1 00:00:15,916 --> 00:00:17,708 This is how I'll become... 2 00:00:20,708 --> 00:00:22,458 This is how I'll become... 3 00:00:24,458 --> 00:00:26,250 ...Supreme Commander. 4 00:00:26,541 --> 00:00:27,833 ... a hero. 5 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 This is my story! 6 00:02:01,625 --> 00:02:05,333 Sisters, Yachiho, Ridicule 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,333 Hey... 8 00:02:12,833 --> 00:02:15,000 There's something I want to ask you... 9 00:02:17,500 --> 00:02:21,250 Did Yachiho do any training 10 00:02:17,501 --> 00:02:21,250 in preparation for today's match? 11 00:02:25,125 --> 00:02:27,666 Anything you can tell me would be great. 12 00:02:31,708 --> 00:02:33,166 Wake up! 13 00:02:38,583 --> 00:02:41,750 Yacchi wasn't acting 14 00:02:38,584 --> 00:02:41,750 any different than usual. 15 00:02:41,750 --> 00:02:44,250 She's been in a good mood! 16 00:02:45,041 --> 00:02:48,208 Guess that means 17 00:02:45,042 --> 00:02:48,208 she doesn't expect much, Himarin. 18 00:02:50,416 --> 00:02:52,041 Is everyone ready? 19 00:02:53,375 --> 00:02:55,291 Now then, let the first match... 20 00:02:56,166 --> 00:02:57,833 begin! 21 00:02:57,833 --> 00:02:59,791 I'm warning you, Himari. 22 00:02:59,791 --> 00:03:01,541 You won't last a second against- 23 00:03:03,500 --> 00:03:04,791 {\an8}BRAND BREAK! 24 00:03:04,791 --> 00:03:08,125 Where in the hell did THAT come from?! 25 00:03:09,625 --> 00:03:11,416 Golden Hour! 26 00:03:11,625 --> 00:03:13,125 Rewind five seconds! 27 00:03:11,875 --> 00:03:13,083 {\an8}AZUMA TIME: GOLDEN HOUR 28 00:03:14,333 --> 00:03:14,875 {\an8}BRAND BREAK! 29 00:03:20,333 --> 00:03:21,625 ...begin! 30 00:03:21,625 --> 00:03:23,125 She's tired... 31 00:03:23,125 --> 00:03:25,958 We planned ahead in case we couldn't 32 00:03:23,126 --> 00:03:25,958 finish her off with a single blow! 33 00:03:25,958 --> 00:03:27,583 Let's stick to our strategy! 34 00:03:34,250 --> 00:03:36,250 A gun modded for use in Mato... 35 00:03:36,541 --> 00:03:38,625 I knew that'd be her main weapon. 36 00:03:39,208 --> 00:03:42,333 Leaping into the air where she's 37 00:03:39,209 --> 00:03:42,333 a sitting duck was a dumb move. 38 00:03:42,333 --> 00:03:46,000 When she starts coming down, 39 00:03:42,334 --> 00:03:46,000 I'll use Golden Hour to freeze time... 40 00:03:48,541 --> 00:03:49,833 and BLAST her! 41 00:03:52,583 --> 00:03:53,625 Do it now! 42 00:04:02,375 --> 00:04:04,291 {\an8}BRAND BREAK! 43 00:04:11,166 --> 00:04:12,875 Golden Hour! 44 00:04:16,458 --> 00:04:18,875 {\an8}AZUMA TIME: GOLDEN HOUR 45 00:04:16,791 --> 00:04:18,250 Rewind five seconds! 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,541 An airborne kick to gain momentum... 47 00:04:28,541 --> 00:04:31,000 She really cut it close with that one. 48 00:04:31,500 --> 00:04:32,416 But... 49 00:04:32,416 --> 00:04:34,875 If I activate my ability 50 00:04:32,417 --> 00:04:34,875 sooner than before, 51 00:04:34,875 --> 00:04:39,083 they'll be moving into my attack 52 00:04:34,876 --> 00:04:39,083 range when I freeze time! 53 00:04:40,083 --> 00:04:41,500 Golden Hour! 54 00:04:43,916 --> 00:04:45,333 {\an8}AZUMA TIME: GOLDEN HOUR 55 00:04:46,291 --> 00:04:47,833 Freeze for five seconds! 