1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,993 --> 00:00:41,958 {\an8}(ปี 1942 เกาะต้องห้ามในฟิลิปปินส์) 4 00:00:42,167 --> 00:00:45,086 {\an8}ทุกอย่างเริ่มขึ้นตอนสงครามโลกครั้งที่สอง 5 00:00:45,587 --> 00:00:49,090 {\an8}บนเกาะลึกลับที่ไม่มีชื่อ 6 00:00:50,717 --> 00:00:54,679 ในป่ามีอาวุธลับของพวกญี่ปุ่นซ่อนอยู่ 7 00:00:55,346 --> 00:00:56,347 ดิเอโก้ 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,517 นายแน่ใจเหรอว่านี่เป็นที่ซ่อนของพวกนั้น 9 00:00:59,601 --> 00:01:02,562 ใช่ ฉันแน่ใจว่าเป็นที่นี่ 10 00:01:02,645 --> 00:01:04,147 แต่ฉันว่าไม่ใช่ 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,983 ผู้กอง นั่นอะไร 12 00:01:08,234 --> 00:01:11,404 โรเจอร์ นายอยู่ที่ไหน 13 00:01:11,488 --> 00:01:13,406 - ดิเอโก้ โอมาร์ก็หายไปด้วย - อะไรนะ 14 00:01:13,490 --> 00:01:14,574 - ระวัง มีศัตรู - อะไรนะ 15 00:01:14,657 --> 00:01:16,868 เอดง คอยระวังด้านนั้น 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,707 อาวุธพวกนั้นเป็นความลับสุดยอด 17 00:01:22,791 --> 00:01:26,669 มันล่องหนจากสายตาของพวกกองโจร 18 00:01:27,754 --> 00:01:28,963 ผู้กอง 19 00:01:29,047 --> 00:01:31,257 อย่าซ่อนสิวะ ไอ้ขี้ขลาด! 20 00:01:31,341 --> 00:01:32,383 แสดงตัวมาสิ 21 00:01:33,551 --> 00:01:34,928 ดิเอโก้ ดิเอโก้ 22 00:01:35,136 --> 00:01:37,847 ว่าแล้วเชียว ที่นี่มันประหลาด 23 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 ฉันก็คิดเหมือนกัน 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,600 เรามีศัตรูอยู่ที่นี่ 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,602 อย่าซ่อนตัวสิ 26 00:01:42,977 --> 00:01:43,895 ฉันไม่กลัว… 27 00:01:44,020 --> 00:01:48,691 พวกคนแก่บอกว่าพวกมันคือวิญญาณชั่วร้าย… 28 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 แสดงตัวออกมาสิ 29 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 ไอ้ขี้ขลาด! 30 00:01:51,152 --> 00:01:54,322 ส่วนคนอื่นเชื่อว่ามันคือธาตุต่างๆ 31 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 ออกมาให้เห็นสิวะ! 32 00:01:57,659 --> 00:01:58,743 อะไร… 33 00:01:58,827 --> 00:02:01,746 หลายคนสงสัยว่ามันเป็นฝีมือของปิศาจ 34 00:02:01,830 --> 00:02:08,294 แต่ที่จริงแล้วอาวุธลับพวกนี้คือนินจา 35 00:02:08,378 --> 00:02:10,130 ไม่ใช่นินจาธรรมดาด้วย 36 00:02:11,714 --> 00:02:13,466 พวกมันเป็นนินจารอเรียก 37 00:02:15,718 --> 00:02:17,512 นี่คือสาเหตุที่ทุกคนเรียกพวกมันว่า… 38 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 "นินจารอเรียก" 39 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 เจ้าบ้า 40 00:02:25,937 --> 00:02:27,313 นายทำพวกเรากลัวใช่ไหม 41 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 มันเป็นตำนานจริงนะ 42 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 งั้นก็อธิบายสิว่ามีนินจาที่ฟิลิปปินส์ได้ยังไง 43 00:02:31,693 --> 00:02:32,694 มันเป็นเรื่องจริง 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,445 เห็นไหม เอ็มมานยังเคยได้ยินเลย 45 00:02:34,779 --> 00:02:36,489 เอ็มมาน เล่าให้เราฟังอีกสิ 46 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 ฉันเหนื่อยจะอธิบายให้เจ้าบื้อโตโต้ฟัง 47 00:02:39,909 --> 00:02:42,829 ตำนานเรื่อง "นินจารอเรียก" เป็นเรื่องจริง 48 00:02:44,164 --> 00:02:46,291 ระหว่างที่ญี่ปุ่นเข้ามายึดครอง 49 00:02:46,708 --> 00:02:50,503 บนเกาะลึกลับที่อยู่ห่างไกล 50 00:02:51,212 --> 00:02:54,841 มีห้องทดลองพวก "นินจารอเรียก" อยู่ 51 00:03:02,724 --> 00:03:07,520 พวกนินจาเหนือมนุษย์ที่ญี่ปุ่นสร้างขึ้น เพื่อให้ชนะแบบสายฟ้าแลบ 52 00:03:08,605 --> 00:03:10,940 แต่แล้วกลับเกิดสิ่งที่ไม่คาดคิดขึ้น 53 00:03:12,150 --> 00:03:19,157 พวกนินจามีปฏิกิริยากับเซรุ่มที่ฉีดให้ 54 00:03:19,741 --> 00:03:23,119 พวกมันดุร้ายจนโจมตีทุกคน โดยปราศจากความยั้งคิด 55 00:03:23,453 --> 00:03:27,206 จนถึงตอนนั้น "นินจารอเรียก" เป็นพวกที่เล่นงาน… 56 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 - เรื่องนี้สนุกมาก - ว้าว 57 00:03:31,002 --> 00:03:33,463 เชื่อแล้วใช่ไหมล่ะ สุดยอดเลยนะ 58 00:03:33,755 --> 00:03:37,050 เชื่อแล้วใช่ไหมล่ะ 59 00:03:37,133 --> 00:03:41,346 ฉันบอกแล้วว่าให้เชื่อฉัน ฉันฟังมาตั้งแต่เด็ก 60 00:03:41,638 --> 00:03:44,349 เกิดอะไรกับผมฉันเนี่ย 61 00:03:44,432 --> 00:03:47,268 ฉันมาตัดผมนะ แต่นี่ยังไม่เสร็จเลย 62 00:03:47,810 --> 00:03:50,730 ตัดผมเหรอ งั้นนายก็ควรไปที่ร้านตัดผมสิ 63 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 นี่ไม่ใช่ร้านตัดผมเหรอ 64 00:03:55,360 --> 00:03:59,239 (เรื่องเล่าของช่างตัดผม แต่นี่ไม่ใช่ร้านตัดผม) 65 00:03:59,322 --> 00:04:00,949 งั้นเหรอ แล้วทำไมไม่รีบบอก 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,326 เรื่องเล่าของช่างตัดผม แต่ที่นี่ไม่ใช่ร้านตัดผม 67 00:04:03,409 --> 00:04:04,702 ฉันก็มีเรื่องของช่างตัดผมจะเล่า 68 00:04:04,786 --> 00:04:06,537 มาฟังสิ ฉันจะเล่าเรื่องของช่างตัดผมให้ฟัง 69 00:04:06,621 --> 00:04:10,333 ฟังนะ ฟัง 70 00:04:12,210 --> 00:04:14,420 คุณครับ เรื่องเล่าของช่างตัดผมเรื่องใหม่ 71 00:04:14,504 --> 00:04:18,216 เรื่องใหม่เหรอ ฉันต้องฟัง 72 00:04:18,549 --> 00:04:20,969 ในเมืองของเรา มีเจ้าทึ่มอยู่คนหนึ่ง 73 00:04:21,511 --> 00:04:24,472 เขาคลานเหมือนทหาร เพราะเขาเมา 74 00:07:42,962 --> 00:07:44,630 ขอบคุณครับ 75 00:07:48,509 --> 00:07:50,428 ขอบคุณ จี-ฟอร์ซ 76 00:07:53,681 --> 00:07:55,892 ผมได้ยินเรื่อง "เกาะต้องห้าม" 77 00:07:56,350 --> 00:08:01,063 หุ้นส่วนผมเล่าให้ฟังเรื่องเกาะต้องห้าม 78 00:08:01,522 --> 00:08:02,899 เราอยากไปที่นั่น 79 00:08:03,483 --> 00:08:05,943 นี่เป็นครั้งที่สี่แล้วที่พวกเขามาถาม 80 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 พาเราไปที่นั่นได้ไหม 81 00:08:10,490 --> 00:08:12,158 หมอนี่จ่ายหนักเพื่อให้ช่วย 82 00:08:13,534 --> 00:08:16,746 อ้อ… มีเกาะหนึ่ง 83 00:08:22,126 --> 00:08:24,837 ขอเพิ่มอีกได้ไหม ขออีกหน่อย เราจะพาพวกคุณไป 84 00:08:24,921 --> 00:08:26,005 ขอโทษครับ 85 00:08:26,088 --> 00:08:31,385 ขอบคุณสำหรับทิป แต่เราพานักท่องเที่ยวไปที่นั่นไม่ได้ 86 00:08:31,969 --> 00:08:35,306 ตามคำสั่งของเมือง เราก็ไปที่นั่นไม่ได้เหมือนกัน 87 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 ต้องขอบคุณสำหรับทิปจริงๆ ครับ 88 00:08:37,225 --> 00:08:39,060 งั้นเราจะไปหาคนอื่น 89 00:08:39,185 --> 00:08:40,186 ไปกันเถอะ 90 00:08:41,938 --> 00:08:42,813 ลาก่อนครับ 91 00:08:43,105 --> 00:08:46,943 ทำไมนายทำแบบนั้น ฉันกำลังวางแผนให้เราได้เงินเพิ่ม 92 00:08:48,027 --> 00:08:50,947 จะตกลงทำไม 93 00:08:51,030 --> 00:08:53,032 ดูที่ฉันมี 94 00:08:53,699 --> 00:08:54,575 เห็นไหม 95 00:08:55,201 --> 00:08:58,037 เราได้ทิปก็พอแล้ว 96 00:08:58,120 --> 00:09:00,540 โอเค เอาไปนี่ไปด้วย 97 00:09:00,623 --> 00:09:02,208 เอาคืนมา 98 00:09:03,584 --> 00:09:04,919 รวยเหรอน่ะ 99 00:09:05,002 --> 00:09:05,920 ไข่ข้าวครับ 100 00:09:06,003 --> 00:09:08,589 นี่ ขอซื้อหน่อย 101 00:09:09,423 --> 00:09:10,591 ขายยังไง 102 00:09:10,675 --> 00:09:12,510 ใบละ 18 เปโซ ถ้าเปลือกแตกขาย 15 103 00:09:12,593 --> 00:09:14,428 เอาแบบเปลือกแตกสองใบ 104 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 หมดแล้วครับ 105 00:09:15,846 --> 00:09:17,348 ก็ทุบให้หน่อยสิ มันจะได้ถูกลง 106 00:09:17,431 --> 00:09:19,016 อยากให้ฉันทุบหน้าพวกนายไหม 107 00:09:20,685 --> 00:09:21,727 พวกเราแค่ล้อเล่น 108 00:09:21,811 --> 00:09:22,937 เอามาสองใบ 109 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 วันนี้เราได้ทิปมาเท่าไร 110 00:09:28,401 --> 00:09:29,735 สามร้อยเปโซ 111 00:09:30,611 --> 00:09:32,530 ไม่พอนะ 112 00:09:33,364 --> 00:09:35,324 มีแค่นั้นเราคงไม่ประสบความสำเร็จ 113 00:09:35,783 --> 00:09:37,994 เรามีหนี้ก้อนโตต้องจ่าย 114 00:09:39,662 --> 00:09:45,167 โชคร้ายที่พ่อแม่เราทิ้งหนี้ไว้เป็นมรดก 115 00:09:48,462 --> 00:09:50,131 พูดถึงเรื่องหนี้ 116 00:09:53,175 --> 00:09:54,885 วันนี้ไม่ใช่วันของเรา 117 00:10:02,101 --> 00:10:03,603 บาดง 118 00:10:03,686 --> 00:10:04,729 เอ็นตอย 119 00:10:04,812 --> 00:10:06,272 ไง เพื่อน 120 00:10:06,355 --> 00:10:07,857 พวกนายเป็นยังไงบ้าง 121 00:10:10,234 --> 00:10:11,068 เพื่อน 122 00:10:11,986 --> 00:10:15,489 เราขอจ่ายหนี้อาทิตย์หน้าได้ไหม 123 00:10:15,573 --> 00:10:18,576 เราหาได้ไม่พอ แต่ฉันจะหาทางอื่น 124 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 โอเค 125 00:10:21,329 --> 00:10:23,623 ฉันจะยอมให้เพราะเราเป็นเพื่อนกัน 126 00:10:23,706 --> 00:10:26,042 ช่วยหน่อยนะ ฉันสัญญาว่าอาทิตย์หน้าจริงๆ 127 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 อาทิตย์หน้านะ 128 00:10:27,209 --> 00:10:29,378 - ใช่ - สัญญานะ 129 00:10:30,713 --> 00:10:31,714 ขอบใจนะ 130 00:10:31,797 --> 00:10:33,549 รับทราบ อาทิตย์หน้า 131 00:10:36,260 --> 00:10:37,595 อาทิตย์หน้า 132 00:10:43,726 --> 00:10:45,186 ไม่ต้องห่วง 133 00:10:45,269 --> 00:10:46,854 เราจะต้องประสบความสำเร็จ 134 00:10:46,937 --> 00:10:48,648 อดทนไว้ก่อน 135 00:10:48,731 --> 00:10:52,610 รู้ไหม เราไม่ต้องประสบความสำเร็จหรอก 136 00:10:52,693 --> 00:10:55,905 สถานการณ์ตอนนี้ฉันก็มีความสุขดีแล้ว 137 00:10:55,988 --> 00:10:59,325 เพราะสิ่งที่เราควรให้คุณค่าก็คือการได้อยู่ด้วยกัน 138 00:11:03,454 --> 00:11:06,207 พูดถูก เจ้าบ้าเอ๊ย 139 00:11:11,128 --> 00:11:12,421 น้ำผลไม้เสร็จแล้ว 140 00:11:12,505 --> 00:11:14,882 เดี๋ยว เราทำแบบนี้ในคลิปก่อนไปแล้วไม่ใช่เหรอ 141 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 พวกนี้เลียนแบบสไตล์เรา 142 00:11:16,842 --> 00:11:19,553 เราควรฟ้องพวกนี้ว่าลอกเลียนผลงาน 143 00:11:20,012 --> 00:11:22,681 เดี๋ยว อย่าใจร้อนเลยน่า 144 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 ขอฉันคิดแผนหน่อย 145 00:11:25,309 --> 00:11:27,770 คิดแผนเหรอ ยื่นฟ้องตอนนี้เลยไง 146 00:11:27,853 --> 00:11:33,192 แค่สองคลิปที่มีผลกับยอดวิวของเรา 147 00:11:33,275 --> 00:11:34,902 ไม่เป็นไร เรายังได้ส่วนต่างอยู่ 148 00:11:34,985 --> 00:11:35,986 นั่นไม่ใช่ประเด็น 149 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 เราควรเอาไปออกสื่อ 150 00:11:38,531 --> 00:11:39,490 ฉันเห็นด้วย 151 00:11:39,573 --> 00:11:40,616 ที่จริง 152 00:11:40,699 --> 00:11:43,285 มียอดวิวนาทีละ 100 คน 153 00:11:43,369 --> 00:11:47,164 นั่นแปลว่าพวกเขาจะได้ยอดวิว มากกว่าเรา 20 เปอร์เซ็นต์นะ 154 00:11:47,248 --> 00:11:48,749 งั้นยื่นฟ้องเลย 155 00:11:48,833 --> 00:11:51,752 เดี๋ยวสิ ขอฉันคิดให้ดีก่อน 156 00:11:51,836 --> 00:11:53,796 วีนัส ขอกระดาษหน่อย 157 00:11:53,879 --> 00:11:56,257 สมองฉันกำลังรวบรวมความคิดอยู่ 158 00:11:56,340 --> 00:11:59,969 พอเถอะ เธอไม่มีสมองเสียหน่อย จะใช้มันได้ยังไง 159 00:12:03,556 --> 00:12:06,142 เอามานี่ ให้ฉันคิดหาทางหน่อย 160 00:12:08,686 --> 00:12:11,689 มดตะนอย 161 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 ต่อยต้นพริก 162 00:12:17,445 --> 00:12:21,949 คนไหนหยุกหยิก 163 00:12:24,660 --> 00:12:26,412 มันบอกว่า "ให้ถามแฟนๆ ดู" 164 00:12:27,121 --> 00:12:29,039 เราถามแฟนคลับไม่ได้ 165 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 เราจะพึ่งความเห็นของแฟนๆ เพื่อเป็นอันดับหนึ่งไม่ได้ เราควรคิดเอง 166 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 ฉันรู้ว่าจะทำยังไง 167 00:12:35,337 --> 00:12:36,338 หยิบไปชิ้นหนึ่ง 168 00:12:37,381 --> 00:12:38,382 หยิบไปคนละชิ้น 169 00:12:38,466 --> 00:12:39,341 ทำทำไมเหรอ 170 00:12:39,425 --> 00:12:40,301 เร็วสิ หยิบไปชิ้นหนึ่ง 171 00:12:40,384 --> 00:12:41,802 นี่คุกกี้เสี่ยงทายเหรอ 172 00:12:41,886 --> 00:12:46,182 - แครกเกอร์เสี่ยงทายต่างหาก - ว้าว ฉลาดจริงๆ 173 00:12:46,265 --> 00:12:47,600 ฉันรู้ ใช่ไหมล่ะ 174 00:12:48,350 --> 00:12:50,102 เดี๋ยว ให้ฉันทำเอง 175 00:12:50,186 --> 00:12:51,729 การเขย่าคืองานอดิเรกของฉัน 176 00:12:54,231 --> 00:12:55,858 ส่งมาเถอะน่า 177 00:12:55,941 --> 00:12:57,568 เอาละนะ เลือกมาชิ้นหนึ่ง 178 00:13:00,946 --> 00:13:02,323 "ให้ถามแฟนๆ ดู" 179 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 มันเป็นสัญญาณนะ 180 00:13:04,241 --> 00:13:06,535 ส่งมาให้ฉัน พวกเธอเอาแต่พูดว่า "มันเป็นสัญญาณ" 181 00:13:06,619 --> 00:13:09,163 เราจะพึ่งสัญญาณไม่ได้ 182 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 ฉันเอง 183 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 ขอดูหน่อย 184 00:13:24,094 --> 00:13:25,346 ฉันอ่านไม่ออก 185 00:13:25,429 --> 00:13:28,307 ถือให้นิ่งๆ หน่อย 186 00:13:28,390 --> 00:13:30,476 "ให้ถามแฟนๆ ดู" 187 00:13:31,769 --> 00:13:33,145 ฉันบอกแล้ว 188 00:13:33,771 --> 00:13:35,314 มันเป็นสัญญาณ 189 00:13:35,981 --> 00:13:40,986 ไง ทุกคน นี่วีนัสนะ ขอต้อนรับสู่ห้องนอนของฉัน 190 00:13:41,070 --> 00:13:44,365 ตรงนี้มีรูปเมืองเวนิส แล้วก็เตียงอยู่ตรงนี้ 191 00:13:44,448 --> 00:13:48,827 ด้านนี้มีวิวสวยๆ 192 00:13:48,911 --> 00:13:52,331 โอเค ทุกคน เราตัดสินใจว่าจะถามแฟนๆ 193 00:13:52,414 --> 00:13:56,502 ทุกคนช่วยเสนอภารกิจแกล้งกันให้พวกเราหน่อย 194 00:13:56,585 --> 00:13:59,922 จำไว้ว่ามันควรจะสำคัญ ยิ่งใหญ่และมีความเป็นหนัง 195 00:14:00,005 --> 00:14:02,383 มีรางวัลสำหรับผู้ชนะรออยู่ ฉะนั้น… 196 00:14:02,466 --> 00:14:05,803 พวกคุณรออะไรกัน ส่งความคิดเห็นมาที่ด้านล่างเลย 197 00:14:07,096 --> 00:14:09,473 ดูวีล็อกของพี่น้องวีสิ 198 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 ฉันคิดว่านี่เป็นโอกาสของเรานะ 199 00:14:12,059 --> 00:14:13,060 ดูดีๆ สิ 200 00:14:13,143 --> 00:14:14,895 มันคือวีล็อกของพี่น้องวีแน่ๆ 201 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 ฉันรู้แล้ว 202 00:14:17,982 --> 00:14:19,358 อยากไปร่วมด้วยเหรอ 203 00:14:19,441 --> 00:14:22,236 เราน่าจะลองเสี่ยงดูบ้าง 204 00:14:22,319 --> 00:14:24,864 ขอฉันคิดคำแนะนำดีๆ หน่อยนะ 205 00:14:25,322 --> 00:14:27,074 ฉันจะช่วยนายคิดเอง 206 00:14:29,285 --> 00:14:30,286 เห็นนั่นไหม 207 00:14:31,036 --> 00:14:32,037 ที่ชายหาดนั่น 208 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 อยากรู้จังว่ามีอะไรกัน 209 00:14:34,456 --> 00:14:35,457 ไปเถอะ 210 00:14:40,713 --> 00:14:41,714 เฮ้ ติซอย 211 00:14:43,465 --> 00:14:44,466 มีอะไรเหรอ 212 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 ลัคกี้ ชาวประมงน่ะ 213 00:14:45,593 --> 00:14:47,469 เขาโชคไม่ดีแล้วก็หายตัวไป 214 00:14:47,887 --> 00:14:51,307 เขาหายไปพร้อมเรือและนักท่องเที่ยว 215 00:14:53,392 --> 00:14:56,228 เรือลำเบ้อเริ่มจะหายได้ยังไง 216 00:14:56,312 --> 00:14:58,814 คุณเตมีบอกว่ามันถูกเช่าไป 217 00:14:58,898 --> 00:15:01,066 มีคนเห็นครั้งสุดท้ายที่เกาะต้องห้าม 218 00:15:03,152 --> 00:15:06,572 เราต้องไปบอกนายกเทศมนตรี 219 00:15:06,655 --> 00:15:08,574 โอเค พวกเราจะไปก่อน 220 00:15:16,040 --> 00:15:20,794 (นายกฯ อัลดริน บากุมบาโย "มีแต่ข่าวดี") 221 00:15:26,175 --> 00:15:27,635 รูปฉันเป็นยังไงบ้าง 222 00:15:27,760 --> 00:15:31,388 - ดูดีมากครับ นายกฯ - ขอดูหน่อย 223 00:15:33,515 --> 00:15:36,685 โอเค ใช้ได้ พิมพ์ออกมาหมื่นใบ แปะเสาทุกต้นเลย 224 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 แจกไปให้ทั่วเขตเทศบาล 225 00:15:38,437 --> 00:15:39,521 - ได้ครับ นายกฯ - ดีมาก 226 00:15:41,941 --> 00:15:42,816 อรุณสวัสดิ์ 227 00:15:43,275 --> 00:15:44,109 นายกฯ 228 00:15:45,903 --> 00:15:46,779 - นายกฯ - ว่าไง 229 00:15:46,862 --> 00:15:49,323 ยามฝั่งโทรมาค่ะ 230 00:15:49,406 --> 00:15:51,992 พวกเขาแจ้งว่ามีโจรกำลังมาที่เกาะของเรา 231 00:15:52,326 --> 00:15:53,160 อีกแล้วเหรอ 232 00:15:53,577 --> 00:15:56,455 แล้วก็มีพวกเจ้าของเรือ อยู่ที่สำนักงานของเราด้วย 233 00:15:57,122 --> 00:15:58,791 พวกเขาอยากคุยกับคุณ 234 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 เรื่องอะไร 235 00:16:00,250 --> 00:16:02,127 มีเรือหายไป 236 00:16:04,630 --> 00:16:06,423 มีนักท่องเที่ยวอยู่บนเรือด้วย 237 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 เธอลืมหรือไง 238 00:16:11,387 --> 00:16:13,973 ฉันสัญญากับชาวบ้านไว้ว่าจะมีแต่ข่าวดีเท่านั้น 239 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 เธอไปบอกเดลา บอยไม่ได้เหรอ 240 00:16:19,812 --> 00:16:22,606 ดูความเห็นบ้าๆ นี่สิ 241 00:16:22,690 --> 00:16:25,067 พี่น้องวีควรฉี่พร้อมกันที่โถเดียวกัน 242 00:16:25,150 --> 00:16:27,444 โดยไม่ให้น้ำกระเด็น 243 00:16:28,153 --> 00:16:30,781 ฉันอยากจะตบหน้าคนเม้นจริงๆ เลย 244 00:16:30,864 --> 00:16:32,032 แต่รู้อะไรไหม 245 00:16:32,116 --> 00:16:33,325 มันดูเป็นภาพแบบหนังมากนะ 246 00:16:33,409 --> 00:16:35,119 - ถ่ายตอนน้ำหยด - แหวะ 247 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 น่าเกลียดจริง 248 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 เดี๋ยว มีอีกความเห็น 249 00:16:39,581 --> 00:16:43,002 ทำไมไม่ลองหลอกคนทั้งโลกดูล่ะ 250 00:16:45,379 --> 00:16:46,839 ทั้งโลกเหรอ 251 00:16:46,922 --> 00:16:48,257 ยังไงล่ะ 252 00:16:48,757 --> 00:16:52,845 เคยได้ยินเรื่อง "เกาะต้องห้าม" ไหม 253 00:16:53,470 --> 00:16:55,764 เราไปหลอกคนที่นั่นได้ 254 00:16:56,223 --> 00:16:57,141 ขอฉันดูหน่อย 255 00:17:03,856 --> 00:17:04,732 ฉันชอบความคิดนี้นะ 256 00:17:25,044 --> 00:17:28,255 ไง ทุกคน ทักทายหน่อยสิ 257 00:17:28,338 --> 00:17:32,426 นี่พี่ๆ ฉัน เวโรนิก้า วาเลอรี และทีมเรา 258 00:17:32,509 --> 00:17:34,553 และพวกเราคือ… 259 00:17:34,636 --> 00:17:38,432 พี่น้องวี 260 00:19:02,015 --> 00:19:02,933 บาดงใช่ไหม 261 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 พี่ 262 00:19:05,853 --> 00:19:06,854 พี่บาดงใช่ไหม 263 00:19:06,937 --> 00:19:08,188 พี่ 264 00:19:08,272 --> 00:19:09,481 เฮ้ ดง 265 00:19:13,819 --> 00:19:14,945 พี่น้องวีเหรอ 266 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 จะพาเราไปที่เกาะต้องห้ามตอนไหน 267 00:19:26,790 --> 00:19:28,208 พี่ ปิดเป้าไว้หน่อย 268 00:19:28,292 --> 00:19:29,793 - ทำไมล่ะ - พี่โด่นะ 269 00:19:32,963 --> 00:19:34,214 เราจะไปเร็วๆ นี้ 270 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 ผมต้องไปจัดการบางอย่างก่อน 271 00:19:37,593 --> 00:19:38,594 พี่ 272 00:19:38,677 --> 00:19:39,928 พี่ รอก่อน 273 00:19:41,889 --> 00:19:42,723 พี่ 274 00:19:43,724 --> 00:19:45,934 ฉันรู้สึกไม่ดีเลยเรื่องแผนของพี่ 275 00:19:50,814 --> 00:19:52,649 เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับลัคกี้ไหม 276 00:19:54,109 --> 00:19:57,571 อย่างแรกนะ ลัคกี้มันโง่ 277 00:19:57,654 --> 00:19:59,031 มันอาจจะหลงทางก็ได้ 278 00:19:59,781 --> 00:20:03,285 สอง นี่เป็นโอกาสที่เราจะประสบความสำเร็จ 279 00:20:04,453 --> 00:20:06,663 ฉันไม่ได้บอกนายเหรอ ว่าเราควรจะลองเสี่ยงบ้าง 280 00:20:07,581 --> 00:20:10,375 นี่คือชะตาฟ้ากำหนด 281 00:20:11,835 --> 00:20:13,879 ไม่ต้องห่วง ฉันจะอยู่กับนาย 282 00:20:19,968 --> 00:20:22,054 ฉันจะคอยช่วยพี่ 283 00:20:23,639 --> 00:20:25,015 ต้องให้ได้อย่างนั้น 284 00:20:25,432 --> 00:20:27,976 นายก็รู้ว่าฉันไม่เคยพานายไปเจอปัญหา 285 00:20:28,518 --> 00:20:29,561 เชื่อใจฉันได้ 286 00:20:30,062 --> 00:20:33,732 ข้อมูลเกี่ยวกับเกาะนี้มีแต่แย่ๆ 287 00:20:37,110 --> 00:20:40,822 ฉันไม่มีเวลาหาข้อมูล แต่ไปคุยกับพนักงานของโรงแรมมาแล้ว 288 00:20:40,906 --> 00:20:44,785 ทุกคนพูดแต่เรื่องไม่ดีเกี่ยวกับเกาะนี้ 289 00:20:47,246 --> 00:20:52,167 ชื่อเสียงของเกาะนี้เป็นปริศนา 290 00:20:52,251 --> 00:20:54,795 นั่นแหละสิ่งที่เราต้องการสำหรับทำวิดีโอล็อกครั้งนี้ 291 00:20:55,879 --> 00:20:59,258 วัล ช่วยฉันอธิบายหน่อย 292 00:20:59,341 --> 00:21:00,801 เธอเอาแต่นอน 293 00:21:00,926 --> 00:21:03,262 ฉันไม่สนใจหรอก 294 00:21:03,762 --> 00:21:05,389 ฉันแค่อยากจะชิลๆ 295 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 ความชิลนั่นแหละคือปัญหา 296 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 เพราะมันจะทำให้ยอดวิวคลิปของเราลดลง 297 00:21:11,728 --> 00:21:14,898 เธอไม่ใช่คนเดียวที่เก่ง ดังนั้นเธอควร… 298 00:21:14,982 --> 00:21:17,442 พี่ พอเถอะ 299 00:21:17,526 --> 00:21:19,778 ดูสิ เขาหลับไปแล้ว 300 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 เข้ามาสิ 301 00:21:39,840 --> 00:21:41,216 สวัสดี คุณผู้หญิง 302 00:21:41,466 --> 00:21:42,884 ดีที่พวกคุณมา 303 00:21:43,552 --> 00:21:44,928 ให้ผมเอาไว้ตรงไหนดี 304 00:21:45,012 --> 00:21:46,471 วางไว้ตรงนั้นเลย 305 00:21:47,264 --> 00:21:48,181 ขอโทษนะ 306 00:21:49,933 --> 00:21:51,935 คุณคงรู้จักฉัน ฉันเวโรนิก้า 307 00:21:52,019 --> 00:21:54,146 คุณคงรู้อยู่แล้ว 308 00:21:54,229 --> 00:21:56,606 นี่วีนัส น้องสาวฉัน 309 00:21:56,690 --> 00:21:59,151 ยายคนว่างๆ นั่นคือวาเลอรี 310 00:21:59,234 --> 00:22:00,402 น้องสาวฉันเหมือนกัน 311 00:22:02,654 --> 00:22:04,781 จิน่าเป็นโปรดิวเซอร์ของเรา 312 00:22:04,865 --> 00:22:05,824 สวัสดี 313 00:22:05,907 --> 00:22:07,701 ลานีเป็นนักวิจัย 314 00:22:07,784 --> 00:22:09,202 ส่วนนั่นอาบี 315 00:22:10,620 --> 00:22:13,081 เธอมีหน้าที่อะไรเหรอครับ 316 00:22:13,165 --> 00:22:14,458 ฉันเป็นตัวนำโชค 317 00:22:14,541 --> 00:22:15,542 ตัวนำโชคเหรอ 318 00:22:16,710 --> 00:22:21,006 เราตกลงจะไปที่เกาะต้องห้ามกันใช่ไหม 319 00:22:21,089 --> 00:22:23,925 ใช่ครับ แต่… 320 00:22:24,718 --> 00:22:25,802 ต้องจ่ายเงินก่อน 321 00:22:36,605 --> 00:22:37,856 เรียบร้อย 322 00:22:37,939 --> 00:22:39,316 เราจะเดินทางตอนไหน 323 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 แล้วแต่พวกคุณเลย 324 00:22:40,484 --> 00:22:41,651 พรุ่งนี้ก็ได้ ถ้าคุณต้องการ 325 00:22:41,735 --> 00:22:45,530 แต่พวกคุณอยากไปที่เกาะนั้นแน่เหรอ 326 00:22:46,865 --> 00:22:48,575 มันอันตรายเหรอ 327 00:22:50,535 --> 00:22:54,748 ครับ มันอันตราย โดยเฉพาะตอนช่วงบ่าย 328 00:22:54,831 --> 00:22:56,792 ดังนั้นเราควรจะออกแต่เช้า 329 00:23:16,812 --> 00:23:20,774 เราต้องบอกทุกคนว่าไม่ให้ไปที่เกาะ 330 00:23:21,608 --> 00:23:24,194 จนกว่ายามฝั่งจะประกาศว่าปลอดภัย 331 00:23:24,277 --> 00:23:28,740 เพราะเรากำลังทำภารกิจค้นหาและช่วยเหลืออยู่ 332 00:23:28,824 --> 00:23:31,243 ปัญหาใหญ่กว่านั้นคือเรื่องโจร 333 00:23:32,202 --> 00:23:35,122 เราควรจะต้องระวังเป็นพิเศษ 334 00:23:35,997 --> 00:23:37,290 เข้าใจกันแล้วนะ 335 00:23:37,499 --> 00:23:39,042 ครับ นายกฯ 336 00:23:43,255 --> 00:23:44,756 อีกเรื่องหนึ่ง… 337 00:23:46,174 --> 00:23:49,219 เราจะเปลี่ยนเรื่องนี้ให้เป็นข่าวดีได้ยังไง 338 00:23:53,306 --> 00:23:54,808 ประกาศ 339 00:23:54,891 --> 00:23:57,060 ข่าวดีจากนายกเทศมนตรี 340 00:23:57,144 --> 00:23:59,396 ทุกคนได้รับสิทธิ์ให้พักผ่อนหนึ่งอาทิตย์ 341 00:23:59,479 --> 00:24:06,444 ไม่อนุญาตให้ใครออกเรือไปที่เกาะแถวนี้ 342 00:24:06,570 --> 00:24:08,363 นี่คือข่าวดี… 343 00:24:08,446 --> 00:24:09,656 นั่นไม่ใช่ข่าวดี 344 00:24:09,781 --> 00:24:11,491 พวกคุณจะมีเวลาให้ครอบครัวมากขึ้น 345 00:24:11,575 --> 00:24:12,909 แล้วแผนของพวกเราล่ะ 346 00:24:14,202 --> 00:24:18,623 พวกเราทำอะไรไม่ได้แล้ว มันถูกห้ามแล้ว 347 00:24:19,958 --> 00:24:22,627 เราจะยกเลิกเฉยๆ ไม่ได้นะ 348 00:24:22,711 --> 00:24:25,589 เราต้องโพสต์คลิปสุดสัปดาห์นี้ 349 00:24:27,841 --> 00:24:29,676 ผมพอจะหาทางได้ ถ้าพวกคุณยอมจ่ายเพิ่ม 350 00:24:29,759 --> 00:24:31,261 เราต้องจ่ายเพิ่มเหรอ 351 00:24:31,344 --> 00:24:32,345 ใช่ 352 00:24:32,429 --> 00:24:35,223 เมื่อวานเราเพิ่งจ่ายไปสองหมื่นเปโซไม่ใช่เหรอ 353 00:24:35,307 --> 00:24:38,226 นี่มันผิดกฎหมาย เราจะฝ่าฝืนคำสั่งนายกฯ นะ 354 00:24:38,310 --> 00:24:40,145 เราก็ควรได้ค่าจ้างให้สมน้ำสมเนื้อสิ 355 00:24:40,228 --> 00:24:41,229 พี่ 356 00:24:41,855 --> 00:24:44,274 ฉันรู้สึกว่าโชคชะตาไม่อยากให้เราดึงดัน 357 00:24:44,774 --> 00:24:46,318 คุณไม่เห็นเหรอว่ามันเป็นสัญญาณ 358 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 คุณก็เชื่อเรื่องนี้เหมือนกันเหรอ 359 00:24:49,487 --> 00:24:52,157 เห็นแก่สวรรค์เถอะ อย่าเพิ่งมาพูดเรื่องนี้ 360 00:24:52,240 --> 00:24:53,617 โอ๊ย มันเจ็บนะ 361 00:24:54,826 --> 00:24:57,954 พี่ อาบีอาจจะพูดถูก 362 00:24:58,413 --> 00:24:59,915 นี่อาจจะเป็นสัญญาณก็ได้ 363 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 เงียบก่อนทุกคน 364 00:25:02,459 --> 00:25:03,460 เท่าไร 365 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 - ห้าหมื่นเปโซ - ไม่มีทาง 366 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 สองหมื่นห้า 367 00:25:07,047 --> 00:25:08,256 น้อยเกินไป 368 00:25:08,798 --> 00:25:10,008 - สี่หมื่น - หนึ่งหมื่น 369 00:25:10,091 --> 00:25:11,384 ตกลง… เดี๋ยว ทำไมน้อยลงล่ะ 370 00:25:11,468 --> 00:25:12,510 สี่หมื่น 371 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 สามหมื่น 372 00:25:13,762 --> 00:25:16,139 เราคิดน้อยกว่าสี่หมื่นไม่ได้ 373 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 เราจะไม่จ่ายสี่หมื่นเปโซให้พวกนายตอนนี้ 374 00:25:19,517 --> 00:25:20,518 ไปกัน 375 00:25:22,187 --> 00:25:23,188 จ่ายไปเถอะ 376 00:25:23,813 --> 00:25:26,524 ไม่เอา นั่นมันกรรโชกทรัพย์แล้ว 377 00:25:26,608 --> 00:25:29,069 พี่ไม่ใช่เหรอที่อยากจะทำคลิปแกล้งกันนี่ 378 00:25:29,152 --> 00:25:31,112 เราจะได้เป็นอันดับหนึ่งต่อไป 379 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 ตอนนี้มาทำขี้เหนียวงั้นเหรอ 380 00:25:32,948 --> 00:25:34,741 เธอหลงประเด็น 381 00:25:35,242 --> 00:25:39,371 วิธีที่พวกนั้นทำกับเรามันไม่ถูกต้อง 382 00:25:39,454 --> 00:25:41,206 มันมากเกินไป 383 00:25:41,289 --> 00:25:46,628 ในเมื่อนิก้าไม่อยากต่อรอง ทำไมเธอไม่ทำล่ะ 