1
00:00:00,708 --> 00:00:03,550
Pronto ocurrirá la
limpieza de primavera.
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,758
Está ocurriendo ahora.
3
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- ¿De verdad?
- Sí.
4
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
¿Lo notas? Es primavera.
Así que limpien sus hojas, sus ramas.
5
00:00:12,041 --> 00:00:14,633
Preparen la poda de los arbustos
en sus patios...
6
00:00:14,833 --> 00:00:16,966
Buenos días a todos.
Les habla Jan Meeuwsen.
7
00:00:17,166 --> 00:00:20,216
Bienvenidos a la Hora de la jardinería
en la radio WHTC.
8
00:00:20,416 --> 00:00:22,633
En la próxima hora,
hablaremos de jardines,
9
00:00:22,833 --> 00:00:25,675
flores, árboles, césped y demás...
10
00:00:25,875 --> 00:00:28,675
Los tulipanes
y otras flores tempranas florecieron.
11
00:00:28,875 --> 00:00:30,925
- Sí.
- Hablemos sobre eso.
12
00:00:31,125 --> 00:00:34,091
Prepárense para el tráfico
durante la temporada de tulipanes
13
00:00:34,291 --> 00:00:38,050
porque sabemos que llegarán turistas
y puede ser frustrante.
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,425
Nos encanta recibir visitas
en estas fechas,
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,758
pero debemos ser pacientes y contribuir.
16
00:00:42,958 --> 00:00:46,050
Les responderemos con gusto.
17
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
Quiero recordarle
a la gente una vez más...
18
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
Cada día, despierto
en la mejor ciudad de la Tierra.
19
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, Míchigan.
20
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
Es perfecta.
21
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
Su gente, sus tulipanes... y el molino.
22
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Miro a mi alrededor y parece un sueño.
23
00:01:14,791 --> 00:01:18,383
Antes de llegar aquí,
estaba asustada y confundida.
24
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
No podía confiar en nadie.
25
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
Ni siquiera en mí.
26
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
Entonces, conocí a Fred
y él me trajo a Holland.
27
00:01:28,583 --> 00:01:29,925
Ahora, tenemos a Harry,
28
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
y nos sentimos seguros.
29
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Seguros y felices.
30
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
A veces, aún me pregunto:
31
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
"¿Esto es real?".
32
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
No.
33
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Bueno.
34
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
¿Dónde lo puse?
35
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Por Dios. ¿Dónde está?
36
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy,
37
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
¿hay algo que quieras contarme?
38
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
¿Algo como qué?
39
00:02:36,416 --> 00:02:38,050
¡Mierda! Señora, yo...
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,466
- Candy.
- Perdón, Sra. V.
41
00:02:39,666 --> 00:02:41,883
No sé por qué lo hice. ¡Qué estúpida!
42
00:02:42,083 --> 00:02:44,216
Ser estúpida es una cosa. Esto es...
43
00:02:44,416 --> 00:02:45,883
- Perdón.
- Esto es robar.
44
00:02:46,083 --> 00:02:48,508
Creo que soy adicta a la comida.
45
00:02:48,708 --> 00:02:51,383
Leí en Cosmopolitan que existen.
46
00:02:51,583 --> 00:02:55,300
Cuando imagino comida en mi mente,
la imagen no se va.
47
00:02:55,500 --> 00:02:57,091
Sé que el tocino era para Harry...
48
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- ¿Tocino?
- Pero no pude contenerme...
49
00:03:00,833 --> 00:03:02,841
¿No está hablando del tocino?
50
00:03:03,041 --> 00:03:04,175
Tal vez debería.
51
00:03:04,375 --> 00:03:07,008
Quiero pagarle.
Tengo dos dólares guardados...
52
00:03:07,208 --> 00:03:09,966
No, no es eso lo que quiero.
No es eso, Candy.
53
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Hablo de lo otro.
54
00:03:16,708 --> 00:03:17,841
Lo otro.
55
00:03:18,041 --> 00:03:19,091
Algo...
56
00:03:19,291 --> 00:03:21,216
Deberías tomarte unos días
57
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
y regresar cuando estés dispuesta
a decir la verdad.
58
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Bueno.
- Bien.
59
00:03:32,083 --> 00:03:33,591
Lo pensaré, ¿sí?
60
00:03:33,791 --> 00:03:34,883
- Gracias.
- Está bien.
61
00:03:35,083 --> 00:03:35,841
- Adiós.
- Adiós.
62
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Nos vemos.
63
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Perdón. Lo estoy pensando...
- Gracias.
64
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, hizo algo muy malo.
- ¡Es una pendejada, mamá!
65
00:03:45,583 --> 00:03:49,133
Harry S. Vandergroot,
¿Candy te enseñó ese vocabulario?
66
00:03:49,333 --> 00:03:51,675
Sólo le gusta la comida, como a todos.
67
00:03:51,875 --> 00:03:53,633
Debería golpearte, jovencito.
68
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Bien. Adelante. Golpéame.
69
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- ¿Qué?
- Ni siquiera me importa.
70
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
No puede empeorar.
71
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Esto se salió de control.
72
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
¡Qué injusto!
73
00:04:09,375 --> 00:04:11,091
Estoy seguro de que hay una razón.
74
00:04:11,291 --> 00:04:14,050
No, no la hay. Mamá siempre hace esto.
75
00:04:14,250 --> 00:04:15,508
Nos arruina la vida...
76
00:04:15,708 --> 00:04:17,758
- Toma aire.
- Por algo insignificante.
77
00:04:17,958 --> 00:04:19,716
Te arrepentirás de hablar así.
78
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
Hablaremos cuando vuelva, ¿sí?
De hombre a hombre.
79
00:04:24,250 --> 00:04:25,425
Sí, está bien.
80
00:04:25,625 --> 00:04:27,091
Estoy muy molesto.
81
00:04:27,291 --> 00:04:28,300
Lo sé. Tranquilo.
82
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Adiós. Adiós.
83
00:04:35,583 --> 00:04:36,341
Perdón por eso.
84
00:04:36,541 --> 00:04:39,175
Tengo un hijo de 13 años.
Todo es urgente.
85
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
De acuerdo. A ver qué tenemos aquí.
86
00:04:53,416 --> 00:04:54,425
¡Hola!
87
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hola.
- Hola, Nance. Mucho drama hoy, ¿no?
88
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Ni te imaginas.
89
00:05:00,166 --> 00:05:01,383
Te ves linda.
90
00:05:01,583 --> 00:05:02,466
¿De verdad?
91
00:05:02,666 --> 00:05:04,258
Y huele bien. ¿Qué preparas?
92
00:05:04,458 --> 00:05:05,800
Pastel de carne.
93
00:05:06,000 --> 00:05:09,050
Y una ensalada de hinojo y granada.
Algo nuevo.
94
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
¿Hinojo y qué?
95
00:05:12,958 --> 00:05:13,841
Emociónate.
96
00:05:14,041 --> 00:05:15,633
Seguro está deliciosa.
97
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sí.
98
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
¿Tenemos una hora?
99
00:05:19,375 --> 00:05:20,466
Sí.
100
00:05:20,666 --> 00:05:22,758
Hijo, ven.
101
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Ya voy.
102
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, vamos.
103
00:05:32,583 --> 00:05:34,341
- Hay mucho de qué hablar.
- Papá, espera.
104
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Esta ciudad no se construirá sola.
105
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Cuando no quieres hacer tu cama,
¿qué haces?
106
00:05:50,291 --> 00:05:51,800
- ¿No la haces?
- No.
107
00:05:52,000 --> 00:05:55,300
Tomas el edredón
y lo colocas sobre lo demás.
108
00:05:55,500 --> 00:05:58,091
Te saltas un paso y lo alisas. ¿Bien?
109
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Así, parece bien hecha, ¿no?
Tienes que actuar igual.
110
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Las mujeres son así.
111
00:06:04,375 --> 00:06:06,925
Hacen un escándalo un día y luego
112
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
se olvidan de todo. Así que...
113
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
No tiene sentido. Lo sé.
114
00:06:14,000 --> 00:06:15,466
- Sí.
- Nunca se sabe.
115
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Así que mantén la paz.
116
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
¿Estamos de acuerdo?
117
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Sí.
- ¿Entendido?
118
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Creo.
- Buen chico.
119
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
No lo supero. Aquí, en nuestra
propia casa. En Holland.
120
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
No es Allegan, es Holland.
121
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
¿Me estás escuchando?
122
00:06:53,875 --> 00:06:57,675
Sí. Creo que estás
demasiado alterada. Eso es todo.
123
00:06:57,875 --> 00:06:59,966
Es un poco de tocino. Ni lo notamos.
124
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
No es sólo lo del tocino. Es el robo.
125
00:07:09,166 --> 00:07:11,633
¿Revisaste tu cajón?
¿El piso del clóset?
126
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Bueno, no. Porque...
127
00:07:16,333 --> 00:07:20,216
Lo sé. Dámelo. En fin...
128
00:07:20,416 --> 00:07:23,675
Esto está maravilloso, Nance.
129
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Lo está. ¿No, Har?
- ¿De verdad?
130
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
¿Hiciste algo distinto?
131
00:07:29,666 --> 00:07:31,383
Le puse mostaza fuerte, no amarilla.