56 00:04:49,833 --> 00:04:51,625 Wait, where'd they go?! 57 00:04:54,958 --> 00:04:56,333 Out of range... 58 00:04:56,333 --> 00:04:58,916 She's changing tactics on purpose! 59 00:05:08,791 --> 00:05:11,333 Yes! We made her waste her ability! 60 00:05:11,708 --> 00:05:13,666 Stand your ground and stick to the plan! 61 00:05:13,666 --> 00:05:14,625 Got it! 62 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 I-incredible! 63 00:05:20,708 --> 00:05:22,625 They're faster than a speeding bullet! 64 00:05:22,875 --> 00:05:25,541 Is Himari trying to confuse her opponent?! 65 00:05:25,541 --> 00:05:28,458 She's begun running circles 66 00:05:25,542 --> 00:05:28,458 around Yachiho! 67 00:05:29,291 --> 00:05:31,666 I can feel it in my bones... 68 00:05:31,666 --> 00:05:33,833 I can feel how desperately 69 00:05:31,667 --> 00:05:33,833 Himari wants to win! 70 00:05:34,416 --> 00:05:36,666 As for my ultimate goal... 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,666 I want to be a hero like the commander. 72 00:05:41,166 --> 00:05:45,250 I feel like I'll become a new version 73 00:05:41,167 --> 00:05:45,250 of myself if I can beat Yachiho. 74 00:05:46,750 --> 00:05:48,416 I have to help her win! 75 00:05:48,666 --> 00:05:50,125 I'll make sure of it! 76 00:05:53,875 --> 00:05:56,083 Yeah, show her who's boss! 77 00:05:56,083 --> 00:05:58,166 It's almost like I'm seeing double! 78 00:06:05,791 --> 00:06:06,750 Now! 79 00:06:15,916 --> 00:06:17,958 You petulant brat... 80 00:06:18,250 --> 00:06:21,833 Sweet, we threw her off balance! 81 00:06:18,251 --> 00:06:21,833 Just like we planned! 82 00:06:23,583 --> 00:06:26,041 They certainly came prepared, didn't they? 83 00:06:26,041 --> 00:06:28,291 It's shaping up to be a good match. 84 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 Y'think Yacchi will be okay? 85 00:06:31,208 --> 00:06:35,041 I assumed his servitude was reserved 86 00:06:31,209 --> 00:06:35,041 exclusively for Kyou, 87 00:06:35,041 --> 00:06:40,750 but it seems he's capable of 88 00:06:35,042 --> 00:06:40,750 devoting himself to a new master, too. 89 00:06:43,458 --> 00:06:46,083 This guy... I mean, Yuuki. 90 00:06:46,083 --> 00:06:49,458 He's busting his ass for me, 91 00:06:46,084 --> 00:06:49,458 more than I expected him to. 92 00:06:50,541 --> 00:06:53,625 I'll have to apologize 93 00:06:50,542 --> 00:06:53,625 for giving him such a hard time. 94 00:06:53,833 --> 00:06:56,958 Just another reason why 95 00:06:53,834 --> 00:06:56,958 I've gotta destroy Yachiho! 96 00:06:57,750 --> 00:07:00,791 Golden Hour 97 00:06:57,751 --> 00:07:00,791 can't be activated instantaneously. 98 00:07:00,791 --> 00:07:06,875 NEAR 99 00:07:01,166 --> 00:07:04,041 The trigger is that weird pose of hers, 100 00:07:04,041 --> 00:07:06,625 so depending on our position 101 00:07:04,042 --> 00:07:06,625 when she starts to move, 102 00:07:06,625 --> 00:07:08,250 it's our cue to either attack or retreat. 103 00:07:06,875 --> 00:07:10,083 FAR 104 00:07:10,083 --> 00:07:11,250 What's more, 105 00:07:11,250 --> 00:07:15,750 we can tell whether or not she already 106 00:07:11,251 --> 00:07:15,750 used her ability based on her behavior. 