384 00:25:46,711 --> 00:25:52,467 แต่อย่าให้เราต้องเสียเงินสี่หมื่นในวันนี้นะ 385 00:25:52,968 --> 00:25:56,680 - ก็ได้ ดูแล้วก็เรียนรู้ด้วยนะ - ลองสิ เอาเลย 386 00:25:59,349 --> 00:26:01,893 เรียบร้อยแล้ว 387 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 อะไรนะ 388 00:26:03,770 --> 00:26:04,729 พวกเขาตกลง 389 00:26:05,272 --> 00:26:06,231 เร็วจัง 390 00:26:07,190 --> 00:26:09,109 เดี๋ยว เธอทำได้ยังไง 391 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 เรายังต้องจ่ายสี่หมื่น 392 00:26:11,820 --> 00:26:13,071 ทำไมยังเป็นสี่หมื่น 393 00:26:13,154 --> 00:26:15,573 ก็พี่บอกว่าเราจะไม่จ่ายสี่หมื่น "วันนี้" 394 00:26:15,657 --> 00:26:18,743 ฉันเลยขอจ่ายวันนี้ครึ่งหนึ่ง แล้วจ่ายที่เหลือพรุ่งนี้ 395 00:26:18,827 --> 00:26:20,662 ฉันฉลาดมากใช่ไหมล่ะ 396 00:26:20,912 --> 00:26:24,582 พรุ่งนี้เราจะออกเดินทางตอนตี่สี่ 397 00:26:25,375 --> 00:26:26,543 ราตรีสวัสดิ์ 398 00:26:30,797 --> 00:26:32,465 พี่ 399 00:26:32,632 --> 00:26:33,967 ทำไม 400 00:26:35,635 --> 00:26:38,138 ขอโทษนะ แต่ฉันยังลังเลที่จะทำแบบนี้ 401 00:26:41,141 --> 00:26:43,518 ฉันคิดว่าเราตกลงกันตั้งแต่เมื่อวานแล้วเสียอีก 402 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 ใจเย็นน่า 403 00:26:46,855 --> 00:26:47,772 พี่ 404 00:26:48,106 --> 00:26:49,316 ฉันไม่ได้ว่าอะไร 405 00:26:49,983 --> 00:26:52,861 แต่ฉันกลัวว่าเราจะทำพลาด 406 00:26:52,944 --> 00:26:54,904 เราอาจจะตกงานได้นะ 407 00:26:54,988 --> 00:26:57,282 ฉันบอกเจ้าของว่าเราจะเอาเรือไปทดสอบ 408 00:26:57,866 --> 00:27:00,452 จำได้ไหม มันเข้าโรงซ่อมมา 409 00:27:00,535 --> 00:27:02,454 นายควรเรียนรู้เรื่องพวกนี้ไว้ 410 00:27:02,537 --> 00:27:03,788 ว่าฉันจัดการอะไรๆ ยังไง 411 00:27:04,456 --> 00:27:06,166 ถ้าฉันไม่อยู่จะทำไง 412 00:27:06,249 --> 00:27:12,964 พี่ยังไม่ตายเร็วๆ นี้หรอก พูดอะไรน่ะ 413 00:27:13,923 --> 00:27:16,176 จำเรื่องที่ฉันสอนไว้แล้วกัน 414 00:27:16,676 --> 00:27:18,345 มานี่สิ 415 00:27:19,679 --> 00:27:21,264 พูดเหลวไหลจริง 416 00:27:30,940 --> 00:27:32,942 ว้าว พี่น้องรักกันน่ารักจังเลย 417 00:27:33,026 --> 00:27:34,652 ไปกันได้หรือยัง 418 00:27:35,987 --> 00:27:37,322 ขอต้อนรับขึ้นเรือ 419 00:27:41,159 --> 00:27:43,661 ช่วยเบาๆ หน่อยนะ เราไม่อยากให้ทางการรู้ 420 00:27:43,995 --> 00:27:46,331 ยืนยันอีกทีได้ไหมว่ามันอันตราย 421 00:27:46,414 --> 00:27:48,792 ไม่เป็นไรหรอก 422 00:27:49,501 --> 00:27:51,628 ที่จริงก็ไม่ได้อันตรายมาก 423 00:27:51,711 --> 00:27:57,509 อัตราการตายอยู่ที่ 5.5 ต่อเรือท่องเที่ยว 100,000 ลำ 424 00:27:57,592 --> 00:27:58,593 นอกจากนั้น… 425 00:27:58,676 --> 00:28:03,264 อุบัติเหตุทางเรือที่ร้ายแรง 76 เปอร์เซ็นต์ มีสาเหตุมาจากไม่มีเสื้อชูชีพ 426 00:28:03,348 --> 00:28:04,182 ใช่เลย 427 00:28:04,265 --> 00:28:07,977 ย่าบอกว่า "หน้าอกโตแค่ไหน สมองก็โตเท่านั้น" 428 00:28:08,853 --> 00:28:11,106 ไม่มีเรื่องแบบนั้นหรอก พี่ 429 00:28:11,189 --> 00:28:14,359 ไปกันเถอะ 430 00:28:15,735 --> 00:28:18,655 เอาละ ไปลงเรือกัน 431 00:28:18,738 --> 00:28:21,116 ปู่บอกว่า "ถ้าหน้าผากกว้าง…" 432 00:28:23,743 --> 00:28:24,744 ยินดีต้อนรับ 433 00:28:26,079 --> 00:28:29,541 ดูสิ นี่มันคุ้มค่าเงินที่จ่ายไป 434 00:28:30,625 --> 00:28:31,960 น่ารักจัง 435 00:28:34,254 --> 00:28:35,547 ระวังนะ ทุกคน 436 00:28:35,630 --> 00:28:37,715 เอ็นตอย ไปประจำด้านบน 437 00:28:37,799 --> 00:28:39,342 ระวังเฟอร์นิเจอร์ด้วยนะครับ 438 00:28:39,426 --> 00:28:41,636 ต้องใช้เวลาเดินทางนานแค่ไหน 439 00:28:59,446 --> 00:29:01,364 มีอะไรคะ นายกฯ 440 00:29:03,950 --> 00:29:06,119 ไม่มีอะไร ไปกันเถอะ 441 00:29:08,663 --> 00:29:11,416 หลับตาอีกเดี๋ยวก็ถึงแล้ว 442 00:29:11,791 --> 00:29:13,543 เป็นไปไม่ได้ 443 00:29:13,626 --> 00:29:14,544 จริงๆ 444 00:29:15,295 --> 00:29:16,296 ทำสิ 445 00:29:16,379 --> 00:29:17,964 ทำก็ได้ 446 00:29:36,107 --> 00:29:40,361 ขอต้อนรับสู่เกาะต้องห้าม ที่ที่ทุกอย่างต้องห้าม 447 00:29:51,664 --> 00:29:53,041 เป็นไปได้ยังไง 448 00:29:53,500 --> 00:29:55,168 พวกคุณหลับมาชั่วโมงหนึ่งแล้ว 449 00:30:13,353 --> 00:30:19,275 พี่ ฉันรู้แล้วว่าพี่พูดถูก 450 00:30:20,860 --> 00:30:22,654 ฉันน่าจะเชื่อพี่ 451 00:30:27,742 --> 00:30:29,536 มัวแต่กินอยู่ได้ 452 00:30:29,619 --> 00:30:32,413 เดี๋ยวก็ท้องเสียหรอก แล้วเราจะต้องช้าอีก 453 00:30:32,497 --> 00:30:33,790 ถ่ายรูปให้ฉันหน่อย 454 00:30:34,290 --> 00:30:36,626 เลิกเล่นโทรศัพท์ได้แล้ว 455 00:30:36,709 --> 00:30:39,212 แต่ฉันเล่นเกมอยู่ 456 00:30:40,547 --> 00:30:45,552 ฉันต้องคิดวางแผนอนาคตจริงๆ แล้ว 457 00:30:46,886 --> 00:30:49,722 อย่างตอนนี้ เราจะได้เงินจากเรื่องนี้เยอะเลย 458 00:30:56,145 --> 00:30:58,106 แต่ฉันก็ยังรู้สึกไม่ดี 459 00:31:00,567 --> 00:31:05,989 ฉันยังรู้สึกว่าเราเอาเปรียบพวกเธอ 460 00:31:07,031 --> 00:31:10,827 - นี่ ทุกคน เรามาถึงเกาะต้องห้ามแล้ว - ว่าแต่ 461 00:31:13,580 --> 00:31:14,831 ฉันควรเรียนรู้ว่า… 462 00:31:15,415 --> 00:31:19,377 ฉันเปียกไปหมดแล้ว 463 00:31:19,460 --> 00:31:24,632 {\an8}ใช่ คุณได้ยินถูกแล้ว ไม่ใช่หน้านะ ตัวฉันเปียกไปหมด 464 00:31:25,174 --> 00:31:28,052 และฉันไม่ควรกังวลเรื่องเกาะนี่ 465 00:31:57,874 --> 00:32:01,002 พี่ 466 00:32:01,544 --> 00:32:03,171 ฟังฉันอยู่หรือเปล่า 467 00:32:03,254 --> 00:32:04,672 นายทำอะไรเนี่ย ฉันพลาดเลย 468 00:32:04,756 --> 00:32:05,965 พี่พูดเรื่องอะไร 469 00:32:15,308 --> 00:32:16,684 - เกิดอะไรขึ้น - ช่วยด้วย 470 00:32:18,311 --> 00:32:20,396 ทำไม เกิดอะไรขึ้น 471 00:32:20,480 --> 00:32:22,148 - วีนัสอยู่ที่ไหน - คัต 472 00:32:22,231 --> 00:32:24,359 - วีนัส - คัต 473 00:32:24,442 --> 00:32:27,403 บาดง คุณทำเสียเรื่องหมดเลย 474 00:32:28,363 --> 00:32:32,241 นี่ ฉันไม่ได้หายไปจริงๆ ฉันอยู่นี่ 475 00:32:35,411 --> 00:32:38,331 นี่แปลว่าคลิปของพวกคุณเป็นเรื่องหลอกเหรอ 476 00:32:38,414 --> 00:32:40,416 เป็นแค่การจัดฉากเหรอ 477 00:32:41,167 --> 00:32:46,214 เราจะแกล้งหลอกคนอื่นได้ยังไง ถ้าคลิปไม่จริง 478 00:32:46,297 --> 00:32:48,800 ความสมจริง ต้องแบบนั้นถึงจะขายได้ 479 00:32:49,425 --> 00:32:50,635 เสียเวลาจริงๆ 480 00:32:50,718 --> 00:32:52,762 มาเริ่มกันใหม่ 481 00:32:52,845 --> 00:32:54,263 คุณอยากถ่ายอีกทีเหรอ 482 00:32:55,264 --> 00:32:57,058 เราควรจะรีบกลับนะ 483 00:32:57,141 --> 00:32:58,601 ที่เราต้องการคือถ่ายฉากดีๆ 484 00:32:58,685 --> 00:33:00,353 คุณทำพังไปแล้ว เราก็ต้องถ่ายใหม่ 485 00:33:00,436 --> 00:33:03,022 ออกไปจากตรงนั้นได้ไหม 486 00:33:03,106 --> 00:33:04,232 ต้องให้พูดซ้ำซาก 487 00:33:04,315 --> 00:33:07,986 แดดจะเผากลูต้าไธโอนฉันหมดแล้ว 488 00:33:08,069 --> 00:33:10,613 {\an8}ตอนนี้เราอยู่ในป่า 489 00:33:10,697 --> 00:33:13,825 {\an8}ที่นี่มีต้นไม้เยอะแยะแบบนี้… 490 00:33:13,908 --> 00:33:19,288 {\an8}เพราะมันยังบริสุทธิ์เหมือนฉัน 491 00:33:19,372 --> 00:33:24,377 {\an8}ตายแล้ว อย่างที่พวกคุณเห็น มีชายหาดอยู่ตรงนั้น 492 00:33:24,460 --> 00:33:28,381 {\an8}โอเค ไปกันต่อ เคล็ดลับการเที่ยวป่า 493 00:33:28,464 --> 00:33:33,177 เหมือนทะเล… เคล็ดลับการเที่ยวทะเล 494 00:33:38,850 --> 00:33:39,726 เอ็นตอยเหรอ 495 00:33:41,561 --> 00:33:42,437 บาดง 496 00:33:47,525 --> 00:33:48,401 เอ็นตอย 497 00:33:49,944 --> 00:33:53,489 อย่ามาแกล้งฉันนะ ไอ้พวกบ้า 498 00:33:53,573 --> 00:33:55,533 ฉันตัดไข่ทิ้งเลยนะ 499 00:34:01,998 --> 00:34:03,541 {\an8}ว๊าย 500 00:34:09,922 --> 00:34:12,633 ไปดูซิว่าเกิดอะไรขึ้น 501 00:34:12,717 --> 00:34:14,886 ฉันจะหยิกให้ ถ้าเธอเป็นอะไร 502 00:34:14,969 --> 00:34:16,179 ระวังนะ 503 00:34:16,262 --> 00:34:19,766 ฉันไม่เข้าใจว่าจะเข้ามาในหินพวกนี้ทำไม 504 00:34:19,849 --> 00:34:22,351 ทำไมโทรศัพท์เราไม่มีสัญญาณ 505 00:34:22,435 --> 00:34:26,022 - กินจิน่าไปแล้ว - จิน่า เธอไปถ่ายวีล็อกที่ไหน 506 00:34:26,939 --> 00:34:30,526 ฉันเหนื่อยแล้วนะ 507 00:34:30,610 --> 00:34:32,487 เสียงตะโกนดูไม่ใช่แกล้งหลอก 508 00:34:32,570 --> 00:34:33,863 ไม่รู้สิ 509 00:34:36,032 --> 00:34:37,825 เอ็นตอย 510 00:34:39,035 --> 00:34:40,536 มาเร็วสิ 511 00:34:42,455 --> 00:34:43,873 ต้องจ่ายเพิ่มสองเท่านะ 512 00:34:46,334 --> 00:34:49,420 เลิกห่วงเรื่องสัญญาณโทรศัพท์ได้แล้ว จิน่าหายตัวไป 513 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 ฉันแข่งเกมออนไลน์อยู่ 514 00:34:52,840 --> 00:34:54,258 จิน่า! 515 00:34:56,469 --> 00:34:57,887 จิน่า! 516 00:35:01,015 --> 00:35:02,433 จิน่า! 517 00:35:04,227 --> 00:35:05,228 ที่รัก! 518 00:35:06,729 --> 00:35:09,107 ฉันตะโกนว่า "ที่รัก" จะได้หลากหลาย 519 00:35:11,025 --> 00:35:12,026 ที่รัก! 520 00:35:15,029 --> 00:35:16,322 ราฟาเอล! 