutôt bien, comme ça. 569 00:45:12,253 --> 00:45:13,504 Très joli, Mlle Brown. 570 00:45:13,588 --> 00:45:14,589 Merci, William. 571 00:45:15,965 --> 00:45:17,175 Merde, merde ! 572 00:45:39,530 --> 00:45:41,657 Qu'est-ce qui se passe ? 573 00:46:42,718 --> 00:46:46,097 Elle s'est fait aplatir ! Souris, Paf girl. 574 00:46:50,059 --> 00:46:50,935 Oui. 575 00:46:55,856 --> 00:46:57,775 Hé. Est-ce que ça va ? 576 00:47:06,492 --> 00:47:07,952 Combien j'ai de doigts ? 577 00:47:11,706 --> 00:47:14,000 Ça va aller. Elle va bien. 578 00:47:14,083 --> 00:47:17,003 Je vais m'occuper d'elle. Merci, mon grand. 579 00:47:17,086 --> 00:47:18,838 Elle devrait voir l'infirmière. 580 00:47:18,921 --> 00:47:20,089 Oui, je m'en occupe. 581 00:47:23,050 --> 00:47:24,302 Tu as oublié ton crayon. 582 00:47:36,772 --> 00:47:38,399 Alors, la fille chauve-souris ? 583 00:47:38,482 --> 00:47:40,818 Savoy et hotdogs ou tente et pets ? 584 00:47:48,492 --> 00:47:49,493 On se connaît ? 585 00:47:52,955 --> 00:47:53,831 Eh bien... 586 00:47:54,582 --> 00:47:56,959 On est dans la même école, 587 00:47:57,585 --> 00:48:01,088 le même niveau et la même classe depuis sept ans déjà. 588 00:48:02,465 --> 00:48:04,717 Mais non, on se connaît pas. 589 00:48:07,094 --> 00:48:10,598 C'est drôle. J'ignorais que tu existais. 590 00:48:12,767 --> 00:48:14,935 Et toi aussi, Alan. 591 00:48:16,312 --> 00:48:19,565 C'est Archie, mais ça fait rien. 592 00:48:23,861 --> 00:48:25,112 Alors voilà... 593 00:48:28,282 --> 00:48:30,743 On t'a vu parler à Billy. Hein, les filles ? 594 00:48:34,705 --> 00:48:37,458 Je suis tombée et je me suis écorché le genou. Il... 595 00:48:39,627 --> 00:48:40,878 Pauvre petite sotte. 596 00:48:44,715 --> 00:48:49,178 Billy est mon petit ami et on va ensemble au bal. 597 00:48:50,763 --> 00:48:51,889 Il t'a invitée ? 598 00:48:52,640 --> 00:48:55,768 Rends-toi à l'évidence. Il est trop bien pour toi. 599 00:48:56,852 --> 00:48:59,814 Même si tu montres ton vagin. 600 00:49:10,408 --> 00:49:12,535 Si je lance un bâton, tu cours après ? 601 00:49:16,122 --> 00:49:17,415 Pardon ? 602 00:49:18,040 --> 00:49:19,250 Tu m'as bien entendu. 603 00:49:21,711 --> 00:49:24,088 Désolée, j'ai pas compris, l'intello. 604 00:49:24,588 --> 00:49:26,090 Je vais clarifier, alors. 605 00:49:26,173 --> 00:49:29,802 On se fout de ton avis autant que celui d'un stylo effaceur. 606 00:49:32,304 --> 00:49:33,180 Amber ! 607 00:49:35,141 --> 00:49:38,227 Maman et papa sont peut-être blindés, Alan. 608 00:49:39,687 --> 00:49:41,939 Mais apparemment, ça n'achète pas le bon goût. 609 00:49:46,402 --> 00:49:48,154 Je suis désolé, Amber. 610 00:49:49,238 --> 00:49:50,614 J'ai rien contre toi, 611 00:49:50,698 --> 00:49:52,700 mais si tu étais à l'hôpital, 612 00:49:52,783 --> 00:49:54,869 je te débrancherais pour charger mon tel. 613 00:49:59,081 --> 00:50:01,125 Ne t'occupe pas de nous. 614 00:50:01,208 --> 00:50:03,544 Tu ferais mieux de te soucier de tes sourcils. 615 00:50:16,265 --> 00:50:18,684 Viens, Amélia. On a géographie. 616 00:50:19,977 --> 00:50:21,979 Ces connes sont de l'histoire ancienne. 617 00:50:28,861 --> 00:50:30,029 Miss Purée de patates ! 618 00:50:31,280 --> 00:50:32,323 Face de purée ! 619 00:50:32,406 --> 00:50:35,785 {\an8}#MissPuréedepatates 620 00:50:45,377 --> 00:50:47,046 "Ne t'occupe pas de nous. 621 00:50:47,129 --> 00:50:49,799 "Tu ferais mieux de te soucier de tes sourcils." 622 00:50:51,717 --> 00:50:53,803 Je me suis entraîné devant le miroir. 623 00:50:54,762 --> 00:50:57,640 C'est la meilleure chose qu'on ait faite pour moi. 624 00:50:58,808 --> 00:51:00,559 Tu aurais fait pareil pour moi. 625 00:51:19,453 --> 00:51:20,287 Amélia ! 