107 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 If she's tired all of a sudden, 108 00:07:16,042 --> 00:07:19,333 it's proof that she rewound time. 109 00:07:19,333 --> 00:07:22,041 Then we change things up 110 00:07:19,334 --> 00:07:22,041 and hightail it out of there! 111 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 It's a drain on her energy, 112 00:07:33,250 --> 00:07:35,916 so she can only use her ability 113 00:07:33,251 --> 00:07:35,916 a few more times at best. 114 00:07:35,916 --> 00:07:38,708 If we can make her waste it, 115 00:07:35,917 --> 00:07:38,708 we're guaranteed to win! 116 00:07:39,750 --> 00:07:42,750 ...I bet that's exactly 117 00:07:39,751 --> 00:07:42,750 what Himari's thinking right now! 118 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 I've figured out her logic 119 00:07:42,751 --> 00:07:45,250 and her strategy. 120 00:07:45,250 --> 00:07:49,083 I'll drag her back home 121 00:07:45,251 --> 00:07:49,083 and make her life a living hell! 122 00:07:49,083 --> 00:07:51,750 Guess it's time... to play my trump card. 123 00:07:53,625 --> 00:07:55,250 Feel the power... 124 00:07:55,875 --> 00:07:57,500 of your big sister! 125 00:07:57,500 --> 00:07:59,958 She's going to freeze time! 126 00:07:57,501 --> 00:07:59,958 We're safe at this- 127 00:08:02,791 --> 00:08:04,166 Prime Time! 128 00:08:04,166 --> 00:08:06,416 {\an8}AZUMA O'CLOCK: PRIME TIME 129 00:08:07,250 --> 00:08:08,958 Freeze for 10 seconds! 130 00:08:20,708 --> 00:08:24,875 If it were only five seconds, 131 00:08:20,709 --> 00:08:24,875 she'd be outside my attack range... 132 00:08:25,083 --> 00:08:27,458 But with a 10-second head start, 133 00:08:25,084 --> 00:08:27,458 she can't escape! 134 00:08:41,375 --> 00:08:42,500 7th Squadron 135 00:08:45,875 --> 00:08:48,541 Wh-what just happened?! 136 00:08:49,125 --> 00:08:53,000 Himari turned up the heat, 137 00:08:49,126 --> 00:08:53,000 but now she's down for the count! 138 00:08:58,083 --> 00:08:59,541 "Prime Time." 139 00:08:59,541 --> 00:09:03,708 By striking the ultimate pose, 140 00:08:59,542 --> 00:09:03,708 I double the amount of time I can control. 141 00:09:05,000 --> 00:09:08,666 The downside was that it took 142 00:09:05,001 --> 00:09:08,666 a few seconds longer 143 00:09:08,666 --> 00:09:10,250 than Golden Hour to activate. 144 00:09:10,875 --> 00:09:14,458 But at that distance, 145 00:09:10,876 --> 00:09:14,458 I knew you'd dodge my attack 146 00:09:14,458 --> 00:09:17,583 if I made a show 147 00:09:14,459 --> 00:09:17,583 of getting into my majestic pose! 148 00:09:20,666 --> 00:09:22,666 C-can you believe it?! 149 00:09:22,666 --> 00:09:24,333 Double the Golden Hour! 150 00:09:24,333 --> 00:09:28,166 That means Yachiho must've frozen time 151 00:09:24,334 --> 00:09:28,166 for an entire 10 seconds! 152 00:09:29,166 --> 00:09:31,625 But how... did you... 153 00:09:33,041 --> 00:09:36,666 A genius such as I 154 00:09:33,042 --> 00:09:36,666 only gets more brilliant over time! 155 00:09:36,666 --> 00:09:40,333 Not including that in your calculations 156 00:09:36,667 --> 00:09:40,333 was your downfall! 157 00:09:55,375 --> 00:09:57,541 Himari threw a wrench 158 00:09:55,376 --> 00:09:57,541 into her opponent's plans 159 00:09:57,541 --> 00:10:01,041 on account of her slave's 160 00:09:57,542 --> 00:10:01,041 high-speed maneuverability! 