521 00:35:17,156 --> 00:35:18,574 โบการ์ต! 522 00:35:20,993 --> 00:35:22,995 เราต้องรีบหาจิน่า 523 00:35:23,287 --> 00:35:25,873 จิน่า ยายบ้า 524 00:35:25,957 --> 00:35:27,125 เลิกซ่อนได้แล้ว! 525 00:35:27,500 --> 00:35:32,672 พี่ ดูไม่เหมือนเขาไปซ่อนนะ 526 00:35:33,047 --> 00:35:35,383 เขาตะโกนจริง ไม่ใช่เรียกร้องความสนใจ 527 00:35:35,591 --> 00:35:37,051 ใช่แล้ว 528 00:35:37,677 --> 00:35:41,430 เสียงเหมือนเขากลัวมาก 529 00:35:41,973 --> 00:35:46,185 ฉันรู้สึกว่าเราไม่น่ามาที่นี่เลย 530 00:35:46,269 --> 00:35:48,062 เราน่าจะกลับไปที่รีสอร์ต 531 00:35:48,146 --> 00:35:49,147 ไม่ 532 00:35:49,230 --> 00:35:52,483 เราไม่ควรทิ้งจิน่าไว้ที่นี่ 533 00:35:52,984 --> 00:35:57,113 พวกคุณน่าจะช่วยเราได้ 534 00:35:57,196 --> 00:35:58,322 เราต้องช่วยสิ 535 00:36:00,658 --> 00:36:02,660 แค่สี่หมื่นคงจะไม่พอแล้ว 536 00:36:02,743 --> 00:36:03,828 มันเป็นอีกเรื่องแล้ว 537 00:36:05,913 --> 00:36:09,083 โอเค เราจะจ่ายให้ห้าหมื่นเปโซ 538 00:36:10,668 --> 00:36:13,296 - แต่ช่วยเราหาจิน่าหน่อย - ไปช่วยพวกเธอสิ 539 00:36:13,379 --> 00:36:15,756 - ฉันจัดการเอง - แต่ช่วยหาจิน่าหน่อย 540 00:36:15,840 --> 00:36:16,841 ห้าหมื่นตกลงไหม 541 00:36:18,092 --> 00:36:19,051 ตกลง 542 00:36:22,763 --> 00:36:23,973 - ไปเลยไหม - ไปทางนั้น 543 00:36:26,893 --> 00:36:27,727 จิน่า! 544 00:36:28,603 --> 00:36:29,437 จิน่า! 545 00:36:30,730 --> 00:36:32,523 เขาจะได้ยินคุณได้ยังไง 546 00:36:32,815 --> 00:36:33,649 จิน่า 547 00:36:37,236 --> 00:36:38,237 จิน่า 548 00:36:38,321 --> 00:36:40,323 เราเคยเดินผ่านตรงนี้แล้วไม่ใช่เหรอ 549 00:36:42,867 --> 00:36:45,953 อย่าบอกนะว่าเราเดินวนเป็นวงกลม 550 00:36:46,162 --> 00:36:49,207 เดี๋ยว รอก่อน 551 00:36:49,290 --> 00:36:53,419 ตรงนี้มันทางเดียวกับที่เราเข้ามาไม่ใช่เหรอ 552 00:36:55,671 --> 00:36:56,672 คุณพูดถูก 553 00:36:56,756 --> 00:37:00,593 ผมกำลังทดสอบพวกคุณ 554 00:37:01,510 --> 00:37:03,179 ไปทางนี้กัน 555 00:37:04,931 --> 00:37:07,225 ดูเหมือนพี่เพิ่งเสียห้าหมื่นไปเปล่าๆ 556 00:37:23,199 --> 00:37:30,122 เดี๋ยวนะ ทำไมเรากลับมาที่เดิมตลอดเลยล่ะ 557 00:37:30,206 --> 00:37:31,249 ถูกต้อง 558 00:37:31,666 --> 00:37:33,459 เราวนกลับมา 559 00:37:34,710 --> 00:37:38,172 เดี๋ยวนะ ไม่ต้องกลัว 560 00:37:41,008 --> 00:37:47,556 นี่เป็นวิธีแบบโบราณในการหาตำแหน่งของเรา 561 00:37:48,808 --> 00:37:51,727 เห็นนิ้วผมไหม 562 00:37:52,353 --> 00:37:53,729 ตอนนี้น้ำลายแห้งแล้ว 563 00:37:55,064 --> 00:37:56,691 แล้วมันแปลว่าอะไร 564 00:37:57,441 --> 00:37:59,026 แปลว่าเราหลงทาง 565 00:37:59,110 --> 00:38:03,906 - ฉันอยากจะอัดนาย - อย่า หยุดก่อน อย่าทำแบบนี้ 566 00:38:05,032 --> 00:38:06,575 เราจัดการได้ 567 00:38:07,076 --> 00:38:10,246 โอเค ผมจริงจังแล้ว 568 00:38:10,329 --> 00:38:14,500 ตามที่ปู่สอนมา เราควรกลับเสื้อผ้าเวลาหลงทาง 569 00:38:14,583 --> 00:38:16,377 - อะไรนะ - กลับเสื้อผ้าเหรอ 570 00:38:16,460 --> 00:38:19,297 นายแค่อยากจะดูหน้าอกพวกเรา 571 00:38:19,380 --> 00:38:22,383 - เชื่อเขาเถอะ มันเป็นเรื่องจริง - เห็นไหม 572 00:38:22,466 --> 00:38:26,387 - นั่นเป็นความเชื่อ "เลือนราง" - "โชคลาง" 573 00:38:26,470 --> 00:38:29,056 ฉันคิดว่าพี่ยังเด็กตอนที่ปู่ตายเสียอีก 574 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 อย่าถามมากน่า นี่เป็นโอกาสของฉันแล้ว 575 00:38:32,310 --> 00:38:36,063 ฉันขอตัวเดี๋ยวนะ 576 00:38:36,856 --> 00:38:38,941 ระวังตัวด้วย อย่าหลงทางนะ 577 00:38:39,025 --> 00:38:40,985 ฉันจะรีบกลับมา 578 00:38:41,402 --> 00:38:44,071 นายจะห่วงอะไรนักหนา ไปต่อเถอะ 579 00:38:44,155 --> 00:38:46,365 นี่ นายทำอะไร 580 00:38:46,449 --> 00:38:47,742 ก็พี่บอกให้กลับเสื้อผ้า 581 00:38:47,825 --> 00:38:49,410 ก็ได้ 582 00:38:49,869 --> 00:38:51,120 ฉันจะไปทางนั้น 583 00:38:51,203 --> 00:38:52,955 นายทำตัวแปลกๆ นะ 584 00:41:15,014 --> 00:41:17,725 ขอบคุณที่ช่วยรับฉันไว้ 585 00:41:17,808 --> 00:41:19,310 ไม่เป็นไรหรอก 586 00:41:20,853 --> 00:41:23,772 คราวหน้าระวังด้วย 587 00:41:25,941 --> 00:41:29,487 พี่ยังไม่กลับเสื้ออีกเหรอ 588 00:41:29,570 --> 00:41:32,448 ท้องไส้ฉันพลิกตะแคงแล้ว 589 00:41:35,034 --> 00:41:37,369 - อย่าขยับนะ - ทำไมล่ะ พี่ 590 00:41:37,912 --> 00:41:43,792 - อย่าขยับ หยุดอยู่กับที่ - ทำไมล่ะ 591 00:41:44,168 --> 00:41:46,545 มีอะไรเหรอ 592 00:41:46,879 --> 00:41:51,091 พี่ดีดอะไรไป 593 00:41:51,550 --> 00:41:53,177 นั่นอะไร 594 00:41:56,222 --> 00:41:58,015 บอกหน่อยสิ ว่าอะไร 595 00:41:58,140 --> 00:42:02,102 - บอกทีมันคืออะไร - ไม่มีอะไรหรอก จริงๆ 596 00:42:03,187 --> 00:42:04,146 พี่ 597 00:42:04,396 --> 00:42:05,231 พี่ 598 00:42:05,356 --> 00:42:06,190 พี่ 599 00:42:06,565 --> 00:42:07,399 พี่ 600 00:42:09,318 --> 00:42:10,778 พี่ ปากพี่เหม็นมากเลย 601 00:42:29,922 --> 00:42:34,927 เห็นไหม กลับเสื้อผ้าแล้วได้ผล 602 00:42:35,135 --> 00:42:37,263 ในที่สุดเราก็ผ่านต้นไม้นั้นมาได้ 603 00:42:37,805 --> 00:42:42,476 คุณหมายถึงเราไม่หลงทางแล้วใช่ไหม 604 00:42:45,229 --> 00:42:47,481 - เราก็ยังหลงอยู่ - ตาทึ่มเอ๊ย 605 00:42:58,784 --> 00:42:59,785 นั่นอะไร 606 00:43:02,788 --> 00:43:04,540 อย่าเข้ามานะ 607 00:43:04,623 --> 00:43:06,333 แถวนั้นมีแต่กับดัก 608 00:43:06,417 --> 00:43:09,044 กับดักเหรอ หมายความว่าอะไร 609 00:43:09,128 --> 00:43:11,338 ก้าวผิดแค่ก้าวเดียว 610 00:43:11,422 --> 00:43:13,007 จะมีลูกศรพุ่งใส่ 611 00:43:13,090 --> 00:43:14,049 แล้วคุณก็จะตาย 612 00:43:14,133 --> 00:43:17,595 เงียบไปเลย กับดักมีแต่ในหนังเท่านั้นแหละ 613 00:43:17,678 --> 00:43:22,933 คุณคิดว่าผมโกหกเหรอ เพื่อนผมตายเพราะแบบนั้นนะ 614 00:43:23,017 --> 00:43:25,269 คุณคิดว่าผมบ้างั้นเหรอ 615 00:43:28,022 --> 00:43:29,815 เวร 616 00:43:38,157 --> 00:43:39,617 เร็วเข้า! 617 00:43:39,700 --> 00:43:42,328 ขอถามหน่อยได้ไหม 618 00:43:42,786 --> 00:43:45,581 เราจะต้องวิ่งอีกนานแค่ไหน 619 00:43:45,664 --> 00:43:48,542 ฉันว่าเราหยุดได้แล้ว 620 00:43:48,626 --> 00:43:50,711 ดูเหมือนจะไม่มีกับดักแล้ว 621 00:43:51,670 --> 00:43:52,963 ผมยังเห็นอยู่นะ 622 00:43:53,047 --> 00:43:54,048 อะไรนะ 623 00:43:54,131 --> 00:43:56,550 พี่ กับดัก ไม่ใช่หน้าอก 624 00:43:56,634 --> 00:43:58,636 เกาะนี้มีอะไรกันแน่ 625 00:43:58,927 --> 00:44:00,763 ทำไมพวกเขาต้องวางกับดักด้วย 626 00:44:01,096 --> 00:44:03,057 ฉันคิดว่าเป็นเกาะร้างเสียอีก 627 00:44:03,140 --> 00:44:04,516 ทำไมต้องมีกับดัก 628 00:44:06,226 --> 00:44:09,146 แปลว่าต้องมีคนวางกับดักพวกนั้น 629 00:44:09,438 --> 00:44:10,397 ถูกต้อง 630 00:44:10,814 --> 00:44:12,650 แปลว่าที่นี่มีคนอยู่เหรอ 631 00:44:15,694 --> 00:44:18,489 ถ้ามีกับดัก… 632 00:44:19,114 --> 00:44:20,908 เพื่อไม่ให้คนมาที่นี่ 633 00:44:21,533 --> 00:44:25,913 แปลว่าจะต้องมีของมีค่าบนเกาะนี้ 634 00:44:28,207 --> 00:44:30,209 อาจจะมีทองซ่อนอยู่ไหม 635 00:44:30,292 --> 00:44:31,919 บอนเหรอ ฉันอยากได้บอน 636 00:44:32,002 --> 00:44:33,462 ทอง 637 00:44:33,545 --> 00:44:34,546 ตาทึ่ม 638 00:44:35,297 --> 00:44:37,591 ยังมีน้ำเหลือไหม 639 00:44:37,675 --> 00:44:38,759 ฉันก็เหมือนกัน 640 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 น้ำหมดแล้ว 641 00:44:40,052 --> 00:44:41,970 ฉันก็ไม่มี 642 00:44:42,429 --> 00:44:43,889 เราจะทำยังไงดี 643 00:44:43,972 --> 00:44:45,683 เราต้องไปต่อ 644 00:44:45,766 --> 00:44:47,226 ได้ยินเสียงนั่นไหม 645 00:44:51,605 --> 00:44:54,691 ขอโทษที ฉันท้องเสีย 646 00:44:54,775 --> 00:44:56,443 ผมคิดว่าเสียงนก 647 00:44:56,527 --> 00:45:01,323 - ผมได้ยินมาทั้งวันเลย - รีบไปเถอะ มันเหม็น 648 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 สาวหน้าอกใหญ่ ยิ่งตดเหม็นเหรอ 649 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 อาบี รีบเปลี่ยนเสื้อผ้าได้ไหม 650 00:45:06,870 --> 00:45:08,747 ฉันก็รีบที่สุดแล้ว รอก่อนสิ 651 00:45:08,831 --> 00:45:11,500 อย่าเร่ง 652 00:45:11,583 --> 00:45:16,296 การกลับเสื้อผ้าไม่เห็นช่วยอะไร 653 00:45:16,380 --> 00:45:20,551 ปู่ผมสอนมาแบบนั้น 654 00:45:22,386 --> 00:45:24,138 เราไม่เคยเจอปู่เสียหน่อย 655 00:45:24,221 --> 00:45:25,222 เงียบเถอะน่า 656 00:45:25,305 --> 00:45:28,892 นิก้ากับวีนัสยังไม่กลับมาเลย 657 