626 00:51:23,499 --> 00:51:24,416 Hé. 627 00:51:26,836 --> 00:51:28,671 Je suis content de t'avoir trouvée. 628 00:51:28,754 --> 00:51:32,132 Mec, ce que tu as fait était vraiment génial. 629 00:51:32,883 --> 00:51:34,718 Trop chou. Allez, va te noyer. 630 00:51:37,346 --> 00:51:38,389 C'est bien Amélia ? 631 00:51:41,600 --> 00:51:45,145 Je sais qu'on ne se connaît pas, 632 00:51:46,355 --> 00:51:49,942 mais je t'ai vue plusieurs fois et on s'est jamais parlé, mais... 633 00:51:53,320 --> 00:51:54,989 Ça te dirait d'aller dîner ? 634 00:51:56,991 --> 00:51:58,409 Et Amber ? 635 00:51:58,492 --> 00:52:01,495 Je préfère les gens qui se font asperger de milk-shake 636 00:52:01,829 --> 00:52:03,539 à ceux qui le jettent. 637 00:52:06,625 --> 00:52:07,501 Ça te dit ? 638 00:52:07,585 --> 00:52:09,128 Oui. Absolument. 639 00:52:10,754 --> 00:52:12,965 Enfin, peut-être. 640 00:52:16,135 --> 00:52:17,344 Oui, ça me dit. 641 00:52:19,513 --> 00:52:20,347 Cool. 642 00:52:22,600 --> 00:52:23,684 Je passe ce soir ? 643 00:52:24,351 --> 00:52:25,227 Oui. 644 00:52:26,979 --> 00:52:29,481 À plus tard. À plus, mec. 645 00:52:29,565 --> 00:52:30,983 À plus. Tête de con. 646 00:52:52,421 --> 00:52:53,255 Non. 647 00:52:58,636 --> 00:52:59,511 Oui. 648 00:53:05,434 --> 00:53:06,685 Fait chier, putain. 649 00:53:19,323 --> 00:53:20,991 Je panique. J'ai besoin d'aide. 650 00:53:21,325 --> 00:53:23,535 Il m'a invitée à un rencard. Un rencard ! 651 00:53:23,619 --> 00:53:25,120 Il m'a invitée ! 652 00:53:27,498 --> 00:53:30,334 Vous êtes un génie, Docteur Love ! 653 00:53:34,713 --> 00:53:35,714 Docteur Love ? 654 00:53:38,300 --> 00:53:39,385 Docteur Love ? 655 00:53:40,469 --> 00:53:41,595 Docteur Love ? 656 00:53:42,638 --> 00:53:43,472 Un rencard ? 657 00:53:45,516 --> 00:53:50,312 Oui, un rencard. C'est une super idée. 658 00:53:52,064 --> 00:53:54,692 Il va falloir tout donner. 659 00:53:56,276 --> 00:53:57,236 Comment ça ? 660 00:53:57,319 --> 00:53:59,029 Ça va pas être facile, 661 00:53:59,113 --> 00:54:04,493 mais si vous aimez vraiment... Billy Walsh, 662 00:54:05,953 --> 00:54:09,999 je vais vous dire ce qu'il faut faire pour qu'il vous aime en retour. 663 00:54:10,332 --> 00:54:12,876 Dites-moi. Je ferai ce que vous direz. 664 00:54:12,960 --> 00:54:14,420 Plus vous le traiterez mal, 665 00:54:15,754 --> 00:54:18,590 plus il sera intrigué. 666 00:54:21,260 --> 00:54:24,972 Billy Walsh sera votre pantin. 667 00:54:27,558 --> 00:54:29,977 C'est dans la nature humaine. 668 00:54:40,279 --> 00:54:42,197 Plus vous serez méchante avec Billy 669 00:54:42,281 --> 00:54:45,784 et les gens du restaurant, mieux ce sera pour vous. 670 00:54:53,292 --> 00:54:54,918 On est en 1950 ou quoi ? 671 00:54:56,795 --> 00:55:00,466 Enlevez-moi ça. Et apportez-moi une bière. 672 00:55:12,936 --> 00:55:13,771 Alors. 673 00:55:13,854 --> 00:55:14,730 Alors, quoi ? 674 00:55:17,066 --> 00:55:18,358 Tu aimes la bière. 675 00:55:21,445 --> 00:55:22,321 J'adore. 676 00:55:23,363 --> 00:55:26,408 Cool. Ça ne fait rien. 677 00:55:28,494 --> 00:55:32,456 Parle-moi un peu de toi, cher Billy. 678 00:55:33,373 --> 00:55:38,295 Qu'est-ce qui t'amène au Royaume-Uni, qu'on appelle aussi Angleterre ? 679 00:55:40,881 --> 00:55:43,383 C'est mon père. Il est... 680 00:55:48,097 --> 00:55:51,934 Il est importateur et exportateur. 681 00:55:57,689 --> 00:55:59,191 Tu termines à quelle heure ? 682 00:56:05,697 --> 00:56:07,991 Vers 23 h. Quand je sors les poubelles. 683 00:56:08,075 --> 00:56:10,327 C'est bon à savoir, mon mignon. 