132
00:07:31,583 --> 00:07:33,883
Me puse creativa.
133
00:07:34,083 --> 00:07:37,883
Tengo malas noticias, Nance.
Esta semana, debo ir a Frankenmuth.
134
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Otro viaje por Alcon. Sólo una noche.
135
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- ¿Sí?
- Lentes de contacto nuevos. No confío.
136
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- ¿Mamá?
- Sí, Har.
137
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Lamento cómo te hablé.
138
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
No quise hacerlo.
139
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Gracias, Har.
140
00:08:05,208 --> 00:08:08,133
Pero no debes hablarme así.
Sólo empeora las cosas.
141
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Así es.
142
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
SECUNDARIA HOLLAND
143
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hola, Sra. Vandergroot.
- Buenos días.
144
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Nos vemos, Sr. D.
- Nos vemos mañana, Steve.
145
00:08:28,291 --> 00:08:30,258
Bueno, hoy trabajaremos mucho.
146
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Prepararemos bebés holandeses.
147
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Sí.
148
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Qué lindo. ¿Es un remo?
149
00:08:54,000 --> 00:08:54,716
Te lo juro,
150
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
crees conocer a alguien, pero no. Es...
151
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
¿Qué dijo Fred de todo esto?
152
00:09:02,041 --> 00:09:03,883
No opinó, como siempre.
153
00:09:04,083 --> 00:09:05,091
No me toma en serio.
154
00:09:05,291 --> 00:09:08,758
Cree que invento cosas
para jugar a ser la Detective.
155
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Dios. Me encantan los misterios.
156
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Pero ¿crees que se llevaría
un sólo pendiente?
157
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
¿Por qué no ambos?
158
00:09:18,625 --> 00:09:19,508
Lo sé.
159
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Lo pensé, pero...
160
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
¿Quién es?
161
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann, conductor del autobús.
162
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
La escuela lo echó
porque alguien dijo olía a alcohol.
163
00:09:34,708 --> 00:09:37,008
- No me digas.
- Eso oí.
164
00:09:37,208 --> 00:09:38,675
No sé si es verdad.
165
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- Vaya.
- Soy maestro de su hijo.
166
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Es buen chico.
167
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
¿Qué clase de nombre es Squiggs?
168
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
¿Cuánto tiempo se va Fred esta vez?
169
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Tengo una cita con él la próxima semana.
170
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
¿Usarás gafas?
171
00:09:57,333 --> 00:09:58,133
Espero que no.
172
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Te verías lindo.
173
00:09:59,958 --> 00:10:00,883
De verdad.
174
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Con gafas te verás aún más como maestro.
175
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
¿Sí?
176
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Gracias.
177
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Sra. V, ¿Harry puede venir
a una pijamada en mi casa esta noche?
178
00:10:19,375 --> 00:10:22,216
Planeé una noche especial para nosotros,
ya que papá no está.
179
00:10:22,416 --> 00:10:24,800
Película, pizza. Como antes.
180
00:10:25,000 --> 00:10:29,550
Mamá, ¿primero me quitas a Candy
y ahora a mis amigos?
181
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
No te quiero quitar a tus amigos.
182
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Vamos, lo de Candy fue sólo...
183
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Bueno.
184
00:10:40,208 --> 00:10:41,425
- ¿De verdad?
- Sí, bueno.
185
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Gracias.
- Harry, diviértete.
186
00:10:46,708 --> 00:10:48,758
Bueno, ya me voy.
187
00:10:48,958 --> 00:10:52,091
Los tulipanes
y otras flores tempranas florecieron.
188
00:10:52,291 --> 00:10:55,383
- Sí.
- Y ese aroma fresco a fertilizante
189
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
está en el aire...
190
00:10:59,791 --> 00:11:01,591
Nuestra mayor venta de dos mil...
191
00:11:01,791 --> 00:11:03,966
En el episodio de hoy de Ipso Facto.
192
00:11:04,166 --> 00:11:07,091
Historias que parecen
titulares actuales.
193
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Asesinos seriales, gente que...
194
00:11:15,208 --> 00:11:16,800
- Por Dios.
- Por Dios.
195
00:11:17,000 --> 00:11:19,133
- ¡Por Dios!
- Chris, espera.
196
00:11:19,333 --> 00:11:20,133
¡Espera!
197
00:11:20,333 --> 00:11:21,175
¿Qué fue eso?
198
00:11:21,375 --> 00:11:23,091
La señora Doubtfire es un señor.
199
00:11:23,291 --> 00:11:25,133
Es hombre.
200
00:11:25,333 --> 00:11:27,758
- ¿Qué?
- No soy quien creen.
201
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- Sí, no me jodas.
- Cuidado con tus palabrotas.
202
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- ¿Papá?
- Sí.
203
00:11:40,041 --> 00:11:44,216
Hola, ¿me comunica
con la habitación de Fred Vandergroot?
204
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Aguarde, por favor.
205
00:11:57,583 --> 00:11:59,175
- Basta.
- Señora, lo siento.
206
00:11:59,375 --> 00:12:00,966
Nadie contesta.
207
00:12:01,166 --> 00:12:02,841
- Bueno.
- ¿Quiere dejar un mensaje?
208
00:12:03,041 --> 00:12:06,175
- No, está bien.
- Buenas noches.
209
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Gracias.
210
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Estúpido pendiente.
211
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
SÓLO EMPLEADOS DE AMTRAK
NADIE MÁS PUEDE ENTRAR
212
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
LACEY ANNE
REINA DE LA BOLOÑA
213
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
¿Qué haces, Fred?
214
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Bien. Guardaré todo.
215
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
Ser una lunática
216
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
de los días de placer.
217
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
Solía sentirme desconsolada
218
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
e inquieta por las noches.
219
00:14:23,875 --> 00:14:25,050
Vamos, Fred.
220
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Te digo que vacíes los bolsillos.
221
00:14:31,500 --> 00:14:33,675
- Genial.
- Hola, amor. Regresamos.
222
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, ¿pagaste estacionamiento...
223
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".
224
00:14:40,000 --> 00:14:40,966
¿Qué dijiste, linda?
225
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Nada.
226
00:14:44,541 --> 00:14:45,883
Anoche llamé a tu habitación.
227
00:14:46,083 --> 00:14:48,550
¿Sí? Maldición, debía estar bañándome.
228
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Pero, bueno, traje
comida de Frankenmuth.
229
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Y también esto.
230
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Lindo, ¿no?
231
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
¿Qué?
232
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Nada.
- ¿No?
233
00:15:04,458 --> 00:15:05,550
Har, vamos.
234
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
En un segundo.
235
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Necesito hablarte.
236
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Creo que Fred tiene una amante.
237
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Nunca estuvo en Madison. Que yo sepa.
238
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Me dijo que la conferencia era
en Fort Wayne ese día.
239
00:15:28,916 --> 00:15:30,050
Bueno.
240
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Además, si pagó el estacionamiento,
¿cómo lo hizo?
241
00:15:33,875 --> 00:15:36,966
Revisé los registros bancarios,
las tarjetas de crédito...
242
00:15:37,166 --> 00:15:39,633
Miren el campo de tulipanes.
Cada año, tenemos...
243
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
No vi nada.
244
00:15:42,208 --> 00:15:43,966
Encontré cartuchos de Polaroid.
245
00:15:44,166 --> 00:15:46,633
No tenemos una cámara Polaroid.
246
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
¿Eso te sugiere algo?
247
00:15:50,000 --> 00:15:52,383
No lo sé. ¿Los usa para sus trenes?
248
00:15:52,583 --> 00:15:57,300
No. Para tomarse fotos sexuales
y retorcidas con su amante
249
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
y que nadie las vea. Por eso.
250
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
¿No crees que viaja
a muchas conferencias para ser oculista?
251
00:16:09,583 --> 00:16:12,966
¿Crees que no estuvo en Frankenmuth?
252
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Sí, estuvo. Trajo pollo de allá.
253
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Pero...
254
00:16:25,583 --> 00:16:29,466
¿Crees que una mujer viajaría
a lo largo del Medio Oeste
255
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
para tener sexo con Fred Vandergroot?
256
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Tal vez son varias mujeres.
257
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Increíble.
258
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Anoche, lo veía
en ropa interior y pensaba...
259
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Creo...
260
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Debe ser toda una bestia
en la cama porque...
261
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Algo debió hacer bien.
262
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
¿Verdad?
263
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Considerando que te tiene.
264
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Qué dulce.
265
00:17:15,041 --> 00:17:16,216
Cambiaron muchas cosas.
266
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Yo estaba...
267
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
No estaba bien cuando nos conocimos.
268
00:17:21,916 --> 00:17:24,383
Fred me rescató.
269
00:17:24,583 --> 00:17:26,758
Perdón. No lo sabía.
270
00:17:26,958 --> 00:17:29,258
No. No era nada serio.
271
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Sólo vivía en un pueblito en el que
me sentía atrapada y sin futuro.
272
00:17:34,375 --> 00:17:35,008
Sí.
273
00:17:35,208 --> 00:17:37,550
Y cuando creces al margen de todo
274
00:17:37,750 --> 00:17:40,633
y un tipo te rescata,
te ofrece una posibilidad,
275
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
no dudas en aceptarla.
