1 00:00:00,005 --> 00:00:12,405 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـــرجــمــة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}Family 4K {\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,181 مع الله كل شيء ممكن، 3 00:00:15,182 --> 00:00:18,184 ماثيو 19:26. 4 00:00:18,185 --> 00:00:20,978 على مر السنين ، شاركت هذه الآية مرات عديدة 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 مما يمكنني الاعتماد عليه. 6 00:00:22,898 --> 00:00:26,192 لكن الآن ، ولأول مرة ، أعلم أن هذا صحيح. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,818 كما ترى ، قبل ستة أشهر ، 8 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 شيء مستحيل حدث هناك. 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,865 لحظة واحدة من الوقت ، 10 00:00:32,866 --> 00:00:36,202 ملايين الأشخاص اختفوا للتو دون أن يترك أثرا ، 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,829 لوطي ، ذهب تماما من هذا القبيل. 12 00:00:38,830 --> 00:00:41,290 حسنًا ، إذا لم يكن ذلك مستحيلًا ، 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,626 ثم لا أعرف ما هو. 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,545 - مع استمرار جهود التنظيف في أعقاب 15 00:00:45,546 --> 00:00:48,589 الاختفاء ، حدث واحد هو الأكثر كارثية 16 00:00:48,590 --> 00:00:51,842 في كل تاريخ البشرية وعمل قوات الأمن 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,886 لوقف العنف في جميع أنحاء العالم ، 18 00:00:53,887 --> 00:00:56,639 لا يزال هناك أسئلة أكثر من الإجابات. 19 00:00:56,640 --> 00:00:59,183 اليوم ، لا يزال الناس يقولون الاختفاء 20 00:00:59,184 --> 00:01:02,645 جاء دون سابق إنذار أو أي نوع من التفسير ، 21 00:01:02,646 --> 00:01:04,522 لكن هذا ليس صحيحًا. 22 00:01:04,523 --> 00:01:07,483 كان هناك الكثير من التحذيرات والتفسيرات ، 23 00:01:07,484 --> 00:01:10,444 ولكن كان هناك أيضًا الكثير من العقول المنغلقة. 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 بينما يصر الرئيس على أن التهديد الأكبر 25 00:01:12,990 --> 00:01:16,242 لبلدنا من يتمسك بنظرية المؤامرة ، 26 00:01:16,243 --> 00:01:19,579 أن الله بطريقة ما له علاقة بالاختفاء. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,664 وكلنا نعلم أن عقل مغلق 28 00:01:21,665 --> 00:01:24,083 ليس بالأمر السهل فتحه. 29 00:01:24,084 --> 00:01:27,003 ولكن حتى بعد مشاهدة كل هؤلاء الأشخاص يتلاشى 30 00:01:27,004 --> 00:01:28,379 في الهواء الطلق، 31 00:01:28,380 --> 00:01:30,756 لا يزال معظم الناس غير مهتمين بالحقيقة 32 00:01:30,757 --> 00:01:34,343 أن كل ذلك قد تم تدوينه منذ آلاف السنين 33 00:01:34,344 --> 00:01:37,346 في ذلك الكتاب القديم المترب على الرف. 34 00:01:37,347 --> 00:01:40,808 لقد مرت ستة أشهر منذ عشرات الملايين من الناس 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,476 اختفى فجأة. 36 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 وبقدر ما نشعر بالقلق ، 37 00:01:44,438 --> 00:01:46,397 لم يتم رؤية أي منهم منذ ذلك الحين. 38 00:01:46,398 --> 00:01:48,524 لذلك اختبأوا عن الحقيقة ، في الغالب ، 39 00:01:48,525 --> 00:01:50,901 يحلمون بأي إجابة يخطر ببالهم ، 40 00:01:50,902 --> 00:01:54,989 طالما أنها لا تشمل الله ، بالطبع ، التوهجات الشمسية ، 41 00:01:54,990 --> 00:01:57,200 أسلحة سرية ، رجال خضر صغار. 42 00:01:58,493 --> 00:02:01,245 لا شيء كان مجنونًا جدًا لعالم مصمم على عدم رؤيته 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,496 الحقيقة. 44 00:02:02,497 --> 00:02:04,915 وبالطبع ، هناك شيء واحد يمكنك الاعتماد عليه دائمًا 45 00:02:04,916 --> 00:02:06,293 عند وقوع الكارثة ، 46 00:02:07,544 --> 00:02:10,004 هم أولئك الذين فكرتهم الأولى هي كيفية الاستيلاء 47 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 الفرصه. 48 00:02:11,965 --> 00:02:14,592 بالنسبة لجوناثان ستوناجال ، حسنًا ، بدا أنه لديه خطته 49 00:02:14,593 --> 00:02:16,260 قبل تلك الملابس الفارغة 50 00:02:16,261 --> 00:02:18,429 حتى أنه ارتطم بالأرض. 51 00:02:18,430 --> 00:02:20,474 الآن أنت تفهم ، سيد ستوناجال ، 52 00:02:21,350 --> 00:02:22,975 لو كان الأمر بيدي، 53 00:02:22,976 --> 00:02:25,103 لن أستجوب أيًا من هذا. 54 00:02:26,271 --> 00:02:29,650 الأمر متروك لك ، (إد) ، 55 00:02:31,026 --> 00:02:32,026 كله. 56 00:02:32,944 --> 00:02:34,570 لا يمكن أن يتدخل المجلس في ما أفعله 57 00:02:34,571 --> 00:02:36,281 بدون موافقة بالإجماع. 58 00:02:38,367 --> 00:02:40,159 أنت لست هنا لتخبرني أنك تدير ظهرك 59 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 علي الآن ، هل أنت ، (إد)؟ 60 00:02:42,913 --> 00:02:46,457 لقد حولت المئات إلى الآلاف ، 61 00:02:46,458 --> 00:02:49,794 آلاف إلى ملايين ، ملايين إلى مليارات. 62 00:02:49,795 --> 00:02:53,005 ولا يزال عدادات الفاصوليا يعتقدون أنهم يعرفون 63 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 ما هو أفضل. 64 00:02:54,675 --> 00:02:57,760 نحن نخسر ملايين الدولارات كل يوم الآن ، 65 00:02:57,761 --> 00:03:02,766 مع كل مشاريعك واستثماراتك الجديدة في عدن ، 66 00:03:03,475 --> 00:03:06,143 أكبر منصة وسائط اجتماعية في التاريخ ، 67 00:03:06,144 --> 00:03:09,563 شراء كل شركة إعلامية تحصل عليها. 68 00:03:09,564 --> 00:03:11,816 لست بحاجة إلى أن تكون المصدر الوحيد للأخبار 69 00:03:11,817 --> 00:03:13,526 والمعلومات. 70 00:03:13,527 --> 00:03:18,532 والآن 400 مليون دولار لبناء معبد في الشرق الأوسط. 71 00:03:19,199 --> 00:03:20,242 إنه معبد جميل. 72 00:03:21,576 --> 00:03:23,787 سيدي ، ساعتك الثانية هنا. 73 00:03:24,955 --> 00:03:27,665 - أقترح أن تذهب وتفكر بجدية في أي جانب 74 00:03:27,666 --> 00:03:29,501 من الطاولة التي تريد الجلوس عليها. 75 00:03:30,711 --> 00:03:34,548 شيء كبير قادم. ثق بي. 76 00:03:36,466 --> 00:03:38,677 تريد التأكد من أنك في الفريق الصحيح. 77 00:03:41,763 --> 00:03:43,889 - بينما يتصارع الناس مع واقعنا الجديد ، 78 00:03:43,890 --> 00:03:46,183 يحاولون قبول حقيقة أنهم قد لا يرون هؤلاء أبدًا 79 00:03:46,184 --> 00:03:47,977 في عداد المفقودين أحبائهم مرة أخرى. 80 00:03:47,978 --> 00:03:50,020 ذهب الإيمان بقادتنا ، 81 00:03:50,021 --> 00:03:53,774 والإحباط والغضب في ذروتهما على الإطلاق. 82 00:03:53,775 --> 00:03:56,318 ليس فقط ارتفاع جرائم العنف بشكل كبير ، 83 00:03:56,319 --> 00:03:59,029 لكن حالات الانتحار تزداد سيطرتها. 84 00:03:59,030 --> 00:04:01,574 لكن وفقًا لخبراء الصحة العقلية ، 85 00:04:01,575 --> 00:04:03,909 هناك تفسير لما يجري. 86 00:04:03,910 --> 00:04:05,703 سوف ندخل في ذلك مع واحد منهم 87 00:04:05,704 --> 00:04:07,663 مباشرة بعد الفاصل. 88 00:04:15,088 --> 00:04:17,256 يجب أن أعترف أنني لم أكن أبدًا معجبًا كبيرًا 89 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 رايفورد ستيل. 90 00:04:19,634 --> 00:04:21,969 حاولت زوجته إيرين الحصول عليه لسنوات 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,971 لتنضم إلينا في أمل جديد ، 92 00:04:23,972 --> 00:04:26,224 لكنني أعتقد أن الكنيسة لم تكن شيئًا له. 93 00:04:27,309 --> 00:04:29,518 عندما تمكنت من جره إلى هناك ، 94 00:04:29,519 --> 00:04:31,687 كان إما يقرأ الأخبار الرياضية على هاتفه 95 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 أو خذ قيلولة سريعة معتقدة أن الجميع سيصدقها 96 00:04:34,149 --> 00:04:35,149 يصلي. 97 00:04:40,197 --> 00:04:44,074 لقد حذرته إيرين من الاختطاف مرارًا وتكرارًا ، 98 00:04:44,075 --> 00:04:46,827 أو على الأقل هكذا بدا الأمر له. 99 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 التحكم (جي,أف,كي). هذا قلم سبعة. 100 00:04:48,789 --> 00:04:51,165 لدينا حالة طارئة. أكرر. 101 00:04:51,166 --> 00:04:53,542 لدينا حالة طارئة. 102 00:04:53,543 --> 00:04:57,004 تحكم جون كينيدي ، استمع إلي ، فقدنا الركاب. 103 00:04:57,005 --> 00:05:00,425 اختفى الناس حرفياً من الطائرة على ارتفاع 30 ألف قدم. 104 00:05:04,012 --> 00:05:05,721 لذلك عندما نصف الركاب على سيارته 105 00:05:05,722 --> 00:05:08,474 اختفت الرحلة عبر الأطلسي في تلك الليلة ، 106 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 كان يعلم على الفور ما حدث. 107 00:05:11,311 --> 00:05:14,605 ربما لم يفهم تمامًا ما تعنيه ، 108 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 لكن إيرين أخبرته بما سيحدث ، وقد حدث ذلك. 109 00:05:40,173 --> 00:05:43,009 وعلى الأقل عرف راي شيئًا واحدًا مؤكدًا. 110 00:05:44,219 --> 00:05:47,680 أراد بشدة أن يصدق أن إيرين كانت على حق. 111 00:05:47,681 --> 00:05:49,891 - اشتقت اليك ورامي كثيرا. 112 00:05:52,435 --> 00:05:53,435 لقد كان صعبًا. 113 00:05:55,355 --> 00:05:59,359 فقط استمر في التفكير في الأشياء التي قلتها وفعلتها ، 114 00:06:02,946 --> 00:06:04,614 سواء كنت تعرف كم أحبك. 115 00:06:07,409 --> 00:06:09,369 أنا فقط أتمنى أن أراك مرة أخرى ، 116 00:06:11,204 --> 00:06:12,414 لكني أعلم أنني لا أستطيع. 117 00:06:15,250 --> 00:06:17,002 نعم ، أعلم أنني لا أستطيع. 118 00:06:21,882 --> 00:06:23,716 هوس العالم بالاختفاء 119 00:06:23,717 --> 00:06:24,884 لا يزال ساري المفعول. 120 00:06:24,885 --> 00:06:28,846 وبما أنه ليس لدينا إجابات من قادتنا المفترضين ، 121 00:06:28,847 --> 00:06:30,639 هذه ليست مفاجأة حقا. 122 00:06:30,640 --> 00:06:33,058 وفي حين أن الذعر الفوري والإرهاب الحاد قد يحدثان 123 00:06:33,059 --> 00:06:36,520 مرت ، لا أعتقد أن أحدا يمكن أن يقول أن العالم ليس كذلك 124 00:06:36,521 --> 00:06:38,981 مكان مختلف تمامًا الآن. 125 00:06:38,982 --> 00:06:41,775 في الأشهر الستة الماضية ، شهدنا دراماتيكية ، 126 00:06:41,776 --> 00:06:44,987 زيادة مروعة في كل مقياس تقريبًا 127 00:06:44,988 --> 00:06:46,697 من الفساد البشري. 128 00:06:46,698 --> 00:06:48,866 مقارنة بالوقت نفسه من العام الماضي ، 129 00:06:48,867 --> 00:06:52,202 ارتفعت جرائم القتل بنسبة تزيد عن 300٪ 130 00:06:52,203 --> 00:06:55,915 وارتفعت حالات الانتحار بما يقرب من 1000٪. 131 00:06:55,916 --> 00:06:58,334 جريمة عنف ، اعتداء ، اغتصاب ، سطو ، 132 00:06:58,335 --> 00:07:02,338 التخريب والنهب وأعمال الشغب ، كلها سجلات محطمة. 133 00:07:02,339 --> 00:07:04,256 ويخبرنا خبراء الصحة العقلية بذلك 134 00:07:04,257 --> 00:07:06,216 الأسوأ لم يأت بعد. 135 00:07:06,217 --> 00:07:08,427 معي الليلة ، دكتور روبي كينكيد ، 136 00:07:08,428 --> 00:07:10,930 الذي يقود التحقيق متعدد الجنسيات 137 00:07:10,931 --> 00:07:14,683 فيما يسميه الكثيرون الآن جائحة الشر. 138 00:07:14,684 --> 00:07:17,019 دكتور ، شكراً جزيلاً لك على وجودك معنا الليلة. 139 00:07:17,020 --> 00:07:19,063 لذا ، أعتقد أننا يجب أن نصل مباشرة إلى قلب 140 00:07:19,064 --> 00:07:20,732 الموضوع ، ما الذي يجري؟ 141 00:07:21,733 --> 00:07:23,692 في حالة الاختفاء ، 142 00:07:23,693 --> 00:07:27,613 ببساطة لا توجد معرفة تاريخية يمكن الاعتماد عليها. 143 00:07:27,614 --> 00:07:30,908 لذلك يتم دفع الناس إلى قتال طويل 144 00:07:30,909 --> 00:07:33,035 أو رد فعل الطيران. 145 00:07:33,036 --> 00:07:38,041 هناك غضب وخوف وانعدام ثقة وانتقام. 146 00:07:38,541 --> 00:07:43,004 هذه عواطف قوية ويحتاجون إلى متنفس. 147 00:07:44,589 --> 00:07:47,591 - هل تعتقد أن قادة العالم في حكومتنا 148 00:07:47,592 --> 00:07:50,469 أيضًا ، يجب أن تقوم بعمل أفضل في مساعدتنا 149 00:07:50,470 --> 00:07:52,554 فهمت بالضبط ما يحدث؟ 150 00:07:52,555 --> 00:07:55,599 أعني ، أعلم أنه ليس لدينا أي فكرة عن المكان الذي ذهب إليه هؤلاء الأشخاص ، 151 00:07:55,600 --> 00:07:58,268 ولكن تطلب من الجميع البقاء في المنزل ، 152 00:07:58,269 --> 00:07:59,770 توقف عن طرح الكثير من الأسئلة. 153 00:07:59,771 --> 00:08:02,648 أعني ، هذا لا يمكن أن يكون مفيدًا على الأرجح. 154 00:08:02,649 --> 00:08:06,026 أعتقد أن السبب الجذري ليس نقص 155 00:08:06,027 --> 00:08:10,739 معلومات واضحة ، ولكن وفرة المعلومات الخاطئة. 156 00:08:10,740 --> 00:08:14,201 يحتاج قادتنا إلى بذل المزيد من الجهد لمنع الناس من الظهور 157 00:08:14,202 --> 00:08:16,120 مع نظريات المؤامرة. 158 00:08:16,121 --> 00:08:18,539 - إذن ، الجهل نعمة. 159 00:08:18,540 --> 00:08:21,709 حماية الناس من الأفكار الخطيرة 160 00:08:21,710 --> 00:08:23,585 لا تجعلهم يجهلون. 161 00:08:23,586 --> 00:08:27,047 نحن بحاجة إلى جعل الحفاظ على سلامة الناس على رأس أولوياتنا. 162 00:08:27,048 --> 00:08:30,426 ابقهم في مأمن مما بالضبط؟ 163 00:08:30,427 --> 00:08:32,345 موجة أخرى من الاختفاء. 164 00:08:34,180 --> 00:08:39,185 ماذا؟ انتظر ، موجة ثانية من الاختفاء. 165 00:08:39,310 --> 00:08:42,646 حسنًا ، لقد قمنا بتغذية جميع البيانات 166 00:08:42,647 --> 00:08:45,107 لقد تمكنا من جمع معلومات حول الاختفاء 167 00:08:45,108 --> 00:08:46,775 في قاعدة بيانات. 168 00:08:46,776 --> 00:08:50,779 ثم تمكنا من استخدام خوارزميات حاسوبية متطورة 169 00:08:50,780 --> 00:08:53,032 لإنشاء نماذج تنبؤية. 170 00:08:53,033 --> 00:08:55,576 وتلك النماذج تشير إلى أن الموجة الثانية 171 00:08:55,577 --> 00:08:59,204 ليس فقط ممكنًا ، إنه شبه مؤكد. 172 00:08:59,205 --> 00:09:01,749 - لذا اكتشفت أجهزة الكمبيوتر ذلك. 173 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 هذا صحيح. 174 00:09:03,585 --> 00:09:06,503 - هل أنت شخصيا ، 175 00:09:06,504 --> 00:09:08,714 نعتقد أن المزيد من الناس سوف يختفون 176 00:09:08,715 --> 00:09:11,508 أو هل تعتقد أن الناس أفضل حالًا من الخوف 177 00:09:11,509 --> 00:09:14,595 الآن ، لجعلها أكثر امتثالًا؟ 178 00:09:14,596 --> 00:09:16,805 أعني ، لدينا مشكلة حيث الناس 179 00:09:16,806 --> 00:09:21,811 مرعوبون ومشوشون لدرجة أنهم أصبحوا عنيفين 180 00:09:22,062 --> 00:09:23,353 وتدمير الذات. 181 00:09:23,354 --> 00:09:26,815 وتعتقد أن المجيء إلى هنا وإخافتهم أكثر 182 00:09:26,816 --> 00:09:28,650 هل ستعمل بطريقة ما على تحسين الأمور؟ 183 00:09:28,651 --> 00:09:30,944 هل تقول أنك تعرف حقيقة 184 00:09:30,945 --> 00:09:32,613 أنه لن يحدث مرة أخرى؟ 185 00:09:32,614 --> 00:09:35,032 مُطْلَقاً. مُطْلَقاً. 186 00:09:35,033 --> 00:09:36,533 ليس لدي أي فكرة. 187 00:09:36,534 --> 00:09:38,494 وبدأت أشك في أن الجميع ، 188 00:09:38,495 --> 00:09:41,747 لكن على الأقل أنا لا أجلس هنا أتظاهر كما أفعل. 189 00:09:41,748 --> 00:09:44,458 أنا أتحدث عن العلم هنا. 190 00:09:44,459 --> 00:09:47,836 وقد درس بعض كبار العلماء في العالم البيانات 191 00:09:47,837 --> 00:09:49,296 بحذر شديد ويقترح- 192 00:09:49,297 --> 00:09:51,131 من أين أتى؟ - أنا آسف؟ 193 00:09:51,132 --> 00:09:52,716 البيانات. 194 00:09:52,717 --> 00:09:53,884 من أين أتى؟ 195 00:09:53,885 --> 00:09:57,763 تم التحقق من جميع البيانات من قبل الأمم المتحدة. 196 00:09:57,764 --> 00:10:00,516 كل ذلك متاح للجمهور في اختفاء الأمم المتحدة 197 00:10:00,517 --> 00:10:01,767 مشروع المساءلة. 198 00:10:01,768 --> 00:10:05,979 أسألك من أين حصلوا على معلوماتهم؟ 199 00:10:05,980 --> 00:10:07,731 - لقد أخبرتك للتو أنه تم التحقق من جميع البيانات بواسطة... 200 00:10:07,732 --> 00:10:08,608 قصها الآن. 201 00:10:08,609 --> 00:10:10,067 اتمامه. 202 00:10:10,068 --> 00:10:11,985 أنا آسف ، لكن أعتقد أن هذا هو كل الوقت المتاح لدينا 203 00:10:11,986 --> 00:10:12,862 لهده اليلة. 204 00:10:12,862 --> 00:10:13,862 شكرا لقدومك. 205 00:10:14,906 --> 00:10:17,699 لكني أرغب في تشجيع مشاهدينا ، 206 00:10:17,700 --> 00:10:19,701 استمر في المطالبة بالحقائق. 207 00:10:19,702 --> 00:10:23,080 لا تقبل بشكل أعمى ما يسمى بالخبراء 208 00:10:23,081 --> 00:10:24,248 تخبرنا. 209 00:10:24,249 --> 00:10:25,791 ولن أكون سريعًا جدًا في الاشتراك 210 00:10:25,792 --> 00:10:27,293 لقاح يتلاشى سواء. 211 00:10:28,294 --> 00:10:31,964 أنا كاميرون ويليامز. التالي هو فيكتوريا جوردان. 212 00:10:31,965 --> 00:10:33,006 سنراكم بعد دقيقة. 213 00:10:33,007 --> 00:10:34,508 ونحن في الخارج. 214 00:10:34,509 --> 00:10:35,509 من قتل ذلك؟ 215 00:10:36,636 --> 00:10:38,179 لم يكن الوقت قد انتهى. 216 00:10:39,556 --> 00:10:42,183 العودة إلى المركز الأول. عش في أربع دقائق. 217 00:10:48,189 --> 00:10:52,402 الكابتن ستيل ، من الجيد رؤيتك. 218 00:10:56,782 --> 00:11:01,285 - كابتن ، أنت تعلم أننا لا نشجع 219 00:11:01,286 --> 00:11:02,619 شعر أشعث لطيارينا. 220 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 ألست كذلك؟ 221 00:11:03,621 --> 00:11:05,330 غير مهذب؟ لقد استحممت للتو الأسبوع الماضي. 222 00:11:05,331 --> 00:11:08,584 - وهذه السراويل ، ليست قضية عادية ، أليس كذلك؟ 223 00:11:08,585 --> 00:11:09,502 وفي المرة القادمة التي نلتقي فيها ، 224 00:11:09,503 --> 00:11:10,711 أريد أن أرى بريقًا على تلك القدمين. 225 00:11:10,712 --> 00:11:12,588 سأرى ما يمكنني فعله. 226 00:11:12,589 --> 00:11:14,382 - تبدين رائعة يا أبي. 227 00:11:15,425 --> 00:11:17,718 - مهلا ، وانظري ، انظري... 228 00:11:17,719 --> 00:11:19,429 على الأقل لا يزال مناسبا. 229 00:11:21,848 --> 00:11:25,309 - إذن هل تفكر في الحصول على مقعد الطيار؟ 230 00:11:25,310 --> 00:11:27,102 نعم ، كنت أفكر ربما يمكنني القيام ببعض الجري 231 00:11:27,103 --> 00:11:30,564 بالنسبة لـ فيدكس ، لذا لن أذهب لأيام متتالية. 232 00:11:30,565 --> 00:11:35,445 لطالما كرهت الابتعاد كثيرًا عنك وعن الكبش وأمي. 233 00:11:36,779 --> 00:11:37,906 - بلا ركاب. 234 00:11:39,490 --> 00:11:43,161 - نعم ، بالإضافة إلى عدم وجود ركاب. 235 00:11:45,788 --> 00:11:47,624 - حسنا ، كابتن. 236 00:11:50,293 --> 00:11:51,835 أنا جائع. هل أعدت لي الإفطار؟ 237 00:11:51,836 --> 00:11:52,961 - هل أعدت لي الإفطار؟ 238 00:11:52,962 --> 00:11:54,379 لا. ماذا تقصد بأنك من قبلي. 239 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 حسنًا. 240 00:11:56,174 --> 00:11:58,342 أين آيفي؟ - انا هنا. 241 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 - لا أصدق أنك غيرت لفة بي 242 00:11:59,261 --> 00:12:00,261 دون أن يسألني أولاً. 243 00:12:00,262 --> 00:12:02,429 لم أتطرق إليها بعد أن وافقت عليها. 244 00:12:02,430 --> 00:12:03,931 اعتقدت أنك كنت في غرفة التحكم. 245 00:12:03,932 --> 00:12:05,308 انا كنت. لم يدخل أحد. 246 00:12:06,726 --> 00:12:07,726 كونور. 247 00:12:08,895 --> 00:12:10,646 لا تغضب. إنه مجرد طفل. 248 00:12:10,647 --> 00:12:12,522 هل تعتقد أنني غاضب من كونور؟ ماذا سيفعل؟ 249 00:12:12,523 --> 00:12:13,690 قل لا للبلانك؟ 250 00:12:13,691 --> 00:12:14,567 كنت أود أن. 251 00:12:14,568 --> 00:12:15,984 نعم ، حسنًا ، بالتأكيد لهذا لم أسألك. 252 00:12:15,985 --> 00:12:17,736 أو ربما لأن هناك رجل واحد فقط هنا 253 00:12:17,737 --> 00:12:19,655 يعرف كيفية تبديل اللقطات في البث المباشر 254 00:12:19,656 --> 00:12:21,698 دون أن تطأ غرفة التحكم. 255 00:12:21,699 --> 00:12:23,533 هل كنت تعتقد حقًا أنني سأغير قائمة اللفائف الخاصة بك 256 00:12:23,534 --> 00:12:25,410 في عرض حي بدون موافقتك؟ 257 00:12:25,411 --> 00:12:26,411 - بالطبع لا. 258 00:12:27,205 --> 00:12:29,790 جلبت تقارير باك التي لا هوادة فيها (جي,دبليو,أن) 259 00:12:29,791 --> 00:12:31,792 إنها أعلى تقييمات على الإطلاق. 260 00:12:31,793 --> 00:12:32,669 - بجد؟ 261 00:12:32,670 --> 00:12:35,379 لكن يبدو أنه كلما اقترب من الحقيقة ، 262 00:12:35,380 --> 00:12:37,548 كلما تراجعت شبكته. 263 00:12:38,383 --> 00:12:40,050 السيد ويليامز ، أنا آسف جدا. 264 00:12:40,051 --> 00:12:41,843 لم يكن لدى (أيفي) أي فكرة أن لفة b سيتم تغييرها. 265 00:12:41,844 --> 00:12:43,303 كونور ، بخير. 266 00:12:43,304 --> 00:12:44,972 أنا متأكد من أنك لم تكن حقًا في وضع يسمح لك بالمناقشة 267 00:12:44,973 --> 00:12:46,057 مع السيد بلانك ، أليس كذلك؟ 268 00:12:47,100 --> 00:12:48,810 شكرا لتفهمك سيدي. 269 00:12:49,686 --> 00:12:51,144 بلانك. - كن لطيفآ. 270 00:12:51,145 --> 00:12:52,689 انت تعرفني أفضل من هذا. 271 00:12:53,940 --> 00:12:56,858 حسنًا ، ستيف ، أعلم أن لديك مساهمين لإرضائهم ، 272 00:12:56,859 --> 00:13:00,153 لكن لدي عقدًا وجيدًا جدًا في ذلك. 273 00:13:00,154 --> 00:13:00,989 و؟ 274 00:13:00,990 --> 00:13:03,573 وهذا يعني أنني لست مضطرًا لتقديم عرض في أوقات الذروة 275 00:13:03,574 --> 00:13:06,243 للتغلب على نظريات المؤامرة مثلها. 276 00:13:06,244 --> 00:13:07,995 - أنت مراسل باك . 277 00:13:07,996 --> 00:13:10,747 يعني ذلك أحيانًا الخروج من منطقة الراحة الخاصة بك 278 00:13:10,748 --> 00:13:14,419 وإجراء مقابلات مع أشخاص لا تتفق معهم دائمًا. 279 00:13:15,420 --> 00:13:19,631 يسعدني التحدث إلى أي شخص لديه قصة تستحق النشر. 280 00:13:19,632 --> 00:13:23,218 لقد كانت الخشبة الدعائية للخوف ، بسيطة وبسيطة. 281 00:13:23,219 --> 00:13:27,931 أجهزة الكمبيوتر وأجهزة الكمبيوتر تقول أن المزيد من الناس سوف يتلاشى. 282 00:13:27,932 --> 00:13:30,100 حسنًا ، ربما ينبغي عليها قضاء وقتها في محاولة العثور على أشخاص 283 00:13:30,101 --> 00:13:31,311 الذين اختفوا بالفعل. 284 00:13:32,353 --> 00:13:33,895 - هل انتهيت؟ 285 00:13:33,896 --> 00:13:36,065 ما خطب عرض الرعب هذا؟ 286 00:13:37,525 --> 00:13:39,401 اعتقدت أنك ستكون سعيدا. 287 00:13:39,402 --> 00:13:42,654 كان لدي محررينا والطفل الجديد 288 00:13:42,655 --> 00:13:46,783 اعمل شيئًا أكثر إثارة. 289 00:13:46,784 --> 00:13:48,702 - مثير؟ 290 00:13:48,703 --> 00:13:52,247 بلانك ، لقد عرضت مقطع فيديو لأناس مذعورين ويائسين 291 00:13:52,248 --> 00:13:54,124 القفز من المباني. 292 00:13:54,125 --> 00:13:55,334 هذا ليس مثيرا. 293 00:13:55,335 --> 00:13:57,377 إنه مجرد مريض. وباستخدام كونور. 294 00:13:57,378 --> 00:13:59,379 أعني ، أن الطفل كان هنا منذ بضعة أشهر فقط. 295 00:13:59,380 --> 00:14:01,089 أنت تعلمهم بالفعل فن الأخبار المزيفة. 296 00:14:01,090 --> 00:14:03,342 - تعال ، استيقظ ، باك. 297 00:14:03,343 --> 00:14:05,344 تم تدمير جيشنا وشرطتنا مع 298 00:14:05,345 --> 00:14:06,970 الاختفاء. 299 00:14:06,971 --> 00:14:08,972 الناس الخائفون يبقون في منازلهم. 300 00:14:08,973 --> 00:14:11,350 يغلقون أنفسهم بالداخل. 301 00:14:11,351 --> 00:14:13,393 وهذا ما نحتاجه الآن. 302 00:14:13,394 --> 00:14:15,604 ألا تعتقدون أن حبس الناس في منازلهم 303 00:14:15,605 --> 00:14:17,898 هل ستضيف إلى المشكلة؟ 304 00:14:17,899 --> 00:14:19,483 نحزن بالمشاركة. 305 00:14:19,484 --> 00:14:21,485 لدينا الكثير من الأشخاص الذين يحتاجون إلى التعامل مع حقيقة ذلك 306 00:14:21,486 --> 00:14:23,153 لقد فقدوا كل ما يهم. 307 00:14:23,154 --> 00:14:24,781 زوجاتهم ،... 308 00:14:26,824 --> 00:14:27,991 نعم إيريكا. 309 00:14:27,992 --> 00:14:30,160 - هل رأيت قصة الأمم المتحدة؟ 310 00:14:30,161 --> 00:14:31,745 إنهم يضغطون من أجل الرئيس الروماني 311 00:14:31,746 --> 00:14:33,622 ليكون الأمين العام الجديد. 312 00:14:33,623 --> 00:14:34,623 - كارباثيا. 313 00:14:35,541 --> 00:14:37,125 و حينئذ؟ 314 00:14:37,126 --> 00:14:40,462 - لذا فهو غريب فقط. لم يطلب حتى أن يتم تعيينه. 315 00:14:40,463 --> 00:14:43,382 هل تجاوزوا الأمم المتحدة بالقوة؟ 316 00:14:43,383 --> 00:14:45,300 - لا ، لم يدلي بتصريح حتى. 317 00:14:45,301 --> 00:14:46,843 حسنًا ، إذن فهو ليس خبرا. 318 00:14:46,844 --> 00:14:50,139 لذا من فضلك اخرج وابحث عن بعض الأخبار. 319 00:14:57,146 --> 00:15:01,441 آخر شيء نحتاجه الآن هو اجتياح الشوارع 320 00:15:01,442 --> 00:15:05,112 مع أشخاص غير مستقرين ويحتمل أن يكونوا عنيفين. 321 00:15:05,113 --> 00:15:07,781 حتى تتمكن السلطات من الحصول على أسلحتهم ، 322 00:15:07,782 --> 00:15:11,159 أذرعهم السمينة حول هذا الشيء ، 323 00:15:11,160 --> 00:15:14,580 من واجبنا أن نفعل ما في وسعنا. 324 00:15:15,790 --> 00:15:18,917 إذا كنت تعتقد أن هذا واجبك المدني بطريقة ما 325 00:15:18,918 --> 00:15:21,796 لترويع الناس ، لا يمكنني إيقافك ، 326 00:15:22,755 --> 00:15:25,383 لكن هذه هي المرة الأخيرة التي ستفعل فيها ذلك في عرضي. 327 00:15:26,342 --> 00:15:29,594 حسنًا ، ربما حان الوقت للتفكير 328 00:15:29,595 --> 00:15:32,014 حول إلغاء العرض الخاص بك. 329 00:15:35,893 --> 00:15:38,563 نعم ، أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا لن يحدث. 330 00:15:41,899 --> 00:15:43,400 جربني. 331 00:16:05,715 --> 00:16:08,049 يبدو أن كلوي ستيل قضى معظم 332 00:16:08,050 --> 00:16:09,759 وقتها مسكون ، 333 00:16:09,760 --> 00:16:12,220 عذبته ذكرى أخيها الصغير ، 334 00:16:12,221 --> 00:16:14,974 تختفي من ذراعيها وهي تعانقه. 335 00:16:16,350 --> 00:16:18,852 كيف يمكنها أن تفعل الأشياء بشكل مختلف؟ 336 00:16:18,853 --> 00:16:22,190 كيف يمكن أن تنقذه مما كان عليه؟ 337 00:16:24,650 --> 00:16:27,195 كانت خائفة من ضياعه إلى الأبد ، 338 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 وبطريقة ما كان ذلك خطأها. 339 00:16:33,868 --> 00:16:35,243 لقد كان دائما موقفي 340 00:16:35,244 --> 00:16:37,662 يجب أن نستفيد من كل أزمة 341 00:16:37,663 --> 00:16:39,456 لجعل العالم مكانًا أفضل. 342 00:16:39,457 --> 00:16:42,918 مع كل كارثة أو عاصفة أو حرب تأتي الفرصة 343 00:16:42,919 --> 00:16:45,880 لكي نقوم جميعًا بعمل أفضل. 344 00:16:46,839 --> 00:16:48,298 مع ازدياد حرارة مناخنا ، 345 00:16:48,299 --> 00:16:50,967 كلما أصبحنا أكثر ترابطًا ، 346 00:16:50,968 --> 00:16:53,094 مع انتشار الأوبئة في جميع أنحاء العالم. 347 00:16:53,095 --> 00:16:55,096 شيء ما قادم. 348 00:16:55,097 --> 00:16:58,309 بعض الأزمات ستصيبنا جميعًا ، 349 00:16:59,435 --> 00:17:02,687 وعلينا أن نرحب بكل ما هو عليه بأذرع مفتوحة. 350 00:17:02,688 --> 00:17:06,066 لأنه عندها فقط سيجتمع العالم أخيرًا 351 00:17:06,067 --> 00:17:09,277 وإنشاء اتحاد عالمي حقيقي ، 352 00:17:09,278 --> 00:17:14,283 حكومة عالمية واحدة تقوم على السلام والوحدة. 353 00:17:27,046 --> 00:17:28,046 باك ، ما الذي يحدث؟ 354 00:17:28,047 --> 00:17:30,215 مهلا ، تذكر ذلك الرجل دافوس العام الماضي يتحدث 355 00:17:30,216 --> 00:17:33,760 عن الفرصة والكارثة؟ 356 00:17:33,761 --> 00:17:35,262 حسنًا ، كان هذا كلهم ​​تقريبًا. 357 00:17:35,263 --> 00:17:37,931 حقيقي. حسنًا ، اسم هذا الرجل هو كوثران. 358 00:17:37,932 --> 00:17:40,809 يمتلك تحليلات المسيطر ، وأعتقد أنه قد يكون- 359 00:17:40,810 --> 00:17:42,978 دعونا لا نفعل ذلك عبر الهاتف. 360 00:17:42,979 --> 00:17:45,605 دعنا نقول فقط أنه حفرة أرنب. 361 00:17:45,606 --> 00:17:48,483 - أنا أحب حفرة أرنب جيدة. انا في طريقي. 362 00:18:38,367 --> 00:18:40,952 الرجاء مساعدتي. إلى اين ذهب؟ 363 00:18:40,953 --> 00:18:42,330 واسمحوا لي بالدخول. 364 00:18:44,415 --> 00:18:45,498 دعني ادخل. 365 00:18:45,499 --> 00:18:47,710 هيه استيقظ. 366 00:18:53,049 --> 00:18:54,133 هل أنت بخير؟ 367 00:18:56,093 --> 00:18:57,511 أجل ، أنا بخير. 368 00:19:00,056 --> 00:19:01,599 يجب أن يكون هذا حلما تماما. 369 00:19:06,187 --> 00:19:08,188 لقد كان حقيقيًا حقًا. 370 00:19:08,189 --> 00:19:09,564 كما تعلم ، كان الأمر أشبه بكابوس 371 00:19:09,565 --> 00:19:14,320 لكن يبدو الأمر كما لو كنت أفقده مرة أخرى. 372 00:19:15,905 --> 00:19:19,324 لدينا جميعًا طرقًا مختلفة للتعامل مع الأشياء 373 00:19:19,325 --> 00:19:20,576 الذي لا نفهمه ، 374 00:19:24,997 --> 00:19:27,249 لكني أعتقد أن الوقت قد حان للتركيز على المستقبل. 375 00:19:28,459 --> 00:19:33,088 وبقدر ما هو صعب ، علينا التوقف عن النظر إلى الوراء. 376 00:19:33,089 --> 00:19:35,091 حسنًا ، أين من المفترض أن أنظر؟ 377 00:19:36,050 --> 00:19:37,592 لأن العودة هي المكان الذي فقدناهم فيه. 378 00:19:37,593 --> 00:19:38,803 اعلم اعلم. 379 00:19:40,096 --> 00:19:43,557 أنت لست الوحيد الذي يحتاج إلى إيجاد نهج جديد. 380 00:19:44,892 --> 00:19:47,103 أعني ، كلانا يختبئ لفترة طويلة. 381 00:19:50,231 --> 00:19:54,985 أمي ورامي ، إنهم يعتمدون علينا لفعل الشيء الصحيح. 382 00:19:55,986 --> 00:19:58,029 تقصد أنهم كانوا يعتمدون علينا؟ 383 00:19:58,030 --> 00:19:59,240 لا لا. 384 00:20:00,324 --> 00:20:02,827 أعني أنهم يعتمدون علينا. 385 00:20:04,120 --> 00:20:05,621 وما الذي يجعلك متأكدا جدا؟ 386 00:20:08,833 --> 00:20:10,000 - لأن أمي أخبرتنا. 387 00:20:12,169 --> 00:20:16,006 - تمام. لكن لأن أمي قالت ذلك؟ 388 00:20:17,007 --> 00:20:18,801 لم ينجح ذلك حتى عندما كان عمري 12 عامًا. 389 00:20:20,261 --> 00:20:23,389 بالإضافة إلى ذلك ، فقد ثبت خطأ نظرية نشوة الأم. 390 00:20:24,432 --> 00:20:29,018 - هل تعتقد أن أمي كانت غبية أم مجرد ساذجة؟ 391 00:20:29,019 --> 00:20:30,354 ماذا؟ أنا لم أقل ذلك أبدا. 392 00:20:31,689 --> 00:20:36,401 إذن ألا تظن أننا مدينون لها بالمجاملة 393 00:20:36,402 --> 00:20:38,778 بالنظر إلى حقيقة أنها أخبرتنا 394 00:20:38,779 --> 00:20:40,156 أنه كان على وشك أن يحدث؟ 395 00:20:41,490 --> 00:20:44,034 بالتأكيد ، كان من السهل رفضها قبل حدوثها. 