684 00:56:16,125 --> 00:56:17,042 Hé. 685 00:56:18,877 --> 00:56:19,753 Ça va ? 686 00:56:20,254 --> 00:56:21,171 Mieux que jamais. 687 00:56:37,855 --> 00:56:42,985 Tu es capitaine de l'équipe de natation et de rugby 688 00:56:44,361 --> 00:56:46,113 et tu es un très bon élève. 689 00:56:46,572 --> 00:56:49,283 Tu as été fabriqué dans un labo ou quoi ? 690 00:56:50,450 --> 00:56:54,746 Je parie que tes parents vénèrent le sol que foule le Fils en Or. 691 00:56:55,205 --> 00:56:56,165 C'est pas le cas. 692 00:56:56,832 --> 00:56:58,584 En plus, laisse-moi deviner... 693 00:57:00,210 --> 00:57:02,546 Tes parents sont heureux en ménage 694 00:57:02,629 --> 00:57:05,549 et ils le sont depuis leur rencontre au lycée, 695 00:57:05,632 --> 00:57:07,009 il y a 35 ans. 696 00:57:08,510 --> 00:57:09,595 Quel cliché. 697 00:57:10,846 --> 00:57:11,847 Tu sais quoi ? 698 00:57:15,684 --> 00:57:16,977 Je me suis trompé. 699 00:57:17,352 --> 00:57:19,104 Tu n'es pas celle que je pensais. 700 00:57:28,238 --> 00:57:29,156 Appelle-moi. 701 00:58:09,529 --> 00:58:11,365 On m'a jugé toute ma vie. 702 00:58:12,115 --> 00:58:13,200 Les gens me regardent 703 00:58:13,283 --> 00:58:16,245 et s'imaginent que c'est facile d'être Billy Walsh. 704 00:58:16,328 --> 00:58:20,499 Comme s'il était impossible que j'en bave ou que je sois triste. 705 00:58:20,916 --> 00:58:21,833 Ce n'est pas... 706 00:58:21,917 --> 00:58:25,003 Tu ignores que les seuls échanges que j'ai avec mon père 707 00:58:25,087 --> 00:58:28,840 ces dernières années ne concernaient que le sport ou ma bourse. 708 00:58:30,759 --> 00:58:33,845 Depuis le décès de ma mère, il est rongé de chagrin 709 00:58:33,929 --> 00:58:35,681 et il voit pas que je souffre. 710 00:58:36,515 --> 00:58:38,809 Tu l'ignores car tu ne me connais pas. 711 00:58:39,601 --> 00:58:42,020 Et comme tous les autres, ça t'est égal. 712 00:58:47,693 --> 00:58:48,819 C'était une erreur. 713 00:58:49,945 --> 00:58:51,571 Je voulais vous dire... 714 00:58:54,992 --> 00:58:57,869 Vous avez une ossature absolument incroyable. 715 00:59:24,604 --> 00:59:26,064 Bonjour, tout le monde. 716 00:59:27,149 --> 00:59:30,360 Je m'appelle Amélia Elizabeth Brown. 717 00:59:30,444 --> 00:59:31,445 Merde. 718 00:59:32,195 --> 00:59:34,573 Hier soir, j'ai blessé quelqu'un. 719 00:59:35,449 --> 00:59:36,783 Il a eu le courage 720 00:59:36,867 --> 00:59:40,912 de me montrer qui il est vraiment et ce qu'il a enduré. 721 00:59:41,663 --> 00:59:45,334 C'est à mon tour de le faire. 722 00:59:47,002 --> 00:59:49,629 Je vais commencer par le début. 723 00:59:51,757 --> 00:59:55,761 J'avais trois ans. On allait à Disneyland, on était dans les bouchons. 724 00:59:56,720 --> 01:00:00,015 J'avais besoin d'aller aux toilettes. C'était urgent. 725 01:00:01,141 --> 01:00:03,685 Mes parents pensaient que je devais faire pipi 726 01:00:03,769 --> 01:00:05,062 et m'ont dit : "Vas-y". 727 01:00:06,438 --> 01:00:10,359 Donc je suis sortie, je me suis baissée comme il faut 728 01:00:11,026 --> 01:00:13,737 et j'ai chié sur la bande d'arrêt d'urgence. 729 01:00:16,448 --> 01:00:19,034 C'est officiel : Amélia Brown a craqué. 730 01:00:20,243 --> 01:00:23,497 J'avais quatre ans quand on est allés à Édimbourg. 731 01:00:23,580 --> 01:00:26,083 On a décidé de visiter les jardins botaniques. 732 01:00:26,625 --> 01:00:29,336 J'étais très attirée par les nénuphars. 733 01:00:29,419 --> 01:00:33,256 Je me souvenais des grenouilles qui sautent dessus dans les films Disney. 734 01:00:33,340 --> 01:00:35,258 Ça me semblait être une bonne idée 735 01:00:35,342 --> 01:00:38,136 de sauter dessus pour voir si ça me supporterait. 