00:45:28,976 --> 00:45:31,645 ฉันบอกแล้วว่าแถวนี้ไม่มีสัญญาณโทรศัพท์ 658 00:45:31,728 --> 00:45:34,231 พวกเขาไปหาสัญญาณ 659 00:45:35,566 --> 00:45:37,192 ว้าว ก้อนหินนี่สวยจังเลย 660 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 นั่นคือหินนำโชคนะ 661 00:45:40,988 --> 00:45:43,657 ปู่เรียกว่า "หินเขย่า" 662 00:45:43,740 --> 00:45:45,367 - "หินเขย่า" เหรอ - ใช่ 663 00:45:45,451 --> 00:45:48,370 คำอธิษฐานจะเป็นจริงถ้าคุณเขย่ามัน ใช่ๆ 664 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 เขย่าแรงๆ 665 00:45:53,792 --> 00:45:54,710 เขย่าต่ำๆ 666 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 ต่ำพอไหม 667 00:45:57,796 --> 00:45:58,797 ทีนี้ก็สูงขึ้น 668 00:45:58,881 --> 00:45:59,923 แบบนี้เหรอ 669 00:46:00,007 --> 00:46:01,467 นั่นแหละ 670 00:46:01,550 --> 00:46:02,718 กระโดดสูงๆ 671 00:46:02,801 --> 00:46:04,344 เร็วอีก 672 00:46:05,429 --> 00:46:07,514 แล้วก็อธิษฐาน 673 00:46:08,599 --> 00:46:12,478 เลิกหลอกเขาได้แล้ว 674 00:46:13,520 --> 00:46:15,230 เดี๋ยว เธออธิษฐานว่าอะไร 675 00:46:16,231 --> 00:46:18,442 ฉันขอให้เจอจิน่า 676 00:46:20,319 --> 00:46:21,987 ทุกคนหายไปไหนหมด 677 00:46:22,070 --> 00:46:23,155 นั่นจิน่าใช่ไหม 678 00:46:24,865 --> 00:46:27,034 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ 679 00:46:30,204 --> 00:46:31,747 ทำไมซีดแบบนั้นล่ะ 680 00:46:34,416 --> 00:46:35,751 วีนัสพูดถูก 681 00:46:35,834 --> 00:46:37,628 ที่นี่อันตรายมาก 682 00:46:38,462 --> 00:46:42,174 ช่วยดูเขาด้วย 683 00:46:43,091 --> 00:46:44,134 ให้เธอพักก่อน 684 00:46:44,218 --> 00:46:46,053 ทำไมเปื้อนเลือดเต็มไปหมด 685 00:46:46,178 --> 00:46:47,554 เธอไปไหนมา 686 00:46:47,638 --> 00:46:49,932 - เกิดอะไรขึ้น - ทำไมถึงมีเลือดเปื้อนเธอ 687 00:46:50,015 --> 00:46:51,141 เธอดูซีดมาก 688 00:46:52,059 --> 00:46:54,311 บอกเราสิ 689 00:46:55,479 --> 00:46:57,147 เขาโดนของหรือเปล่า 690 00:46:57,231 --> 00:47:01,235 ผมว่าเธอกลืนปอยผมลงไป 691 00:47:01,318 --> 00:47:04,655 ใช่ ปู่บอกว่าต้องขากออกมา 692 00:47:09,743 --> 00:47:11,078 มันอยู่ในคออยู่ 693 00:47:11,161 --> 00:47:13,288 พอเถอะ ฉันได้ยินมาว่านายไม่มีปู่ 694 00:47:13,372 --> 00:47:15,874 ปู่ผมมีหลักการนะ เขาบอกว่า… 695 00:47:15,999 --> 00:47:19,086 "ถ้ากลืนปอยผมลงไป มันจะอยู่ในตัวเราเจ็ดปี" 696 00:47:19,169 --> 00:47:22,339 ถ้าจริง นายสะกดคำว่า "กลืน" ถูกไหม 697 00:47:22,631 --> 00:47:25,384 - ขากออกมาสิ - กลืนลงไป 698 00:47:26,260 --> 00:47:28,595 ฉันต้องการความช่วยเหลือ 699 00:47:29,429 --> 00:47:31,098 ช่วยด้วย 700 00:47:31,181 --> 00:47:33,809 มีคนมาช่วยแล้ว 701 00:47:35,310 --> 00:47:37,145 เราช่วยคุณไม่ได้ เราก็ต้องการให้ช่วยเหมือนกัน 702 00:47:37,229 --> 00:47:39,815 ลัคกี้ ทำไมพานักท่องเที่ยวมาที่นี่ 703 00:47:39,898 --> 00:47:41,817 - เขาท้าให้ฉันทำ - นายพูดอะไร 704 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 แล้วนายมาที่นี่ทำไม 705 00:47:44,361 --> 00:47:46,113 ทำไมนายพานักท่องเที่ยวมาเหมือนกัน 706 00:47:48,448 --> 00:47:49,616 เธอเป็นอะไรเหรอ 707 00:47:50,534 --> 00:47:51,660 ทำไมเธอบาดเจ็บ 708 00:47:52,494 --> 00:47:53,787 เธอกลืนปอยผมลงไป 709 00:47:53,870 --> 00:47:55,455 ไม่ใช่แบบนั้นเสียหน่อย 710 00:47:55,539 --> 00:47:56,707 คุณช่วยหน่อยได้ไหม 711 00:47:56,790 --> 00:47:59,376 แต่ผมต้องใช้ผ้าขาว ถึงจะได้ผล 712 00:47:59,459 --> 00:48:00,627 ให้เขาไปสิ 713 00:48:00,711 --> 00:48:05,090 - ถอดออก - ช่วยเขาที 714 00:48:06,174 --> 00:48:08,677 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย เราต้องไปจากที่นี่ 715 00:48:08,760 --> 00:48:10,679 พวกนายไปตามหานิก้ากับวีนัสได้ไหม 716 00:48:17,477 --> 00:48:18,979 ทำไมชอบสั่งเราจัง 717 00:48:19,062 --> 00:48:21,565 เราจ่ายเงินจ้างพวกนาย เราก็มีสิทธิ์สั่ง 718 00:48:21,648 --> 00:48:23,650 ใช่ แต่ไม่ต้องทำแบบนั้นตลอดหรอก 719 00:48:23,734 --> 00:48:24,610 ลัคกี้ นายไปซิ 720 00:48:24,693 --> 00:48:25,694 ฉันไปเอง 721 00:48:27,904 --> 00:48:30,532 - เดี๋ยว พวกเขาเป็นใครเหรอ - ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 722 00:48:30,866 --> 00:48:32,242 ฉันอยากกลับบ้าน 723 00:48:32,326 --> 00:48:33,702 โอเคๆ ผมจะไปหาเอง 724 00:48:35,704 --> 00:48:37,664 รีบหน่อย เราจะได้กลับ 725 00:48:39,833 --> 00:48:42,502 พี่ เขาก็กลืนปอยผมไปด้วย 726 00:48:44,838 --> 00:48:45,839 ซอมบี้ 727 00:48:46,548 --> 00:48:49,551 เราไม่เชื่อเรื่องซอมบี้หรอก มีแต่ในหนังเท่านั้นแหละ 728 00:48:49,635 --> 00:48:50,636 ตาทึ่ม 729 00:48:53,347 --> 00:48:54,973 หนีเอาตัวรอดเร็ว 730 00:48:55,724 --> 00:48:59,019 บอกแล้วว่าซอมบี้ 731 00:49:04,358 --> 00:49:06,151 เดี๋ยว แล้วพี่น้องฉันล่ะ 732 00:49:06,318 --> 00:49:08,820 ไปทางนั้น ฉันจะไปหาพวกเขาเอง 733 00:49:09,279 --> 00:49:12,199 อาบี เร็วเข้า ไปเร็ว 734 00:49:47,859 --> 00:49:48,944 วีนัส 735 00:49:52,614 --> 00:49:54,199 - ตายแล้ว - วิ่งเร็วอีก 736 00:49:54,282 --> 00:49:55,325 อยู่นี่เอง 737 00:49:55,450 --> 00:49:56,743 นิก้ากับวีนัสอยู่ไหน 738 00:49:56,827 --> 00:50:00,580 - พวกเธอตามหลังผมมา - วีนัส เร็วเข้า 739 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 เร็วอีก 740 00:50:08,964 --> 00:50:10,215 วิ่งเร็วอีก 741 00:50:13,260 --> 00:50:14,136 เร็วขึ้นอีก 742 00:50:16,263 --> 00:50:18,181 โอ้ ไม่นะ จิน่า 743 00:50:31,820 --> 00:50:33,155 ทุบจิน่า 744 00:50:33,238 --> 00:50:34,322 เอาหินทุบเธอเลย 745 00:50:35,073 --> 00:50:36,324 เร็วเข้า ทุบเธอสิ 746 00:50:40,328 --> 00:50:42,289 - รีบไปเร็ว - ลัคกี้! 747 00:50:48,962 --> 00:50:49,963 รอฉันด้วย! 748 00:50:50,046 --> 00:50:51,339 รอฉันด้วย! 749 00:51:11,651 --> 00:51:13,653 วิ่งเร็ว ทางนี้! 750 00:51:15,781 --> 00:51:17,365 มาซ่อนตรงนี้กัน 751 00:51:19,534 --> 00:51:22,621 ก้มไว้นะ 752 00:51:29,127 --> 00:51:30,212 พวกเขาไปไหนแล้ว 753 00:51:30,587 --> 00:51:32,798 เราต้องหาพวกเขา 754 00:51:34,090 --> 00:51:34,925 เดี๋ยวนะ 755 00:51:36,468 --> 00:51:37,844 จิน่ากลายเป็นซอมบี้ได้ยังไง 756 00:51:38,261 --> 00:51:40,055 ตามคำอธิบายที่เป็นที่นิยม… 757 00:51:40,138 --> 00:51:41,598 เงียบสักเดี๋ยวได้ไหม 758 00:51:41,681 --> 00:51:43,016 เธอพูดมากเกินไป 759 00:51:43,225 --> 00:51:44,851 สัตว์ประหลาดกำลังไล่ตามเรา 760 00:51:44,935 --> 00:51:46,895 ฉันจำได้ว่าเห็นรอยกัดที่แขนจิน่า 761 00:51:46,978 --> 00:51:50,690 แปลว่าจิน่าถูกซอมบี้ตัวอื่นกัดเหรอ 762 00:51:50,774 --> 00:51:51,775 ก็ดูจะอย่างนั้น 763 00:51:52,776 --> 00:51:54,110 ลองคิดดูสิ 764 00:51:54,194 --> 00:51:59,491 นั่นแปลว่าอาบีจะกลายเป็นซอมบี้ด้วยหรือเปล่า 765 00:52:00,158 --> 00:52:01,535 แล้ววีนัสล่ะ 766 00:52:02,077 --> 00:52:03,286 วาเลอรี 767 00:52:03,870 --> 00:52:04,955 แล้วพี่ผมล่ะ 768 00:52:05,539 --> 00:52:07,249 พวกเขาหายไปไหนกัน 769 00:52:08,416 --> 00:52:10,168 เดี๋ยวก่อน พักก่อนได้ไหม 770 00:52:11,169 --> 00:52:12,879 ฉันไม่ไหวแล้ว 771 00:52:13,296 --> 00:52:16,967 ฉันโมโหพี่เธอจริงๆ ทุกอย่างเป็นความผิดของเขา 772 00:52:17,050 --> 00:52:19,302 ฉันยอมรับว่าเป็นความผิดฉัน 773 00:52:19,386 --> 00:52:21,513 แต่ไม่มีใครโทษเธอนะ นิก้า 774 00:52:22,138 --> 00:52:23,640 เธอไม่ต้องพูดหรอก 775 00:52:23,723 --> 00:52:25,141 ฉันรู้ว่าทุกคนคิด 776 00:52:26,017 --> 00:52:27,519 อย่างน้อยเธอก็รู้ตัว 777 00:52:28,144 --> 00:52:32,065 พี่ โกรธไปก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง นิก้าไม่ได้อยู่ที่นี่ 778 00:52:32,148 --> 00:52:33,733 เธอเห็นไหมว่าอาบีตาย 779 00:52:34,067 --> 00:52:35,443 จิน่ากัดเขา 780 00:52:35,527 --> 00:52:38,905 เราจะตายเมื่อไหร่ก็ไม่รู้ เพราะซอมบี้พวกนั้นกำลังตามล่าเรา 781 00:52:38,989 --> 00:52:40,949 แล้วความรู้สึกของฉันล่ะ 782 00:52:41,992 --> 00:52:43,785 ฉันทำเพื่อทุกคนนะ 783 00:52:43,869 --> 00:52:47,330 คุณคิดเหมือนพี่ชายผมเลย 784 00:52:47,414 --> 00:52:51,293 เขาชอบบอกว่า "เอ็นตอย เราจะต้องประสบความสำเร็จ" 785 00:52:51,376 --> 00:52:56,131 "เพราะเราจะทำงานที่รีสอร์ตนี้ไปตลอดไม่ได้" 786 00:52:56,214 --> 00:52:58,174 "นี่เพื่อตัวนายเอง" 787 00:52:58,717 --> 00:53:01,803 "เพื่อชีวิตของพวกเรา ฉันจะดูแลนายเอง" 788 00:53:01,887 --> 00:53:04,389 เขาบอกผมแบบนั้น แล้วผมก็บอกเขาว่า 789 00:53:04,472 --> 00:53:08,226 "มันไม่สำคัญหรอก ว่าเราจะประสบความสำเร็จหรือเปล่า" 790 00:53:09,060 --> 00:53:12,230 "ตราบที่เรามีเพียงพอ" 791 00:53:13,189 --> 00:53:15,984 "และเรามีกันและกัน