161 00:10:01,291 --> 00:10:02,416 But then... 162 00:10:02,416 --> 00:10:03,958 Yachiho unleashed her trump card, 163 00:10:03,958 --> 00:10:07,958 an ability called "Prime Time," 164 00:10:03,959 --> 00:10:07,958 and totally turned the tables on her! 165 00:10:07,958 --> 00:10:09,250 Everything happened so fast, 166 00:10:09,250 --> 00:10:11,791 I could barely even tell 167 00:10:09,251 --> 00:10:11,791 what the heck was going on! 168 00:10:12,250 --> 00:10:14,125 Can the 6th Squadron pull through 169 00:10:14,125 --> 00:10:17,750 and clinch victory in this battle 170 00:10:14,126 --> 00:10:17,750 between seconds-in-command?! 171 00:10:18,083 --> 00:10:20,708 W-will she be all right? 172 00:10:22,166 --> 00:10:23,375 {\an8}HIMARI AZUMA 173 00:10:23,375 --> 00:10:28,666 7th Squadron 174 00:10:23,376 --> 00:10:28,666 HIMARI AZUMA 175 00:10:23,377 --> 00:10:25,666 It ain't over yet! Stand up! 176 00:10:25,666 --> 00:10:28,708 Now's the time to show 'em 177 00:10:25,667 --> 00:10:28,708 what the 7th Squadron's made of! 178 00:10:29,125 --> 00:10:31,000 Hang in there! 179 00:10:29,126 --> 00:10:31,000 Hooray, hooray! 180 00:10:31,000 --> 00:10:32,791 Go, Miss Himari! Go, Mr. Yuuki! 181 00:10:31,001 --> 00:10:32,791 You got this! Blow her outta the water! 182 00:10:32,791 --> 00:10:36,791 When Learning adapts an ability 183 00:10:32,792 --> 00:10:36,791 that comes with a cost attached, 184 00:10:36,791 --> 00:10:40,583 she can't execute a skill switch 185 00:10:36,792 --> 00:10:40,583 until the price is paid. 186 00:10:40,583 --> 00:10:44,625 That's why she can't just up 187 00:10:40,584 --> 00:10:44,625 and change abilities mid-match. 188 00:10:44,958 --> 00:10:47,583 Think back to the past, Himari. 189 00:10:48,541 --> 00:10:52,125 You were never up to snuff 190 00:10:48,542 --> 00:10:52,125 when it was something important. 191 00:10:52,125 --> 00:10:53,833 This time is no different. 192 00:10:54,291 --> 00:10:57,541 You don't have a way 193 00:10:54,292 --> 00:10:57,541 to counter Prime Time, do you? 194 00:10:57,541 --> 00:10:59,791 Just give up, Himari. 195 00:11:03,666 --> 00:11:05,916 Is it happening again? 196 00:11:05,916 --> 00:11:07,916 Were all my efforts in vain? 197 00:11:08,708 --> 00:11:09,708 Hey... 198 00:11:10,500 --> 00:11:12,916 You know she's trying 199 00:11:10,501 --> 00:11:12,916 to psych us out, right? 200 00:11:13,375 --> 00:11:14,458 Yuuki... 201 00:11:15,250 --> 00:11:17,250 Look at your sister's face. 202 00:11:17,583 --> 00:11:19,291 That ability took a toll on her... 203 00:11:19,291 --> 00:11:20,708 She's exhausted. 204 00:11:20,708 --> 00:11:22,750 In fact, she probably can't use it again! 205 00:11:26,500 --> 00:11:29,083 Quitting when we're this close to victory? 206 00:11:29,083 --> 00:11:32,125 I'd be ashamed if my master 207 00:11:29,084 --> 00:11:32,125 did something that stupid! 208 00:11:33,041 --> 00:11:35,666 You're clearly 209 00:11:33,042 --> 00:11:35,666 running out of steam, too... 210 00:11:35,666 --> 00:11:39,625 And you've got an awfully 211 00:11:35,667 --> 00:11:39,625 smart mouth for a slave... 