276
00:17:48,375 --> 00:17:50,216
Es bueno estar en una caja de cristal.
277
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Lo necesitaba. Por mi estabilidad.
278
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
En fin, ¿de qué hablábamos?
279
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Sí, claro. De Polaroids.
280
00:19:07,083 --> 00:19:09,133
Hoy recibí otra llamada de Alcon
281
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
y quieren que vuelva la próxima semana.
282
00:19:13,416 --> 00:19:14,300
¿A Frankenmuth?
283
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
No, a Greenville esta vez.
284
00:19:16,583 --> 00:19:17,758
Capacitación avanzada.
285
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Será entretenido. Tres días.
286
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Unas minivacaciones.
287
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Bueno, Nance...
288
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Será agradable.
289
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Levantarse y dejar todo atrás.
290
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Oye, amor.
291
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Escucha.
292
00:19:51,333 --> 00:19:53,966
Sé que lo de Greenville te preocupa.
293
00:19:54,166 --> 00:19:57,425
Si es así, les diré
que no más viajes dobles, ¿sí?
294
00:19:57,625 --> 00:20:00,175
Sé que cuando estoy lejos,
te pones nerviosa.
295
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Ahora el problema soy yo.
296
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
¿Qué problema?
297
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Vamos, dime. ¿Qué problema?
298
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
¿Hice algo malo?
299
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Llámame tonto,
pero pensé que estábamos bien.
300
00:20:24,291 --> 00:20:25,675
A veces...
301
00:20:25,875 --> 00:20:27,466
es como cuando sabes que no debes
302
00:20:27,666 --> 00:20:30,175
arrancarte la costra o te lastimarás.
303
00:20:30,375 --> 00:20:34,675
Pero, aún sabiéndolo, lo quieres hacer.
304
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
Lo haces igual, aunque no debes. Y...
305
00:20:39,250 --> 00:20:40,175
Claro. Te entiendo.
306
00:20:40,375 --> 00:20:43,216
Podemos dejarla sanar
307
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
y comenzar de nuevo.
308
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
¿No?
309
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Debemos presionar el botón de reinicio.
310
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
¿Quieres soda con leche?
311
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Haré soda con leche.
312
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- ¿Soda con leche?
- Sí.
313
00:21:05,541 --> 00:21:08,258
¡Harry, haré soda con leche!
314
00:21:08,458 --> 00:21:09,466
Baja.
315
00:21:09,666 --> 00:21:11,341
No se sentirán bien.
316
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Ya bajo.
317
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Oye, basta. ¡Vete!
318
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
¿Mamá?
319
00:22:53,916 --> 00:22:54,758
¡Mamá!
320
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
¡Harry!
321
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
¿Fred?
322
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
¿Harry?
323
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
¡Harry!
324
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
¡Harry, espera!
325
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, ven aquí.
326
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Detente, Harry.
327
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Hijo.
328
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
¡Harry!
329
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
¡Harry!
330
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
¿Dónde...
331
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Qué alguien me ayude. Ayuda.
332
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Las gafas en los ganchos.
333
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Enfunda esa sierra, Michelle. Gracias.
334
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Oye.
335
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Te quedó perfecto el borde, viejo.
336
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
La escofina te será útil.
337
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Te enseño después de clases.
338
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
¿Estás bien?
339
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
¿Todo bien en casa?
340
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
¿Y si vas más lento?
341
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Gastas mi jodido tiempo.
342
00:25:28,083 --> 00:25:29,966
¿De verdad crees que lo golpea?
343
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Dios, espero que no.
344
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Es primera vez
que llamo a Protección Infantil.
345
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Hiciste lo correcto.
346
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
A veces, debes seguir las pistas,
347
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
más allá del resultado.
348
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
¿Y esto?
349
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Mira. La misma dirección.
350
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
La oficina de Fred. Tú y yo entraremos.
351
00:26:00,875 --> 00:26:02,841
De ninguna manera. Olvídalo, Nancy.
352
00:26:03,041 --> 00:26:05,966
Buñuelo glaseado con miel.
De chocolate para usted.
353
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Qué rico.
- Gracias.
354
00:26:08,500 --> 00:26:10,050
Nancy, no. Es una locura.
355
00:26:10,250 --> 00:26:12,341
¿Qué crees que hallarás ahí?
356
00:26:12,541 --> 00:26:15,383
Tengo un plan.
Sabemos que hay un cartucho Polaroid.
357
00:26:15,583 --> 00:26:16,883
Pero ¿y las fotos?
358
00:26:17,083 --> 00:26:19,800
No están en casa. Revisé todo.
359
00:26:20,000 --> 00:26:22,091
Nada. ¿Dónde están? En la oficina.
360
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Están ahí.
Él sabe que yo jamás revisaría ahí.
361
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.
362
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.
363
00:26:32,875 --> 00:26:34,591
¿Qué haremos si nos atrapen?
364
00:26:34,791 --> 00:26:37,216
- No lo harán.
- Sí lo harán.
365
00:26:37,416 --> 00:26:38,216
- ¿A nosotros?
- Sí.
366
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Vamos.
367
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
¿Tienes cita con él pronto?
368
00:26:43,458 --> 00:26:44,425
- Sí.
- Sí.
369
00:26:44,625 --> 00:26:46,675
En ese momento, irás al baño.
370
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Allí hay una ventana, atrás.
371
00:26:49,958 --> 00:26:54,591
Haz algo para evitar que se cierre.
Cuando traten de cerrarla,
372
00:26:54,791 --> 00:26:56,508
creerán que está cerrada, pero no.
373
00:26:56,708 --> 00:26:57,966
- Sólo se verá así.
- Sí.
374
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Tú sabrás cómo hacerlo.
375
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Puedes hacerlo.
376
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
¿Sí?
377
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
¿Qué tipo de ventana?
378
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
La mejor parte
379
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
es inventar una historia
sobre alguien que nunca conociste
380
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
y dirigir su vida. Adelante.
381
00:27:33,458 --> 00:27:35,133
Como dirigir tu propia película,
382
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
pero mejor. Lo controlas todo.
383
00:27:39,750 --> 00:27:40,550
Hola.
384
00:27:40,750 --> 00:27:45,716
Acabo de hablar con Gwen
y quiere ir a Zingerman's el viernes.
385
00:27:45,916 --> 00:27:46,883
¿En Ann Arbor?
386
00:27:47,083 --> 00:27:48,383
Te negaste, ¿no?
387
00:27:48,583 --> 00:27:51,008
Son tres horas de viaje.
La gasolina está a $2,50.
388
00:27:51,208 --> 00:27:52,716
Y le compró lentes a su hijo.
389
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
No pude.
Quiere un queso especial o algo así.
390
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Le dije que iría.
391
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
¿Estarán bien sin mí?
392
00:28:02,958 --> 00:28:03,758
Claro.
393
00:28:03,958 --> 00:28:05,675
¿Se divertirán Harry y tú?
394
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Claro. Te diviertes, ¿no?
395
00:28:09,500 --> 00:28:10,883
- Toma esto.
- Bueno.
396
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Muy bien, muchacho. Habla.
397
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
¡Habla!
398
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
No puede, Frank. ¿No ves que es un mimo?
399
00:28:21,583 --> 00:28:22,966
Quieto. ¡Arriba las manos!
400
00:28:23,166 --> 00:28:24,966
¿Qué quieres que haga, Frank?
401
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
Chicos, a toda máquina...
402
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
DE: NANCY
SOBRE LA VENTANA DEL BAÑO.
403
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
¿Estás mirando?
404
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Sí.
405
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Estos tipos.
406
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Me encuentro en un aprieto.
407
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Mira cómo camina.
408
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
De: Dave
HAGÁMOSLO.
409
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Qué divertido.
410
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
¿Qué estás tramando, Nance?
411
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Tontita.
412
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, coma D.
413
00:29:44,083 --> 00:29:47,925
OPTOMETRÍA HOLLAND
414
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Sr. Delgado.
415
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
De acuerdo.
416
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Vamos a revisar estos ojitos.
417
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Muy bien.
418
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Mire a la derecha.
419
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Su cobertura es
la que brinda la Secundaria Holland.
420
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Sí, señor. Así es.
421
00:30:14,875 --> 00:30:16,216
Seguro conoce a mi esposa.
422
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Míreme.
423
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy. Habilidades para la vida.
424
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
No, porque...
425
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Llegué hace poco. No conozco a nadie.
426
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Es una ciudad pequeño.
427
00:30:31,958 --> 00:30:34,300
La conocerá pronto, seguramente.
428
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Sí.
429
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Se está yendo hacia atrás.
430
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
¿Está nervioso?
431
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
A la izquierda.
432
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Bien.
433
00:30:50,750 --> 00:30:54,758
Decimos que sólo la visión de Dios
es perfecta,
434
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
pero la suya se le acerca.
435
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Genial.
436
00:30:59,291 --> 00:31:00,508
¿Hay un baño aquí?
437
00:31:00,708 --> 00:31:03,258
Sí, pero primero le pondré gotas.
438
00:31:03,458 --> 00:31:06,175
Producen dilatación.
Es para revisar su retina.
439
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Cabeza hacia atrás y...
440
00:31:11,666 --> 00:31:12,466
Y...
441
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Eso es.
442
00:31:14,958 --> 00:31:17,841
Una más. No tan rápido, ansiosito.