736 01:00:39,471 --> 01:00:41,348 Je déteste ces foutus gamins ! 737 01:00:41,431 --> 01:00:42,432 Ça n'a pas tenu. 738 01:00:44,017 --> 01:00:45,936 Bon, celle-là est pas mal aussi. 739 01:00:46,812 --> 01:00:51,817 À cinq ans, j'ai marché sur un nid de guêpes en jouant à cache-cache. 740 01:00:53,068 --> 01:00:56,696 Je portais une jupe et je me suis fait piquer sur le vagin. 741 01:00:57,697 --> 01:01:00,450 Hashtag lèvres enflées. 742 01:01:00,534 --> 01:01:02,327 Ça vaut de l'or. 743 01:01:02,828 --> 01:01:04,871 Hashtag officiellement foutue. 744 01:01:04,955 --> 01:01:07,541 {\an8}#OfficiellementFoutue 745 01:01:11,294 --> 01:01:12,337 Mon Dieu. 746 01:01:25,809 --> 01:01:27,352 Quand j'ai eu huit ans, 747 01:01:28,812 --> 01:01:31,398 ma mère voulait que je rejoigne les scouts. 748 01:01:31,898 --> 01:01:33,984 Je ne voulais pas y aller. 749 01:01:36,570 --> 01:01:38,488 Mais elle m'y a quand même emmenée. 750 01:01:40,740 --> 01:01:42,492 Avant de sortir de la voiture, 751 01:01:45,245 --> 01:01:47,080 je lui ai dit que je la détestais. 752 01:01:53,170 --> 01:01:54,463 Quelques jours plus tard, 753 01:01:55,130 --> 01:01:58,717 elle est tombée malade et elle a été hospitalisée. 754 01:02:01,470 --> 01:02:02,762 Quand j'ai eu neuf ans, 755 01:02:05,015 --> 01:02:07,184 ma mère était toujours à l'hôpital. 756 01:02:13,648 --> 01:02:16,651 Et quand j'ai eu 10 ans, elle est morte. 757 01:02:24,075 --> 01:02:25,494 Quand j'avais 11 ans, 758 01:02:26,536 --> 01:02:28,788 mon père a pris un mannequin au travail. 759 01:02:29,873 --> 01:02:32,209 Il s'est mis à danser avec dans le salon. 760 01:02:32,876 --> 01:02:36,671 Milly ! Arrête, Milly. Tu n'es pas obligée de faire ça. 761 01:02:46,431 --> 01:02:47,724 Quand j'ai eu 12 ans, 762 01:02:48,433 --> 01:02:51,895 j'ai développé une obsession irrationnelle pour Justin Bieber. 763 01:02:53,063 --> 01:02:56,107 À 13 ans, j'ai mis sa photo sur le mannequin... 764 01:02:56,191 --> 01:02:58,401 - Là ! - ...pour m'entrainer à l'embrasser. 765 01:03:13,833 --> 01:03:15,752 Je dois bien l'admettre. 766 01:03:16,378 --> 01:03:17,379 Je suis planté là, 767 01:03:18,004 --> 01:03:19,881 à regarder Milly déballer 768 01:03:19,965 --> 01:03:21,758 des trucs horribles et gênants. 769 01:03:22,717 --> 01:03:24,678 Je suis allé trop loin. 770 01:03:31,101 --> 01:03:34,521 À 14 ans, je rembourrais mon soutif avec des mouchoirs. 771 01:03:47,742 --> 01:03:50,996 J'ai entendu dire que si on aime vraiment quelqu'un, 772 01:03:51,079 --> 01:03:52,622 on doit lui rendre sa liberté. 773 01:03:54,332 --> 01:03:55,792 C'est dur à comprendre 774 01:03:55,875 --> 01:03:57,961 quand on a pas été dans ma situation. 775 01:04:04,217 --> 01:04:05,719 À 15 ans, 776 01:04:08,013 --> 01:04:10,682 ça m'inquiétait de ne jamais avoir été embrassée. 777 01:04:10,974 --> 01:04:13,143 C'est peut-être ce que je dois faire. 778 01:04:13,977 --> 01:04:17,522 Je dois rendre sa liberté à Amélia Brown. 779 01:04:19,190 --> 01:04:20,775 Quand j'ai eu 17 ans... 780 01:04:27,198 --> 01:04:28,575 Qu'est-ce qui se passe ? 781 01:05:01,232 --> 01:05:03,360 J'ai toujours 17 ans. 782 01:05:05,820 --> 01:05:07,322 Je vais passer mes examens. 783 01:05:27,133 --> 01:05:28,968 Et j'ai toujours pas été embrassée. 784 01:05:52,409 --> 01:05:55,453 Non ! En retenue ! Pour toujours ! 785 01:05:56,538 --> 01:05:57,455 Petits pervers. 786 01:06:08,425 --> 01:06:09,551 Ne t'arrête pas. 787 01:06:15,098 --> 01:06:17,016 Des fleurs... 