212 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 I'll punish you when this is over! 213 00:11:45,541 --> 00:11:47,458 She's up! 214 00:11:47,458 --> 00:11:50,333 It looked like the 215 00:11:47,459 --> 00:11:50,333 end of the line for Himari, 216 00:11:50,333 --> 00:11:52,541 but she's back on her feet once more! 217 00:11:52,541 --> 00:11:55,208 Could we be approaching 218 00:11:52,542 --> 00:11:55,208 the grand finale at last?! 219 00:11:55,208 --> 00:11:56,875 7th Squadron 220 00:11:55,209 --> 00:11:56,875 HIMARI AZUMA 221 00:11:55,875 --> 00:11:56,916 Hell yeah! 222 00:11:59,000 --> 00:12:02,500 Aw, she managed to stand up... 223 00:12:04,833 --> 00:12:07,000 No more of this shameful behavior. 224 00:12:07,000 --> 00:12:08,958 You wouldn't want 225 00:12:07,001 --> 00:12:08,958 to embarrass your commander. 226 00:12:08,958 --> 00:12:11,125 I could easily freeze time again and- 227 00:12:11,125 --> 00:12:13,291 Staying strong 228 00:12:11,126 --> 00:12:13,291 and fighting to the finish... 229 00:12:15,625 --> 00:12:18,666 isn't considered shameful 230 00:12:15,626 --> 00:12:18,666 in the 7th Squadron! 231 00:12:19,000 --> 00:12:21,041 I thought breaking her spirit now 232 00:12:21,041 --> 00:12:23,875 would make it easier 233 00:12:21,042 --> 00:12:23,875 to train her later on, but... 234 00:12:23,875 --> 00:12:25,125 Do what we practiced! 235 00:12:25,125 --> 00:12:25,875 Got it! 236 00:12:26,541 --> 00:12:27,791 Golden Hour! 237 00:12:33,000 --> 00:12:34,375 I can't see! 238 00:12:34,375 --> 00:12:36,208 But I already struck a pose! 239 00:12:36,416 --> 00:12:37,625 Rewind five seconds! 240 00:12:38,791 --> 00:12:40,583 It's time to end this! 241 00:12:42,208 --> 00:12:43,083 Wha-?! 242 00:12:46,875 --> 00:12:49,375 I can't see Himari! 243 00:13:18,000 --> 00:13:20,666 Didn't think you were THAT desperate... 244 00:13:20,958 --> 00:13:22,708 Annoying little... 245 00:13:28,166 --> 00:13:29,375 Can it be... 246 00:13:43,208 --> 00:13:44,583 It's all over, folks! 247 00:13:45,083 --> 00:13:47,416 Himari Azuma is the winner! 248 00:13:45,084 --> 00:13:47,416 Congratulations, Miss Himari! 249 00:13:45,085 --> 00:13:47,416 We knew you could do it! 250 00:13:47,416 --> 00:13:47,666 Yeah, that was awesome! 251 00:13:47,417 --> 00:13:47,666 You looked so cool out there! 252 00:13:47,666 --> 00:13:50,500 That's one point for the 7th Squadron! 253 00:13:47,667 --> 00:13:50,500 Yeah, that was awesome! 254 00:13:47,668 --> 00:13:50,500 You looked so cool out there! 255 00:13:51,125 --> 00:13:55,208 They used the flash and smoke from Yuuki's 256 00:13:51,126 --> 00:13:55,208 reverse transformation to blind her... 257 00:13:55,208 --> 00:13:58,125 Not bad. You two really did your research. 258 00:13:58,958 --> 00:14:02,125 Oh no... Yacchi lost the match... 259 00:14:02,125 --> 00:14:05,416 Let's think of it as an opportunity 260 00:14:02,126 --> 00:14:05,416 to learn from her mistakes. 261 00:14:11,208 --> 00:14:12,125 Mr. Yuuki! 262 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 Yukki! 263 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 There's no need to worry. 264 00:14:25,166 --> 00:14:27,541 Huh? I... 265 00:14:27,750 --> 00:14:30,291 You lost consciousness after getting shot. 266 00:14:32,833 --> 00:14:35,250 Ordinarily, injuries like these 267 00:14:32,834 --> 00:14:35,250 would be life-threatening. 