443
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Atrás. Y una.
444
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Dos. Eso es.
445
00:31:25,166 --> 00:31:27,883
El baño está al final del pasillo.
Después, espere afuera.
446
00:31:28,083 --> 00:31:30,008
- Bueno. Gracias.
- Bien. Gracias.
447
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Gracias.
448
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Al otro lado.
449
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hola. Vengo por una cita.
450
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Mierda.
451
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Mierda.
452
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Ocupado.
453
00:32:03,833 --> 00:32:05,341
¿Qué diablos hace allí?
454
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Está ocupado.
455
00:32:16,333 --> 00:32:17,633
¿Qué hacía ahí adentro?
456
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Perdón.
- Casi me explota la vejiga.
457
00:32:20,583 --> 00:32:22,508
- ¿Sr. Delgado?
- Espere.
458
00:32:22,708 --> 00:32:23,800
- Aún no termina.
- ¡Oiga!
459
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Estoy bien.
- Falta la revisión de retina.
460
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Oiga, cuidado.
- Perdón.
461
00:32:36,250 --> 00:32:38,591
¿Qué carajos te pasa? Imbécil.
462
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- ¡Oiga!
- ¡Mierda!
463
00:32:41,458 --> 00:32:44,133
Espere. Espere, más despacio.
464
00:32:44,333 --> 00:32:47,591
- Oiga.
- ¿Qué?
465
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Olvidó su chaqueta en el baño.
466
00:32:53,541 --> 00:32:56,258
- ¿Le pusieron esas gotas?
- Sí.
467
00:32:56,458 --> 00:32:59,091
- Sí, las detesto.
- Sí.
468
00:32:59,291 --> 00:33:01,550
Escuche, no conduzca por media hora.
469
00:33:01,750 --> 00:33:03,633
- No lo haré.
- No quiero arrestarlo.
470
00:33:03,833 --> 00:33:06,133
- Claro. Está bien.
- Oiga, cuídese.
471
00:33:06,333 --> 00:33:07,258
Gracias.
472
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
¡Detente!
473
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
¡Por Dios!
474
00:33:21,375 --> 00:33:23,841
Nancy, no hagas eso.
475
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
¿No es una locura?
476
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Es una locura. Se me sale el corazón.
477
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Escucha, no lo haré.
478
00:33:33,583 --> 00:33:36,883
- ¿Cómo qué no?
- No, porque...
479
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Tengo una cita esta noche. Así que...
480
00:33:39,791 --> 00:33:41,258
- ¿Qué?
- Debemos cancelarlo.
481
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
¿Tienes una cita?
482
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
¿Y no puedes cancelarla?
483
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Hay mucho que no sabes de mí, Nancy.
484
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Evidentemente. Pensé que esto era...
485
00:34:01,791 --> 00:34:03,466
¿No es más interesante
486
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
que una cita aburrida
a la que no quieres ir?
487
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Resulta que...
488
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
había un Policía en el
consultorio de Fred
489
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
y me asusté. De verdad.
490
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Tengo un historial con la ley.
491
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Bueno...
492
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Todos hemos tenido multas
por conducir rápido, ¿no?
493
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
No pasa nada.
494
00:34:35,541 --> 00:34:36,925
Está bien. Entiendo.
495
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Tú...
496
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
ve a...
497
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
tu tonta cita. ¿La conozco?
498
00:34:44,166 --> 00:34:45,966
No es Mary, la de Historia, ¿no?
499
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
No existe la cita, Nancy. Me la inventé.
500
00:34:50,791 --> 00:34:51,800
¿Qué?
501
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
No quería que pensaras mal de mí...
502
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, no te preocupes.
503
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
De verdad. Nunca.
504
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
¿No?
505
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
No.
506
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
No. No puede ser.
507
00:35:29,125 --> 00:35:30,383
Dios.
508
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Este auto es un pedazo de mierda.
509
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Bueno.
510
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Entonces...
511
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Si de verdad quieres hacerlo...
512
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Entonces... Hagámoslo. Cuenta conmigo.
513
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Bien. Entré.
514
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Yo vigilo. Buena suerte.
515
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Carajo.
516
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
¿Son como cartas redondas?
517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Sí. Peleas con ellas.
518
00:37:28,375 --> 00:37:29,716
¿Todos tienen distintas?
519
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Sí. Y las hay de aluminio.
520
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Son superraras.
521
00:37:34,708 --> 00:37:36,925
Valen como $500.
522
00:37:37,125 --> 00:37:38,883
- ¿Una sola?
- Sí.
523
00:37:39,083 --> 00:37:41,675
Con una de esas,
podrías pagar la cena, ¿no?
524
00:37:41,875 --> 00:37:43,925
Podría comprar el restaurante.
525
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Un segundo, hijo.
526
00:37:49,375 --> 00:37:50,800
- Hola, Gwen.
- Hola, Fred.
527
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hola.
- Qué pena molestarte.
528
00:37:53,375 --> 00:37:55,175
No puedo sacarle los lentes de contacto.
529
00:37:55,375 --> 00:37:58,175
- ¿Los tiene puestos?
- Viernes por la noche.
530
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
No, descuida.
531
00:38:01,625 --> 00:38:04,175
- ¿Pueden ir al consultorio?
- En 10 minutos.
532
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Nos vemos.
- Nos salvaste la vida. Gracias.
533
00:38:08,958 --> 00:38:10,341
Malas noticias, Har.
534
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Nos llevaremos la comida.
Debo ir al consultorio.
535
00:38:43,458 --> 00:38:46,341
No podías hacer esto
en un horario apropiado.
536
00:38:46,541 --> 00:38:48,216
Mamá, ya te pedí disculpas.
537
00:38:48,416 --> 00:38:50,716
Cuide el tono, señor.
538
00:38:50,916 --> 00:38:52,425
Hoy es mi viernes también.
539
00:38:52,625 --> 00:38:54,008
Jen debía venir.
540
00:38:54,208 --> 00:38:57,425
Iba a ayudarla con la manta
para el bebé de su cuñado.
541
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Ahora el bebé pasará frío.
542
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Sí.
543
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Por Dios.
544
00:39:54,916 --> 00:39:58,175
- ¡Dios! Gracias, Fred.
- No te preocupes.
545
00:39:58,375 --> 00:39:59,800
Qué bueno eres.
546
00:40:00,000 --> 00:40:02,300
No te preocupes. Hola, Matt.
¿Cómo estás?
547
00:40:02,500 --> 00:40:03,716
Saluda al doctor.
548
00:40:03,916 --> 00:40:05,216
Vamos a solucionarlo.
549
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Le dije que se los cambiara.
- Esto suele pasar.
550
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
¿Qué es lo que hace?
551
00:40:19,666 --> 00:40:21,008
¿Esa es la puerta trasera?
552
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Nunca entré por ahí. Genial.
553
00:40:23,541 --> 00:40:24,758
Se te cayeron las llaves.
554
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Vamos. Nancy, contesta.
555
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, Reina de la Boloña".
556
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Reina de la Boloña.
557
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Vamos.
558
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hola.
- Hola, llegó Fred. Sal.
559
00:40:58,416 --> 00:40:59,258
¿Fred está aquí?
560
00:40:59,458 --> 00:41:00,508
Sí, sal. Ahora.
561
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- ¿Ahora?
- ¡Ahora!
562
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
De acuerdo.
563
00:41:12,916 --> 00:41:15,300
- Aquí.
- Vamos, Matt. Apúrate.
564
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- No.
- No.
565
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Mírame fijo.
566
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Por Dios.
567
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Bueno, se ve bien y el lente está...
568
00:41:38,333 --> 00:41:39,425
¿Eso te parece bien?
569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Disculpa, Gwen, un segundo.
570
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
¿Por qué no te pusiste gafas?
571
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- ¿Fue por una chica?
- Mamá, basta.
572
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Vamos. Rápido.
573
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Increíble. Dios mío.
574
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Dame tu mano.
575
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Sí.
576
00:42:43,708 --> 00:42:47,550
Usa las gafas, ponte las gotas,
y todo estará bien.
577
00:42:47,750 --> 00:42:49,091
Bien. Gracias.
578
00:42:49,291 --> 00:42:50,966
¿Volvieron antes por esto?
579
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Sé que Nancy estaba emocionada
por el viaje.
580
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
A Zingerman's con Nancy.
581
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
¿Con lo cara que está la gasolina?
No, gracias.
582
00:43:03,291 --> 00:43:05,008
Bueno. Me debí haber confundido
583
00:43:05,208 --> 00:43:07,800
- al parecer. Sí.
- Eso parece. ¿Zingerman's? Vaya.
584
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Le contaré a Jim. Buen chiste. Vamos.
585
00:43:12,000 --> 00:43:13,383
- Di: "Gracias".
- De nada.
586
00:43:13,583 --> 00:43:15,341
- Gracias, Dr. Vandergroot.
- De nada.
587
00:43:15,541 --> 00:43:17,466
Adiós, Fred. Di adiós. Gracias.
588
00:43:17,666 --> 00:43:18,550
Bueno.
589
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Adiós.
- Adiós.
590
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Espera.
591
00:43:59,000 --> 00:44:00,081
Rápido.
592
00:44:00,281 --> 00:44:04,125
¿Y si paramos un
momento y lo pensamos?