788 01:06:26,443 --> 01:06:27,777 Non, non. 789 01:07:03,646 --> 01:07:05,607 Attends de voir ce que j'en fais. 790 01:07:18,161 --> 01:07:20,455 Je suis sans doute le seul de l'univers 791 01:07:20,538 --> 01:07:23,374 à n'aimer ni le pop-corn ni le chocolat. 792 01:07:24,793 --> 01:07:25,668 Tant pis. 793 01:07:26,252 --> 01:07:27,086 D'accord. 794 01:07:31,299 --> 01:07:32,383 T'arrête pas ! 795 01:07:32,467 --> 01:07:34,594 C'est le meilleur moment, le rate pas. 796 01:07:41,017 --> 01:07:41,893 Désolée. 797 01:07:41,976 --> 01:07:42,977 Tu viens de péter ? 798 01:07:44,187 --> 01:07:45,021 Non ? 799 01:07:46,523 --> 01:07:48,024 C'était un pet de trouille. 800 01:07:48,775 --> 01:07:50,360 Mon Dieu, c'est trop gênant. 801 01:09:24,329 --> 01:09:25,288 Tu tiens le coup ? 802 01:09:26,289 --> 01:09:28,291 Je n'aurai pas besoin de ça. 803 01:09:52,690 --> 01:09:54,233 Tout va bien dans l'univers ? 804 01:10:02,158 --> 01:10:03,826 Prête pour demain ? 805 01:10:32,146 --> 01:10:36,859 Je peux te demander un truc au sujet de maman ? 806 01:10:37,860 --> 01:10:38,736 Toujours. 807 01:10:41,656 --> 01:10:44,492 Comment tu as su que c'était la bonne ? 808 01:10:46,244 --> 01:10:47,704 C'était facile. 809 01:10:49,080 --> 01:10:51,416 C'était la seule qui voulait de moi. 810 01:10:51,499 --> 01:10:54,210 Arrête, papa ! Je suis sérieuse. 811 01:10:57,922 --> 01:10:59,048 Bon, d'accord. 812 01:11:00,008 --> 01:11:03,511 Elle avait ce tas de ferraille, une vieille Volkswagen. 813 01:11:03,594 --> 01:11:08,307 Un jour, elle est tombée en panne devant la fac. 814 01:11:08,391 --> 01:11:09,684 C'était la première fois 815 01:11:09,767 --> 01:11:11,936 que j'ai eu le courage de lui parler. 816 01:11:12,020 --> 01:11:12,979 Tu as dit quoi ? 817 01:11:13,813 --> 01:11:16,566 Elle avait la tête dans le capot, mais j'ai dit : 818 01:11:17,984 --> 01:11:21,612 "Tu crois pas qu'il serait temps de la mettre à la retraite ?" 819 01:11:21,946 --> 01:11:23,322 - T'as pas dit ça ? - Si. 820 01:11:23,406 --> 01:11:27,201 C'est pas vrai ! J'espère qu'elle est partie en courant. 821 01:11:27,618 --> 01:11:30,705 Heureusement pour moi, ta maman était pas du coin. 822 01:11:30,788 --> 01:11:34,292 Je lui ai proposé de l'emmener à la station la plus proche, 823 01:11:34,375 --> 01:11:36,502 qui était super loin, 824 01:11:36,586 --> 01:11:40,965 et on est tombés amoureux en chemin. En tant qu'amis. 825 01:11:43,885 --> 01:11:44,761 Amis ? 826 01:11:45,303 --> 01:11:47,388 Oui. Les meilleurs amis du monde. 827 01:11:50,266 --> 01:11:54,520 On a passé... chaque moment qu'on avait ensemble. 828 01:11:56,773 --> 01:12:01,277 On ne voulait passer du temps avec personne d'autre. 829 01:12:03,112 --> 01:12:04,030 C'était... 830 01:12:06,365 --> 01:12:07,742 Ça tombait sous le sens. 831 01:12:13,331 --> 01:12:14,832 Si tu penses trop fort, 832 01:12:16,292 --> 01:12:18,753 tu n'entendras jamais la réponse que tu attends. 833 01:12:24,467 --> 01:12:26,969 Bon, je vais me coucher. Je t'aime, Milly. 834 01:12:50,993 --> 01:12:51,911 Je suis comment ? 835 01:12:52,370 --> 01:12:53,287 Comme ta mère. 836 01:12:56,749 --> 01:12:58,626 Merci pour ton aide, Maggie. 837 01:12:58,709 --> 01:13:01,379 Sans toi, j'aurais jamais osé une robe pareille. 838 01:13:01,796 --> 01:13:03,339 Il a de la chance. 839 01:13:05,424 --> 01:13:06,968 Vous pouvez me laisser ? 840 01:13:07,635 --> 01:13:08,636 Bien sûr. 841 01:13:59,687 --> 01:14:02,064 Écoute ton cœur, Milly. 842 01:14:07,403 --> 01:14:09,322 "Il se trompe rarement." 843 01:14:23,794 --> 01:14:24,629 Salut, Billy. 844 01:14:25,463 --> 01:14:26,672 Bonjour, M. Brown. 845 01:14:27,215 --> 01:14:28,132 Comment vas-tu ? 846 01:14:35,681 --> 01:14:36,599 Milly ? 