396 00:20:44,869 --> 00:20:49,289 لكن ألا يبدو غريباً أنه لا يزال بهذه السهولة 397 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 لرفضه الآن؟ 398 00:20:52,835 --> 00:20:56,213 على الرغم من أننا رأينا ذلك بأعيننا؟ 399 00:21:22,615 --> 00:21:24,533 يدخل. 400 00:21:28,954 --> 00:21:31,247 اعتقدت أنك ستحاول على الأقل التوقف عن التمثيل 401 00:21:31,248 --> 00:21:32,832 كمنظّر مؤامرة مجنون. 402 00:21:32,833 --> 00:21:35,418 من الذي تسميه بمنظر المؤامرة؟ 403 00:21:35,419 --> 00:21:37,212 إذن أنت فقط تعترف بأنك مجنون؟ 404 00:21:37,213 --> 00:21:39,131 - نعم ، أنا مرتاح جدًا لذلك. 405 00:21:40,216 --> 00:21:41,216 اغلق الباب. 406 00:21:43,302 --> 00:21:44,302 تعال. 407 00:21:45,221 --> 00:21:48,515 لذا كوثران وتحليلاته المسيطرة 408 00:21:48,516 --> 00:21:50,350 يوفر فعليًا جميع البيانات الأولية ، 409 00:21:50,351 --> 00:21:51,976 تجمع الأمم المتحدة كل ذلك. 410 00:21:51,977 --> 00:21:54,062 المسوحات والدراسات البحثية واستطلاعات الرأي. 411 00:21:54,063 --> 00:21:56,856 هؤلاء الرجال يفعلون كل شيء. وقد جعلوا السوق محاصرًا. 412 00:21:56,857 --> 00:21:59,150 - إذن أنت تقول إنهم يستطيعون فقط الوقوف وإخبار العالم 413 00:21:59,151 --> 00:22:01,152 أي شيء يريدونه ويمكنهم عمل نسخة احتياطية منه 414 00:22:01,153 --> 00:22:02,362 مع احصائيات وهمية؟ 415 00:22:02,363 --> 00:22:03,239 نعم. 416 00:22:03,240 --> 00:22:05,114 ماذا عن الاختفاء؟ 417 00:22:05,115 --> 00:22:07,033 كل تلك التقارير عن الكتلة الكلية للأرض ، 418 00:22:07,034 --> 00:22:08,284 لا يتغير ذلك اليوم. 419 00:22:08,285 --> 00:22:11,704 إحصاءات حول عدد الأشخاص الذين اختفوا ومن كانوا ، 420 00:22:11,705 --> 00:22:13,206 كيف يمكن أن يكونوا مختلفين عن بقيتنا 421 00:22:13,207 --> 00:22:14,582 أولئك؟ - نعم. 422 00:22:14,583 --> 00:22:16,417 كل ذلك جاء من خلال المسيطر. 423 00:22:17,962 --> 00:22:20,713 حسنًا ، على الأقل نعرف ما هي أجندة كوثران. 424 00:22:20,714 --> 00:22:22,674 إنه أزمة لحملنا على قبول التغييرات 425 00:22:22,675 --> 00:22:24,050 التي لم نكن لنحصل عليها مرة أخرى. 426 00:22:24,051 --> 00:22:26,261 عندما يكون لديك سيطرة كاملة على السرد من هذا القبيل 427 00:22:26,262 --> 00:22:28,972 الرجل يفعل ، أعني ، يمكنك تحويل أي شيء إلى أزمة. 428 00:22:28,973 --> 00:22:30,348 هذا كله صحيح. 429 00:22:30,349 --> 00:22:32,183 لكن كوثران ليس الرجل الذي ينادي بالرصاص. 430 00:22:32,184 --> 00:22:34,352 إنه مجرد بدلة أخرى. 431 00:22:34,353 --> 00:22:35,813 - إذن من هو صاحب القرار؟ 432 00:22:42,486 --> 00:22:45,281 - هذه شركات مترابطة. 433 00:22:46,490 --> 00:22:50,410 15 شبكة تلفزيونية. 120 محطة فردية. 434 00:22:50,411 --> 00:22:52,328 ما يقرب من 300 صحيفة. 435 00:22:52,329 --> 00:22:53,955 تذكر الصحف؟ 436 00:22:53,956 --> 00:22:57,166 دعونا نرى ، اثنين من استوديوهات أفلام هوليوود. 437 00:22:57,167 --> 00:23:00,378 14 من أفضل 20 مجلة ، صدق أو لا تصدق ، 438 00:23:00,379 --> 00:23:03,631 أكبر شركتين للأدوية في العالم. 439 00:23:03,632 --> 00:23:05,259 هذه هي الطريقة التي ثرينا بها من مرض كوفيد. 440 00:23:06,302 --> 00:23:08,428 هذا واحد قد تجده ممتعًا. 441 00:23:08,429 --> 00:23:09,762 هو رئيسك في العمل. 442 00:23:09,763 --> 00:23:11,180 (جي,دبليو,أن)؟ لا ، هذا ليس صحيحا. 443 00:23:11,181 --> 00:23:13,099 (جي,دبليو,أن) مملوكة لعائلة دورنان. 444 00:23:13,100 --> 00:23:16,144 لا. هل قابلت دورنان من قبل؟ 445 00:23:16,145 --> 00:23:16,979 لا. 446 00:23:16,980 --> 00:23:19,480 - هذا لأنه لا توجد عائلة دورنان ، لم يكن هناك. 447 00:23:19,481 --> 00:23:22,025 جاك دورنان ، لم يتزوج ولم يكن لديه عائلة. 448 00:23:22,026 --> 00:23:23,735 لقد مات منذ 30 عاما. 449 00:23:23,736 --> 00:23:27,447 كل هذه الشركات مملوكة بشكل مباشر أو غير مباشر 450 00:23:27,448 --> 00:23:31,159 بواسطة رجل واحد ، جوناثان ستوناجال. 451 00:23:31,160 --> 00:23:32,619 مثل رجل عدن. 452 00:23:32,620 --> 00:23:33,704 - واحد ونفسه. 453 00:23:34,747 --> 00:23:36,915 لقد كان يدفع شيئًا يسمى إعادة الضبط العظيمة 454 00:23:36,916 --> 00:23:40,920 لسنوات ، عالم جديد حقيقي نظام عالمي. 455 00:23:41,921 --> 00:23:44,255 لن أجد صعوبة في إيصال هذه الرسالة. 456 00:23:44,256 --> 00:23:45,132 أعني ما؟ 457 00:23:45,133 --> 00:23:46,841 عدن وحدها لديها بالفعل 5 مليارات مستخدم؟ 458 00:23:46,842 --> 00:23:49,302 - كلا ، ستة ونصف الآن. 459 00:23:49,303 --> 00:23:51,638 المدهش أنه ضاعف ثروته ثلاث مرات 460 00:23:51,639 --> 00:23:53,139 خلال جائحة كوفيد ، 461 00:23:53,140 --> 00:23:56,268 وضاعفها ثلاث مرات مرة أخرى في أعقاب الزوال. 462 00:23:57,144 --> 00:23:58,144 لنذهب. 463 00:24:04,902 --> 00:24:06,819 اذن اين كنت 464 00:24:06,820 --> 00:24:07,696 - آسف؟ 465 00:24:07,697 --> 00:24:09,906 أين كنتم عندما حدث ذلك؟ 466 00:24:09,907 --> 00:24:13,242 كنت في طائرة ، في منتصف الطريق عبر المحيط الأطلسي. 467 00:24:13,243 --> 00:24:15,244 كنت على حق. 468 00:24:15,245 --> 00:24:16,205 - عن ما؟ 469 00:24:16,206 --> 00:24:18,046 أن يكون لديك قصة أكثر روعة مني. 470 00:24:18,958 --> 00:24:23,586 نعم. أفضل وأسوأ يوم في حياتي. 471 00:24:23,587 --> 00:24:24,755 - طريقة خارج الدوري الخاص بك. 472 00:24:25,673 --> 00:24:27,298 لا تدع الأزمة تذهب سدى ، أليس كذلك؟ 473 00:24:27,299 --> 00:24:28,299 نعم. 474 00:24:28,969 --> 00:24:32,136 - لذا قل لي ، هل اختفى صديقها؟ 475 00:24:32,137 --> 00:24:34,389 ماذا؟ ما مدى شجاعتك في رأيك؟ 476 00:24:34,390 --> 00:24:36,307 لا ، لم نختف. 477 00:24:36,308 --> 00:24:37,851 صدمته حافلة بدون سائق. 478 00:24:39,436 --> 00:24:40,436 - و | '|| يقول، 479 00:24:45,651 --> 00:24:47,778 هنا ، امسك هذا وراقب. 480 00:24:48,946 --> 00:24:51,322 أنها ثقيلة. مصنوع من الرصاص؟ 481 00:24:51,323 --> 00:24:54,784 - غير مصنوع من ، لا ، ولكنه مطلي. 482 00:24:54,785 --> 00:24:55,910 الفدراليين لديهم أجهزة 483 00:24:55,911 --> 00:24:57,495 يمكنه تنزيل محرك الأقراص الثابتة بأكمله 484 00:24:57,496 --> 00:24:58,496 من مسافة 10 أقدام. 485 00:24:59,623 --> 00:25:01,332 - هل سمعت عن خزنة؟ 486 00:25:01,333 --> 00:25:03,960 نعم. إنه في خزانة ملفات المكتب ، 487 00:25:03,961 --> 00:25:06,004 انسحب على الأرض. 488 00:25:06,005 --> 00:25:07,005 دعنا نذهب. 489 00:25:10,676 --> 00:25:12,552 وسأعثر في يوم من الأيام في حقل الألغام الخطأ 490 00:25:12,553 --> 00:25:14,012 وسيقوم الفدراليون بتنظيف مكتبي ، 491 00:25:14,013 --> 00:25:15,972 بما في ذلك الخزنة. 492 00:25:15,973 --> 00:25:17,098 ماذا سيجدون؟ 493 00:25:17,099 --> 00:25:19,100 القرص الصلب مليء بالملفات المشفرة. 494 00:25:19,101 --> 00:25:20,268 وإذا استمروا في ذلك لفترة طويلة بما فيه الكفاية ، 495 00:25:20,269 --> 00:25:22,478 سوف يكسرون التشفير ويحصلون على الجائزة الكبرى. 496 00:25:22,479 --> 00:25:24,105 ما هو ماذا؟ 497 00:25:24,106 --> 00:25:26,274 - 30 مواسم من "عائلة سمبسون". 498 00:25:26,275 --> 00:25:27,817 هذا سوف يوقفهم. 499 00:25:27,818 --> 00:25:29,445 ربما لا. إنه ضبابي. 500 00:25:50,049 --> 00:25:52,133 لم تستطع كلوي إلا أن تتساءل عما إذا كان والدها 501 00:25:52,134 --> 00:25:53,134 كان صحيحا. 502 00:25:54,303 --> 00:25:56,929 ماذا لو فقدت أمي ورامي بسبب شيء ما 503 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 في هذا الكتاب؟ 504 00:25:58,766 --> 00:26:01,476 كل ما يمكنها فعله هو أن تتمنى لو لم تفتح والدتها 505 00:26:01,477 --> 00:26:04,104 هذا الكتاب المقدس الغبي في المقام الأول. 506 00:26:26,919 --> 00:26:29,171 التقى باك وكلوي في يوم الاختطاف. 507 00:26:30,130 --> 00:26:33,424 كان باك مسافرًا في تلك الرحلة التي كان يقودها بالأشعة. 508 00:26:33,425 --> 00:26:35,843 قد يقول العديد من الرومانسيين أن القدر هو الذي جلب باك 509 00:26:35,844 --> 00:26:37,053 و "كلوي" معًا. 510 00:26:37,054 --> 00:26:37,930 تبا فعلا. 511 00:26:37,930 --> 00:26:38,889 لكنني أعلم الآن أنه كان هناك 512 00:26:38,890 --> 00:26:40,807 قوة أكبر بكثير في العمل. 513 00:26:40,808 --> 00:26:42,225 كانوا بحاجة إلى أن يكونوا معا. 514 00:26:42,226 --> 00:26:43,102 شكرًا لك. 515 00:26:43,103 --> 00:26:44,477 كان لدى الله خطة. 516 00:26:44,478 --> 00:26:46,521 أعلم أن الأمر لا يتعلق فقط باللوح الخشبي. 517 00:26:46,522 --> 00:26:49,107 إنها شبكة كاملة ، عمل كامل ، حقًا؟ 518 00:26:49,108 --> 00:26:51,192 أنا بصراحة لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن. 519 00:26:51,193 --> 00:26:52,194 هل أنت تمزح؟ 520 00:26:53,070 --> 00:26:56,781 لديك أكبر جمهور في أخبار الكيبل. 521 00:26:56,782 --> 00:26:58,741 نعم. حسنًا ، سيكون هذا أمرًا جيدًا إذا لم يكن لدي 522 00:26:58,742 --> 00:27:00,911 لوضع اقتباسات الهواء حول كلمة الأخبار. 523 00:27:02,496 --> 00:27:04,206 - مهلا ، انظر ، انظر إلى هؤلاء الناس. 524 00:27:05,332 --> 00:27:08,417 هم يعرفون من أنت. إنهم يثقون بك. 525 00:27:08,418 --> 00:27:10,294 إنهم يثقون بك ، حتى لو لم يلتقوا بك أبدًا. 526 00:27:10,295 --> 00:27:12,338 - انظر ، هذه هي المشكلة. 527 00:27:12,339 --> 00:27:14,924 إنهم يثقون بي لأقول لهم الحقيقة. 528 00:27:14,925 --> 00:27:18,803 الأخبار ، لم يعد الأمر يتعلق بالحقيقة. إنه عن رسالة. 529 00:27:18,804 --> 00:27:21,889 ولم تعد الحقائق مهمة حتى الآن. 530 00:27:21,890 --> 00:27:24,851 أستمر في هذا العرض كل ليلة وأكذب عليهم 531 00:27:24,852 --> 00:27:27,396 وكأننا خائفون جدًا من أنهم لا يستطيعون التعامل مع الحقيقة. 532 00:27:29,189 --> 00:27:30,315 أهلاً. - يا. نعم. 533 00:27:32,442 --> 00:27:34,403 عظيم. 534 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 كنت أحب عملي. 535 00:27:40,159 --> 00:27:43,995 كنت محققا استقصائيا لمدة 10 سنوات. 536 00:27:43,996 --> 00:27:45,538 هل تعلم ماذا فعلت؟ 537 00:27:45,539 --> 00:27:48,583 لقد قمت بالتحقيق في الأمور التي يجب التحقيق فيها ، 538 00:27:48,584 --> 00:27:52,254 ثم أخبرت الناس بما وجدته. 539 00:27:57,885 --> 00:27:58,885 و الأن؟ 540 00:27:59,803 --> 00:28:01,596 الآن أنا أكثر مثل الممثل. 541 00:28:01,597 --> 00:28:03,097 أفعل خطوطي 542 00:28:03,098 --> 00:28:06,142 واعتمادًا على أي قصة نقرر الإبلاغ عنها ، 543 00:28:06,143 --> 00:28:10,646 أحاول إقناع العالم بأن الأمور على ما يرام ، 544 00:28:10,647 --> 00:28:13,984 بطريقة أفضل أو بعيدة ، أسوأ بكثير مما هي عليه في الواقع. 545 00:28:16,028 --> 00:28:18,197 أشعر فقط أن جمهوري أكثر ذكاءً من ذلك. 546 00:28:19,740 --> 00:28:21,532 إنهم ليسوا حفنة من المتدينين 547 00:28:21,533 --> 00:28:23,743 الذين يبحثون فقط عن إجابات سهلة 548 00:28:23,744 --> 00:28:27,455 ولا تتطلب حقائق أو ثانيتين من تفكيرهم. 549 00:28:27,456 --> 00:28:28,873 واكوس مثل أمي؟ 550 00:28:28,874 --> 00:28:31,918 - كلوي ، لا ، لم أقصد ذلك. 551 00:28:31,919 --> 00:28:33,336 أحاول معالجة كل... 552 00:28:37,799 --> 00:28:38,717 هل ترى هذا؟ 553 00:28:38,718 --> 00:28:42,178 عزيزي ، لا أصدق ذلك. 554 00:28:42,179 --> 00:28:43,512 - الموجة الثانية. 555 00:28:43,513 --> 00:28:44,513 ها نحن. 556 00:28:47,059 --> 00:28:48,852 أعتقد أنني بحاجة للذهاب إلى الاستوديو. 557 00:28:51,104 --> 00:28:53,397 هل أنت بخير؟ - نعم. 558 00:28:53,398 --> 00:28:55,067 حسنًا ، سأتصل بك لاحقًا. 559 00:28:58,737 --> 00:29:01,864 على الرغم من وجود الكثير من الشائعات والمحادثات عبر الإنترنت ، 560 00:29:01,865 --> 00:29:04,784 في الواقع ، كان تعقب شهود العيان أكثر صعوبة 561 00:29:04,785 --> 00:29:06,035 مما توقعنا. 562 00:29:06,036 --> 00:29:09,497 كان أحد الشهود البارزين على ما يبدو السيناتور آرثر براندون. 563 00:29:09,498 --> 00:29:11,832 لكن بينما أصدر بيانًا ، 564 00:29:11,833 --> 00:29:14,835 إنه حتى الآن غير راغب في التحدث إلى وسائل الإعلام. 565 00:29:14,836 --> 00:29:18,005 في الواقع ، لقد واجهنا صعوبة في تعقب أي شخص 566 00:29:18,006 --> 00:29:20,591 الذي شهد بالفعل اختفاء جديد. 567 00:29:20,592 --> 00:29:23,135 يبدو الأمر كما لو كان الجميع يعلم أن هناك موجة ثانية ، 568 00:29:23,136 --> 00:29:26,013 لكن لم يره أحد في الواقع يحدث. 569 00:29:26,014 --> 00:29:29,183 لذا ، آنا ، بينما ننتظر تغطيتنا لـ 570 00:29:29,184 --> 00:29:32,270 في المؤتمر الصحفي للأمم المتحدة ، ما رأيك في كل هذا؟ 571 00:29:32,271 --> 00:29:35,940 أنا أصدقه. إنه عضو في مجلس الشيوخ وهو رجل طيب. 572 00:29:35,941 --> 00:29:37,775 لماذا أحد مسؤولي حكومتنا 573 00:29:37,776 --> 00:29:39,318 صنع شيء من هذا القبيل؟ 574 00:29:39,319 --> 00:29:42,154 فقط لتخيفنا؟ أنه أمر مثير للسخرية. 575 00:29:42,155 --> 00:29:43,364 حسنًا ، تمامًا مثل آخر مرة ، أعني ، 576 00:29:43,365 --> 00:29:45,741 لم تكن هناك أي تقارير عن نشاط غير عادي 577 00:29:45,742 --> 00:29:47,243 في السماء أو حول مدار الأرض. 578 00:29:47,244 --> 00:29:50,413 هل ما زلت متمسكًا بنظرية الجسم الغريب؟ 579 00:29:50,414 --> 00:29:51,706 - بالطبع. 580 00:29:51,707 --> 00:29:53,124 ماذا كان يمكن أن يفعل شيئًا كهذا؟ 581 00:29:53,125 --> 00:29:55,668 يبدو أن العديد من العلماء الذين تحدثت إليهم 582 00:29:55,669 --> 00:29:58,587 أعتقد أن هذه ليست المرة الأولى التي يختفي فيها هؤلاء 583 00:29:58,588 --> 00:30:00,089 حدث على هذا الكوكب. 584 00:30:00,090 --> 00:30:02,800 بالتأكيد في المرة الأولى التي لاحظ فيها أي منا. 585 00:30:02,801 --> 00:30:05,052 نحن نتحدث منذ ملايين السنين ، 586 00:30:05,053 --> 00:30:07,930 قبل وقت طويل من تسجيل الناس للتاريخ. 587 00:30:07,931 --> 00:30:10,182 في الواقع ، ربما يكون هذا هو سبب وجود فجوات كبيرة 588 00:30:10,183 --> 00:30:12,101 في السجلات الأحفورية تظهر المجموع 589 00:30:12,102 --> 00:30:13,144 للتطور البشري. 590 00:30:13,145 --> 00:30:15,604 حسنًا ، ربما كانت الأجسام الغريبة هنا عدة مرات. 591 00:30:15,605 --> 00:30:17,023 ثم لماذا لم يرهم أحد؟ 592 00:30:17,024 --> 00:30:18,858 - لقد قلت للتو أنه لا يوجد أحد هنا ليبلغ 593 00:30:18,859 --> 00:30:20,151 الزيارات منذ ملايين السنين. 594 00:30:20,152 --> 00:30:22,862 حسناً ، القس بينكوس ، ما رأيك؟ 595 00:30:22,863 --> 00:30:25,781 أعني ، لقد ذكرت في الأصل أن عمليات الاختفاء 596 00:30:25,782 --> 00:30:27,575 كانت الاختطاف المسيحي. 597 00:30:27,576 --> 00:30:29,410 أعني ، هل ما زال هذا صحيحًا؟ 598 00:30:29,411 --> 00:30:32,288 هذا صحيح. لقد كان في الواقع مخيفًا بعض الشيء. 