593
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Cállate.
594
00:44:43,375 --> 00:44:46,383
Hijos de perra. Espera.
595
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Adónde vas?
596
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
¡Ten cuidado!
597
00:44:54,041 --> 00:44:55,300
¿Crees que te quieren aquí?
598
00:44:55,500 --> 00:44:58,175
Squiggs Graumann.
¿Crees que no sé qué eres tú?
599
00:44:58,375 --> 00:45:01,800
Sí. No sabes de qué hablas, marica.
600
00:45:02,000 --> 00:45:04,633
Sé algo. ¡Te patearé el culo!
601
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
¡Jódete!
602
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Habla en inglés.
603
00:45:12,625 --> 00:45:13,675
Haz algo. Me matará.
604
00:45:13,875 --> 00:45:16,383
Mejor cuídate, frijolero doble cara.
605
00:45:16,583 --> 00:45:18,216
Shawn, estás suspendido.
606
00:45:18,416 --> 00:45:19,883
- Más fuerte.
- Púdrete, Delgado.
607
00:45:20,083 --> 00:45:22,758
Regresa a México
y no toques a nuestras mujeres.
608
00:45:22,958 --> 00:45:24,716
Qué amable, Shawn, gracias.
609
00:45:24,916 --> 00:45:27,550
¿Le enseñaste esto
mientras lo golpeabas?
610
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland no quiere frijoleros.
611
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
¡Mierda!
612
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Eso fue muy...
613
00:45:43,250 --> 00:45:45,508
Fue tan varonil.
614
00:45:45,708 --> 00:45:47,716
No deberíamos estar haciendo esto.
615
00:45:47,916 --> 00:45:50,175
- Hay que parar.
- ¿Vas a dejar
616
00:45:50,375 --> 00:45:53,300
que esa racista infeliz
te diga qué hacer?
617
00:45:53,500 --> 00:45:55,300
Dejaré que mi conciencia me lo diga.
618
00:45:55,500 --> 00:45:57,258
- Sí.
- Eso debí hacer.
619
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
No.
620
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Estás casada.
621
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Tienes la evidencia, ¿no?
622
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Las fotos o lo que sea.
Entonces, déjalo.
623
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
O no lo dejes.
624
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Quiero estar contigo,
Nancy, pero así no.
625
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
No puedo.
626
00:46:20,666 --> 00:46:23,800
- No puedo, sabes...
- Sí, pero no quieres.
627
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- No puedo.
- No.
628
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Harry nunca me perdonaría.
629
00:46:31,375 --> 00:46:33,925
- No lo hará.
- No es por Harry, es por ti.
630
00:46:34,125 --> 00:46:36,591
Es por la casa, por el auto.
631
00:46:36,791 --> 00:46:39,133
El primer banco en la Iglesia.
632
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Los panqueques para la cena.
633
00:46:41,333 --> 00:46:44,466
Quieres eso y también buscas
estos momentos de adrenalina
634
00:46:44,666 --> 00:46:46,675
junto al moreno con el que juegas.
635
00:46:46,875 --> 00:46:48,841
No puedes tener todo, Nancy. ¡No!
636
00:46:49,041 --> 00:46:50,216
Sin poner nada de ti.
637
00:46:50,416 --> 00:46:52,925
¿Qué hay de mí? ¿De mi autoestima?
638
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Yo...
639
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Si quieres tenerme...
640
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
sólo comprométete. ¿Sí?
641
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
No sé. Sólo...
642
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
De lo contrario...
643
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Perdóname.
644
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Bueno.
645
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Nos veremos en la escuela, ¿sí?
646
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mamá, despierta.
647
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Despierta.
648
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hola.
649
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Dormilona.
650
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Voy a trabajar en el garaje.
651
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Sí.
652
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
¿Y Harry?
653
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry trabajará conmigo. Está atrás.
654
00:48:40,250 --> 00:48:42,800
- Sí. Bueno.
- Sí.
655
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Oye.
656
00:48:44,875 --> 00:48:47,675
¿Qué tal el viaje a Zingerman's?
657
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bien.
658
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Sí, le traje trufas a Harry,
pero Gwen se las comió en el viaje.
659
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Estoy muy cansada.
660
00:49:16,625 --> 00:49:20,133
Hay dos adelantos en efectivo
de cajeros automáticos y un cargo
661
00:49:20,333 --> 00:49:22,425
- de $300.70...
- Trescientos dólares.
662
00:49:22,625 --> 00:49:25,383
En la joyería Jansen en Grand Rapids.
663
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
La joyería Jansen.
664
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Bueno. ¿Dice qué joya fue la
que le compró a su amante?
665
00:49:35,250 --> 00:49:37,966
No, no tengo esa
información aquí, señora.
666
00:49:38,166 --> 00:49:39,675
Bien. Muy bien.
667
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Gracias. Adiós.
- Gracias...
668
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
No.
669
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
¡No!
670
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Es de Jansen.
671
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Es cerrojo es fuerte.
672
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Me importa, Nancy,
673
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
que te sientas a salvo aquí,
674
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
en nuestra casa,
675
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
en la familia.
676
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Encontré eso anoche en mi consultorio
677
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
cuando Gwen llevó a su hijo.
678
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
¿Recuerdas cuando recién nos casamos...
679
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
y peleábamos por pequeñas estupideces?
680
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Pero después aprendimos
a dejarlas pasar,
681
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
y todo mejoró.
682
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Así aprendimos a confiar.
683
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
¿Recuerdas?
684
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
No te preguntaré nada.
685
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Sólo arreglaré el brazalete.
686
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Todo volverá a ser como antes.
687
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Si tú también quieres eso.
688
00:51:59,333 --> 00:52:00,466
- Sí.
- ¿Sí?
689
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Sí, Fred.
690
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Eso quiero.
691
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
De verdad.
692
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Lo encontré.
693
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Bien, ¿dónde estaba?
694
00:52:27,625 --> 00:52:29,133
Con los botones.
695
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Claro.
- Yo...
696
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Sí.
- Lo siento, Fred.
697
00:52:35,666 --> 00:52:37,675
Voy a mejorar. Lo haré.
698
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Seré mejor de lo que fui.
699
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Seré la esposa que mereces.
700
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Y valoraré lo que tengo.
701
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Y daré siempre las gracias.
702
00:53:00,375 --> 00:53:01,841
De corazón, Jill y yo
703
00:53:02,041 --> 00:53:04,425
estamos muy agradecidos por su ayuda.
704
00:53:04,625 --> 00:53:06,883
- No. Ayudaron...
- No, es un placer. No.
705
00:53:07,083 --> 00:53:09,466
- Harry, muchas gracias.
- ¿Alguien más quiere uno?
706
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Tuvimos mucha más ayuda...
- Toma ese también.
707
00:53:15,333 --> 00:53:16,216
¿Papá?
708
00:53:16,416 --> 00:53:17,508
Buen provecho.
709
00:53:17,708 --> 00:53:19,175
- ¿Papá?
- ¿Sí?
710
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- ¿Cuánto falta?
- ¿Tienes hambre?
711
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Espero que Harry
baile en el Festival este año.
712
00:53:37,875 --> 00:53:39,466
Te verías muy guapo.
713
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
¿El pastor Bob no dijo
que bailar era del diablo?
714
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
No el baile holandés, hijo.
715
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Todos los demás, sí.
716
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Sus bitterballen.
717
00:56:14,416 --> 00:56:15,258
¡Disfrútelas!
718
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Gracias.
719
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Hola.
720
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hola.
721
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Lo siento.
722
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Dave, dije...
- Lo sé.
723
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Sé que es mucho.
724
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Lo siento, Nan...
- Lo dejaré, Dave.
725
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Lo haré.
- Nancy.
726
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- No creo...
- Lo haré.
727
00:57:07,875 --> 00:57:09,300
No sé si...
728
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Mi vida se tiene como
monóxido de carbono.
729
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
Es muy tranquila y cómoda,
730
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
y ni siquiera noto que
me estoy sofocando.
731
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Sí, pero sabes cómo son aquí.
732
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Si lo dejas por mí, nos destruirán.
733
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Pero estaremos viviendo nuestras vidas,
no sólo existiendo.
734
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Sí, lo entiendo. Sólo...
735
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
¿Dave?
736
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
¿Dave?
737
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, ¿estás ahí?
738
00:57:46,708 --> 00:57:48,133
Sí, lo siento.
739
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Sí, estoy aquí.
740
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- ¿Nancy?
- Sí.
741
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
¿Y si te quita a Harry?
742
00:57:56,083 --> 00:57:59,550
No me lo quitará. Soy su madre.
743
00:57:59,750 --> 00:58:01,800
Sí, y Fred es su padre.
744
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred. El diácono de la Iglesia.
El pilar de la comunidad. Ese Fred.
745
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Con suerte lo verás una vez al mes.
746
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Pero creo que hay una forma de lograrlo.
747
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
¿Cómo?
748
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
El viaje de Fred.
749
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Lo seguiré a Greenville.
750
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Llevaré una cámara, como un Detective.
751
00:58:29,666 --> 00:58:31,508
Probaré que te engaña.
752
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Pero suena arriesgado.
753
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Si logro fotografiarlo con otra mujer...
754
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
tendremos ventaja.