847 01:14:39,227 --> 01:14:40,144 Tu es là ? 848 01:14:42,730 --> 01:14:43,606 Milly ? 849 01:14:43,689 --> 01:14:44,649 Viens par ici. 850 01:14:52,907 --> 01:14:53,908 Bonne chance ! 851 01:16:49,190 --> 01:16:52,693 William, je t'en prie. Laisse-moi... 852 01:16:58,991 --> 01:17:00,034 Que fais-tu là ? 853 01:17:01,077 --> 01:17:01,994 Ferme-la. 854 01:17:08,250 --> 01:17:09,251 Habille-toi. 855 01:17:13,756 --> 01:17:14,632 Mon cavalier. 856 01:17:15,883 --> 01:17:17,259 Où est passé le prodige ? 857 01:17:17,676 --> 01:17:19,637 Pas de questions. Habille-toi. 858 01:17:20,513 --> 01:17:21,972 On devrait être ivres. 859 01:17:22,765 --> 01:17:23,641 Ça suffit. 860 01:17:28,354 --> 01:17:30,231 On se parle plus, ces temps-ci. 861 01:17:30,314 --> 01:17:32,608 Et là, tu viens dans ma chambre, 862 01:17:32,691 --> 01:17:35,694 me dire de boire du champagne, comme si de rien n'était ? 863 01:17:36,737 --> 01:17:37,655 Archie, je... 864 01:17:37,738 --> 01:17:39,990 Si toi et Billy, vous vous êtes disputés 865 01:17:40,074 --> 01:17:41,575 et que tu es venue 866 01:17:41,659 --> 01:17:44,912 pour que ce bon vieux Archie te remonte le moral, 867 01:17:45,246 --> 01:17:46,163 ça n'arrivera pas. 868 01:17:49,291 --> 01:17:50,209 Pas aujourd'hui. 869 01:17:52,044 --> 01:17:53,045 Plus maintenant. 870 01:17:55,131 --> 01:17:56,882 Je ne suis pas là pour ça. 871 01:17:56,966 --> 01:17:58,259 Alors pourquoi t'es là ? 872 01:17:58,342 --> 01:18:01,929 Parce que je me suis trompée. 873 01:18:04,181 --> 01:18:07,726 J'ai commis une grossière et stupide erreur. 874 01:18:10,312 --> 01:18:15,443 Ça fait si longtemps que je rêve d'avoir un petit ami 875 01:18:15,526 --> 01:18:17,153 et de tomber amoureuse, 876 01:18:17,236 --> 01:18:19,738 de rencards romantiques, 877 01:18:21,574 --> 01:18:22,950 de couchers de soleil. 878 01:18:25,870 --> 01:18:28,205 Alors qu'en fait, depuis toujours... 879 01:18:31,167 --> 01:18:32,918 C'était juste sous mon nez. 880 01:18:35,379 --> 01:18:36,338 Est-ce que tu... 881 01:18:40,259 --> 01:18:41,677 Je t'aime, 882 01:18:43,012 --> 01:18:46,557 Archibald Richard Randolph Reginald Arnold. 883 01:18:52,021 --> 01:18:54,398 Et ça a toujours été le cas. 884 01:19:11,999 --> 01:19:13,209 Ça va ? 885 01:19:13,792 --> 01:19:16,045 Oui. Oui. 886 01:19:52,248 --> 01:19:55,543 Billy Walsh Tu es avec lui, n'est-ce pas ? 887 01:19:55,626 --> 01:19:58,212 DOCTEUR LOVE 888 01:20:03,926 --> 01:20:09,390 Bonjour, Docteur Love. J'ai trouvé l'amour. Il était juste 889 01:20:15,437 --> 01:20:19,108 sous mon nez... Ce n'est pas Billy. 890 01:20:19,984 --> 01:20:25,948 Je pense que Billy est blessé. Un conseil ? 891 01:20:42,464 --> 01:20:44,216 Milly, j'ai besoin d'aide. 892 01:20:49,471 --> 01:20:50,556 C'est quoi, ça ? 893 01:20:53,684 --> 01:20:56,812 C'est quoi, ça, Archie ? 894 01:20:57,938 --> 01:20:58,981 Je vais t'expliquer. 895 01:20:59,440 --> 01:21:00,608 Va te faire voir ! 896 01:21:01,942 --> 01:21:04,278 Amélia, attends. S'il te plaît. 897 01:21:25,341 --> 01:21:28,719 Il y a des moments dans la vie où on n'a que deux options. 898 01:21:30,429 --> 01:21:31,805 Les conséquences 899 01:21:31,889 --> 01:21:34,350 définiront le restant de vos jours. 900 01:21:35,184 --> 01:21:38,145 Parfois, il faut écouter ce que l'univers vous dit. 901 01:21:38,562 --> 01:21:41,523 D'autres fois, il faut envoyer chier l'univers 902 01:21:41,607 --> 01:21:44,068 et faire exactement ce que dit votre cœur. 903 01:21:48,030 --> 01:21:51,033 Et s'il y a bien un truc que je sais, 904 01:21:51,116 --> 01:21:54,703 c'est qu'Amélia Brown est mon univers. 