599 00:30:32,289 --> 00:30:33,998 لكن الكثير من المسيحيين ما زالوا هنا ، 600 00:30:33,999 --> 00:30:35,791 بما في ذلك المئات من كنيستي الخاصة ، 601 00:30:35,792 --> 00:30:39,045 أنه لا توجد طريقة يمكن أن يكون نشوة الاختطاف. 602 00:30:39,046 --> 00:30:41,213 الآن هذا لا يعني أن الله لم يكن بيده 603 00:30:41,214 --> 00:30:42,840 فيه ، على الرغم من 604 00:30:42,841 --> 00:30:45,426 يعلم الكتاب المقدس أن الله سيرسل 605 00:30:45,427 --> 00:30:47,887 ضلال قوي في الأيام الأخيرة. 606 00:30:47,888 --> 00:30:50,765 وأنا شخصياً أعتقد أن هذا الشيء المتلاشي برمته 607 00:30:50,766 --> 00:30:52,059 جزء من ذلك. 608 00:30:53,226 --> 00:30:55,269 حسنًا ، دعونا نبذل قصارى جهدنا حتى لا نضيف 609 00:30:55,270 --> 00:30:56,396 لتلك الأوهام. 610 00:30:57,439 --> 00:30:58,689 - ماذا عنك يا باك؟ 611 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 ماذا تعتقد؟ 612 00:31:01,068 --> 00:31:02,985 حسنًا ، بالطريقة التي أراها ، 613 00:31:02,986 --> 00:31:06,781 هناك تفسير واحد فقط لا يتطلب استئنافًا 614 00:31:06,782 --> 00:31:11,202 لقوة خيالية أو قوة غير مرئية. 615 00:31:11,203 --> 00:31:12,746 هذه ببساطة تقنية جديدة. 616 00:31:13,830 --> 00:31:16,123 أعني ، كنت تعتقد أننا سنتوقف عن الشعور بالدهشة 617 00:31:16,124 --> 00:31:20,294 في ما يمكن أن يصنعه الجنس البشري في هذه المرحلة. 618 00:31:20,295 --> 00:31:23,339 نشاهد جميعًا الأشخاص يختفون في "ستار تريك" وهم يكبرون ، 619 00:31:23,340 --> 00:31:26,258 الاتصالات والمترجمين و أندرويد والروبوتات ، 620 00:31:26,259 --> 00:31:27,760 كلهم حقائق الآن. 621 00:31:27,761 --> 00:31:30,096 فلماذا لا شعاع الناقل؟ 622 00:31:30,097 --> 00:31:32,348 لذلك أنت تقول أن هذا سلاح من صنع الإنسان. 623 00:31:32,349 --> 00:31:35,267 لم أقل أنه سلاح ، قلت التكنولوجيا. 624 00:31:35,268 --> 00:31:39,313 آرثر سي. قال كلارك ذات مرة إن أي تقدم كافٍ 625 00:31:39,314 --> 00:31:42,109 لا يمكن تمييز التكنولوجيا عن السحر. 626 00:31:43,151 --> 00:31:45,820 ما أخرجه من ذلك هو أننا لسنا بحاجة إلى النظر 627 00:31:45,821 --> 00:31:47,571 للسحر فقط لأننا لا نفهم 628 00:31:47,572 --> 00:31:48,949 كيف يعمل شيء ما. 629 00:31:51,827 --> 00:31:53,744 لقد تلقيت للتو تقريرًا بأننا على وشك البدء 630 00:31:53,745 --> 00:31:55,705 تغطيتنا للمؤتمر الصحفي للأمم المتحدة. 631 00:31:57,249 --> 00:31:58,749 قبل أقل من عام ، 632 00:31:58,750 --> 00:32:00,584 لو أخبرني أحدهم أن الملايين من الناس 633 00:32:00,585 --> 00:32:03,421 كنت سأختفي ، كما قلت 634 00:32:03,422 --> 00:32:04,548 كانوا مجانين. 635 00:32:06,258 --> 00:32:10,846 تقدم سريعًا إلى يومنا هذا وما لا يمكن تصوره أصبح حقيقيًا. 636 00:32:11,930 --> 00:32:13,222 ومع الأخبار في الإختفاء ، 637 00:32:13,223 --> 00:32:15,516 نحن لسنا مجرد حدث لمرة واحدة. 638 00:32:15,517 --> 00:32:18,519 يجب أن نتذكر جميعًا أنه ليس لدينا خيار 639 00:32:18,520 --> 00:32:22,481 ولكن لمواجهة هذا التهديد غير المسبوق معًا. 640 00:32:22,482 --> 00:32:25,025 ليس كدول قومية منفردة مقسومة على الأنهار 641 00:32:25,026 --> 00:32:28,779 أو الجبال أو آلاف السنين من الحرب ، 642 00:32:28,780 --> 00:32:31,365 لكن كشعب واحد اتحد أخيرًا. 643 00:32:36,705 --> 00:32:40,667 إخواني مواطني العالم ، أهلا بكم في المستقبل ، 644 00:32:41,626 --> 00:32:44,128 مرحبا بكم في واقع جديد ، 645 00:32:44,129 --> 00:32:48,090 إعادة تعيين كبيرة حيث ننتقل من العقلية القبلية 646 00:32:48,091 --> 00:32:50,801 لقوة موحدة لا يمكن وقفها 647 00:32:50,802 --> 00:32:52,344 على استعداد لمواجهة أي تحد. 648 00:32:52,345 --> 00:32:55,097 لأنه لا توجد قوة أعظم في الكون 649 00:32:55,098 --> 00:32:57,308 من جنس بشري موحد. 650 00:33:00,770 --> 00:33:03,522 أنت تعرف بالفعل ، الموجة الثانية من الاختفاء ، 651 00:33:03,523 --> 00:33:05,734 على الرغم من أن المدى غير معروف بعد ، 652 00:33:06,610 --> 00:33:09,820 أعاد الأسواق المالية إلى الفوضى. 653 00:33:09,821 --> 00:33:12,616 وبينما أغلقت البورصات الرئيسية بسرعة ، 654 00:33:13,575 --> 00:33:16,118 كانت الخسائر بالفعل كارثية من البيع بدافع الذعر 655 00:33:16,119 --> 00:33:19,413 في كل بلد في العالم. 656 00:33:19,414 --> 00:33:22,625 كما أصدر صندوق النقد العالمي تحذيرًا رسميًا 657 00:33:22,626 --> 00:33:26,086 أن أكثر من 100 دولة من المحتمل أن تفلس 658 00:33:26,087 --> 00:33:27,796 في غضون 60 يومًا. 659 00:33:27,797 --> 00:33:31,884 وفي غضون عام ، أكثر من 90٪ من مواطني العالم 660 00:33:31,885 --> 00:33:33,345 سيعيشون في فقر. 661 00:33:34,596 --> 00:33:37,264 لحسن الحظ ، لدينا حل. 662 00:33:38,433 --> 00:33:40,643 وها هي كانت لحظة سريالية 663 00:33:40,644 --> 00:33:42,228 على أقل تقدير، 664 00:33:42,229 --> 00:33:45,105 أحد أقوى الرجال على هذا الكوكب يقف في المقدمة 665 00:33:45,106 --> 00:33:48,025 للعالم واعدة باقتصاد عالمي واحد ، 666 00:33:48,026 --> 00:33:51,987 عملة عالمية واحدة ، والطريق إلى السلام والازدهار ، 667 00:33:51,988 --> 00:33:55,241 بالضبط النظام الذي أخبرنا الكتاب المقدس أنه قادم. 668 00:33:55,242 --> 00:33:57,493 ومما لا يثير الدهشة ، الشعب ، 669 00:33:57,494 --> 00:34:00,746 وخاصة وسائل الإعلام الإخبارية ، "التهمتها للتو. 670 00:34:00,747 --> 00:34:02,706 - اليوم في ظل ظروف طارئة ، 671 00:34:02,707 --> 00:34:05,459 وبموافقة شبه إجماعية ، 672 00:34:05,460 --> 00:34:08,879 وقد صوتت الأمم المتحدة للموافقة والتفويض 673 00:34:08,880 --> 00:34:12,174 تقنية الدفع الإلكتروني المعروفة باسم (أو,تي,ام) ، 674 00:34:12,175 --> 00:34:14,760 التي أنشأها الفائز بجائزة نوبل الإسرائيلية ، 675 00:34:14,761 --> 00:34:16,304 دكتور حاييم روزنسويج. 676 00:34:17,305 --> 00:34:20,140 الآن ، سبب وجودي في هذا الإعلان هو أن عدن ، 677 00:34:20,141 --> 00:34:23,227 أكبر منصة وسائط اجتماعية على الإطلاق ، 678 00:34:23,228 --> 00:34:26,772 وافق على إتاحة جميع مواردنا للأمم المتحدة 679 00:34:26,773 --> 00:34:30,192 مجانًا لضمان قدرتنا على التنفيذ 680 00:34:30,193 --> 00:34:33,279 تدفع في جميع أنحاء العالم في غضون أسابيع. 681 00:34:37,742 --> 00:34:40,995 اسمحوا لي أن أقدم المخترع على مارك ديجيتال 682 00:34:40,996 --> 00:34:44,583 التقنيات ، د. حاييم روزنسويج. 683 00:34:45,750 --> 00:34:47,668 باك ، ستكون المقابلة الأولى. 684 00:34:52,716 --> 00:34:53,757 دكتور روزنسويج. 685 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 من الجيد أن أراك ثانية. 686 00:34:55,302 --> 00:34:58,178 السيد ستوناغال ، شكراً جزيلاً لك على الوقت الذي استغرقته 687 00:34:58,179 --> 00:34:59,805 لتكون معنا الليلة. 688 00:34:59,806 --> 00:35:03,976 الآن ، هذه أخبار أكبر بكثير مما أعتقد أن معظم الناس 689 00:35:03,977 --> 00:35:05,144 يدرك في الواقع. 690 00:35:05,145 --> 00:35:06,687 أعني ، السيد ستوناجال ، 691 00:35:06,688 --> 00:35:09,064 يجب أن تكون قد قفزت من خلال الكثير من الأطواق للحصول على هذا 692 00:35:09,065 --> 00:35:11,233 إلى حيث هي في الأمم المتحدة ، أليس كذلك؟ 693 00:35:11,234 --> 00:35:13,527 حسنًا ، هناك بعض الأشخاص الأذكياء جدًا 694 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 في مواقع قوية للغاية حول العالم ، 695 00:35:15,614 --> 00:35:18,574 وهم يرون الحاجة ويعترفون بحكمة عدن بالدفع 696 00:35:18,575 --> 00:35:19,659 كأفضل حل. 697 00:35:20,619 --> 00:35:24,705 الآن ، قلت إنك حصلت على دعم بالإجماع في الأساس 698 00:35:24,706 --> 00:35:25,874 من عضوية الأمم المتحدة. 699 00:35:26,833 --> 00:35:28,876 هل يمكنني أن أفترض أن هذا بالإجماع في الأساس 700 00:35:28,877 --> 00:35:31,295 يختلف عن الاجماع؟ 701 00:35:31,296 --> 00:35:32,838 حسنًا ، لدى بعض الأعضاء أسئلة ، 702 00:35:32,839 --> 00:35:34,340 لكن هذا ما كان متوقع. 703 00:35:34,341 --> 00:35:36,884 لحسن الحظ ، لا شيء لا يمكننا الإجابة عليه. 704 00:35:36,885 --> 00:35:39,261 هل تمانع في إخبارنا من هم الرافضون؟ 705 00:35:39,262 --> 00:35:41,805 وافقت جميع الدول رسميًا مع استثناءين ، 706 00:35:41,806 --> 00:35:43,266 رومانيا وإسرائيل. 707 00:35:44,184 --> 00:35:45,184 مثير للاهتمام. 708 00:35:46,186 --> 00:35:49,605 دكتور روزنسويج ، أنا مرتبك قليلاً بهذا. 709 00:35:49,606 --> 00:35:51,398 لماذا تصمد اسرائيل؟ 710 00:35:51,399 --> 00:35:54,818 أعني ، أليست إيدن مبنية على التكنولوجيا الإسرائيلية؟ 711 00:35:54,819 --> 00:35:56,528 - لم توقع اسرائيل على الاتفاقية بعد 712 00:35:56,529 --> 00:35:59,823 لأن هناك شروط اتفاق يمكن التفاوض بشأنها. 713 00:35:59,824 --> 00:36:01,617 هل هذه الشروط المالية؟ 714 00:36:01,618 --> 00:36:03,410 لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل. 715 00:36:03,411 --> 00:36:05,245 هناك قضايا أخرى معنية ، 716 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 بما في ذلك محادثات السلام الجارية. 717 00:36:07,666 --> 00:36:11,126 نريد أن نضمن دخول عدن في عصر السلام 718 00:36:11,127 --> 00:36:14,380 لإسرائيل بل وللعالم كله. 719 00:36:14,381 --> 00:36:18,008 - إذن لدينا سلام بالفعل في الشرق الأوسط 720 00:36:18,009 --> 00:36:19,009 كمصطلح صفقة. 721 00:36:23,264 --> 00:36:28,018 لا ، لا ، بأي حال من الأحوال. 722 00:36:28,019 --> 00:36:30,980 هل يمكن أن تجعل الضحية تأتي إلى الكاميرا و... 723 00:36:32,440 --> 00:36:36,068 لا. حسنًا ، سنذهب مع فتى يسوع المزيف. 724 00:36:36,069 --> 00:36:37,361 تأكد من حصولك عليه على الكاميرا. 725 00:36:37,362 --> 00:36:39,405 أخذ الفضل في عمليات الاختفاء الجديدة. 726 00:36:39,406 --> 00:36:41,115 انظر ، علي الذهاب. 727 00:36:41,116 --> 00:36:43,325 يجب أن أمشي الكلب. ما هو عليه بالنسبة لك؟ 728 00:36:43,326 --> 00:36:44,326 مع السلامة. 729 00:36:47,080 --> 00:36:49,206 يوم صعب في وزارة الحقيقة. 730 00:36:49,207 --> 00:36:51,417 ألا يمكنك القول أنني لست في مزاج جيد؟ 731 00:36:51,418 --> 00:36:52,918 أنا أكره أن أكون الشخص الذي يكسرها لك ، ستيف ، 732 00:36:52,919 --> 00:36:54,879 لكنك دائما تبدو هكذا. 733 00:36:55,755 --> 00:36:58,590 إذن للتلخيص ، 734 00:36:58,591 --> 00:37:01,927 بعد يومين من استقبالي ضيف يحضر عرضي 735 00:37:01,928 --> 00:37:05,055 والتنبؤ بموجة ثانية من الاختفاء ، 736 00:37:05,056 --> 00:37:07,141 لدينا موجة ثانية من الاختفاء. 737 00:37:07,142 --> 00:37:08,225 لم يكن تنبؤًا. 738 00:37:08,226 --> 00:37:10,979 كانت تقوم ببساطة بالإبلاغ عما قاله النموذج. 739 00:37:11,896 --> 00:37:14,982 - أجهزة الكمبيوتر تبصق البيانات. - يتنبأ الناس. 740 00:37:14,983 --> 00:37:16,567 على أي حال ، قصة طويلة قصيرة ، 741 00:37:16,568 --> 00:37:19,236 قررت النظر في ادعاءاتها بعناية أكبر 742 00:37:19,237 --> 00:37:21,196 مثلما كنت سأفعل قبل العرض 743 00:37:21,197 --> 00:37:23,407 لو علمت بالفعل أنك ستستخدمها. 744 00:37:23,408 --> 00:37:26,535 شكرا لك على ذلك ، بالمناسبة ، إنها سيدة مثيرة للاهتمام. 745 00:37:26,536 --> 00:37:27,619 سأقدم لك ذلك. 746 00:37:27,620 --> 00:37:30,873 تعمل بشكل وثيق مع رجل يدعى جوشوا تودكوثران ، 747 00:37:30,874 --> 00:37:33,417 الذي سمعته بالفعل يعطي رسالته 748 00:37:33,418 --> 00:37:37,212 حول الكيفية التي يريد بها تقديم نظام عالمي جديد. 749 00:37:37,213 --> 00:37:39,548 هؤلاء الناس مهووسون بفكرة امتلاك 750 00:37:39,549 --> 00:37:43,302 حكومة عالمية واحدة ستحل بطريقة ما كل أشكال الفقر 751 00:37:43,303 --> 00:37:44,179 والحروب. 752 00:37:44,179 --> 00:37:45,179 كيف يجرؤون. 753 00:37:45,972 --> 00:37:49,057 الطريق إلى الجحيم مرصوف بالنوايا الحسنة ، ستيف. 754 00:37:49,058 --> 00:37:53,020 لذلك كانت خطتهم لعدة سنوات الآن هي الإنشاء 755 00:37:53,021 --> 00:37:55,898 بنية تحتية للنظام العالمي من خلال ، 756 00:37:55,899 --> 00:37:57,441 هذا جزء مهم، 757 00:37:57,442 --> 00:37:59,526 بانتظار كارثة عالمية. 758 00:37:59,527 --> 00:38:01,737 وبعد ذلك سيستخدمون كل الخوف وعدم اليقين 759 00:38:01,738 --> 00:38:03,906 في العالم لحمل الناس على قبول التغييرات 760 00:38:03,907 --> 00:38:06,492 لم يكونوا ليقبلوا قبل الأزمة. 761 00:38:06,493 --> 00:38:09,703 لا يوجد شيء جديد هناك ، وهو بالتأكيد ليس خبرا. 762 00:38:09,704 --> 00:38:11,497 حسنًا ، حسنًا ، لم أنتهي بعد أيضًا. 763 00:38:11,498 --> 00:38:14,917 ثم لدي الدكتور كينكيد يأتي في عرضي 764 00:38:14,918 --> 00:38:16,460 وتقول إن لديها نماذج كمبيوتر 765 00:38:16,461 --> 00:38:19,505 التي تشير إلى موجة ثانية من التلاشي. 766 00:38:19,506 --> 00:38:22,466 - إذن كانت على حق. أعتقد أنك مدين لها باعتذار. 767 00:38:22,467 --> 00:38:24,343 - نعم ، تعتقد ذلك. 768 00:38:24,344 --> 00:38:27,846 إلا أنني لست مقتنعًا تمامًا 769 00:38:27,847 --> 00:38:29,516 اختفى أي شخص هذه المرة. 770 00:38:30,475 --> 00:38:32,935 كما ترى ، تمكنت من العثور على مصدر البيانات 771 00:38:32,936 --> 00:38:35,229 التي تم استخدامها لإجراء هذا التوقع. 772 00:38:35,230 --> 00:38:38,148 90٪ منها أتت من شركة واحدة ، 773 00:38:38,149 --> 00:38:42,236 تحليلات المسيطر التي يملكها جوشوا تودكوثران. 774 00:38:42,237 --> 00:38:44,947 لذلك لدينا رجل يعتقد أننا بحاجة إلى الخوف 775 00:38:44,948 --> 00:38:46,156 الناس الجحيم. 776 00:38:46,157 --> 00:38:48,742 الآن ، إخافة الناس بحق الجحيم. 777 00:38:48,743 --> 00:38:50,077 - باك ، ليس لديك حقائق. 778 00:38:50,078 --> 00:38:52,037 أنت بصق. 779 00:38:52,038 --> 00:38:53,580 - ليس هو وحده. 780 00:38:53,581 --> 00:38:56,918 لديه شريك ، جوناثان ستوناجال. 781 00:38:58,419 --> 00:38:59,419 نعم. 782 00:38:59,420 --> 00:39:03,048 إذن هؤلاء الرجال ، الذين تفويضهم الأساسي 783 00:39:03,049 --> 00:39:05,342 هو ترويع الناس ، 784 00:39:05,343 --> 00:39:08,053 ليس فقط الإعلان عن الموجة الثانية مقدمًا 785 00:39:08,054 --> 00:39:10,472 ثم استخدام الإحصائيات الخاصة بهم لإجراء نسخ احتياطي لها ، 786 00:39:10,473 --> 00:39:12,224 لكنهم يخبروننا الآن أنهم سيتولون المسؤولية 787 00:39:12,225 --> 00:39:15,060 البنك الدولي وليس لدينا خيار سوى 788 00:39:15,061 --> 00:39:17,521 لمجرد الذهاب معها. 789 00:39:17,522 --> 00:39:18,897 الحد الأدنى. 790 00:39:18,898 --> 00:39:21,900 أعتقد أن هذه التلاشي الجديدة تهمنا بكل فخر 791 00:39:21,901 --> 00:39:25,028 عرض على جميع الشاشات أثناء كل بث 792 00:39:25,029 --> 00:39:26,364 ربما تكون مزيفة. 793 00:39:32,287 --> 00:39:33,495 هل هاذا هو؟ 