มีความสุขก็พอ" 792 00:53:17,402 --> 00:53:18,612 เขาโง่มาก 793 00:53:18,695 --> 00:53:19,946 ผมอยากจะตบปากเขาที่พูดแบบนั้น 794 00:53:22,198 --> 00:53:23,700 แต่เขาพูดถูก 795 00:53:24,743 --> 00:53:26,953 ผมไม่รู้จักพอ 796 00:53:28,788 --> 00:53:30,665 นั่นแหละสาเหตุที่เรามาที่นี่ 797 00:53:34,711 --> 00:53:38,381 ผมสังหรณ์ว่าผมจะต้องเสียเขาไปที่เกาะนี้ 798 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 ผมยอมไม่ได้หรอก 799 00:53:44,930 --> 00:53:46,014 นี่เสียมารยาทนะ 800 00:53:47,098 --> 00:53:48,308 พวกคุณนี่หยาบคายมาก 801 00:53:48,808 --> 00:53:50,560 ทีผมยังฟังคุณโวยวาย 802 00:53:50,644 --> 00:53:52,812 แต่พวกคุณกลับไม่ฟังตอนผมพูด 803 00:54:02,113 --> 00:54:05,283 นายกฯ มีไร่กัญชาใหญ่มาก 804 00:54:07,202 --> 00:54:08,620 มิน่าล่ะ… 805 00:54:12,290 --> 00:54:13,875 เขาถึงอ้วน 806 00:54:34,270 --> 00:54:39,192 ไปๆ ไป 807 00:54:39,275 --> 00:54:41,569 รู้ไหม ผมมีเรื่องจะเล่าเหมือนกัน 808 00:54:42,278 --> 00:54:43,822 นายจะเล่าอะไร 809 00:54:43,905 --> 00:54:45,907 ทุกคนเป็นไงบ้าง 810 00:54:47,367 --> 00:54:49,661 ฉันดีใจที่ไม่มีใครตามพี่มา 811 00:54:49,744 --> 00:54:52,080 ที่จริงพวกนั้นกำลังตามเรามา รีบวิ่งเถอะ 812 00:55:43,173 --> 00:55:48,261 ทั้งหมดเป็นความผิดพี่ 813 00:56:08,364 --> 00:56:11,534 หันหลัง เราจะได้มีแรงกั้นมากขึ้น 814 00:56:12,118 --> 00:56:14,329 ถอยไป ผมทำเอง 815 00:56:15,705 --> 00:56:18,166 นิก้าควรมาอยู่หน้าฉัน ไม่ใช่นาย เอ็นตอย 816 00:56:45,068 --> 00:56:46,778 ซอมบี้พวกนี้ตายได้ไหม 817 00:56:46,861 --> 00:56:50,615 จิน่ายังวิ่งได้ทั้งที่เราทุบหัวเขาไปแล้ว 818 00:56:53,451 --> 00:56:54,452 เราอยู่ที่ไหนเนี่ย 819 00:56:54,536 --> 00:56:56,830 ดูเหมือนห้องทดลอง 820 00:56:56,913 --> 00:57:01,417 เกาะนี้มีห้องทดลองกับไร่กัญชาเหรอ 821 00:57:01,876 --> 00:57:03,586 ไร่กัญชาเหรอ 822 00:57:04,003 --> 00:57:05,421 พวกเธอไปที่นั่นมาเหรอ 823 00:57:05,505 --> 00:57:08,550 ซอมบี้มาจากที่นั่นแหละ 824 00:57:10,426 --> 00:57:13,221 คุณรู้จักที่นี่ไหม 825 00:57:13,304 --> 00:57:15,056 เราไม่รู้เลย 826 00:57:15,181 --> 00:57:17,308 ผมอยากรู้ว่าทำไมพวกเขาต้องมีห้องทดลองนี่ 827 00:57:17,475 --> 00:57:19,561 ฉันก็อยากรู้ 828 00:57:20,019 --> 00:57:25,358 ดูสิ มีภาษาญี่ปุ่นที่ผนัง 829 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 มันเขียนว่าไง 830 00:57:27,610 --> 00:57:34,576 (คำเตือน เราทำพลาด เราสร้าง…) 831 00:57:35,743 --> 00:57:38,037 อะไรเหรอ 832 00:57:38,121 --> 00:57:41,040 สัตว์ประหลาด ฉันกลัวสัตว์ประหลาด 833 00:57:41,124 --> 00:57:43,543 เธอแปลภาษาญี่ปุ่นได้ด้วยเหรอ 834 00:57:43,626 --> 00:57:46,004 ฉันไม่รู้ภาษาญี่ปุ่น ฉันไม่ได้แปล 835 00:57:47,213 --> 00:57:49,132 มีคำแปลอยู่ตรงนี้ 836 00:58:08,776 --> 00:58:10,945 "เราพลาด เราสร้างสัตว์ประหลาด" 837 00:58:18,536 --> 00:58:20,288 ทำไมมองฉันแบบนั้น 838 00:58:24,918 --> 00:58:26,044 ขอโทษนะ เอ็นตอย 839 00:58:28,129 --> 00:58:30,048 ทุกอย่างเป็นเพราะฉันเอง 840 00:58:31,549 --> 00:58:32,634 พี่ 841 00:58:33,593 --> 00:58:35,678 ไม่จำเป็นต้องขอโทษเลย 842 00:58:36,221 --> 00:58:38,431 เราตกลงกันแล้วไม่ใช่เหรอ 843 00:58:40,975 --> 00:58:42,143 พี่พูดถูก 844 00:58:43,353 --> 00:58:46,648 สักวันฉันจะต้องหัดช่วยตัวเอง 845 00:58:49,692 --> 00:58:52,612 ฉันจะชดเชยให้นายหลังจากนี้ 846 00:58:53,947 --> 00:58:55,907 ฉันสัญญากับพ่อเราไว้ 847 00:58:56,908 --> 00:58:58,409 ฉันจะต้องทำตามสัญญา 848 00:59:00,328 --> 00:59:02,038 ฉันมีความสุขนะ พี่ 849 00:59:02,497 --> 00:59:06,125 พี่ไม่ต้องชดเชยอะไรเลย 850 00:59:12,340 --> 00:59:13,800 บ้าจริง 851 00:59:28,022 --> 00:59:32,110 ฉันขอโทษที่บังคับให้ทุกคนมาที่นี่ 852 00:59:33,903 --> 00:59:37,448 เราตกลงใจด้วยกัน 853 00:59:48,459 --> 00:59:52,505 เราทุกคนมีส่วนในเรื่องนี้ 854 00:59:57,885 --> 01:00:01,306 ขอโทษนะถ้าที่ฉันเอาแต่ขี้เกียจ 855 01:00:02,974 --> 01:00:06,936 ถ้าพี่จะผิดก็ตรงที่ชอบบงการเกินไป 856 01:00:11,024 --> 01:00:13,359 ขอโทษนะ น้องสาว 857 01:00:15,445 --> 01:00:18,364 ทำไมเธอชอบพูดว่า "ได้" ตลอด 858 01:00:24,829 --> 01:00:28,541 ฉันคิดว่าฉันกำลังช่วยอยู่ 859 01:00:29,417 --> 01:00:32,045 พวกเราทุกคนคือพี่น้องวี 860 01:00:36,049 --> 01:00:43,056 ฉันเองก็ผิดเหมือนกัน 861 01:00:43,139 --> 01:00:50,063 ฉันยอมรับว่าฉันหัวอ่อนเกินไป 862 01:01:17,465 --> 01:01:20,385 มานี่เร็ว อย่าร้องไห้คนเดียว 863 01:01:29,185 --> 01:01:31,938 น่ารักจัง 864 01:01:32,689 --> 01:01:36,192 ตาทึ่ม มาเถอะ นอนพักเอาแรงกันก่อน 865 01:01:37,151 --> 01:01:41,030 ไปพักกันก่อน ผมจะเฝ้าประตูให้ถึงเช้า 866 01:01:44,867 --> 01:01:47,912 จริงเหรอ ขอบใจนะ คุณกล้าหาญมาก 867 01:01:48,996 --> 01:01:49,997 อยู่แล้ว 868 01:02:40,590 --> 01:02:41,674 ดูเหมือนพวกมันไปแล้ว 869 01:02:42,633 --> 01:02:45,344 ฉันเมื่อยไปหมด 870 01:02:46,262 --> 01:02:47,972 คุณไม่ได้นอนเลยเหรอ 871 01:02:49,056 --> 01:02:53,269 ใช่ ผมเฝ้าประตูทั้งคืน เพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนปลอดภัย 872 01:02:54,687 --> 01:02:58,232 ดูเหมือนพวกมันจะไปหมดแล้ว พี่ 873 01:02:58,775 --> 01:03:00,359 จริงเหรอ 874 01:03:00,443 --> 01:03:01,486 ใช่ 875 01:03:01,569 --> 01:03:04,405 เรากลับบ้านได้แล้วใช่ไหม 876 01:03:05,656 --> 01:03:08,701 - เดี๋ยวก่อน ให้เราเลื่อนนี่ก่อน - เดี๋ยว 877 01:03:09,118 --> 01:03:10,661 เรายังวางใจไม่ได้ 878 01:03:12,371 --> 01:03:16,167 หาอะไรที่เราจะใช้เป็นอาวุธกันก่อน ไปเร็ว 879 01:03:23,049 --> 01:03:24,050 เดี๋ยว 880 01:03:28,346 --> 01:03:29,347 ไปเถอะ 881 01:03:34,977 --> 01:03:36,103 รอก่อน 882 01:03:36,187 --> 01:03:37,939 ระวังมือด้วย 883 01:03:44,821 --> 01:03:46,697 ฉันสังเกตว่าเราออกหน้าตลอดเลย 884 01:03:46,781 --> 01:03:47,782 คราวนี้นายไปก่อน 885 01:03:47,865 --> 01:03:52,161 ฉันนำก็ได้ แต่หน้าต่างมันสูงเกินไป ฉันเอื้อมไม่ถึง 886 01:03:52,245 --> 01:03:53,371 วางโตจริงๆ 887 01:03:53,496 --> 01:03:55,081 พูดมากจัง 888 01:03:58,501 --> 01:03:59,585 นายเห็นอะไรไหม 889 01:03:59,669 --> 01:04:01,003 ฉันไม่เห็นอะไรเลย 890 01:04:01,087 --> 01:04:02,046 เอาละ 891 01:04:02,713 --> 01:04:03,673 รีบไป 892 01:04:05,007 --> 01:04:07,718 เปิดประตูหน่อย 893 01:04:07,802 --> 01:04:09,554 เปิดประตู เขาเป็นอะไรไหม 894 01:04:09,637 --> 01:04:12,348 - เปิดประตู - เปิดประตูสิ เขาเป็นอะไรหรือเปล่า 895 01:04:12,431 --> 01:04:15,101 ดูเหมือนจะปลอดคนแล้ว ไปกันเถอะ 896 01:04:21,357 --> 01:04:23,568 นายจะโกรธทำไม มีอะไรไม่ดีเกิดขึ้นหรือไง 897 01:04:23,651 --> 01:04:26,279 เดี๋ยวสิ นายจะโกรธอะไร 898 01:04:26,362 --> 01:04:28,531 เดี๋ยว ให้ผมจัดการเอง 899 01:04:28,781 --> 01:04:29,699 เขาเหม็นมาก 900 01:04:29,782 --> 01:04:31,576 ฉันทำตามที่นายสั่งตลอด 901 01:04:31,659 --> 01:04:33,369 คราวนี้นายทำตามฉันสั่งบ้าง 902 01:04:33,452 --> 01:04:36,873 ถ้านายไปทางนั้น ฉันแน่ใจว่าเราจะโดนตามล่าอีก 903 01:04:36,956 --> 01:04:38,332 ไปทางโน้นแล้วเก็บของซะ 904 01:04:41,627 --> 01:04:43,462 นายคิดว่าฉันจะกลัวนายเหรอ 905 01:04:44,755 --> 01:04:47,425 ฉันมั่นใจว่าตรงนี้ปลอดภัย 906 01:04:51,679 --> 01:04:54,891 ช่วยเขาหน่อย บาดง 907 01:04:59,520 --> 01:05:01,606 วิ่ง! หนีเร็ว! 908 01:05:11,324 --> 01:05:13,075 ปิดประตูไว้ 909 01:05:36,974 --> 01:05:37,975 เฮ้ย 910 01:05:38,476 --> 01:05:39,685 เกิดอะไรขึ้น 911 01:05:43,856 --> 01:05:45,441 พวกเขาขยับไปด้านข้าง 912 01:05:47,068 --> 01:05:48,069 เย้ 913 01:05:49,612 --> 01:05:51,697 ตรงนั้น ใครน่ะ 914 01:05:52,740 --> 01:05:53,991 ยามเหรอ 915 01:06:09,590 --> 01:06:10,967 ซอมบี้ตัวนั้นมีกุญแจ 916 01:06:31,028 --> 01:06:32,446 เร็วเข้า 917 01:06:59,181 --> 01:07:00,182 จิน่า 918 01:07:04,186 --> 01:07:06,605 ฟาดแรงๆ เลย 919 01:07:09,859 --> 01:07:11,444 วิ่งหนีเอาตัวรอดก่อน 920 01:07:14,739 --> 01:07:16,365 รีบไปที่ที่ซ่อน 921 01:07:19,952 --> 01:07:21,370 เร็วเข้า! 922 01:07:23,789 --> 01:07:25,082 วิ่งเร็วๆ 923 01:07:31,797 --> 01:07:34,759 เปิดประตู 924 01:07:36,010 --> 01:07:37,344 เข้ามาเร็ว นายกฯ 925 01:07:39,513 --> 01:07:41,223 รีบมา เร็วๆ 926 01:07:41,682 --> 01:07:43,142 ฉันเป็นนายกฯ ที่นี่ 927 01:07:43,225 --> 01:07:45,770 แล้วพี่น้องฉันล่ะ พวกเขายังอยู่ข้างนอก 928 01:07:45,853 --> 01:07:47,229 ฉันต้องกลับไปหาพวกเขา 929 01:07:47,313 --> 01:07:50,608 ใครที่หายไป พระเจ้าจะดูแลพวกเขาเอง 930 01:07:51,859 --> 01:07:53,903 เวโรนิก้า 931 01:07:53,986 --> 