905 01:21:55,621 --> 01:21:56,705 Ça fera l'affaire. 906 01:22:03,629 --> 01:22:05,130 Le final, c'est maintenant. 907 01:22:29,947 --> 01:22:30,823 C'est quoi, ça ? 908 01:22:50,926 --> 01:22:53,345 Tu es impressionnant, en cours. 909 01:22:55,931 --> 01:22:58,976 Tu as toujours raison, quand tu dis un truc. 910 01:23:06,483 --> 01:23:07,568 Salut. 911 01:23:08,444 --> 01:23:09,319 Salut. 912 01:23:10,696 --> 01:23:11,572 On peut parler ? 913 01:23:17,369 --> 01:23:19,079 Tu es très belle, Amber. 914 01:23:20,205 --> 01:23:21,165 Je sais. 915 01:23:23,917 --> 01:23:25,085 Photomaton ! 916 01:23:33,093 --> 01:23:34,595 Ils ont alcoolisé le punch ? 917 01:23:35,929 --> 01:23:36,764 Oui. 918 01:23:37,514 --> 01:23:38,515 Parfait. 919 01:23:44,396 --> 01:23:49,276 Les choses étaient un peu... bizarres. 920 01:23:50,652 --> 01:23:52,696 Et je pense que... Non. 921 01:23:53,489 --> 01:23:56,533 Je sais que c'est ma faute, majoritairement. 922 01:23:59,536 --> 01:24:01,079 Mais pour ce que ça vaut, 923 01:24:01,163 --> 01:24:06,168 je suis vraiment désolée. Pour tout. 924 01:24:08,879 --> 01:24:12,591 Tu es un type génial, Billy. Je le pense vraiment. 925 01:24:14,551 --> 01:24:15,385 Mais... 926 01:24:15,469 --> 01:24:19,223 C'est la première fois que je me fais larguer. 927 01:24:21,058 --> 01:24:23,811 Ça te va si je t'arrête là ? 928 01:24:30,150 --> 01:24:31,109 Je suis désolée. 929 01:24:36,532 --> 01:24:37,699 Où est-il ? 930 01:24:41,578 --> 01:24:44,540 Je vais rester avec moi, moi et moi. 931 01:24:46,375 --> 01:24:47,668 Ça va donner ! 932 01:24:53,465 --> 01:24:55,259 Tu m'accorderas une danse ? 933 01:24:55,342 --> 01:24:56,385 Avec plaisir. 934 01:24:56,468 --> 01:24:57,427 - Billy. - Hé. 935 01:25:00,848 --> 01:25:01,682 Où étais-tu ? 936 01:25:01,765 --> 01:25:03,183 On réglait ton problème. 937 01:25:03,267 --> 01:25:04,935 De quel problème tu parles ? 938 01:25:31,253 --> 01:25:32,087 Qui est là ? 939 01:25:34,172 --> 01:25:36,884 N'approchez pas, j'ai un flingue ! 940 01:25:40,345 --> 01:25:44,141 Pas question que tu me sauves, toi. 941 01:25:44,975 --> 01:25:47,394 Tu es un héros que si j'ai besoin d'être sauvé. 942 01:25:47,728 --> 01:25:52,149 Et j'étais très bien, là, tout seul. J'ai enfin du temps pour moi. 943 01:25:52,566 --> 01:25:53,400 Ah oui ? 944 01:25:54,735 --> 01:25:55,986 Tu as une nouvelle coupe. 945 01:26:09,166 --> 01:26:10,083 Va la retrouver. 946 01:26:13,003 --> 01:26:13,837 Oui. 947 01:26:15,923 --> 01:26:17,549 Ça veut pas dire qu'on est amis. 948 01:26:19,176 --> 01:26:21,637 Si anglais, son côté théâtral. 949 01:26:39,780 --> 01:26:41,239 Hé oh ! 950 01:26:48,246 --> 01:26:49,581 J'ai besoin du micro. 951 01:26:49,665 --> 01:26:51,583 Il te faut bien plus que ça. 952 01:26:51,667 --> 01:26:53,752 J'ai merdé. C'est au sujet d'une fille... 953 01:26:53,835 --> 01:26:55,170 Au sujet d'une fille ? 954 01:26:55,253 --> 01:26:56,421 Il fallait le dire. 955 01:26:58,131 --> 01:26:59,883 Dégage de la scène, abruti ! 956 01:27:03,095 --> 01:27:03,929 Branleur ! 957 01:27:05,555 --> 01:27:07,474 Imagine qu'ils sont nus. 958 01:27:08,183 --> 01:27:11,061 Surtout lui, là. Une patate douce toute fripée. 959 01:27:12,771 --> 01:27:14,439 Lui donne pas le micro. 960 01:27:14,523 --> 01:27:16,400 - Tu fais quoi ? - Tu crains ! 961 01:27:20,821 --> 01:27:22,072 Emmenez-le ! 962 01:27:22,155 --> 01:27:23,991 Dégage de la scène, putain ! 963 01:27:26,493 --> 01:27:27,577 Tu crains ! 964 01:27:27,661 --> 01:27:28,537 Dégage ! 965 01:27:29,788 --> 01:27:31,832 Bonne remise de diplôme, chéri ! 966 01:27:37,713 --> 01:27:38,797 Dégage ! 