794 00:39:33,496 --> 00:39:36,748 - كلا ، بالتأكيد لا. لم أبدأ حتى في الحفر حتى الآن. 795 00:39:36,749 --> 00:39:38,042 وأنت لن تفعل ذلك. 796 00:39:38,918 --> 00:39:42,546 انظر ، أعلم أن لديك قاعدة معجبين محبوبين. 797 00:39:42,547 --> 00:39:44,256 نعم ، أعطه شيئًا يمضغه. 798 00:39:44,257 --> 00:39:46,049 لكنك تقولها كل يوم من أيام الأسبوع. 799 00:39:46,050 --> 00:39:48,886 نحن لسنا في أعمال المؤامرة. 800 00:39:48,887 --> 00:39:51,096 حسنًا ، بلانك ، هذه ليست مؤامرة. 801 00:39:51,097 --> 00:39:52,931 هذه هي أكبر قصة إخبارية 802 00:39:52,932 --> 00:39:54,308 منذ اختفوا أنفسهم. 803 00:39:54,309 --> 00:39:56,101 لا ، لا ، ليست هذه هي القصة الإخبارية الكبيرة. 804 00:39:56,102 --> 00:39:58,395 الخبر الكبير هو أن العالم يعاني 805 00:39:58,396 --> 00:40:01,940 ونحن نتأرجح على حافة الجنون الجماعي. 806 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 تبدأ في التشكيك في الحقائق ، الحقائق الوحيدة ، 807 00:40:04,569 --> 00:40:07,029 الحقائق القليلة التي لدينا بالفعل 808 00:40:07,030 --> 00:40:08,781 وأنت فقط تجعل كل شيء أسوأ. 809 00:40:10,158 --> 00:40:11,992 حسنًا يا بلانك ، استمع إلي. 810 00:40:11,993 --> 00:40:13,703 لا ، أنت تستمع إلي. 811 00:40:14,746 --> 00:40:18,081 أنت تسحب هذا الخط الهراء إلى نظر الجمهور ، 812 00:40:18,082 --> 00:40:21,044 لقد انتهينا أنا وأنت من العمل في مجال الأخبار إلى الأبد. 813 00:40:22,629 --> 00:40:23,879 لا أريد سماع كلمة أخرى حول هذا الموضوع. 814 00:40:23,880 --> 00:40:26,673 أنت لا تشارك أي منها مع الموظفين. 815 00:40:26,674 --> 00:40:29,052 انتهى هذا الحديث. هل نحن واضحون؟ 816 00:40:30,470 --> 00:40:31,971 أنت مخطئ بشأن هذا. 817 00:40:34,641 --> 00:40:36,058 هل نحن واضحون؟ 818 00:41:32,573 --> 00:41:33,741 أخيراً. 819 00:41:49,632 --> 00:41:50,967 تعال. هذا جنون. 820 00:42:06,566 --> 00:42:08,108 أنا سعيد لأن راي لم يجد ماذا 821 00:42:08,109 --> 00:42:10,111 كان يبحث عن هاتف إيرين. 822 00:42:11,029 --> 00:42:14,031 كانت يد الله عليه وانتهى به الأمر في المكان الصحيح 823 00:42:14,032 --> 00:42:15,033 كان يحتاج أن يكون. 824 00:42:23,708 --> 00:42:25,542 قال لنا يسوع في الأيام الأخيرة 825 00:42:25,543 --> 00:42:27,420 العالم يكره المسيحيين. 826 00:42:30,006 --> 00:42:32,466 الصخور الأولى من خلال النافذة على أمل جديد 827 00:42:32,467 --> 00:42:34,969 جاء بعد حوالي ساعة من الاختطاف. 828 00:42:46,939 --> 00:42:49,566 فلماذا يفعل الناس الذين لا يؤمنون حتى بالله 829 00:42:49,567 --> 00:42:51,736 فجأة أكرهه كثيرا؟ 830 00:42:56,574 --> 00:42:59,493 لأنه ليس لديهم أي شخص آخر يلومونه عليه. 831 00:44:34,463 --> 00:44:35,463 مرحبًا؟ 832 00:45:02,742 --> 00:45:05,953 في بعض الأحيان تنفجر الكراهية إلى أعمال عنف. 833 00:45:08,539 --> 00:45:11,500 وتعلم ماذا؟ ربما استحقها. 834 00:45:13,836 --> 00:45:16,129 إذا لم يظهر راي في ذلك اليوم ، 835 00:45:16,130 --> 00:45:18,757 من يدري لو وجدت طريقي. 836 00:45:18,758 --> 00:45:19,592 القس بارنز. 837 00:45:19,593 --> 00:45:21,885 ربما تخلت عن الله ، 838 00:45:21,886 --> 00:45:26,765 لكني أتواضع لأعلم أن الله لم يتخل عني. 839 00:45:26,766 --> 00:45:28,601 كيف حالك يا راي؟ 840 00:46:50,057 --> 00:46:52,559 ولكن حتى في الظلام الدامس 841 00:46:52,560 --> 00:46:54,937 يمكن أن يجد الله طريقة لإضاءة الطريق. 842 00:46:56,522 --> 00:46:58,274 حتى مع أضعف وميض. 843 00:47:21,756 --> 00:47:23,966 إنه الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أجده. 844 00:47:25,509 --> 00:47:26,509 شكرًا. 845 00:47:29,138 --> 00:47:30,680 ماذا حدث هنا؟ 846 00:47:30,681 --> 00:47:32,599 حفنة من مثيري الشغب. 847 00:47:32,600 --> 00:47:34,477 من يستطيع أن يلومهم؟ أنهم خائفون. 848 00:47:36,437 --> 00:47:39,064 - إذن أنت بخير؟ 849 00:47:39,065 --> 00:47:41,567 نعم ، إنها وظيفتي فقط. 850 00:47:44,487 --> 00:47:46,446 إلى ماذا أدين بهذه المتعة. 851 00:47:46,447 --> 00:47:49,033 ليس الأمر كما لو كنت معجبًا كبيرًا بهذا المكان من قبل. 852 00:47:50,368 --> 00:47:53,411 ألا يجب أن أكون أنا من تفاجأ برؤيتك هنا؟ 853 00:47:53,412 --> 00:47:54,412 - انا افترض ذلك. 854 00:47:58,125 --> 00:47:59,251 ما هو شعاع؟ 855 00:48:03,172 --> 00:48:04,924 هل كان نشوة الطرب؟ 856 00:48:06,342 --> 00:48:08,551 نعم. نعم لقد كان هذا. 857 00:48:08,552 --> 00:48:09,928 - هل أنت متأكد؟ 858 00:48:09,929 --> 00:48:11,763 هل أنت متأكد حقا؟ 859 00:48:11,764 --> 00:48:13,599 هل تعرف ما الذي أقنعني أخيرًا؟ 860 00:48:15,309 --> 00:48:17,019 عندما رأيت ذلك يحدث. 861 00:48:20,064 --> 00:48:23,608 - إذن ، إيرين وريموند. 862 00:48:23,609 --> 00:48:26,445 إنهم بخير ، شعاع ، إنهم في الجنة إلى الأبد. 863 00:48:31,033 --> 00:48:32,534 - - لكن بعد ذلك. - هيا ، راي. 864 00:48:32,535 --> 00:48:34,035 تستطيع أن تسأل. 865 00:48:34,036 --> 00:48:36,037 لماذا لا تزال هنا؟ 866 00:48:36,038 --> 00:48:38,624 - لأنني طلبت من الله أن يتركني ورائي. 867 00:48:39,875 --> 00:48:42,335 لم أنتهي من عيش حياتي هنا. 868 00:48:42,336 --> 00:48:43,963 لذلك لم أرغب في المغادرة مبكرًا. 869 00:48:45,714 --> 00:48:47,133 هل هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 870 00:48:49,927 --> 00:48:51,429 سيكون لو كان صحيحا. 871 00:49:06,861 --> 00:49:08,987 كلوي؟ - مرحبا دكتور رايت. 872 00:49:08,988 --> 00:49:12,031 أنا فقط. 873 00:49:12,032 --> 00:49:13,867 ماذا؟ لي. صلاح. 874 00:49:13,868 --> 00:49:15,910 ما حدث لك؟ تعال للدالخل. 875 00:49:15,911 --> 00:49:16,911 شكرًا لك. 876 00:49:17,830 --> 00:49:19,039 - تعال إلى الطابق العلوي. 877 00:49:21,792 --> 00:49:26,129 حسنًا ، يبدو هذا غاضبًا جدًا ، لكنه ضحل إلى حد ما. 878 00:49:26,130 --> 00:49:28,590 لا حاجة للغرز. 879 00:49:28,591 --> 00:49:31,718 سأعطيه شطفًا جيدًا وأضع بعض الموضعي 880 00:49:31,719 --> 00:49:35,055 مضاد حيوي ، والذي يجب أن يساعد أيضًا في تخفيف الألم. 881 00:49:37,349 --> 00:49:40,102 شكرا دكتور رايت. - أماندا. 882 00:49:44,106 --> 00:49:45,107 مرحبًا ، سرخس. 883 00:49:46,775 --> 00:49:49,027 كلوي ، هذا سرخس. 884 00:49:49,028 --> 00:49:51,822 فيرن ، هذه ابنة إيرين ، كلوي. 885 00:49:56,827 --> 00:50:01,414 عزيزتي ، أنا في وقت ضائع ، لذا سأقولها فقط. 886 00:50:01,415 --> 00:50:02,917 لقد أخطأت بشكل كبير. 887 00:50:14,803 --> 00:50:16,930 أراد راي الحديث عن النبوة 888 00:50:16,931 --> 00:50:18,098 وكيف يمكن إلقاء اللوم عليه؟ 889 00:50:19,725 --> 00:50:22,143 أخبرته زوجته أن الاختطاف سيحدث 890 00:50:22,144 --> 00:50:23,144 وفعلت. 891 00:50:23,145 --> 00:50:24,688 لذلك بالطبع كان فضوليًا. 892 00:50:27,525 --> 00:50:29,317 لي من ناحية أخرى، 893 00:50:29,318 --> 00:50:31,611 أظن أنني كنت لا أزال العبوس وأشعر بالأسف 894 00:50:31,612 --> 00:50:32,612 لنفسي. 895 00:50:34,281 --> 00:50:37,450 لكن راي تمكن من جرني إلى دراسة الكتاب المقدس الصغيرة 896 00:50:37,451 --> 00:50:40,662 مع ما اعترف لاحقًا بأنه خطأ متعمد. 897 00:50:40,663 --> 00:50:42,997 سبعة. - 898 00:50:42,998 --> 00:50:45,083 إنها ليست ست سنوات ، إنها سبع سنوات. 899 00:50:47,169 --> 00:50:50,338 لا تبدأ المحنة عندما يحدث الاختطاف. 900 00:50:50,339 --> 00:50:53,007 ساعة السبع سنوات لا تبدأ العد التنازلي حتى 901 00:50:53,008 --> 00:50:55,802 هناك علامة على اتفاق سلام لمدة سبع سنوات 902 00:50:55,803 --> 00:50:58,055 بين إسرائيل وأعدائها. 903 00:51:00,516 --> 00:51:02,892 وأنت تعرف ماذا ستكتشف أيضًا في ذلك اليوم؟ 904 00:51:02,893 --> 00:51:06,146 ماذا؟ - من هو ضد المسيح. 905 00:51:08,440 --> 00:51:11,234 هو الذي يؤكد المعاهدة 906 00:51:11,235 --> 00:51:13,862 حتى ذلك الحين هويته هي تخمين أي شخص. 907 00:51:16,240 --> 00:51:19,784 إذن من هو هذا ضد المسيح؟ يعني هل هو الشيطان؟ 908 00:51:19,785 --> 00:51:24,455 ليس تماما. المسيح الدجال هو يسوع الشيطان المزيف. 909 00:51:24,456 --> 00:51:26,874 تم إرساله هنا للكذب والخداع. 910 00:51:26,875 --> 00:51:29,919 سيقول شيئًا واحدًا ثم - - أنت تعرف ماذا 911 00:51:29,920 --> 00:51:32,589 انسى ذلك. لا استطيع فعل هذا. 912 00:51:32,590 --> 00:51:34,215 - ماذا تقصد؟ 913 00:51:34,216 --> 00:51:37,386 من أنا لأقول لك ما تصدق؟ 914 00:51:38,887 --> 00:51:40,306 لكنك تعرف هذه الأشياء. 915 00:51:41,390 --> 00:51:43,308 لم أصدق ذلك. 916 00:51:43,309 --> 00:51:44,184 لا شي منه. 917 00:51:44,185 --> 00:51:46,312 تحدثت عن الله طوال الوقت 918 00:51:48,230 --> 00:51:51,190 لأنني كنت مجرد واحد من هؤلاء المعلمين الكذبة 919 00:51:51,191 --> 00:51:54,111 أن الكتاب المقدس يقول أنه سيظهر في الأيام الأخيرة. 920 00:51:55,195 --> 00:51:57,030 كلانا ارتكب أخطاء ، بروس. 921 00:51:57,031 --> 00:51:58,532 إذن ماذا عن عدم صنعها؟ 922 00:52:03,746 --> 00:52:08,167 انظر ، أعتقد أن كلانا يؤمن بهذا الآن. 923 00:52:09,543 --> 00:52:11,753 لقد أضاعنا فرصتنا ، وكذلك فعل الجميع 924 00:52:11,754 --> 00:52:13,504 من لا يزال هنا. 925 00:52:13,505 --> 00:52:15,882 إنهم بحاجة إلى معرفة الحقيقة. 926 00:52:15,883 --> 00:52:17,051 - انظر حولك. 927 00:52:18,010 --> 00:52:21,888 لا أحد يأتي إلى هنا. لم يكن أحد هنا منذ شهور. 928 00:52:21,889 --> 00:52:23,891 إنهم لا يريدون الحقيقة. 929 00:52:25,601 --> 00:52:26,602 - واحد منهم ربما. 930 00:52:30,606 --> 00:52:31,690 ينبغي أن يكون كافيا. 931 00:52:34,276 --> 00:52:35,276 أنت محق. 932 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 ابدأ بهذا. 933 00:52:46,121 --> 00:52:48,873 مرحبًا ، اسمي فيرنون بيلينجز 934 00:52:48,874 --> 00:52:52,001 وأنا الراعي الرئيسي في كنيسة الرجاء الجديد. 935 00:52:52,002 --> 00:52:55,838 أنا أسجل هذا كرسالة لكل من تركوا ورائهم 936 00:52:55,839 --> 00:52:57,965 بعد عودة المسيح في الهواء 937 00:52:57,966 --> 00:53:00,761 ليدعو كنيسته إلى موطنه في النشوة. 938 00:53:01,845 --> 00:53:05,056 لكم جميعاً الذين فقدوا أحباءهم من بين الملايين 939 00:53:05,057 --> 00:53:09,977 التي اختفت ، يرجى التأكد من أنها بخير. 940 00:53:09,978 --> 00:53:12,689 لديك كلامي في ذلك. 941 00:53:12,690 --> 00:53:14,774 هل تحاول إخافتي؟ 942 00:53:14,775 --> 00:53:15,817 ربما يا كلوي. 943 00:53:15,818 --> 00:53:17,610 ربما كلو ماذا؟ 944 00:53:17,611 --> 00:53:20,363 أحتاج كل شيء مغطى بالسكر لها؟ 945 00:53:20,364 --> 00:53:23,449 أعتقد أن هذا هو ما أوصلها إلى هنا في المقام الأول. 946 00:53:23,450 --> 00:53:25,536 - - أنا آسف. - يجب ان تكون. 947 00:53:26,745 --> 00:53:30,373 لا تتصرف معي بكل قسوة ، كلوي ستيل. 948 00:53:30,374 --> 00:53:34,127 كان لدي ماما تعبد الشراب 949 00:53:34,128 --> 00:53:38,005 وأخرجتني من الشارع في الثانية عشر. 950 00:53:38,006 --> 00:53:39,716 حسنًا ، ماذا فعلت بالضبط؟ 951 00:53:39,717 --> 00:53:42,511 يفعل؟ أنا سعيد لأنك طرحت هذا السؤال. 952 00:53:43,345 --> 00:53:47,098 كانت والدتك صديقة لي وقد قامت بمهمتها 953 00:53:47,099 --> 00:53:50,601 للتأكد من أننا جميعًا نعرف إجابة السؤال 954 00:53:50,602 --> 00:53:52,271 الذي يسأله الجميع الآن. 955 00:53:53,397 --> 00:53:55,398 أنا فقط لم أعتقد أنني سأرى 956 00:53:55,399 --> 00:53:59,778 تركت ابنة ايرين ستيل ورائها. 957 00:54:01,029 --> 00:54:02,029 - أفهم ذلك. 958 00:54:05,409 --> 00:54:08,245 لذلك إذا استمعتما إلى أمي 959 00:54:10,038 --> 00:54:11,415 ولماذا مازلت هنا 960 00:54:12,916 --> 00:54:17,921 طفل! أنت فيه الآن. 961 00:54:19,840 --> 00:54:23,843 كتب الرسول بولس إلى الكنيسة في كورنثوس. 962 00:54:23,844 --> 00:54:27,555 ها انا اقول لك لغزا. 963 00:54:27,556 --> 00:54:29,599 لن ننام كلنا ، 964 00:54:29,600 --> 00:54:34,605 بل يجب أن تتغير في لحظة في غمضة عين. 965 00:54:36,607 --> 00:54:40,693 لسوء الحظ ، إذا كنت تشاهد هذا بعد الاختطاف ، 966 00:54:40,694 --> 00:54:45,699 فأنت إما في أو قريبًا أن تكون في فترة سبع سنوات 967 00:54:45,824 --> 00:54:47,700 من الظلام والضيقة ، 968 00:54:47,701 --> 00:54:50,662 والرعب مثل العالم لم يسبق له مثيل. 969 00:54:52,039 --> 00:54:55,291 أرجوك ، أتوسل إليك ، 970 00:54:55,292 --> 00:54:58,711 التخلي عن المثل العليا الخاصة بك. 971 00:54:58,712 --> 00:55:03,674 بغض النظر عما عليك مواجهته على الأرض ، لم يفت الأوان بعد. 972 00:55:03,675 --> 00:55:06,386 لا يزال بإمكانك قضاء الأبدية في الجنة ، 973 00:55:08,847 --> 00:55:12,767 أنتقل إلى الكتاب المقدس ، اذهب إلى الله. 974 00:55:12,768 --> 00:55:15,895 ليس لأنه ليس لديك خيار آخر ، 975 00:55:15,896 --> 00:55:18,440 ولكن لأن هذا هو الاختيار الصحيح. 976 00:55:20,025 --> 00:55:22,944 أنتقل إلى الله ، أتوسل إليك. 977 00:55:22,945 --> 00:55:26,323 اغتنم هذه الفرصة واغتنم هذه الكلمات. 978 00:55:27,282 --> 00:55:28,367 إجث على ركبتيك 979 00:55:29,409 --> 00:55:31,578 والحمد لله على هذه الفرصة الثانية. 980 00:55:41,046 --> 00:55:43,005 علم راي أن يدرس نبوءات الكتاب المقدس 981 00:55:43,006 --> 00:55:44,298 لم يكن كافيا. 982 00:55:44,299 --> 00:55:46,467 هيك ، كنت دليلًا حيًا على ذلك. 983 00:55:46,468 --> 00:55:48,719 كنت أعرف تلك الأشياء من الداخل إلى الخارج. 984 00:55:48,720 --> 00:55:50,763 كان بإمكاني كتابة كتاب عن الاختطاف 985 00:55:50,764 --> 00:55:52,723 ومع ذلك كنت هناك. 986 00:55:52,724 --> 00:55:56,143 هبة الخلاص مجانية. لا يمكنك كسبها. 987 00:55:56,144 --> 00:55:57,728 لا يمكنك أن تستحق ذلك. 988 00:55:57,729 --> 00:56:00,940 عليك فقط أن تسأل وتستقبل. 989 00:56:00,941 --> 00:56:03,192 كنت سأضحك لو أخبرتني ذلك يومًا ما ، 990 00:56:03,193 --> 00:56:06,196 رايفورد الصلب سيقودني إلى المذبح. 991 00:56:07,239 --> 00:56:08,657 شكرا لك يا يسوع. 992 00:56:12,995 --> 00:56:15,162 أريدك أن تكرر هذه الكلمات 993 00:56:15,163 --> 00:56:18,792 والتفكير في كل كلمة كما تقولها. 994 00:56:19,710 --> 00:56:23,129 يا رب يسوع ، أعلم أنني خاطيء. 995 00:56:23,130 --> 00:56:26,048 يا رب يسوع ، اعلم أنني خاطئ. 996 00:56:26,049 --> 00:56:28,968 لكنني أعلم أيضًا أنك عرضت عليّ 997 00:56:28,969 --> 00:56:32,096 عطية مغفرتك. 998 00:56:32,097 --> 00:56:34,432 لكني أعلم أيضًا أنك عرضت عليّ 999 00:56:34,433 --> 00:56:35,766 عطية مغفرتك. 1000 00:56:35,767 --> 00:56:37,394 - لقد أعطيت حياتك من أجلي ، 1001 00:56:38,228 --> 00:56:40,980 ثم نهضت من بين الأموات في اليوم الثالث. 1002 00:56:40,981 --> 00:56:43,107 أعطيت حياتك من أجلي ، 1003 00:56:43,108 --> 00:56:45,610 ثم نهضت من بين الأموات في اليوم الثالث. 