268 00:14:35,250 --> 00:14:38,791 But since you sustained them inside 269 00:14:35,251 --> 00:14:38,791 my barrier, they'll heal up good as new. 270 00:14:42,375 --> 00:14:43,208 There. 271 00:14:43,208 --> 00:14:45,541 You're all clear to move around again. 272 00:14:47,750 --> 00:14:50,916 That's amazing... It's already gone. 273 00:14:53,000 --> 00:14:53,375 Get off! 274 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Ouch-! 275 00:14:53,376 --> 00:14:54,208 Get off! 276 00:14:54,208 --> 00:14:55,583 She said you're back to normal. 277 00:14:55,583 --> 00:14:57,416 You've got no excuse 278 00:14:55,584 --> 00:14:57,416 to lean on me like that. 279 00:14:57,416 --> 00:14:59,333 Cut me some slack, wouldja?! 280 00:14:59,333 --> 00:15:02,375 I was literally unconscious 281 00:14:59,334 --> 00:15:02,375 until thirty seconds ago! 282 00:15:06,625 --> 00:15:07,916 We actually did it. 283 00:15:12,916 --> 00:15:15,875 Now that I can relax, I'm really thirsty. 284 00:15:15,875 --> 00:15:17,833 Well, you did a lot of running. 285 00:15:28,250 --> 00:15:30,625 Our timing on that one was perfect! 286 00:15:30,958 --> 00:15:32,125 I know, right? 287 00:15:36,208 --> 00:15:39,166 I remember when you caught a nasty cold 288 00:15:36,209 --> 00:15:39,166 right before entrance exams 289 00:15:39,166 --> 00:15:41,583 'cause you worked yourself to the bone. 290 00:15:42,458 --> 00:15:44,458 I saw an overachiever, 291 00:15:44,458 --> 00:15:47,208 and I thought you 292 00:15:44,459 --> 00:15:47,208 were pretty naïve, but... 293 00:15:51,583 --> 00:15:53,375 Let's go get something to drink. 294 00:15:53,375 --> 00:15:55,041 I worked up a thirst, too. 295 00:15:55,041 --> 00:15:56,041 Hold it, Himari! 296 00:16:03,958 --> 00:16:05,208 Uh... 297 00:16:10,208 --> 00:16:13,750 You've gotten stronger, 298 00:16:10,209 --> 00:16:13,750 I'll admit that much. 299 00:16:13,750 --> 00:16:15,875 I'll be sure to treat you better. 300 00:16:15,875 --> 00:16:19,125 So you're ready to join 301 00:16:15,876 --> 00:16:19,125 the Azuma Family again, right? 302 00:16:21,916 --> 00:16:23,958 Come home, Himari. 303 00:16:25,875 --> 00:16:26,958 Yachiho... 304 00:16:28,333 --> 00:16:31,958 The 7th Squadron is where I belong now. 305 00:16:31,958 --> 00:16:33,083 Huh? 306 00:16:33,375 --> 00:16:36,791 There's nothing you can say 307 00:16:33,376 --> 00:16:36,791 to convince me to go back. 308 00:16:39,416 --> 00:16:40,708 C'mon, let's go. 309 00:16:40,708 --> 00:16:41,541 'Kay. 310 00:16:42,375 --> 00:16:43,875 Oh goodness... 311 00:16:43,875 --> 00:16:45,333 Poor Yacchi... 312 00:16:45,333 --> 00:16:49,416 She's just got an unconventional way 313 00:16:45,334 --> 00:16:49,416 of expressing her love! 314 00:16:49,958 --> 00:16:51,958 Come on, let's go get you changed. 315 00:16:51,958 --> 00:16:54,125 There, there... Don't cry! 316 00:17:05,291 --> 00:17:06,583 Don't mind if I- 317 00:17:26,041 --> 00:17:27,416 Is that... 318 00:17:28,208 --> 00:17:30,166 my reward this time? 319 00:17:31,916 --> 00:17:33,750 Guess it's starting... 320 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Let's go over the first match. 321 00:17:39,000 --> 00:17:40,708 Pay attention, Yachiho. 