01:07:55,571 เดี๋ยวก่อน 932 01:07:55,654 --> 01:07:57,364 ผมว่าพวกเขาไม่เป็นไรหรอก 933 01:07:57,448 --> 01:07:58,365 แค่ไปหาสัญญาณโทรศัพท์ 934 01:07:58,491 --> 01:08:00,326 ไม่ต้องห่วง พวกเขาไปหาสัญญาณโทรศัพท์ 935 01:08:00,409 --> 01:08:03,454 เขาพูดถูก ไม่ต้องห่วง แต่ก็อย่าหวังอะไรมาก 936 01:08:03,537 --> 01:08:04,538 พี่ อย่าพูดแบบนั้นสิ 937 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 ไอ้เวร 938 01:08:05,581 --> 01:08:07,458 นายกฯ อธิบายซิว่าทำไมถึงเกิดเรื่องแบบนี้ 939 01:08:16,217 --> 01:08:18,469 ผมสังหรณ์ถูก คุณเป็นนายกฯ ราชายาเสพติด 940 01:08:19,720 --> 01:08:21,305 นายคิดผิดแล้ว 941 01:08:21,847 --> 01:08:25,017 ฉันใช้กัญชาเพื่อทำให้ "นินจารอเรียก" หลับ 942 01:08:26,852 --> 01:08:29,605 ตอนนี้พวกมันยังไม่ฟื้นกำลังเต็มที่ 943 01:08:29,688 --> 01:08:32,316 คืนนี้พวกมันจะแข็งแรงเต็มร้อย ตอนจันทร์เต็มดวง 944 01:08:32,399 --> 01:08:33,901 จะไม่มีอะไรหยุดพวกมันได้ 945 01:08:33,984 --> 01:08:36,695 กัญชามีผลยังไงกับพวกซอมบี้เหรอ 946 01:08:36,779 --> 01:08:38,572 บรรพบุรุษของฉันค้นพบมัน 947 01:08:38,656 --> 01:08:42,576 ปู่ของฉันที่เป็นนายกฯ ในตอนนั้น รู้ว่ากัญชามอมพวกซอมบี้ได้ 948 01:08:42,660 --> 01:08:47,540 เราจะหนีได้หลังจากพวกมันหลับ 949 01:08:47,623 --> 01:08:51,752 ฉันให้คนเอาเรือไปรอที่ด้านตะวันออกของเกาะ 950 01:08:52,169 --> 01:08:56,048 ตอนนี้ฉันต้องการให้พวกเธอช่วย 951 01:08:56,132 --> 01:08:57,216 จริงเหรอ 952 01:08:57,299 --> 01:09:00,261 เราจะช่วยอะไรได้ 953 01:09:14,775 --> 01:09:15,776 แม่เจ้า 954 01:10:16,921 --> 01:10:20,841 ทำไมถึงใช้ตอนนี้ 955 01:10:20,925 --> 01:10:23,802 ขอโทษที นายกฯ เราแค่ทดสอบดูว่าใช้ได้หรือเปล่า 956 01:11:12,184 --> 01:11:14,979 ฉันเมาเป็นบ้าเลย 957 01:11:15,354 --> 01:11:16,689 ของดีนะเนี่ย 958 01:11:22,611 --> 01:11:24,530 พวกนายทำบ้าอะไรเนี่ย 959 01:11:24,613 --> 01:11:25,990 สู้กับพวกมันสิ 960 01:11:29,034 --> 01:11:30,828 นายกฯ บอกว่าให้สู้ได้ 961 01:11:56,603 --> 01:11:58,814 ลานี พร้อมแล้ว 962 01:12:53,452 --> 01:12:54,453 ไปกันเถอะ 963 01:13:02,836 --> 01:13:05,881 พี่ พวกมันล้อมเราไว้ 964 01:13:05,964 --> 01:13:07,925 ให้ฉันช่วยเอง 965 01:13:24,691 --> 01:13:27,986 พี่ ช่วยฉันที 966 01:13:32,658 --> 01:13:39,373 ช่วยฉันหน่อย 967 01:13:39,456 --> 01:13:41,333 ช่วยฉันหน่อย 968 01:13:43,752 --> 01:13:45,504 ปล่อยน้องฉันนะ 969 01:13:47,798 --> 01:13:50,843 ปล่อยสิ 970 01:13:53,720 --> 01:14:00,686 ปล่อยเร็ว 971 01:14:04,356 --> 01:14:05,524 ไอ้โรคจิต 972 01:14:06,150 --> 01:14:08,193 ให้ฉันอธิบายก่อน 973 01:14:13,449 --> 01:14:14,616 ปล่อยน้องฉัน 974 01:14:28,505 --> 01:14:32,676 ลูกธนูหมดแล้ว เราจะทำยังไงดี 975 01:14:32,759 --> 01:14:35,053 กระสุนสำรองก็หมดแล้ว 976 01:14:35,137 --> 01:14:36,138 มาทางนี้เร็ว 977 01:14:38,223 --> 01:14:39,391 เดี๋ยวๆ 978 01:14:42,936 --> 01:14:46,773 วิ่งหนีไป ฉันจะจัดการเอง 979 01:14:57,910 --> 01:14:59,328 เดี๋ยวๆ 980 01:15:07,461 --> 01:15:09,588 ลานี ลานี 981 01:15:12,257 --> 01:15:13,634 ลานี 982 01:15:13,926 --> 01:15:20,307 เธอจำที่นายกฯ พูดได้ไหม "พระเจ้าจะดูแลคนที่เหลือเอง" 983 01:15:20,390 --> 01:15:24,186 ไปจากที่นี่กัน 984 01:15:24,269 --> 01:15:25,896 - ลานี - ไปเร็ว 985 01:15:41,495 --> 01:15:44,164 ดูสิ นั่นเรือของนายกฯ 986 01:15:44,706 --> 01:15:46,917 รีบขึ้นเรือเร็ว 987 01:15:50,796 --> 01:15:52,089 นายกฯ อยู่ที่ไหน 988 01:15:53,048 --> 01:15:58,762 นายกฯ บอกว่า "พระเจ้าจะดูแลคนที่หายไปเอง" 989 01:16:00,180 --> 01:16:01,598 มีใครมากับเธออีกไหม 990 01:16:01,682 --> 01:16:06,603 ฉันมีพี่น้องมาด้วย พวกเขายังอยู่ที่นี่ 991 01:16:07,354 --> 01:16:09,856 พี่ชายฉันก็ใกล้มาถึงแล้ว 992 01:16:09,940 --> 01:16:11,024 พี่ 993 01:16:11,108 --> 01:16:13,819 เราต้องไปแล้ว ไม่มีเวลาแล้ว 994 01:16:13,902 --> 01:16:14,945 ตรงนั้น 995 01:16:15,028 --> 01:16:17,281 เร็วเข้า 996 01:16:18,198 --> 01:16:20,075 พี่ 997 01:16:22,452 --> 01:16:24,496 พี่มีเลือดเปื้อนที่กางเกง 998 01:16:25,914 --> 01:16:28,333 นั่นอะไร ฟันปลอมเหรอ 999 01:16:32,462 --> 01:16:34,840 วิตถาร! ซอมบี้วิตถาร 1000 01:16:42,639 --> 01:16:44,057 บ้าจริง 1001 01:16:46,643 --> 01:16:47,853 36.5 องศาเซลเซียส 1002 01:16:48,478 --> 01:16:53,442 นายไม่มีไข้ แต่นายอาจจะไม่แสดงอาการ นายไปกับพวกเราไม่ได้ 1003 01:16:53,775 --> 01:16:55,777 นายอาจจะไปแพร่เชื้อที่แผ่นดินใหญ่ 1004 01:16:56,612 --> 01:16:59,865 คุณเบิร์ต ผมว่าเราเอาแอลกอฮอล์ล้างก็ได้ 1005 01:16:59,948 --> 01:17:02,242 แอลกอฮอล์เหรอ นายคิดว่ามันฆ่าเชื้อได้เหรอ 1006 01:17:05,537 --> 01:17:06,538 ไม่ได้ เราต้องไปแล้ว 1007 01:17:06,622 --> 01:17:08,832 เราให้นายขึ้นเรือไม่ได้ บาดง 1008 01:17:08,915 --> 01:17:10,917 - ติดเครื่องได้ - แต่คุณเบิร์ต 1009 01:17:11,293 --> 01:17:14,755 ถ้าเขาไปไม่ได้ ผมก็จะอยู่ที่นี่ 1010 01:17:15,464 --> 01:17:16,590 ผมจะอยู่กับเขา 1011 01:17:17,841 --> 01:17:19,509 นายเชื่อเขา แล้วไปเถอะ 1012 01:17:21,386 --> 01:17:25,557 พี่ เราจะไม่ทิ้งกันไม่ใช่เหรอ 1013 01:17:29,311 --> 01:17:30,812 จำไว้นะ ปู่บอกว่า… 1014 01:17:30,896 --> 01:17:32,105 เขาบอกอะไรพี่ 1015 01:17:33,106 --> 01:17:34,816 เราไม่มีปู่ 1016 01:17:34,900 --> 01:17:37,944 เอ็นตอย ฟังนะ เราควรกลับไปที่แผ่นดินใหญ่ 1017 01:17:38,028 --> 01:17:40,447 ไปหาคนมาช่วยพวกเขา 1018 01:17:40,530 --> 01:17:43,241 ให้บาดงกักตัว 14 วันก่อน 1019 01:17:45,494 --> 01:17:47,412 พี่ ฉันไปไม่ได้ถ้าไม่มีพี่ 1020 01:17:47,496 --> 01:17:52,334 นายทำได้ นายสัญญากับฉันแล้วไง 1021 01:17:53,377 --> 01:17:54,586 ไปเถอะ 1022 01:17:59,549 --> 01:18:00,842 นายทำได้น่า 1023 01:18:21,029 --> 01:18:23,949 รีบไปเร็ว 1024 01:18:26,368 --> 01:18:29,287 ไปสิ 1025 01:18:30,789 --> 01:18:35,627 พี่ เราจะกลับมารับพี่ 1026 01:18:36,211 --> 01:18:37,337 ไปเร็ว 1027 01:18:37,421 --> 01:18:38,797 ติดเครื่องสิ 1028 01:18:38,880 --> 01:18:39,923 คุณเบิร์ต เร็วเข้า 1029 01:18:40,006 --> 01:18:41,508 พี่ เราจะกลับมารับพี่ 1030 01:18:43,969 --> 01:18:44,803 โอเค 1031 01:18:48,390 --> 01:18:49,725 ไปเลย 1032 01:18:51,685 --> 01:18:53,895 ซอมบี้กำลังมา 1033 01:18:54,104 --> 01:18:58,316 แกล้งตายสิ 1034 01:18:58,859 --> 01:18:59,693 อะไรนะ 1035 01:18:59,818 --> 01:19:01,069 แกล้งตายเหรอ 1036 01:19:05,073 --> 01:19:06,616 เดี๋ยว กิลเบิร์ต 1037 01:19:07,242 --> 01:19:09,244 ติดเครื่องสิ 1038 01:20:04,674 --> 01:20:06,051 เร็วเข้า 1039 01:20:09,763 --> 01:20:12,682 ไปหาคนช่วยเถอะ 1040 01:20:15,727 --> 01:20:16,978 ทุกคนไปไหนกันหมด 1041 01:20:20,482 --> 01:20:23,735 คุณเบิร์ต เราต้องการคนช่วย 1042 01:20:23,819 --> 01:20:26,404 ฉันจะโทรไปที่สำนักงานเทศบาล 1043 01:20:26,488 --> 01:20:27,489 วีนัสเหรอ 1044 01:20:27,989 --> 01:20:30,075 วีนัส เธออยู่ที่ไหน 1045 01:20:30,158 --> 01:20:32,869 - ที่ดาดฟ้าห้องทดลอง - ฮัลโหล 1046 01:20:32,953 --> 01:20:36,039 เราต้องการให้พี่ช่วย 1047 01:20:36,122 --> 01:20:38,333 น้องฉัน พวกเขายังไม่ตาย 1048 01:20:38,416 --> 01:20:43,755 - รีบตามคนมาช่วยเร็ว - เราจะรีบไปช่วยเธอนะ 1049 01:20:43,839 --> 01:20:46,716 พี่น้องฉันปลอดภัย เราต้องกลับไปช่วยพวกเขา 1050 01:20:46,800 --> 01:20:49,302 ที่สำนักงานไม่มีใครรับสายเลย 1051 01:21:00,188 --> 01:21:03,316 มาเร็ว 1052 01:21:56,661 --> 01:21:58,538 {\an8}ข่าวด่วน 1053 01:22:00,248 --> 01:22:03,376 {\an8}ซอมบี้บุกมาที่แผ่นดินใหญ่ 1054 01:22:03,460 --> 01:22:08,632 {\an8}ถูกพบเห็นครั้งแรกที่ชายหาด ก่อนที่จะแพร่เชื้อไปทั้งเกาะ 1055 01:22:09,674 --> 01:22:12,928 {\an8}สงสัยกันว่าพวกมันมาจากเกาะต้องห้าม 1056 01:22:19,142 --> 01:22:25,315 {\an8}ผู้เห็นเหตุการณ์เล่าว่าซอมบี้ดุร้ายมาก 1057 01:22:25,398 --> 01:22:28,318 {\an8}พวกมันโจมตีทุกคนที่เคลื่อนไหว 1058 01:22:29,110 --> 01:22:34,366 {\an8}เราขอแนะนำให้ทุกคนซ่อนตัว ถ้าเจอซอมบี้พวกนี้ 1059 01:22:34,449 --> 01:22:36,409 {\an8}ระวังตัวต้วย ทุกคน 1060 01:22:37,577 --> 01:22:41,790 {\an8}โทรหาหน่วยราชการในท้องถิ่น 1061 01:22:49,047 --> 01:22:56,054 {\an8}เราจะแจ้งข่าวทันทีที่ติดต่อผู้สื่อข่าวท้องถิ่นได้ 1062 01:22:59,349 --> 01:23:02,686 (สองสามวันต่อมา… การกักตัววันที่ 14) 1063 01:23:07,607 --> 01:23:11,528 ต้องขอบใจแก ฉันถึงมีภูมิป้องกันซอมบี้ 1064 01:23:17,742 --> 01:23:20,161 เอาหน่อยไหม 1065 01:23:28,211 --> 01:23:30,296 ลองใช้ปืนดูหรือยัง 1066 01:25:03,515 --> 01:25:05,517 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์