1004 00:56:45,611 --> 00:56:49,656 أقبل بامتنان عرضك للخلاص. 1005 00:56:50,741 --> 00:56:53,868 أقبل بامتنان عرضك للخلاص. 1006 00:56:53,869 --> 00:56:58,874 - من فضلك ، يا مولاي ، ادخل إلى قلبي كسيدي ومخلصي. 1007 00:56:59,333 --> 00:57:02,376 أرجوك يا رب ادخل في قلبي كسيدي 1008 00:57:02,377 --> 00:57:03,377 و المنقذ. 1009 00:57:05,088 --> 00:57:09,009 - شكرا لك يا يسوع. آمين. 1010 00:57:13,138 --> 00:57:14,138 آمين. 1011 00:57:15,807 --> 00:57:16,974 حسنًا ، ماذا عن الخادم الرئيسي؟ 1012 00:57:16,975 --> 00:57:18,017 أي حظ؟ 1013 00:57:18,018 --> 00:57:20,770 مستحيل. ليس بدون كلمة مرور. 1014 00:57:20,771 --> 00:57:22,189 حسنًا ، استمر في المحاولة على أي حال. 1015 00:57:25,943 --> 00:57:27,736 تعال. اقبل اقبل. 1016 00:57:43,293 --> 00:57:44,670 - هاي ، كلوي ، أين أنت؟ 1017 00:57:46,546 --> 00:57:48,507 لم أكن أعرف حتى أن المكان كان لا يزال قيد التشغيل. 1018 00:57:49,841 --> 00:57:51,468 لا ، لا ، أنا بخير ، أنا بخير. 1019 00:57:53,053 --> 00:57:55,471 أردت فقط التحدث إلى شيء ما. 1020 00:57:55,472 --> 00:57:58,099 أعلم أنك قد لا تكون مستعدًا لهذا ، 1021 00:57:58,100 --> 00:57:59,684 لكني رأيت شيئًا اليوم 1022 00:57:59,685 --> 00:58:02,437 وأريدك حقًا أن تراها أيضًا. 1023 00:58:04,272 --> 00:58:05,774 حسنًا ، ماذا لو كان الأمر متعلقًا بالله؟ 1024 00:58:06,650 --> 00:58:07,650 أعني ، ماذا- 1025 00:58:08,443 --> 00:58:09,736 كلوي ، من فضلك؟ 1026 00:58:14,116 --> 00:58:15,158 تمام. نعم. بخير. 1027 00:58:17,202 --> 00:58:18,328 سوف أتصل بك غدا. 1028 00:58:20,080 --> 00:58:21,123 أجل ، أنا أحبك أيضًا. 1029 00:58:24,876 --> 00:58:27,587 ألا تعتقد أن والدك يريد أن يعرف أنك تعرضت للأذى؟ 1030 00:58:29,089 --> 00:58:31,799 - أنا بحاجة إلى طبيب وليس كاهن. 1031 00:58:31,800 --> 00:58:34,970 يا فتاة ، عليك أن تكرم والدك. 1032 00:59:23,894 --> 00:59:25,061 تمام. ما هذا؟ 1033 00:59:25,062 --> 00:59:26,520 ماذا تريد؟ 1034 00:59:58,595 --> 01:00:01,389 نعم. 1035 01:00:08,980 --> 01:00:10,147 - مرحبا راي. 1036 01:00:10,148 --> 01:00:11,441 هاتي. - كيف حالك؟ 1037 01:00:14,402 --> 01:00:15,402 أنا جيدة. 1038 01:00:17,656 --> 01:00:20,074 لذا ، من فضلك ، أنا آسف. 1039 01:00:20,075 --> 01:00:21,535 لماذا لا تدخل في الداخل. 1040 01:00:22,994 --> 01:00:25,162 يسعدني أن أرى أنك بخير. 1041 01:00:25,163 --> 01:00:27,039 نعم. أعني ، أنا أفضل من كل شيء. 1042 01:00:27,040 --> 01:00:28,624 لقد كانت جيدة. 1043 01:00:28,625 --> 01:00:30,043 نعم. 1044 01:00:31,878 --> 01:00:33,754 - أردت حقا أن أراك. 1045 01:00:33,755 --> 01:00:34,964 لقد كنت أفكر كثيرا فيك 1046 01:00:34,965 --> 01:00:36,757 وكنت أفكر فينا. 1047 01:00:36,758 --> 01:00:38,551 نعم ، قصدت الاتصال ولكن... 1048 01:00:38,552 --> 01:00:40,345 لا بأس. أنت لا تدين لي باعتذار. 1049 01:00:42,472 --> 01:00:43,722 - هل يمكنني أن أحضر لك مشروبًا أو شيء من هذا القبيل؟ 1050 01:00:43,723 --> 01:00:45,224 سأحب واحدًا ، شكرًا. 1051 01:00:45,225 --> 01:00:46,934 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 1052 01:00:46,935 --> 01:00:48,186 كل ما لديك. 1053 01:00:50,105 --> 01:00:51,106 غادرت شركة الطيران. 1054 01:00:52,649 --> 01:00:55,151 حقًا؟ لفعل ماذا؟ 1055 01:00:55,152 --> 01:00:56,861 - حصلت على وظيفة في الأمم المتحدة. 1056 01:00:56,862 --> 01:00:58,863 سأعمل مع السفير الروماني ، 1057 01:00:58,864 --> 01:01:00,823 نيكولاي كارباثيا. 1058 01:01:00,824 --> 01:01:03,742 أعني ، هذا يبدو رائعًا. 1059 01:01:03,743 --> 01:01:06,120 أعني ، يمكن أن يكون رائعًا لكلينا. 1060 01:01:06,121 --> 01:01:08,539 تواجه الأمم المتحدة مشكلة في الحصول على مفاوضين ودبلوماسيين 1061 01:01:08,540 --> 01:01:11,001 فرق سريعة بما فيه الكفاية ، وهم يفتقرون إلى الطيارين. 1062 01:01:15,088 --> 01:01:16,922 انا لا ابحث عن عمل ولكن شكرا 1063 01:01:16,923 --> 01:01:18,716 - بجدية ، أعني ، إنهم يدفعون جيدًا ، 1064 01:01:18,717 --> 01:01:21,051 سوف تساعد العالم على الوقوف على قدميه مرة أخرى. 1065 01:01:21,052 --> 01:01:22,845 أعني ، ناهيك عن أنه سيكون لديك زميل عمل رائع 1066 01:01:22,846 --> 01:01:24,472 مع الكثير من الفوائد. 1067 01:01:25,932 --> 01:01:30,270 هاتي ، لا أستطيع. 1068 01:01:39,362 --> 01:01:42,281 يجب أن تتوقف عن العيش في الماضي ، راي ، 1069 01:01:42,282 --> 01:01:44,658 عليك أن تتوقف عن القلق بشأن الاختفاء. 1070 01:01:44,659 --> 01:01:46,202 تلك لم تكن اختفاء. 1071 01:01:46,203 --> 01:01:48,704 لقد كان نشوة كما أخبرتك على متن الطائرة 1072 01:01:48,705 --> 01:01:49,539 الليلة التي حدث فيها ذلك. 1073 01:01:49,540 --> 01:01:50,540 لم يكن نشوة الطرب. 1074 01:01:50,541 --> 01:01:53,083 تم فضح الاختطاف في اليوم الأول. 1075 01:01:53,084 --> 01:01:55,253 وكان هناك المزيد من حالات الاختفاء منذ ذلك الحين. 1076 01:01:56,630 --> 01:01:58,964 - هل تعرف أي شخص ذهب في الموجة الثانية؟ 1077 01:01:58,965 --> 01:02:00,341 ليس بشكل شخصي. 1078 01:02:00,342 --> 01:02:02,635 - لأنه لم يتم فضح الاختطاف 1079 01:02:02,636 --> 01:02:04,970 لكن شخصًا ما على التلفزيون أخبرك أنه تم فضح زيفه 1080 01:02:04,971 --> 01:02:07,474 وأنت قبلت ذلك للتو. 1081 01:02:11,561 --> 01:02:13,688 ما كاد أن يحدث بيننا؟ 1082 01:02:15,857 --> 01:02:17,983 لا يهم الآن. 1083 01:02:17,984 --> 01:02:19,568 حسنًا ، هل كنت مهمًا من قبل؟ 1084 01:02:19,569 --> 01:02:21,695 هذا ليس ما قصدته. 1085 01:02:21,696 --> 01:02:25,491 هاتي ، لقد قبلت يسوع المسيح ربيًا ومخلصًا. 1086 01:02:25,492 --> 01:02:26,909 ورجاء ثق بي في هذا. 1087 01:02:26,910 --> 01:02:28,787 لا يمكنك أن تجد الحقيقة بدونه. 1088 01:02:33,959 --> 01:02:36,877 كان يجب أن أشك في أنك ستأخذه 1089 01:02:36,878 --> 01:02:37,963 طريق الجبان للخروج. 1090 01:02:38,922 --> 01:02:40,965 لم تشعر بالذنب عندما كانت زوجتك هنا ، 1091 01:02:40,966 --> 01:02:42,716 لكنك الآن تشعر بالذنب لأنها رحلت. 1092 01:02:42,717 --> 01:02:44,301 ولذا فأنت تهرع إلى الله من أجل المغفرة. 1093 01:02:44,302 --> 01:02:46,846 وأعني ، من يهتم بمن تؤذيه على طول الطريق ، أليس كذلك؟ 1094 01:02:48,556 --> 01:02:53,561 إذا آذيتك ، أنا آسف ، أنا حقًا. 1095 01:02:54,688 --> 01:02:57,273 لكن قبول المسيح ليس بالجبن. 1096 01:02:57,274 --> 01:03:00,276 انها بعيدة عن ذلك. 1097 01:03:00,277 --> 01:03:01,319 ماذا كان جبانا؟ 1098 01:03:02,612 --> 01:03:04,196 كان خائفا جدا من الحقيقة 1099 01:03:04,197 --> 01:03:06,449 حتى تريد سماعه. 1100 01:03:18,712 --> 01:03:19,712 - وداعا ، راي. 1101 01:03:35,437 --> 01:03:36,937 يا. - انا دخلت. 1102 01:03:36,938 --> 01:03:40,399 - بجد؟ - - نعم. وهذا جنون. 1103 01:03:40,400 --> 01:03:43,277 أعني ، سيستغرق الأمر بعض الوقت ، لكن هذا الشيء ضخم. 1104 01:03:43,278 --> 01:03:44,945 أعني ، أكبر برنامج فردي رأيته في حياتي ، 1105 01:03:44,946 --> 01:03:46,989 ربما مائة مليون سطر من التعليمات البرمجية. 1106 01:03:46,990 --> 01:03:48,282 إذا ماذا تقول؟ 1107 01:03:48,283 --> 01:03:50,409 أنا أقول أن هذا أكثر من مجرد نوع من أنواع الأجهزة الإلكترونية 1108 01:03:50,410 --> 01:03:51,744 تطبيق الدفع. 1109 01:03:51,745 --> 01:03:52,953 كيف دخلت؟ 1110 01:03:52,954 --> 01:03:54,288 - دعنا نقول فقط شخص ما في الداخل 1111 01:03:54,289 --> 01:03:56,457 يعتقد أن العالم بحاجة إلى رؤية هذا. 1112 01:03:56,458 --> 01:03:57,458 وهكذا هل. 1113 01:04:07,594 --> 01:04:08,844 حسنًا ، ميغان ، كما ترون ، 1114 01:04:08,845 --> 01:04:11,180 هذا المكان مجنون تمامًا. 1115 01:04:11,181 --> 01:04:13,766 كما نتوقع قدوم الأمة المتحدة 1116 01:04:13,767 --> 01:04:16,518 تدور السلام على نيكولاي كارباثيا. 1117 01:04:16,519 --> 01:04:18,645 هذا هو نوع الاستقبال الذي قد تتوقعه 1118 01:04:18,646 --> 01:04:21,190 لنجم سينمائي ، ولكن لسياسي ، 1119 01:04:21,191 --> 01:04:24,151 لم أر شيئًا كهذا منذ أوباما. 1120 01:04:24,152 --> 01:04:26,070 أعني ، استمع إلى هذا الحشد 1121 01:04:26,071 --> 01:04:27,821 بعد كل العمل الرائع الذي قام به 1122 01:04:27,822 --> 01:04:29,656 في رومانيا بعد الاختفاء ، 1123 01:04:29,657 --> 01:04:31,658 يبحث العالم عن شخص يمكن الوثوق به 1124 01:04:31,659 --> 01:04:33,577 لإعادتنا جميعًا إلى المسار الصحيح. 1125 01:04:33,578 --> 01:04:35,287 ولست متأكدًا من وجود زعيم عالمي 1126 01:04:35,288 --> 01:04:37,956 الذي كسب هذه الثقة أكثر من هذا الرجل. 1127 01:04:43,213 --> 01:04:44,464 - أي شخص يراك تأتي. 1128 01:04:45,590 --> 01:04:47,758 صعدت الدرج. ماذا وجدت؟ 1129 01:04:47,759 --> 01:04:50,469 يجب أن أنظر داخل منصة عدن للدفع. 1130 01:04:50,470 --> 01:04:53,138 وهي أكثر بكثير من مجرد بطاقة مصرفية مجيدة. 1131 01:04:53,139 --> 01:04:55,724 في الحقيقة ، الجزء المالي بالكامل ربما يكون 10٪. 1132 01:04:55,725 --> 01:04:56,975 ما هو الباقي منه؟ 1133 01:04:56,976 --> 01:04:58,894 مزيج من الأشياء. 1134 01:04:58,895 --> 01:05:03,858 المراقبة والتتبع وإعداد التقارير البيومترية والائتمان الاجتماعي. 1135 01:05:04,818 --> 01:05:07,236 أعني ، ربما يخططون للبدء بالمال ، 1136 01:05:07,237 --> 01:05:09,071 ولكن من يتحكم في هذا النظام 1137 01:05:09,072 --> 01:05:11,365 يتحكم في العالم كله وكل شخص فيه. 1138 01:05:11,366 --> 01:05:13,575 - حسنًا ، لقد قلت الائتمان الاجتماعي ، 1139 01:05:13,576 --> 01:05:15,494 مما يعني أنهم سيرغمونك على الامتثال 1140 01:05:15,495 --> 01:05:16,662 أو طرده من النظام. 1141 01:05:16,663 --> 01:05:19,164 نعم ، وإذا فقدت الوصول إلى عدن بي ، 1142 01:05:19,165 --> 01:05:20,625 ثم لا يمكنك حتى شراء الطعام. 1143 01:05:21,584 --> 01:05:23,627 وستتظاهر بأنه ليس إلزاميًا. 1144 01:05:23,628 --> 01:05:25,504 تصرف وكأن لدينا بالفعل خيار. 1145 01:05:25,505 --> 01:05:27,673 قم بتنزيل التطبيق أو جوع حتى الموت. 1146 01:05:27,674 --> 01:05:29,550 حملة تسويقية قوية جدا. 1147 01:05:29,551 --> 01:05:32,719 نعم ، يقول الرجل في الداخل إنه يمتلك مسدسًا دخانًا 1148 01:05:32,720 --> 01:05:34,721 يربط كل هذا وأكثر من ذلك بكثير 1149 01:05:34,722 --> 01:05:38,725 مباشرة إلى ستونكال ، وهو على استعداد لتسليمها. 1150 01:05:38,726 --> 01:05:39,726 - هل تثق به؟ 1151 01:05:41,229 --> 01:05:43,105 - يقول ، يجب أن أوافق على نشر الأمر برمته. 1152 01:05:43,106 --> 01:05:45,858 حتى أنه يريد إجراء مقابلة إعلامية للتوثيق 1153 01:05:45,859 --> 01:05:46,734 الدليل. 1154 01:05:46,735 --> 01:05:49,028 لذا ، يبدو أنه عضو في فريقنا. 1155 01:05:50,280 --> 01:05:51,656 حسنًا ، هو قائدنا الوحيد. 1156 01:05:52,782 --> 01:05:53,950 أقول إننا نذهب من أجله. 1157 01:05:55,827 --> 01:05:57,411 لا أعتقد أنك يجب أن تذهب. 1158 01:05:57,412 --> 01:05:58,662 لا؟ - فكر في الأمر. 1159 01:05:58,663 --> 01:06:01,540 إذا كان هذا هو مكتب التحقيقات الفيدرالي أو وكالة المخابرات المركزية أو أيا كان ، 1160 01:06:01,541 --> 01:06:04,001 إذا كان هذا إعدادًا للاختراق الخاص بي ، 1161 01:06:04,002 --> 01:06:04,836 ثم حصلوا على كل منا 1162 01:06:04,837 --> 01:06:06,379 وتموت القصة هناك. 1163 01:06:08,131 --> 01:06:09,131 دعني اذهب. 1164 01:06:10,758 --> 01:06:12,217 سأحضر مصور. 1165 01:06:12,218 --> 01:06:15,179 سنقوم بتسجيل المقابلة ثم تقوم بتشغيلها. 1166 01:06:15,180 --> 01:06:17,055 ماذا لو تم القبض عليك؟ 1167 01:06:17,056 --> 01:06:19,516 حسنًا ، لا يزال لديك كل هذا. 1168 01:06:19,517 --> 01:06:20,934 آمل أن يكون هذا كافيًا لتفجير الغطاء 1169 01:06:20,935 --> 01:06:22,020 من خدعة عدن. 1170 01:06:23,813 --> 01:06:25,607 - تمام. نعم ، لنفعل ذلك. 1171 01:06:36,451 --> 01:06:37,285 أين هو؟ 1172 01:06:37,286 --> 01:06:38,952 - اجتماع مغلق منذ أن دخلت ، 1173 01:06:38,953 --> 01:06:40,704 لم أسمعه يصيح مرة واحدة. 1174 01:06:40,705 --> 01:06:41,705 حدث شيء ما. 1175 01:06:42,582 --> 01:06:43,874 ذهبت صور جيتي مع واحد 1176 01:06:43,875 --> 01:06:45,959 حيث أقوم بإجراء مقابلة مع كارباثيا. 1177 01:06:45,960 --> 01:06:47,212 إنها تتجه إلى العالمية. 1178 01:06:48,880 --> 01:06:51,131 أقسم أنها تحاول تولي وظيفتي. 1179 01:06:51,132 --> 01:06:52,466 بوضوح. 1180 01:06:52,467 --> 01:06:55,010 - حسنًا ، لقد وجدت كنزًا من الأدلة 1181 01:06:55,011 --> 01:06:55,887 لدفن هذا الرجل. 1182 01:06:55,888 --> 01:06:58,430 وأعني ، أنا أتحدث هنا عن قذائف على المستوى الذري. 1183 01:07:00,433 --> 01:07:02,226 - اجعل سام يجري بحثًا في الأرشيف. 1184 01:07:02,227 --> 01:07:04,770 أي شيء متعلق بتحليلات المسيطر 1185 01:07:04,771 --> 01:07:06,271 اجعلها تبدأ في العودة حوالي عامين أو نحو ذلك. 1186 01:07:06,272 --> 01:07:07,940 ثم ألق نظرة على تلك الملفات. 1187 01:07:07,941 --> 01:07:09,942 ثم يمكنك أن ترى ما أتحدث عنه. 1188 01:07:09,943 --> 01:07:11,401 انني اعمل عليه. 1189 01:07:11,402 --> 01:07:13,070 لدينا المزيد من الوقت. 1190 01:07:13,071 --> 01:07:16,823 عالم من الدول والدول ، عالم منقسم. 1191 01:07:16,824 --> 01:07:21,495 لكن في قلب كل ذلك ، ما زلنا عالمًا ، عالمًا واحدًا ، 1192 01:07:21,496 --> 01:07:23,331 شعب واحد ، مستقبل واحد 1193 01:07:24,290 --> 01:07:26,708 وهي ليست مجرد تعويذة تبعث على الأمل. 1194 01:07:26,709 --> 01:07:29,086 هذا هو السبيل الوحيد فونارد والطريقة الوحيدة 1195 01:07:29,087 --> 01:07:33,006 لضمان بقاء ، ليس فقط جنسنا البشري ، 1196 01:07:33,007 --> 01:07:35,551 لكن هذا الكوكب المذهل الذي نما وتطور 1197 01:07:35,552 --> 01:07:38,428 ضد الصعاب التي لا تصدق في هذا المكان الرائع 1198 01:07:38,429 --> 01:07:39,681 الذي نسميه المنزل. 1199 01:07:41,140 --> 01:07:44,017 التقدم ليس شيئًا يحدث بشكل تدريجي. 1200 01:07:44,018 --> 01:07:47,563 يأتي في نوبات ويبدأ ، أحيانًا للأفضل ، 1201 01:07:47,564 --> 01:07:49,481 في بعض الأحيان للأسوأ. 1202 01:07:49,482 --> 01:07:52,359 لذلك من الأهمية بمكان أن نستخدمها 1203 01:07:52,360 --> 01:07:55,280 الفرص التي توفرها لنا الأزمات الوجودية. 1204 01:07:56,197 --> 01:07:57,282 إنها إيريكا ميلر. 1205 01:07:58,825 --> 01:08:00,659 أحضر لي شخصًا من تحليلات المسيطر. 1206 01:08:00,660 --> 01:08:04,038 يتم تمثيل أزمة الكلمات هذه بحرفين. 1207 01:08:04,956 --> 01:08:09,585 إذا تم أخذ هذين الحرفين بشكل منفصل ، فإنهما يعنيان خطرًا 1208 01:08:09,586 --> 01:08:10,670 والفرصة. 