322 00:17:43,291 --> 00:17:47,416 I've been told this was the little slave's 323 00:17:43,292 --> 00:17:47,416 first fight against a person. 324 00:17:47,416 --> 00:17:49,125 He knew your wounds would heal, 325 00:17:49,125 --> 00:17:52,916 but there's a chance he subconsciously 326 00:17:49,126 --> 00:17:52,916 put the brakes on his attacks. 327 00:17:53,291 --> 00:17:55,458 If what you said was true, 328 00:17:55,458 --> 00:17:58,166 then that first direct hit would've killed 329 00:17:55,459 --> 00:17:58,166 you instantly. 330 00:17:55,625 --> 00:17:56,583 {\an8}BRAND BREAK! 331 00:17:58,166 --> 00:17:59,916 Something to consider, perhaps. 332 00:18:02,208 --> 00:18:03,833 That's not all, either. 333 00:18:03,833 --> 00:18:06,625 After activating Prime Time, 334 00:18:03,834 --> 00:18:06,625 it was extremely foolish 335 00:18:06,625 --> 00:18:09,333 to allow your opponent a reprieve 336 00:18:06,626 --> 00:18:09,333 instead of finishing her off immediately. 337 00:18:10,208 --> 00:18:12,458 Never underestimate the enemy. 338 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 Okay, okay... 339 00:18:16,208 --> 00:18:17,708 Now, that boy... 340 00:18:17,958 --> 00:18:20,250 The way he kept pushing and pushing, 341 00:18:20,250 --> 00:18:22,416 using himself as a decoy 342 00:18:20,251 --> 00:18:22,416 at the last second... 343 00:18:22,875 --> 00:18:26,125 That's a slave if ever there was one! 344 00:18:28,833 --> 00:18:31,250 Miss Himari sure is taking a long time... 345 00:18:31,250 --> 00:18:33,708 Should I go check on her and Mr. Yuuki? 346 00:18:33,708 --> 00:18:35,666 Oh, I'll just go get 'em myself! 347 00:18:35,666 --> 00:18:38,750 I worked up a thirst 348 00:18:35,667 --> 00:18:38,750 after all that cheering we did. 349 00:18:39,666 --> 00:18:41,125 Your match starts soon. 350 00:18:41,125 --> 00:18:43,125 Be careful not to drink too much water. 351 00:18:43,125 --> 00:18:44,541 Roger, roger! 352 00:18:45,666 --> 00:18:47,416 Himarin pulled out all the stops. 353 00:18:47,416 --> 00:18:50,750 I wanna try and impress Yukki 354 00:18:47,417 --> 00:18:50,750 with my skills, too! 355 00:18:54,041 --> 00:18:55,666 'Cause of you... 356 00:18:56,083 --> 00:18:59,458 You're the reason I beat my sister, Yuuki. 357 00:19:00,291 --> 00:19:02,208 Th-thank you. 358 00:19:03,333 --> 00:19:04,708 Himari... 359 00:19:06,916 --> 00:19:11,083 I want you to know I'm not just 360 00:19:06,917 --> 00:19:11,083 saying that as part of your reward... 361 00:19:14,958 --> 00:19:16,750 I really mean it. 362 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 Wait, was that... 363 00:19:29,458 --> 00:19:31,625 It wasn't my choice, 364 00:19:29,459 --> 00:19:31,625 I was forced to do it! 365 00:19:31,625 --> 00:19:33,375 I thought that was obvious! 366 00:19:33,375 --> 00:19:37,250 I swear, this reward of yours 367 00:19:33,376 --> 00:19:37,250 is so obscene... 368 00:19:45,750 --> 00:19:48,458 Himari's got a sharp tongue, 369 00:19:45,751 --> 00:19:48,458 but her lips... 370 00:19:50,208 --> 00:19:52,875 Her lips are unbelievably soft! 371 00:19:53,166 --> 00:19:54,583 O-oh, um... 372 00:19:54,583 --> 00:19:57,083 A-are you sure about 373 00:19:54,584 --> 00:19:57,083 not going back home? 374 00:19:57,416 --> 00:19:58,791 I'm sure. 375 00:19:59,125 --> 00:20:01,666 The commander helped me out 376 00:19:59,126 --> 00:20:01,666 when things were tough. 