755
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Tendrá que aceptar lo que le digamos.
756
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
No dejaré que lo hagas sólo.
757
00:59:00,583 --> 00:59:02,300
Escucha a tu padre. Oye.
758
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- ¿Qué?
- Oye, no más música.
759
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Bien, cambiemos.
760
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Adiós, papá.
- Adiós. Cuida a mamá.
761
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Adiós, amor.
- Adiós.
762
00:59:33,166 --> 00:59:34,966
Compraré el refresco que quieras.
763
00:59:35,166 --> 00:59:36,800
Ten un buen día, ¿sí?
764
00:59:37,000 --> 00:59:40,508
- Hola, Nance.
- Gracias, Pam, me salvaste la vida.
765
00:59:40,708 --> 00:59:45,466
- Es algo médico, así que...
- Amiga, es lo menos que puedo hacer.
766
00:59:45,666 --> 00:59:47,175
Y los chicos se divertirán.
767
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Oye, rezaré por ti.
768
00:59:51,166 --> 00:59:54,008
- Bien. Gracias.
- Sí. Claro.
769
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Adiós. Sí.
770
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
No puedo creer que hagamos esto. ¿Y tú?
771
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Debí haber preparado algo saludable,
pero no pude.
772
01:00:05,666 --> 01:00:07,466
No me pude concentrar.
773
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Sí.
- Ahí está.
774
01:00:10,416 --> 01:00:11,300
¿Qué hacemos?
775
01:00:11,500 --> 01:00:13,925
Mantengamos la calma.
776
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
No sé por qué susurro.
777
01:00:18,708 --> 01:00:19,883
Bueno.
778
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- ¿Listo?
- Sí.
779
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Qué emocionante.
780
01:00:25,041 --> 01:00:26,383
- ¡Rápido!
- Bueno.
781
01:00:26,583 --> 01:00:29,091
- Ponte el cinturón.
- Creo que te vio.
782
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
¿Qué? No.
783
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Bien.
784
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Ahí está.
785
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Agáchate.
786
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Está saliendo.
- Bueno.
787
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, ¿qué haces?
788
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Hay que ver qué hay en esas bolsas.
789
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Pediré el número de habitación.
790
01:01:35,250 --> 01:01:38,341
Ve. Diré que soy su esposa
para conseguir una llave.
791
01:01:38,541 --> 01:01:41,966
Recuerda, llámame cuando
no haya moros en la costa.
792
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Bueno.
793
01:01:59,375 --> 01:02:00,966
De: Fred - Habitación 307.
Aquí no hay ruido. Te extraño, besos.
794
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Sí.
795
01:02:14,000 --> 01:02:14,716
Está abajo.
796
01:02:14,916 --> 01:02:17,883
Llámame en cuanto se vaya.
797
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Entendido.
798
01:02:30,291 --> 01:02:33,883
Haría cualquier cosa por amor,
799
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
pero eso no lo haré.
800
01:02:38,791 --> 01:02:41,008
No, eso no.
801
01:02:41,208 --> 01:02:43,591
Haría cualquier cosa por amor.
802
01:02:43,791 --> 01:02:46,466
Cualquier cosa que sueñes...
803
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Nunca fue...
804
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Ser oculista nunca fue mi sueño.
805
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Pero mis padres me dijeron:
806
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"La gente tiene dientes y ojos.
Elije uno".
807
01:03:03,666 --> 01:03:07,091
Ser oculista es mejor
que ser dentista, ¿no?
808
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Sí.
809
01:03:24,625 --> 01:03:26,966
Y cuando conocí a mi esposa,
810
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
ella tenía una energía especial, y...
811
01:03:31,208 --> 01:03:34,091
Por un momento, pensé que nos iríamos,
812
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
que dejaría mi antigua vida atrás
y comenzaría de nuevo.
813
01:03:38,583 --> 01:03:39,758
¿Entiendes?
814
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
No sé, viajar a Europa.
815
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
¿Qué?
816
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
¿Qué?
817
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Entonces no fuiste a Europa.
818
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
No.
819
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- A ella le gustaba mi estabilidad.
- Gracias.
820
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Soy el tipo de hombre
en el que puedes confiar.
821
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Es como un chiste cruel, ¿no crees?
822
01:04:31,833 --> 01:04:33,383
CARNE SECA PUP-PERONI
¡LOS PERROS LOS AMAN!
823
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
¿Premios para perro? Qué raro.
824
01:04:39,291 --> 01:04:42,008
Mientras las ruedas giran...
825
01:04:42,208 --> 01:04:44,466
Bueno, buenas noches.
826
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Sí. Suerte con tu esposa.
- Gracias.
827
01:04:48,666 --> 01:04:53,050
Créelo,
haría lo que fuera por amor...
828
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hola.
- Hola.
829
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hola.
- Hola. Claro.
830
01:04:59,583 --> 01:05:00,466
¿Te conozco?
831
01:05:00,666 --> 01:05:02,216
- Sí.
- ¿De verdad?
832
01:05:02,416 --> 01:05:04,841
Sí. Siéntate. Tomemos algo. Vamos.
833
01:05:05,041 --> 01:05:07,133
- No, debo dormir.
- Siéntate y yo invito.
834
01:05:07,333 --> 01:05:10,133
Vamos. Otro Martini
para mi amigo, por favor.
835
01:05:10,333 --> 01:05:11,966
Toma uno tú. Yo debo...
836
01:05:12,166 --> 01:05:15,300
Vamos, acompáñame. Me siento sólo.
837
01:05:15,500 --> 01:05:19,175
- ¿Nos conocemos?
- Hablemos de quién eres en realidad.
838
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Quién soy en realidad. Hoy, aquí.
839
01:05:24,375 --> 01:05:29,383
Creo que te confundes, amigo.
840
01:05:29,583 --> 01:05:32,008
- Estoy casado.
- Perdón. No me malinterpretes.
841
01:05:32,208 --> 01:05:34,841
- No, está bien. Adiós.
- Lamento si sonó así.
842
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- No fue mi intención. No. ¡Oye!
- No, está bien. Buenas noches.
843
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
¿Podrías hacer que todo sea menos frío?
Yo podría...
844
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
De acuerdo.
845
01:07:27,458 --> 01:07:29,425
Tenía razón. Mira esto.
846
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Esposas y ropa interior, y...
847
01:07:33,791 --> 01:07:34,925
¿Premios para perro?
848
01:07:35,125 --> 01:07:37,300
Tal vez tiene un fetiche con eso.
849
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
No lo sé. ¿Puedes creerlo?
850
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred es un morboso.
851
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Dios...
852
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
No. Qué vergüenza.
853
01:08:21,291 --> 01:08:22,700
¿Sabes qué es lo mejor?
854
01:08:22,900 --> 01:08:23,488
¿Qué?
855
01:08:23,688 --> 01:08:25,750
Es la primera vez que
despertamos juntos.
856
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
¿Dormiste?
857
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
No. No mucho.
858
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Debo buscar a Harry.
859
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
¿Qué hora es? Es tarde.
860
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Es tarde.
- No podemos irnos sin evidencia.
861
01:08:46,666 --> 01:08:48,133
Tenemos evidencia.
862
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- ¿No? Sí, tenemos.
- Son fotos de...
863
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
De esposas y de premios para perro.
Necesitamos algo más real.
864
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Escucha, Nancy, quiero estar contigo.
865
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Pero quiero que sea prolijo
y que lo hagamos bien.
866
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Por eso, necesitamos
evidencia fotográfica irrefutable.
867
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Y la conseguiré.
868
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Sí.
869
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
La conseguiré.
870
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Llegaré antes de la cena.
Lo siento mucho.
871
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Genial. Me salvaste la vida.
872
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Adiós.
873
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Lo sabía. Te acostaste
con la Reina de la Boloña.
874
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
YALE, MÍCHIGAN
FESTIVAL DE LA BOLOÑA, JULIO
875
01:10:38,458 --> 01:10:40,291
HARTNETT, AVENIDA MECORNEY 599
555-0034
876
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- ¿Hola?
- ¿Puedo hablar con Lacey Hartnett?
877
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- ¿Es una broma?
- No, ¿por qué lo sería?
878
01:10:51,250 --> 01:10:55,341
Éramos amigas
y hace tiempo que no hablamos.
879
01:10:55,541 --> 01:10:58,050
Me gustaría volver a estar en contacto.
880
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Cielos. Señora, ¿no lee el periódico?
881
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
No, no el de Yale.
882
01:11:07,666 --> 01:11:11,258
Primero, Lacey Hartnett desapareció
hace casi tres años.
883
01:11:11,458 --> 01:11:12,550
¿Desapareció?
884
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Sí.
- ¿Qué?
885
01:11:15,625 --> 01:11:16,966
Lo leí en el periódico.
886
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
Encontraron... Encontraron un cuerpo.
887
01:11:20,750 --> 01:11:23,425
Lamento ser yo quien le dé esta noticia,
888
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
pero parece que Lacey fue asesinada.
889
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- ¿Hola?
- Está bien.
890
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Gracias. Adiós.
891
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
"Fisher".
892
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
AVENIDA FISHER
REVISIONES
893
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Códigos postales.