1209 01:08:11,879 --> 01:08:14,047 لا أعتقد أنه كان بإمكاني أن أكون أكثر وضوحًا ، باك. 1210 01:08:14,048 --> 01:08:15,215 - قلت إنني كنت أتكهن. 1211 01:08:15,216 --> 01:08:16,967 لذا أحضرت لك الدليل هذه المرة. 1212 01:08:16,968 --> 01:08:18,468 هذا؟ 1213 01:08:18,469 --> 01:08:19,512 هذا ليس دليلا. 1214 01:08:20,680 --> 01:08:22,139 حسنًا ، هناك الكثير. 1215 01:08:22,140 --> 01:08:23,140 أين؟ 1216 01:08:23,141 --> 01:08:24,017 إنه قادم. 1217 01:08:24,017 --> 01:08:25,017 ومصدرك؟ 1218 01:08:25,810 --> 01:08:29,021 كما تعلم ، لا يمكنني فعل ذلك ، لكنني أعرفه وأثق به. 1219 01:08:29,022 --> 01:08:30,731 لكن انت لا تثق بي. 1220 01:08:30,732 --> 01:08:33,191 انا اعرف من هو إنه ذلك الأستاذ المجنون؟ 1221 01:08:33,192 --> 01:08:37,696 من يعتقد أن 11 سبتمبر كانت عملية علم زائف؟ 1222 01:08:37,697 --> 01:08:39,906 أتعلم؟ هذا هو اختيارك ستيف. 1223 01:08:39,907 --> 01:08:42,409 لكن أنا أخضر - أضيء هذه القصة معك أو بدونك. 1224 01:08:42,410 --> 01:08:44,578 انه ليس بتلك البساطة. هذا ليس عني فقط. 1225 01:08:44,579 --> 01:08:47,789 - إذن اتصل بالشركات ، تحدث إلى نائب رئيس الرقابة. 1226 01:08:47,790 --> 01:08:49,207 انظر ماذا يقولون. 1227 01:08:49,208 --> 01:08:51,043 دعونا نرى ما إذا كانوا مهتمين حقًا بالسرد 1228 01:08:51,044 --> 01:08:53,795 أو إذا كانوا يهتمون أكثر بالحصول على أكبر كابل 1229 01:08:53,796 --> 01:08:55,964 الجمهور على الأخبار التلفزيونية. 1230 01:08:55,965 --> 01:08:57,424 هذا ما قلته ، الأرقام ، صحيح؟ 1231 01:08:57,425 --> 01:09:00,636 أعني ، التقييمات ، المعلنين. 1232 01:09:00,637 --> 01:09:01,804 هيا يا رجل. 1233 01:09:06,309 --> 01:09:07,143 - يا أبي. 1234 01:09:07,144 --> 01:09:09,394 مرحبًا ، كلوي ، هل ما زلت في دار المسنين؟ 1235 01:09:09,395 --> 01:09:10,271 نعم. 1236 01:09:10,272 --> 01:09:11,438 - أريدك أن تأتي لتراني. 1237 01:09:11,439 --> 01:09:12,856 هناك شيء أريد أن أريكم إياه. 1238 01:09:12,857 --> 01:09:14,316 لا أستطيع العودة إلى المنزل الآن يا أبي. 1239 01:09:14,317 --> 01:09:15,734 لا ، أنا لست في المنزل. 1240 01:09:15,735 --> 01:09:17,319 انا في منزل جديد 1241 01:09:17,320 --> 01:09:18,779 - أنت في الكنيسة الآن. لماذا؟ 1242 01:09:18,780 --> 01:09:19,614 نعم. نعم. 1243 01:09:19,615 --> 01:09:22,449 حسنًا ، أنظر ، لقد وجدت شيئًا. 1244 01:09:22,450 --> 01:09:25,452 إنها الأجوبة. القس بارنز هنا و- 1245 01:09:25,453 --> 01:09:26,745 حسنًا ، ربما يجب أن يخبرك هذا بشيء 1246 01:09:26,746 --> 01:09:28,121 إذا كان القس لا يزال هنا. 1247 01:09:28,122 --> 01:09:29,748 لا ، لا ، هذا ليس كما تعتقد. 1248 01:09:29,749 --> 01:09:31,750 وانظر ، انظر ، إذا كان بإمكانك منحه فرصة فقط وهو- 1249 01:09:31,751 --> 01:09:35,921 انظر ، أنا مقيد نوعًا ما هنا الآن ، 1250 01:09:35,922 --> 01:09:37,839 وأنا في الحقيقة لست في مزاج الكنيسة. 1251 01:09:37,840 --> 01:09:41,051 لذا سأتحدث إليكم لاحقًا. 1252 01:09:41,052 --> 01:09:42,678 قل مرحبا للقس بروس من أجلي .. 1253 01:09:42,679 --> 01:09:43,679 - أجل ، لكن... 1254 01:09:46,808 --> 01:09:49,893 أماندا ، أحضر مقعدي واسحب الشاحنة حولها ، 1255 01:09:49,894 --> 01:09:51,228 هناك حالة طارئة. 1256 01:09:51,229 --> 01:09:53,689 السرخس. ما هذا؟ 1257 01:09:53,690 --> 01:09:56,233 - أريد أن أعتمد في كنيستك. 1258 01:09:56,234 --> 01:09:58,820 سمعت شائعات عن القس بارنز. 1259 01:10:00,196 --> 01:10:02,115 على ما يرام. على ما يرام. 1260 01:10:04,158 --> 01:10:04,992 حسنًا ، أتعلم ماذا ، 1261 01:10:04,993 --> 01:10:07,536 إذا كنت خائفًا جدًا من معرفة ما يحدث بالفعل ، 1262 01:10:07,537 --> 01:10:09,162 ثم سأفعل ذلك بدون مساعدتك. 1263 01:10:09,163 --> 01:10:10,163 - لا ، لن تفعل. 1264 01:10:11,165 --> 01:10:12,833 ماذا تقصد؟ لا ، لن أفعل. 1265 01:10:12,834 --> 01:10:16,002 ما أعنيه هو أنك لن تتابعها. فترة. 1266 01:10:16,003 --> 01:10:19,214 كما في انت انتهيت. تم إلغاء العرض الخاص بك. 1267 01:10:19,215 --> 01:10:20,674 ساري المفعول فورا. 1268 01:10:20,675 --> 01:10:22,259 - هل تهدد بشدة بالإلغاء 1269 01:10:22,260 --> 01:10:24,845 البرنامج الإخباري المصنف رقم واحد في (جي,دبليو,أن) 1270 01:10:24,846 --> 01:10:26,388 لأنني أريد تغطية قصة. 1271 01:10:26,389 --> 01:10:28,098 إنه ليس تهديدا. انها فعلت. 1272 01:10:28,099 --> 01:10:30,851 وصدقني ، كما قلت ، هذا بعيد عني. 1273 01:10:30,852 --> 01:10:32,018 هذه شركة. 1274 01:10:32,019 --> 01:10:36,690 لقد تلقينا عددًا هائلاً من الشكاوى حول انقسامك. 1275 01:10:36,691 --> 01:10:37,734 انقسام؟ 1276 01:10:39,944 --> 01:10:43,697 - لقد أصبحت رمزًا لعدم الثقة في الانقسام 1277 01:10:43,698 --> 01:10:44,615 للشعب. 1278 01:10:44,616 --> 01:10:48,201 وهي مؤامرة تلو الأخرى ، 1279 01:10:48,202 --> 01:10:50,954 مؤامرة ، الاستحواذ الخاص بك يتم تغطيته. 1280 01:10:50,955 --> 01:10:52,122 سيتم تسليمها لك غدا. 1281 01:10:52,123 --> 01:10:53,999 في غضون ذلك ، أقترح عليك العودة إلى المنزل 1282 01:10:54,000 --> 01:10:55,459 واحصل على قسط من الراحة. 1283 01:10:55,460 --> 01:10:58,463 وسيظهر لك هؤلاء السادة المحترمون. 1284 01:11:10,057 --> 01:11:11,308 يا راي. 1285 01:11:11,309 --> 01:11:13,477 - هذه النشرات رائعة. 1286 01:11:13,478 --> 01:11:15,604 أعني ، هناك صناديق منها هناك. 1287 01:11:15,605 --> 01:11:17,481 طبع فواتير القس تلك منذ فترة. 1288 01:11:17,482 --> 01:11:18,732 ليس لي دخل بذلك. 1289 01:11:18,733 --> 01:11:19,900 - نعم ، لكنهم يشرحون كل ما يجري 1290 01:11:19,901 --> 01:11:20,818 في العالم الآن. 1291 01:11:20,819 --> 01:11:23,111 يجب أن نوزع هذه على الجميع. 1292 01:11:23,112 --> 01:11:24,529 لا لا. 1293 01:11:24,530 --> 01:11:26,490 - تعال ، سنفعل خدمة. 1294 01:11:26,491 --> 01:11:27,866 لا لخدمة. - نعم. 1295 01:11:27,867 --> 01:11:28,950 أنا وأنت نعرف ما يجري ، 1296 01:11:28,951 --> 01:11:30,368 ما الذي يحدث حقا هنا؟ 1297 01:11:30,369 --> 01:11:32,288 لا يمكننا أن نجلس هنا ولا نفعل شيئًا. 1298 01:11:33,372 --> 01:11:34,372 أهلاً. 1299 01:11:35,583 --> 01:11:38,169 مرحبًا ، كلوي. من الجيد رؤيتك. 1300 01:11:39,128 --> 01:11:40,670 - القس بروس بارنز. 1301 01:11:40,671 --> 01:11:41,797 نعم أنا بروس. 1302 01:11:41,798 --> 01:11:43,799 حسنًا ، أتمنى ألا تمانع أيها القس ، 1303 01:11:43,800 --> 01:11:45,760 لكن لدينا بعض الأسئلة لك. 1304 01:11:46,844 --> 01:11:48,220 حسنًا ، تعال. 1305 01:11:48,221 --> 01:11:49,555 آمل أن يكون لدي بعض الإجابات. 1306 01:11:56,687 --> 01:11:58,438 قد يكون لدي شيء. 1307 01:11:58,439 --> 01:12:02,026 هناك ثلاثة تواريخ وأوقات في هذا السطر من التعليمات البرمجية. 1308 01:12:02,860 --> 01:12:05,111 الأول هو اليوم الذي اختفى فيه الجميع ، 1309 01:12:05,112 --> 01:12:07,656 والثاني هو أمس ، يوم الزوال الجديد 1310 01:12:07,657 --> 01:12:11,451 والثالث بعد يومين من الآن. 1311 01:12:11,452 --> 01:12:12,494 - فماذا يعني ذلك؟ 1312 01:12:12,495 --> 01:12:13,371 لا أعلم. 1313 01:12:13,372 --> 01:12:15,664 لكن الكود نفسه كتب قبل ثلاثة أيام 1314 01:12:15,665 --> 01:12:16,916 الاختفاء الجديد. 1315 01:12:18,292 --> 01:12:19,752 - لذلك عرفوا مسبقا. 1316 01:12:22,046 --> 01:12:23,380 كيف يتم ذلك حتى ممكن؟ 1317 01:12:23,381 --> 01:12:25,215 حسنا انا لا اعرف. 1318 01:12:25,216 --> 01:12:28,718 إما أنهم يعرفون شيئًا لم يعرفه بقيتنا 1319 01:12:28,719 --> 01:12:31,055 أو لم يكونوا متورطين في عمليات الاختفاء. 1320 01:12:31,931 --> 01:12:34,224 هناك خيار ثالث. 1321 01:12:34,225 --> 01:12:37,310 ماذا لو لم تحدث عمليات الاختفاء الجديدة. 1322 01:12:37,311 --> 01:12:39,229 الأرقام عالية جدًا بحيث تكون إشاعات. 1323 01:12:39,230 --> 01:12:40,438 لا ، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا ، 1324 01:12:40,439 --> 01:12:44,234 لكني لا أعرف أحداً يعرف أحداً اختفى. 1325 01:12:44,235 --> 01:12:45,318 هل أنت؟ 1326 01:12:45,319 --> 01:12:46,570 نعم ، بالتأكيد ، كل شيء في الأخبار ، 1327 01:12:46,571 --> 01:12:48,155 لكنها دائمًا في مكان آخر. 1328 01:12:49,657 --> 01:12:51,491 جرب شيئا من اجلي. 1329 01:12:51,492 --> 01:12:54,870 عد إلى نظام عدن. اكتب هذه الأسماء الثلاثة. 1330 01:12:54,871 --> 01:12:59,375 مايكل باركر وجيس ووكر وآرون هيويت. 1331 01:13:01,252 --> 01:13:02,544 - إذن من هؤلاء؟ 1332 01:13:02,545 --> 01:13:04,671 - اختفوا في التلاشي الثاني. 1333 01:13:04,672 --> 01:13:05,548 تمام. 1334 01:13:05,549 --> 01:13:08,091 هناك العديد من المستندات بكل الأسماء الثلاثة فيها. 1335 01:13:08,092 --> 01:13:11,344 هذا بريد إلكتروني كان جزءًا من 1336 01:13:11,345 --> 01:13:13,848 مذكرة داخلية ترسل في قسم تكنولوجيا المعلومات. 1337 01:13:15,224 --> 01:13:17,434 انتظر ، تم إرسال هذه المذكرة قبل الاختفاء الثاني 1338 01:13:17,435 --> 01:13:18,435 تم الإبلاغ عنها؟ 1339 01:13:19,395 --> 01:13:20,396 - قبل اكثر من اسبوع مضى. 1340 01:13:21,939 --> 01:13:24,190 هذا هو. هذا هو ردنا. 1341 01:13:24,191 --> 01:13:27,944 كانت مزورة. تخميني هو أن هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين قط. 1342 01:13:27,945 --> 01:13:30,280 نحن بحاجة لرؤية رجلك وأنا قادم معك. 1343 01:13:30,281 --> 01:13:31,865 قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للتحدث معه 1344 01:13:31,866 --> 01:13:33,826 قبل أن تخرج الكلمات أنني فقدت عرضي. 1345 01:13:34,785 --> 01:13:36,162 - انتظر ، هل فقدت برنامجك؟ 1346 01:13:39,832 --> 01:13:41,083 - رفاقي يجب أن يكونوا هنا. 1347 01:13:57,350 --> 01:13:59,893 كونور ، شكرا لفعل هذا يا رجل. 1348 01:13:59,894 --> 01:14:00,936 نعم ، شكرا لتفكيرك بي. 1349 01:14:00,937 --> 01:14:02,562 - بالطبع. 1350 01:14:02,563 --> 01:14:04,147 مرحبًا ، انظر ، أريد أن أتأكد من أننا نفعل ذلك 1351 01:14:04,148 --> 01:14:06,942 تحميل في الوقت الفعلي للمقابلة على السحابة 1352 01:14:06,943 --> 01:14:08,401 للتأكد من أننا لا نفقد أي شيء ، حسنا؟ 1353 01:14:08,402 --> 01:14:10,654 تمام. - ديرك ، كونور. كونور ، ديرك. 1354 01:14:10,655 --> 01:14:11,489 يا كونور. 1355 01:14:11,490 --> 01:14:12,573 سعيد بلقائك. 1356 01:14:13,449 --> 01:14:14,908 هل لديك كل ما تحتاجه؟ 1357 01:14:14,909 --> 01:14:16,785 - نعم ، ضع علامة في هذا المربع مرتين. 1358 01:14:16,786 --> 01:14:18,078 تأكد من أن لدي الكبل المناسب. 1359 01:14:18,079 --> 01:14:19,538 - لدي عيون على السيارة. 1360 01:14:20,498 --> 01:14:21,999 تم تأكيد كلا الهدفين. 1361 01:14:23,918 --> 01:14:24,918 نعم سيدي. 1362 01:14:26,253 --> 01:14:27,587 - لدينا المزيد من الحقائب. 1363 01:14:27,588 --> 01:14:28,630 هل تمانع في ترك المقاعد جانبا؟ 1364 01:14:28,631 --> 01:14:29,840 لك ذالك. - شكرًا. 1365 01:14:31,342 --> 01:14:32,718 اثنان أو ثلاثة. - نعم. 1366 01:14:38,557 --> 01:14:40,725 - إنها قنبلة ، اركض ، اركض ، اركض. 1367 01:14:58,452 --> 01:15:01,830 ماذا عن كل الأدلة التي تدحض نظرية الاختطاف؟ 1368 01:15:01,831 --> 01:15:05,417 لا يزال هناك الكثير من المسيحيين هنا ، ورحل الكثير من غير المسيحيين. 1369 01:15:05,418 --> 01:15:07,836 ولا تنسوا أن هذا لم يحدث في غمضة عين 1370 01:15:07,837 --> 01:15:08,713 عين. 1371 01:15:08,714 --> 01:15:10,256 في الواقع ، ما زال يحدث الآن. 1372 01:15:11,257 --> 01:15:12,257 هم يكذبون. 1373 01:15:13,134 --> 01:15:14,175 من يكذب؟ 1374 01:15:14,176 --> 01:15:16,302 أي شخص يخبرك أن هذا لم يكن تمزق؟ 1375 01:15:16,303 --> 01:15:17,179 هذا هو من. 1376 01:15:17,180 --> 01:15:20,890 عندما سأل التلاميذ يسوع على جبل الزيتون 1377 01:15:20,891 --> 01:15:23,059 كيف ستكون الحياة في الأيام الأخيرة ، 1378 01:15:23,060 --> 01:15:27,439 كانت كلماته الأولى: احذر من أن يخدعك أحد. 1379 01:15:27,440 --> 01:15:29,108 - إذن كيف نعرف من يمكننا الوثوق به؟ 1380 01:15:30,151 --> 01:15:33,403 ثق بالله. ثق بيسوع. 1381 01:15:33,404 --> 01:15:34,946 ثق بالكتاب المقدس. 1382 01:15:34,947 --> 01:15:36,698 وبالنسبة لأي شخص آخر حرفيًا ، 1383 01:15:36,699 --> 01:15:39,951 خذ ما يقولونه لك وايد ضد الكلمة. 1384 01:15:39,952 --> 01:15:43,455 ثم تصلي ، تصلي. 1385 01:15:43,456 --> 01:15:47,625 نصلي من أجل مساعدة الله ألا تضل. 1386 01:15:47,626 --> 01:15:51,546 إذا كان هذا هو نشوة الطرب ، 1387 01:15:51,547 --> 01:15:53,423 ثم ماذا يحدث لبقيتنا 1388 01:15:53,424 --> 01:15:55,341 من الذي لم يقم بإجراء الخفض؟ 1389 01:15:55,342 --> 01:15:58,428 حسنًا ، نأمل أن ننجو من الضيقة. 1390 01:15:58,429 --> 01:16:00,305 هذا ما كان كل شيء عن الاختطاف. 1391 01:16:00,306 --> 01:16:03,391 أخذ يسوع كنيسته إلى السماء لحمايتهم 1392 01:16:03,392 --> 01:16:04,434 مما سيأتي. 1393 01:16:04,435 --> 01:16:06,269 وما هذا بالضبط؟ 1394 01:16:06,270 --> 01:16:08,271 حسنًا ، لا نريد الخوض في التفاصيل الدموية ، 1395 01:16:08,272 --> 01:16:09,148 دعنا فقط ل- 1396 01:16:09,148 --> 01:16:10,148 لا أريد أن أعرف. 1397 01:16:11,984 --> 01:16:16,029 عندما ينتهي نصف العالم سيموت. 1398 01:16:17,198 --> 01:16:19,949 لذلك لا أعرف ما إذا كنت سأخاف أكثر من الله 1399 01:16:19,950 --> 01:16:21,117 أو ضد المسيح. 1400 01:16:21,118 --> 01:16:22,535 - يا إلهي بالتأكيد. 1401 01:16:22,536 --> 01:16:25,205 يمكنك الاختباء من ضد المسيح. 1402 01:16:25,206 --> 01:16:28,291 ماذا عن كل الناس الذين يدعون أن الاختطاف 1403 01:16:28,292 --> 01:16:29,502 ليس حتى في الكتاب المقدس؟ 1404 01:16:30,586 --> 01:16:32,088 هل يمكنك أن تدلني على مكانها؟ 1405 01:16:35,758 --> 01:16:38,636 1 تسالونيكي الفصل 4 ، 1406 01:16:39,804 --> 01:16:44,307 "لأن الرب سوف ينزل من السماء بصرخ 1407 01:16:44,308 --> 01:16:46,684 بصوت الملاك القوس ، 1408 01:16:46,685 --> 01:16:49,312 والاموات في المسيح سيقومون اولا 1409 01:16:49,313 --> 01:16:52,607 ثم نحن الاحياء الباقين سوف نجمع 1410 01:16:52,608 --> 01:16:56,486 معهم في السحب للقاء ربنا في الهواء. 1411 01:16:56,487 --> 01:16:59,322 وهكذا سأكون مع الرب في أي وقت... 1412 01:16:59,323 --> 01:17:00,574 - يبدو أمرا جيدا لي. 1413 01:17:02,243 --> 01:17:06,831 لا أطيق الانتظار لرؤية عزيزي الراحل جورج ينتظرني. 1414 01:17:08,916 --> 01:17:10,208 سأعود الليلة. 1415 01:17:10,209 --> 01:17:11,209 اين انت ذاهب؟ 1416 01:17:12,044 --> 01:17:14,754 - فقط لدي صديق قديم أحتاج إلى التحقق منه. 1417 01:17:24,265 --> 01:17:25,182 حسنًا ، أنا لا أفهم. 1418 01:17:25,183 --> 01:17:27,268 لماذا لا تدعم مشروع عدن؟ 