377 00:20:01,666 --> 00:20:03,750 I'm sticking by her side. 378 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 I, uh... 379 00:20:13,291 --> 00:20:16,500 I've been kind of cruel to you, and... 380 00:20:16,500 --> 00:20:17,875 I'm sorry. 381 00:20:19,541 --> 00:20:21,583 Boys are okay sometimes. 382 00:20:25,541 --> 00:20:28,708 Thanks, u-um... Miss Himari... 383 00:20:28,708 --> 00:20:30,041 You can drop the "Miss." 384 00:20:30,041 --> 00:20:32,250 Given the circumstances, 385 00:20:30,042 --> 00:20:32,250 it feels weird to be formal. 386 00:20:32,250 --> 00:20:35,041 But kissing is the price of the ability, 387 00:20:32,251 --> 00:20:35,041 nothing more! 388 00:20:35,041 --> 00:20:36,583 So don't get the wrong idea! 389 00:20:36,583 --> 00:20:38,250 I'm fully aware! 390 00:20:48,250 --> 00:20:51,666 THAT'S what she meant by 391 00:20:48,251 --> 00:20:51,666 "physically demanding"?! 392 00:21:01,375 --> 00:21:04,916 Sorry, Sahara... for losing my match. 393 00:21:05,708 --> 00:21:07,666 It's up to you now... 394 00:21:09,291 --> 00:21:10,208 Sahara? 395 00:21:10,208 --> 00:21:11,083 Zzzzz... 396 00:21:11,083 --> 00:21:12,541 W-wake up! 397 00:21:12,541 --> 00:21:14,041 The next round is starting soon! 398 00:21:14,041 --> 00:21:15,250 Hello, Sahara?! 399 00:21:15,250 --> 00:21:16,458 Sahara! 400 00:21:17,541 --> 00:21:18,666 Sahara? 401 00:21:21,291 --> 00:21:22,541 How do you feel? 402 00:21:24,625 --> 00:21:27,791 I got this, just like I always do! 403 00:23:16,041 --> 00:23:18,625 {\an8}TEACH US! NEI-SENPAI! 404 00:23:16,458 --> 00:23:17,541 "Teach Us! Nei-" 405 00:23:18,458 --> 00:23:19,500 Today I, the elegant Yachiho, 406 00:23:18,625 --> 00:23:22,416 {\an8}AZUMA TIME: GOLDEN HOUR 407 00:23:19,500 --> 00:23:22,041 will be imparting my knowledge upon you 408 00:23:19,501 --> 00:23:22,041 in a clear and concise manner. 409 00:23:22,041 --> 00:23:24,708 So keep a close eye 410 00:23:22,042 --> 00:23:24,708 on my sublime visage, Himari! 411 00:23:24,708 --> 00:23:27,375 My "Golden Hour" is an 412 00:23:24,709 --> 00:23:27,375 extraordinarily rare and elegant ability 413 00:23:27,375 --> 00:23:28,875 activated by striking a majestic pose 414 00:23:28,875 --> 00:23:31,125 that allows me to pause 415 00:23:28,876 --> 00:23:31,125 or rewind time for five seconds! 416 00:23:31,125 --> 00:23:32,916 I freeze the Shuuki in place, 417 00:23:31,126 --> 00:23:32,916 then I use bullets 418 00:23:32,916 --> 00:23:35,541 attuned to Mato's unique mystical 419 00:23:32,917 --> 00:23:35,541 properties to shoot 'em down! 420 00:23:35,708 --> 00:23:36,791 What do you think, Himari?! 421 00:23:36,791 --> 00:23:39,125 If that intimidates you, then return to 422 00:23:36,792 --> 00:23:39,125 the Azuma household immediately! 423 00:23:39,125 --> 00:23:40,000 You'll be my- 424 00:23:40,416 --> 00:23:42,125 Ahem! Please excuse her. 425 00:23:42,125 --> 00:23:44,208 Next time: "Blitz, Sahara, Twinkle" 426 00:23:42,541 --> 00:23:46,000 BLITZ, 427 00:23:42,542 --> 00:23:46,000 SAHARA, 428 00:23:42,543 --> 00:23:46,000 TWINKLE 429 00:23:44,208 --> 00:23:45,625 Thanks for watching!