894
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
ENFERMERA DE YALE ENCONTRADA MUERTA
895
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
ACTIVISTA DE MADISON ASESINADA
LA COMUNIDAD INDIGNADA BUSCA RESPUESTAS
896
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
¡Oye!
897
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Sí, lamento la demora.
898
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Pensé...
899
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Déjalo.
900
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hola, chicos. Toma esto, chico.
901
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Te tengo.
902
01:14:18,833 --> 01:14:21,913
AUTORIDADES DESPISTADAS POR ASESINATOS
MUJER DE GRAND RAPIDS ENCONTRADA MUERTA
903
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
MUJER, 23 AÑOS, APUÑALADA A MUERTE
904
01:14:41,541 --> 01:14:44,383
ASESINATO DE LA AVENIDA FISHER
SIN RESOLVER
905
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Por Dios.
906
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Vamos, Dave.
907
01:15:23,833 --> 01:15:24,966
Vamos, Dave.
908
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Contesta. Contesta, por favor.
909
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
¡No!
910
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Oye.
911
01:17:50,708 --> 01:17:52,383
Sí conocías a mi esposa.
912
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Lo siento.
913
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Yo sólo...
914
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
¡Mierda!
915
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
Dave, dime que todo es un error.
No puedo...
916
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
¿Por qué no me respondes?
917
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave, ¿estás bien?
918
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, soy yo.
919
01:20:08,958 --> 01:20:11,091
Gracias a Dios. Pasa.
920
01:20:11,291 --> 01:20:14,216
Dime que me equivoco.
Dime que no lastimó a nadie.
921
01:20:14,416 --> 01:20:17,175
Dime que Fred no está...
No está haciendo esto.
922
01:20:17,375 --> 01:20:19,175
- Sólo tiene una amante, ¿no?
- Nancy...
923
01:20:19,375 --> 01:20:21,091
- Dime que me equivoco.
- Lo siento.
924
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Que no lastima...
- No te equivocas.
925
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Está bien.
926
01:20:27,750 --> 01:20:30,300
¿Lo resolviste?
927
01:20:30,500 --> 01:20:33,508
- Dime que estoy a salvo...
- Estás a salvo. Sí.
928
01:20:33,708 --> 01:20:35,508
Estás a salvo, Nancy.
929
01:20:35,708 --> 01:20:37,133
- ¿Qué?
- Estás a salvo.
930
01:20:37,333 --> 01:20:38,591
- Bueno.
- Sí, lo resolví.
931
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- ¿Cómo?
- Estás a salvo porque no regresará.
932
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- No.
- ¿Cómo lo resolviste?
933
01:20:47,708 --> 01:20:48,550
- ¿Cómo?
- Bueno...
934
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- ¿Cómo?
- Resulta...
935
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
que lo confronté.
936
01:20:56,541 --> 01:20:59,425
Le mostré las fotos y la evidencia.
937
01:20:59,625 --> 01:21:02,383
Le dije que si no desaparecía
938
01:21:02,583 --> 01:21:04,258
para siempre, revelaría todo.
939
01:21:04,458 --> 01:21:06,341
- ¿Le dijiste eso?
- Y se fue.
940
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, se fue.
- ¿Qué dijo...
941
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- ¿Se fue?
- Se fue.
942
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred se fue.
- Sí.
943
01:21:16,875 --> 01:21:18,300
Vamos por las maletas.
944
01:21:18,500 --> 01:21:21,133
Empaquemos y... Los tres, vámonos.
945
01:21:21,333 --> 01:21:23,425
- ¿Por qué no? Sí.
- No puedo desaparecer.
946
01:21:23,625 --> 01:21:24,550
Me conocen.
947
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
No puedo hacer eso, Dave. Sería...
948
01:21:28,333 --> 01:21:30,425
No, tengo que estar para el Festival
949
01:21:30,625 --> 01:21:31,675
- y para lo demás.
- ¿Qué?
950
01:21:31,875 --> 01:21:33,925
Si hay sospechas y se enteran,
951
01:21:34,125 --> 01:21:36,008
la vida de Harry estará arruinada.
952
01:21:36,208 --> 01:21:38,258
- La nuestra también.
- Nancy, no, creo...
953
01:21:38,458 --> 01:21:41,133
Debemos quedarnos para
el Festival, Dave.
954
01:21:41,333 --> 01:21:42,966
Sé que suena tonto,
955
01:21:43,166 --> 01:21:46,966
pero Fred lo ha ocultado
durante años, ¿no?
956
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Así seguiremos. Eso es lo que haremos.
957
01:21:52,583 --> 01:21:53,466
Que no se note.
958
01:21:53,666 --> 01:21:55,591
Pasamos el Festival
959
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
y después iremos de vacaciones
por un largo tiempo.
960
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Sólo por el Festival.
- Sí.
961
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
No. ¡No!
962
01:25:28,875 --> 01:25:30,800
Seguro se retrasó por el trabajo.
963
01:25:31,000 --> 01:25:32,175
Prometió que vendría.
964
01:25:32,375 --> 01:25:35,008
No siempre tenemos lo que queremos, ¿no?
965
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Bien, Har, mírame.
966
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Y sonríe.
967
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Una más.
968
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Oye. ¡Hola!
969
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
¡Nancy! ¡Nance! Por aquí.
970
01:26:06,750 --> 01:26:08,050
Te guardé un lugar.
971
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Genial.
972
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hola, Jim.
- Hola, Nancy.
973
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry debe estar feliz
de que su papá haya vuelto para el show.
974
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
De hecho, Fred sigue
de viaje, así que...
975
01:26:21,083 --> 01:26:22,925
Qué curioso. Creí verlo.
976
01:26:23,125 --> 01:26:26,550
Jim, viste al doctor, ¿no?
977
01:26:26,750 --> 01:26:28,425
- Sí, lo vi.
- Sí.
978
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
¿Lo viste?
979
01:26:30,708 --> 01:26:33,966
- Sí. Por ahí. En algún lado.
- Creo que sí.
980
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
No.
981
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Oye, lo juro.
982
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
¿Qué sucede?
983
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
BIENVENIDOS A
HOLLAND, MÍCHIGAN
984
01:28:17,708 --> 01:28:19,091
¡Qué hijo de perra!
985
01:28:19,291 --> 01:28:21,716
- Señor, ¡cuide su bocota!
- Perdón, mamá.
986
01:28:21,916 --> 01:28:23,883
- Dame servilletas.
- No tengo.
987
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Ahora tienes refresco en la entrepierna.
988
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
¡Buen trabajo, Harry!
989
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Lo hizo muy bien.
990
01:28:42,125 --> 01:28:43,300
Nance, ¿adónde vas?
991
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Iré por Harry.
992
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hola.
993
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
¡Dave! ¿Dónde está Harry?
994
01:29:39,083 --> 01:29:40,675
- Un arma...
- Fred está aquí.
995
01:29:40,875 --> 01:29:41,966
- ¿Qué?
- Está aquí.
996
01:29:42,166 --> 01:29:43,508
- Fred está aquí...
- ¿Qué?
997
01:29:43,708 --> 01:29:44,841
- Estaba aquí.
- ¡Harry!
998
01:29:45,041 --> 01:29:46,966
Deberíamos irnos. Vamos. Vámonos.
999
01:29:47,166 --> 01:29:49,258
Suéltame el brazo o gritaré.
1000
01:29:49,458 --> 01:29:50,425
Suéltame.
1001
01:29:50,625 --> 01:29:53,133
Harry, ven. Ven.
1002
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- ¿Qué pasa?
- Nada. Sólo... sígueme.
1003
01:30:18,083 --> 01:30:19,841
Mamá, ¿adónde vamos?
1004
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
A un lugar donde pueda pensar.
Necesito pensar.
1005
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mamá, ¿qué pasa?
1006
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamá.
1007
01:30:45,750 --> 01:30:47,466
¿Hice algo mal?
1008
01:30:47,666 --> 01:30:49,216
No, no hiciste nada.
1009
01:30:49,416 --> 01:30:51,383
Eres perfecto, ya te lo dije.
1010
01:30:51,583 --> 01:30:53,591
- Perfecto.
- No me explicas nada.
1011
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
¿Dónde está papá?
1012
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
¿Por qué estamos aquí?
1013
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- ¿Por qué no me lo dices?
- Harry, confía en mí.
1014
01:31:27,833 --> 01:31:28,758
Ven aquí. Rápido.
1015
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- ¡Nancy!
- Ven aquí.
1016
01:31:33,250 --> 01:31:34,591
- Déjame pasar.
- ¿Qué pasa?
1017
01:31:34,791 --> 01:31:37,633
Tengo que resolver algo.
Quédate aquí, ¿sí?
1018
01:31:37,833 --> 01:31:40,008
- No me dejes.
- Harry, no te dejaré.
1019
01:31:40,208 --> 01:31:42,675
- Todo estará bien. Bien. Sólo...
- ¡Nancy!
1020
01:31:42,875 --> 01:31:46,550
No salgas de aquí por
nada del mundo, ¿sí?
1021
01:31:46,750 --> 01:31:47,883
- ¡Nancy!
- Te adoro.
1022
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Yo también.
- Abre.
1023
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, déjame entrar.
1024
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred ya viene.
1025
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Vendrá aquí y les hará daño,
así que, por favor...
1026
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
De verdad trataba de protegerte.
1027
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- No es cierto.