967 01:27:41,008 --> 01:27:43,468 Dis quelque chose, puisque tu es là. 968 01:27:46,638 --> 01:27:47,514 Rentre chez toi ! 969 01:27:47,597 --> 01:27:48,432 Je m'appelle... 970 01:27:48,515 --> 01:27:50,058 Tronche de cake ! 971 01:27:52,561 --> 01:27:53,687 Bouge, face de cake. 972 01:27:53,770 --> 01:27:55,897 Dégage de là, le binoclard. 973 01:28:08,326 --> 01:28:12,497 VDM ! LOSER 974 01:28:15,208 --> 01:28:20,338 D'aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours été fasciné par le ciel. 975 01:28:20,422 --> 01:28:21,590 On s'en fout ! 976 01:28:21,673 --> 01:28:25,177 Il abrite plus de 200 milliards, billions, d'étoiles. 977 01:28:25,927 --> 01:28:29,306 Et comme notre univers, nous existons grâce au Big Bang. 978 01:28:29,389 --> 01:28:30,557 Amen ! 979 01:28:33,560 --> 01:28:37,064 Comme les étoiles, on est tous uniques à notre façon. 980 01:28:37,856 --> 01:28:43,236 Billy, tu es lumineux, comme l'Alpha du Centaure. 981 01:28:43,320 --> 01:28:45,781 Tu brilles si fort que tout le monde te voit. 982 01:28:45,864 --> 01:28:49,576 Ta force d'attraction est si forte qu'on gravite autour de toi. 983 01:28:49,659 --> 01:28:50,744 C'est vrai, Billy ! 984 01:28:51,161 --> 01:28:54,039 On a des étoiles bleues, naturellement belles. 985 01:28:54,998 --> 01:28:57,459 On a des supergéantes et plein d'autres. 986 01:28:58,251 --> 01:29:01,505 Vous êtes tous votre propre étoile. 987 01:29:04,299 --> 01:29:05,634 Je suis l'étoile binaire. 988 01:29:06,802 --> 01:29:10,680 Un système de deux étoiles tournant autour d'un centre de gravité. 989 01:29:11,765 --> 01:29:14,434 L'étoile B, moi... 990 01:29:14,518 --> 01:29:18,105 elle brille moins fort, mais l'autre, 991 01:29:20,023 --> 01:29:21,191 l'étoile principale... 992 01:29:22,859 --> 01:29:26,822 elle brille plus fort et est plus chaude. 993 01:29:29,991 --> 01:29:34,663 J'ai failli détruire mon binôme, mon étoile. 994 01:29:39,126 --> 01:29:41,795 Plus jamais je ne perdrai de vue son éclat. 995 01:29:42,921 --> 01:29:46,466 Plus jamais je ne serai aussi stupide, égoïste ou... 996 01:29:51,680 --> 01:29:52,681 Peureux. 997 01:30:02,983 --> 01:30:03,817 Milly. 998 01:30:05,944 --> 01:30:09,865 Je ne serai plus jamais un obstacle à tes désirs ou à ton bonheur. 999 01:30:11,741 --> 01:30:14,035 Je suis désolé de t'avoir caché une chose 1000 01:30:14,119 --> 01:30:15,912 depuis qu'on est tout petits. 1001 01:30:17,038 --> 01:30:20,542 Je peux blâmer l'univers autant que je veux. Mais en fait... 1002 01:30:23,837 --> 01:30:25,005 J'ai été lâche. 1003 01:30:29,801 --> 01:30:30,719 Jusqu'à présent. 1004 01:30:35,390 --> 01:30:37,559 Amélia Elizabeth Brown. 1005 01:30:39,644 --> 01:30:42,105 Je t'aime plus que les mots ne peuvent l'exprimer. 1006 01:30:43,565 --> 01:30:46,985 Je t'aime plus qu'hier et je t'aimerai encore plus demain. 1007 01:30:48,195 --> 01:30:50,530 Je t'aime plus que l'univers, que les étoiles. 1008 01:30:50,614 --> 01:30:51,781 Ferme-la. 1009 01:30:57,078 --> 01:30:58,330 Embrasse-moi. 1010 01:31:12,928 --> 01:31:14,721 Oui, c'était trop beau. 1011 01:31:19,476 --> 01:31:21,853 Tu as un amour d'enfance, toi ? 1012 01:31:22,270 --> 01:31:23,396 Charles Dickens. 1013 01:31:24,773 --> 01:31:26,191 Il est mort, non ? 1014 01:31:26,274 --> 01:31:28,443 Le 9 juin 1870. 1015 01:31:33,114 --> 01:31:34,199 Tu veux danser ? 1016 01:31:51,007 --> 01:31:52,175 #ADORABLE 1017 01:33:05,248 --> 01:33:08,126 Allô ? Oui, bonjour. 1018 01:33:09,210 --> 01:33:10,420 C'est le Docteur Love ? 1019 01:38:26,527 --> 01:38:28,529 Sous-titres : Mélody Riesterer 1020 01:38:28,613 --> 01:38:30,615 Direction artistique Pascale Llorens