- Intentaba decirte...
1028
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Escucha...
1029
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy...
1030
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Lo vi.
1031
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Esa pobre mujer, él estaba...
1032
01:32:21,958 --> 01:32:22,758
Estaba...
1033
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Había sangre por todos lados.
1034
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Trató de matarme.
1035
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Me defendí.
1036
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Creí que había muerto.
1037
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Nancy, por favor... Por favor, ábreme.
1038
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
¿Por qué me mentiste?
1039
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
¿Puedo explicarte?
1040
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Me mentiste. Tú no...
1041
01:33:15,208 --> 01:33:17,800
Murió, Nancy. Lo vi. Se ahogó.
1042
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Lo vi.
1043
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Lo vi.
1044
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Debemos confesar.
1045
01:33:33,875 --> 01:33:36,300
Lo siento. Llamaré a la Policía.
1046
01:33:36,500 --> 01:33:37,758
- No puedes.
- Sí.
1047
01:33:37,958 --> 01:33:38,966
No, no puedes. No.
1048
01:33:39,166 --> 01:33:40,341
- Dámelo.
- Por favor.
1049
01:33:40,541 --> 01:33:43,591
- Dame el teléfono.
- No. Le arruinarás la vida a Harry.
1050
01:33:43,791 --> 01:33:46,091
- Y la tuya. Por favor.
- Dame el teléfono.
1051
01:33:46,291 --> 01:33:47,758
- No, no puedo.
- ¡Dámelo!
1052
01:33:47,958 --> 01:33:49,258
- No. No puedo...
- ¡Dame!
1053
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
¡No!
1054
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
¡No!
1055
01:33:56,208 --> 01:33:57,300
- ¿Estás bien?
- Sí.
1056
01:33:57,500 --> 01:33:59,300
- Dave, ¿estás bien?
- Sí.
1057
01:33:59,500 --> 01:34:00,800
- Sí.
- Estoy bien.
1058
01:34:01,000 --> 01:34:01,925
Te amo.
1059
01:34:02,125 --> 01:34:04,800
Lo único que importa
es que estamos juntos.
1060
01:34:05,000 --> 01:34:06,300
- Claro.
- Sí.
1061
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Está lleno de perros, Nancy.
1062
01:34:09,791 --> 01:34:11,758
- Hay muchos perros, Nancy.
- ¿Perros?
1063
01:34:11,958 --> 01:34:14,175
- En la alfombra.
- No. ¿Dónde?
1064
01:34:14,375 --> 01:34:16,550
¿Qué? ¿Perros? No hay perros.
1065
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Por todos lados.
1066
01:34:18,500 --> 01:34:20,758
Sí.
1067
01:34:20,958 --> 01:34:22,591
- Dios. Mierda.
- ¿Qué?
1068
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Lo siento. Dave.
1069
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
No.
1070
01:34:30,041 --> 01:34:34,675
Está bien. Te conseguiré ayuda, ¿sí?
1071
01:34:34,875 --> 01:34:36,675
- Está bien.
- No te muevas, ¿sí?
1072
01:34:36,875 --> 01:34:40,341
- Todo estará bien.
- Sí. Vamos a resolverlo.
1073
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Todo estará bien.
1074
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
¿Harry?
1075
01:34:46,833 --> 01:34:48,675
- ¡Harry!
- Todo estará bien.
1076
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, hijo.
1077
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.
1078
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
¿Harry?
1079
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. ¡Harry!
1080
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
¡Harry!
1081
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.
1082
01:35:24,458 --> 01:35:27,133
Toma esto y espera en el auto.
1083
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Adelántate.
- Está bien.
1084
01:35:35,791 --> 01:35:37,175
Nos esperará en el auto.
1085
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Ven aquí y lávate.
1086
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Vamos.
1087
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Me decepcionas, Nancy.
1088
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
¿Sabes lo duro que trabajo
para mantenerlos a ti y a Harry a salvo?
1089
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
¿De todo ese caos?
1090
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Todos estos años...
1091
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Ni un error. Ni uno.
1092
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Nunca crucé esa línea.
1093
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Pero tú sí.
1094
01:36:23,791 --> 01:36:25,341
Límpiate la jodida cara.
1095
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Te ves horrible.
1096
01:36:40,333 --> 01:36:43,383
¿Sabes? Creo que esto podría ser
1097
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
muy bueno para nosotros, Nancy.
1098
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Estamos juntos en esto, ¿sí?
1099
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Podemos empezar a trabajar en equipo.
1100
01:36:57,791 --> 01:36:59,591
No sólo eso.
1101
01:36:59,791 --> 01:37:04,508
No es el verdadero yo
quien hace esas cosas.
1102
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Ese está aquí, contigo y con Harry.
1103
01:37:08,666 --> 01:37:11,425
Como la tuya está aquí conmigo
1104
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
y no en un cuarto de Hotel, ¿verdad?
1105
01:37:14,958 --> 01:37:16,425
- Dios.
- ¿Verdad?
1106
01:37:16,625 --> 01:37:18,258
Fred, está ahí.
1107
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Tu amado esposo eliminará
toda evidencia.
1108
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
¿De acuerdo?
1109
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Eres suertuda.
1110
01:37:26,958 --> 01:37:29,175
Pero primero lo primero. Iremos al auto,
1111
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
llegaremos a casa
1112
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
y presionaremos el botón de reinicio.
1113
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
¿Sí?
1114
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Botón de reinicio.
1115
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Vamos.
1116
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Vamos.
1117
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Bueno. Súbete al auto.
1118
01:38:05,625 --> 01:38:06,883
Mamá, ¿estás bien?
1119
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hola, campeón. ¡Hola!
1120
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Hoy te luciste. Me enorgulleces.
1121
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
¿Estás bien, mamá?
1122
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- ¿Es sangre?
- Mamá está bien. ¿No, Nance?
1123
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Bueno, todos a bordo
del expreso Vandergroot.
1124
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Hora de ver tulipanes.
1125
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harry, tu cinturón.
1126
01:38:49,083 --> 01:38:49,800
No está abrochado.
1127
01:38:50,000 --> 01:38:51,383
¿Cómo que no está abrochado?
1128
01:38:51,583 --> 01:38:53,508
Tiene 13 años, no necesita cinturón.
1129
01:38:53,708 --> 01:38:55,425
- Detente. Por favor.
- Nancy. No.
1130
01:38:55,625 --> 01:38:57,800
- Detente.
- Nance, ¡basta!
1131
01:38:58,000 --> 01:39:01,841
- Corre, Harry, ¡ahora!
- ¡Harry! ¡Oye!
1132
01:39:02,041 --> 01:39:03,883
Harry, ¡regresa de inmediato!
1133
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- ¡Harry!
- Corre. ¡Sigue corriendo!
1134
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- ¡Harry!
- ¡Corre!
1135
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Oye.
1136
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1137
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Amor, eso no es un juguete.
1138
01:39:17,250 --> 01:39:18,966
No.
1139
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
¿Qué vas a hacer, Nance?
1140
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
¿Qué crees que pasará?
1141
01:39:24,375 --> 01:39:27,175
Si no estoy aquí para ocuparme,
tu vida se derrumbará.
1142
01:39:27,375 --> 01:39:28,883
Harry será huérfano
1143
01:39:29,083 --> 01:39:31,383
y abusarán de él en un hogar adoptivo.
1144
01:39:31,583 --> 01:39:32,508
Basta.
1145
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Vayamos a casa
1146
01:39:36,208 --> 01:39:37,591
y resolvamos todo, ¿sí?
1147
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
No me meterás en una de tus putas casas.
1148
01:39:41,750 --> 01:39:42,841
¡No lo harás!
1149
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Sólo te demostré amor, Nancy.
1150
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Pero realmente te lo mereces.
1151
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
¿Mamá? ¡Mamá!
1152
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
¡Harry!
1153
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
¡Harry!
1154
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Papá, basta.
1155
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
¡Déjala en paz!
1156
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
¡Harry! Está bien.
1157
01:40:37,250 --> 01:40:39,300
- Harry, está bien.
- Mamá.
1158
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Está bien, ya murió.
1159
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
¿Estás bien?
1160
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
¿Dave?
1161
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Quería creer que vivía
en el mejor lugar de la Tierra.
1162
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland, Míchigan.
1163
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
Algunos días parecía un sueño.
1164
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- La gente, los tulipanes, el molino.
- Los tulipanes, el molino.
1165
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Era perfecto.
1166
01:41:53,416 --> 01:41:54,300
Cuando llegué aquí,
1167
01:41:54,500 --> 01:41:55,925
- tenía miedo.
- Tenía miedo.
1168
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Estaba confundido.
- No confiaba en nadie.
1169
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
- Ni en mí.
- Ni en mí.
1170
01:42:03,166 --> 01:42:05,008
Y luego conocí a Dave.
1171
01:42:05,208 --> 01:42:06,216
Conocí a Nancy.
1172
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- Me abrió los ojos.
- Se fijó en mí.
1173
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Nos sentíamos seguros.
1174
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
- Y felices.
- Y felices.
1175
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Al fin, había una salida.
1176
01:42:23,791 --> 01:42:25,216
Pero a veces me pregunto...
1177
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Me pregunto...
1178
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- ¿Fue real?
- ¿Fue real?