1419 01:17:28,394 --> 01:17:30,812 أولاً ، أحب التكنولوجيا. 1420 01:17:30,813 --> 01:17:33,148 أعني ، لقد قمت بعمل رائع. 1421 01:17:33,149 --> 01:17:35,108 إنه أمر بديهي بشكل لا يصدق. 1422 01:17:35,109 --> 01:17:37,777 أي رجل أو امرأة في أي مكان في العالم تقريبًا 1423 01:17:37,778 --> 01:17:40,488 سوف يتقنها من اللمسة الأولى تقريبًا. 1424 01:17:40,489 --> 01:17:41,407 باهِر. 1425 01:17:41,408 --> 01:17:43,575 - نيكولاي مقدر جدا. 1426 01:17:43,576 --> 01:17:45,535 - وأنت ، جوناثان ، 1427 01:17:45,536 --> 01:17:49,330 من أجل البصيرة والدعم المالي لتحقيق ذلك. 1428 01:17:49,331 --> 01:17:50,707 بدونك. 1429 01:17:50,708 --> 01:17:52,501 لم يكن أي من هذا ممكنًا. 1430 01:17:55,171 --> 01:17:56,754 حاييم ، إذا كان بإمكانك أن تمنحنا دقيقة ، من فضلك. 1431 01:17:56,755 --> 01:17:57,755 - بالطبع. 1432 01:18:00,301 --> 01:18:02,510 أعلم أن كل شيء يبدو مخيفًا بعض الشيء. 1433 01:18:02,511 --> 01:18:04,220 مرعب قليلا؟ 1434 01:18:04,221 --> 01:18:06,764 ثم كيف سيكون الصوت المخيف؟ 1435 01:18:06,765 --> 01:18:08,474 - إذن متى يحدث كل هذا؟ 1436 01:18:08,475 --> 01:18:10,268 أعني ، هل ستسقط النجوم من السماء 1437 01:18:10,269 --> 01:18:12,312 لحظة توقيع معاهدة السلام؟ 1438 01:18:12,313 --> 01:18:14,439 رقم لا يزال لدينا القليل من الوقت. 1439 01:18:14,440 --> 01:18:16,733 لن يبدأ الحكم حتى منتصف الطريق 1440 01:18:16,734 --> 01:18:18,693 سبع سني الضيقة. 1441 01:18:18,694 --> 01:18:22,363 ثم يعلن المسيح الدجال نفسه إلهاً. 1442 01:18:22,364 --> 01:18:25,909 أعلم أن هؤلاء الزملاء السياسيين لديهم آراء عالية جدًا 1443 01:18:25,910 --> 01:18:26,993 من أنفسهم، 1444 01:18:26,994 --> 01:18:30,997 لكن الادعاء بأنه الله بدا وكأنه امتداد حتى بالنسبة لهم. 1445 01:18:30,998 --> 01:18:35,293 قد تعتقد ذلك ، لكن العالم بأسره سيشترك فيه. 1446 01:18:35,294 --> 01:18:38,254 سوف يسقطون ويعبدونه. 1447 01:18:38,255 --> 01:18:39,255 حقًا؟ 1448 01:18:46,013 --> 01:18:48,848 ربما فقد باك أحد أقدم أصدقائه في ذلك اليوم ، 1449 01:18:48,849 --> 01:18:51,851 لكنه كان يعلم أنه لم يكن هناك وقت لإضاعة الشعور بالسوء حيال ذلك. 1450 01:18:51,852 --> 01:18:53,436 بادئ ذي بدء ، لا أحد يدخل هنا. 1451 01:18:53,437 --> 01:18:54,520 كانت المخاطر أكبر بكثير 1452 01:18:54,521 --> 01:18:55,897 من موت رجل واحد. 1453 01:18:55,898 --> 01:18:58,024 وعلم باك أنه يجب عليه الحصول على كمبيوتر ديرك 1454 01:18:58,025 --> 01:19:00,026 قبل أن يعثر عليها مكتب التحقيقات الفيدرالي ودفنها 1455 01:19:00,027 --> 01:19:02,070 في مستودع في مكان ما. 1456 01:19:02,071 --> 01:19:03,071 أنت تعرف الواحد. 1457 01:19:04,031 --> 01:19:05,740 عندما وصل إلى الجامعة ، 1458 01:19:05,741 --> 01:19:07,659 كانوا لا يزالون ينظفون مكتب ديرك 1459 01:19:07,660 --> 01:19:10,328 وربما يحاول اختراق تلك الخزنة 1460 01:19:10,329 --> 01:19:14,624 كاد أن يعطي باك ابتسامة ، تقريبًا. 1461 01:19:14,625 --> 01:19:17,919 في الوقت الحالي على الرغم من أن كل ما يهم هو الحصول على هذا الكمبيوتر المحمول 1462 01:19:17,920 --> 01:19:21,048 والتأكد من أن موت ديرك لن يذهب سدى. 1463 01:19:42,319 --> 01:19:44,112 ها هو. لقد حصلنا عليه 1464 01:19:56,792 --> 01:19:57,793 سلالم. 1465 01:20:18,856 --> 01:20:21,357 القمامة ، فقط في حالة. 1466 01:20:25,696 --> 01:20:27,613 - هيا بنا من هنا. 1467 01:20:27,614 --> 01:20:29,658 دعه يبتعد. 1468 01:21:06,195 --> 01:21:07,195 عظيم. 1469 01:21:10,824 --> 01:21:12,617 أنا أحب المنصة. 1470 01:21:12,618 --> 01:21:14,243 إنه فقط خطير للغاية. 1471 01:21:14,244 --> 01:21:15,120 لكن نيكولاي. 1472 01:21:15,121 --> 01:21:17,747 أنا أثق بكما وأنا مقتنع تمامًا 1473 01:21:17,748 --> 01:21:19,207 أن المنصة ستوفر الأمل 1474 01:21:19,208 --> 01:21:20,417 التي تقولها ستفعل. 1475 01:21:21,919 --> 01:21:24,670 - لديك لي في صديق محروم. 1476 01:21:24,671 --> 01:21:25,714 لماذا التردد؟ 1477 01:21:26,715 --> 01:21:29,927 - أنت رجل طيب ، جوناثان ، أعرف هذا. 1478 01:21:30,886 --> 01:21:33,971 وصدقوني ، أنا قاضي جيد جدًا في الشخصية. 1479 01:21:33,972 --> 01:21:36,015 وإذا لم أكن مقتنعة تمامًا بأن دوافعك 1480 01:21:36,016 --> 01:21:39,936 كانت نقية ، لم أكن لأفكر في أي من هذا. 1481 01:21:39,937 --> 01:21:43,481 حسنًا ، أنا أقدر الثقة ، لكن؟ 1482 01:21:43,482 --> 01:21:46,025 ماذا لو وقع هذا في الأيدي الخطأ؟ 1483 01:21:46,026 --> 01:21:47,443 - ماذا تقصد؟ 1484 01:21:47,444 --> 01:21:49,237 إذا حدث شيء لك؟ 1485 01:21:49,238 --> 01:21:50,864 هل لديك خليفة في المكان؟ 1486 01:21:52,282 --> 01:21:53,283 الآن أنا أفهم. 1487 01:21:55,244 --> 01:21:56,828 سيكون من دواعي سروري معرفة أنني قد اخترت بالفعل 1488 01:21:56,829 --> 01:22:00,039 خليفة ولا يستطيع أحد إقناعي بخلاف ذلك ، 1489 01:22:00,040 --> 01:22:01,125 ولا حتى أنت. 1490 01:22:02,376 --> 01:22:04,085 خياري نهائي. 1491 01:22:04,086 --> 01:22:06,839 وهل لي أن أسأل من يكون؟ 1492 01:22:07,840 --> 01:22:10,509 حسنا انت بالطبع 1493 01:22:19,143 --> 01:22:22,979 لديك رسالة صوتية واحدة جديدة. 1494 01:22:22,980 --> 01:22:24,522 الرسالة الأولى. 1495 01:22:24,523 --> 01:22:27,900 السيد ويليامز ، هناك شيء ما يحدث هنا. 1496 01:22:27,901 --> 01:22:29,527 إيريكا ميلر ماتت. 1497 01:22:29,528 --> 01:22:32,321 يقولون إنها غريبة أو شيء من هذا القبيل وغرقت في حوض الاستحمام الخاص بها ، 1498 01:22:32,322 --> 01:22:33,824 لكني أعلم أن هذا ليس صحيحًا. 1499 01:22:34,783 --> 01:22:36,784 هذا المكان يعج بالأغذية. 1500 01:22:36,785 --> 01:22:39,162 إنهم يقومون بإخلاء مكتبها. 1501 01:22:39,163 --> 01:22:41,831 الفدرالية لا تحقق في الحوادث. 1502 01:22:41,832 --> 01:22:43,791 يعتقد آيفي أن إيريكا سرقت ملفاتها 1503 01:22:43,792 --> 01:22:46,919 وكان يحفر في التحليلات الحجرية والسيطرة. 1504 01:22:46,920 --> 01:22:49,630 والآن السيد بلانك ، حسنًا ، لديه الفريق بأكمله يقرع الطبول 1505 01:22:49,631 --> 01:22:53,259 قصة أن الدكتور بيرتون كان انتحاريا. 1506 01:22:53,260 --> 01:22:55,386 انظر ، أظن أن هذا سيؤدي إلى طردني ، 1507 01:22:55,387 --> 01:22:57,180 لكني أشعر أنني يجب أن أقول شيئًا. 1508 01:22:57,181 --> 01:22:58,639 كل ما يحدث في العالم الآن 1509 01:22:58,640 --> 01:23:00,099 تنبأ بها الكتاب المقدس. 1510 01:23:00,100 --> 01:23:01,977 هذا هو المكان الذي ستجد فيه الإجابات. 1511 01:23:07,274 --> 01:23:09,358 مرحبا راي. - مرحبا. 1512 01:23:09,359 --> 01:23:10,652 هل يمكن أن نتحدث لدقيقة؟ 1513 01:23:11,612 --> 01:23:13,113 نعم بالطبع. 1514 01:23:17,117 --> 01:23:20,078 - لذلك كنت أنا وأنت متزوجان من مؤمنين حقيقيين. 1515 01:23:21,038 --> 01:23:25,583 هل يمكنني أن أسألك ما الذي منعك من سماعها؟ 1516 01:23:25,584 --> 01:23:29,003 حسنًا، 1517 01:23:29,004 --> 01:23:31,715 لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي ، 1518 01:23:32,758 --> 01:23:37,763 لكن إلقاء اللوم على إيمان إيرين بسبب قراراتي السيئة 1519 01:23:38,805 --> 01:23:42,183 هي الأكبر ، لأنها كانت على حق. 1520 01:23:42,184 --> 01:23:44,769 لكنك لم تكن تعرف ذلك بعد ذلك. 1521 01:23:44,770 --> 01:23:46,480 كنت سأفعل إذا كنت قد استمعت. 1522 01:23:48,899 --> 01:23:51,359 - من الأسهل رؤية ذلك الآن. 1523 01:23:51,360 --> 01:23:54,279 حسنًا ، ليس بالنسبة لمعظم الناس ، على ما يبدو. 1524 01:23:55,489 --> 01:23:59,952 - لذلك ، قامت إيرين بعملها. 1525 01:24:00,994 --> 01:24:04,498 - نعم ، فعلت. هي فعلت. 1526 01:24:07,125 --> 01:24:08,418 كنت أعلم أنه كان نشوة الطرب ، 1527 01:24:10,712 --> 01:24:13,090 لكني ما زلت لم أتعلم درسي. 1528 01:24:15,759 --> 01:24:17,134 وما هو الدرس هذا؟ 1529 01:24:17,135 --> 01:24:19,429 تحاول دائمًا العثور على شخص آخر يلومه. 1530 01:24:21,098 --> 01:24:23,267 لن يقودك إلى العثور على الحقيقة أبدًا. 1531 01:24:24,643 --> 01:24:29,356 قضيت شهورًا ألومها لأنها لم تبذل جهدًا أكبر ، 1532 01:24:30,190 --> 01:24:32,942 لكنني أعرف ما إذا كانت قد حاولت بجدية أكبر ، 1533 01:24:32,943 --> 01:24:34,278 كنت سأخرج للتو. 1534 01:24:36,238 --> 01:24:39,741 لكنك محقة تمامًا ، لقد قامت إيرين بعملها ، 1535 01:24:41,243 --> 01:24:45,121 والآن يعود لي أن أريها 1536 01:24:45,122 --> 01:24:47,207 أن كلماتها لم تضيع علي. 1537 01:24:50,919 --> 01:24:51,919 إنه دورك. 1538 01:24:53,505 --> 01:24:57,717 نفس القصة ، أعذار مختلفة. 1539 01:24:57,718 --> 01:25:01,555 لم أتمكن قط من الوصول إلى هناك. 1540 01:25:02,431 --> 01:25:03,432 اذهب هناك؟ 1541 01:25:07,686 --> 01:25:08,686 على الصليب. 1542 01:25:10,314 --> 01:25:13,483 أنا فقط لا يمكن أن أتخلى عن شكوكي. 1543 01:25:15,110 --> 01:25:16,695 إذن ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 1544 01:25:18,947 --> 01:25:23,660 اصعد الى هناك وانحني امام الله واكذب عليه 1545 01:25:24,578 --> 01:25:28,497 وأقول له إنني آمنت عندما عرفت في أعماق قلبي 1546 01:25:28,498 --> 01:25:30,000 لم أكن متأكدا. 1547 01:25:33,545 --> 01:25:37,215 حاشا لي أن أحاضر أي شخص عن الإيمان. 1548 01:25:39,134 --> 01:25:40,886 لكني أعرف هذا. 1549 01:25:42,179 --> 01:25:44,847 الإيمان لا يتعلق بعدم وجود شك ، 1550 01:25:44,848 --> 01:25:46,850 هذا ليس إيمانًا ، هذا هو المعرفة. 1551 01:25:47,976 --> 01:25:52,563 الإيمان هو السير في هذا الطريق 1552 01:25:52,564 --> 01:25:54,775 على الصليب بالرغم من ذلك. 1553 01:25:58,153 --> 01:26:03,158 - إذن ، هل لم يعد لديك أي شك؟ 1554 01:26:03,950 --> 01:26:08,914 حسنًا ، لا يزال لدي البعض ، 1555 01:26:09,956 --> 01:26:12,249 لكنني أعتقد أن هذه طبيعة بشرية. 1556 01:26:12,250 --> 01:26:15,879 عندما نزلت على ركبتي لأول مرة 1557 01:26:17,172 --> 01:26:18,422 وطلب المغفرة ، 1558 01:26:18,423 --> 01:26:22,760 ظننت أنني سألتقي بيسوع في منتصف الطريق. 1559 01:26:22,761 --> 01:26:25,222 لكني كنت خائفة 1560 01:26:27,557 --> 01:26:29,601 لم أستطع حتى الوصول إلى هناك في منتصف الطريق. 1561 01:26:31,061 --> 01:26:34,313 لكن انظر ، أتذكر أن لدينا هذه الصورة ليسوع 1562 01:26:34,314 --> 01:26:39,319 أننا علقنا في المنزل وكان هناك إلى الأبد ، 1563 01:26:39,611 --> 01:26:44,616 فقال هانذا واقف على الباب واقرع. 1564 01:26:46,451 --> 01:26:48,995 لم أكن أعرف أبدًا ما تعنيه ، لكني أعرف ذلك الآن. 1565 01:26:50,414 --> 01:26:54,459 إنه يطرق بابك الآن. 1566 01:26:58,296 --> 01:27:00,173 ليس عليك مقابلته في منتصف الطريق. 1567 01:27:01,633 --> 01:27:05,053 عليك فقط أن تفتح الباب. 1568 01:27:20,736 --> 01:27:23,530 كلوي؟ 1569 01:27:28,118 --> 01:27:29,410 عندما أخبرتني أن ألتقي بك هنا ، 1570 01:27:29,411 --> 01:27:32,289 لم تذكر أننا سنبحث عن شخص ما. 1571 01:27:35,625 --> 01:27:37,169 هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 1572 01:27:39,963 --> 01:27:41,423 لا اريد. أنا بحاجة لــ. 1573 01:27:42,632 --> 01:27:43,508 أفهم. 1574 01:27:43,509 --> 01:27:47,929 أنا فقط ، حفر قبر مثل هذا مجرد القليل. 1575 01:27:49,097 --> 01:27:50,097 ماذا؟ مجنون؟ 1576 01:27:51,558 --> 01:27:52,934 - كنت سأقول متطرف. 1577 01:27:56,104 --> 01:27:58,481 حسنًا ، يمكنني أن أقول نفس الشيء عن الحجارة. 1578 01:27:58,482 --> 01:28:00,859 على الأقل القبر الذي أحفره ليس ملكي. 1579 01:28:03,236 --> 01:28:05,196 كلوي ، أعرف ما تتمنى أن تجده هنا ، 1580 01:28:05,197 --> 01:28:06,406 ولكن ماذا لو كان ذلك عادلاً. 1581 01:28:11,495 --> 01:28:12,746 ثم على الأقل سأعرف. 1582 01:28:19,377 --> 01:28:21,797 - تمام. تمام. 1583 01:28:25,091 --> 01:28:26,091 مستعد. 1584 01:28:37,395 --> 01:28:41,315 حصلت كلوي على ما تحتاجه في تلك الليلة ، دليل. 1585 01:28:41,316 --> 01:28:43,275 ليس مجرد دليل على الاختطاف ، 1586 01:28:43,276 --> 01:28:47,446 لكن شيئًا أكبر من ذلك بكثير ، دليل على صحة الكتاب المقدس ، 1587 01:28:47,447 --> 01:28:51,158 كان هذا الإله حقيقيًا ، وأن يسوع كان حقيقيًا. 1588 01:28:51,159 --> 01:28:52,743 كان لا يمكن إنكاره ، 1589 01:28:52,744 --> 01:28:54,995 وكانت تؤمن حقًا أنها موهوبة 1590 01:28:54,996 --> 01:28:56,205 بمعجزة. 1591 01:28:56,206 --> 01:28:58,124 كان هذا باك موجودًا لرؤيته معها. 1592 01:28:59,209 --> 01:29:02,378 حتى أنك يجب أن تعترف ، فإن هذا أصبح صعبًا جدًا 1593 01:29:02,379 --> 01:29:03,671 للرفض. 1594 01:29:03,672 --> 01:29:06,841 أولئك الذين رحلوا. كانوا يعرفون الحقيقة. 1595 01:29:06,842 --> 01:29:11,847 أيها الإخوة والأخوات ، لم نعد قادرين على الاختباء من الحقيقة ، 1596 01:29:13,348 --> 01:29:17,810 ويجب أن نلتزم هنا والآن بالقبول في الحقيقة ، 1597 01:29:17,811 --> 01:29:21,605 وتقبل دورنا في مشاركتها مع أكبر عدد من الأشخاص 1598 01:29:21,606 --> 01:29:22,606 ما في وسعنا. 1599 01:29:23,900 --> 01:29:26,695 لقد كذبنا على أنفسنا لفترة طويلة. 1600 01:29:27,946 --> 01:29:28,946 انضم الي. 1601 01:29:30,115 --> 01:29:32,409 انضم إلينا. 1602 01:29:39,666 --> 01:29:44,671 ثم هناك دائمًا البعض لا أجدني أبدًا 1603 01:29:44,796 --> 01:29:46,298 - مهلا ، هل أنت مستعد؟ 1604 01:29:47,924 --> 01:29:50,051 لا يمكنني أن أنال الخلاص كخدمة لك. 1605 01:29:52,637 --> 01:29:53,805 هذا هو السبيل الوحيد. 1606 01:29:55,640 --> 01:29:57,975 - يجب أن تذهب. لا بد لي من إجراء مكالمة سريعة. 1607 01:29:57,976 --> 01:29:58,976 سوف أعود. 1608 01:30:06,067 --> 01:30:07,067 - دعونا نصلي. 1609 01:30:08,653 --> 01:30:11,156 يا رب نشكرك. 1610 01:30:12,282 --> 01:30:15,784 نحن نعلم أننا نعيد بناء كنيستنا ، يا رب ، 1611 01:30:15,785 --> 01:30:19,039 ونطلب توجيهاتكم ونحن نذهب فونارد. 1612 01:30:21,166 --> 01:30:23,084 نقبلك في قلوبنا يارب 1613 01:30:25,211 --> 01:30:28,297 ونحن ممتنون لوجودكم 1614 01:30:28,298 --> 01:30:30,007 معنا اليوم. 1615 01:30:30,008 --> 01:30:32,135 شكرا لك يا رب يسوع. 1616 01:30:35,138 --> 01:30:36,972 مرحبًا ، إنه كاميرون ويليامز. 1617 01:30:36,973 --> 01:30:38,432 باك كيف حالك صديقي؟ 1618 01:30:38,433 --> 01:30:39,267 أجل ، أنظر ، أنا بخير. 1619 01:30:39,268 --> 01:30:41,310 ليس لدي الكثير من الوقت. 1620 01:30:41,311 --> 01:30:43,604 هل أنت وحدك؟ - نعم. 1621 01:30:43,605 --> 01:30:45,606 أنا اتصل لتحذيرك. 1622 01:30:45,607 --> 01:30:48,275 لدي دليل واضح على أن جوناثان ستوناجال ، 1623 01:30:48,276 --> 01:30:49,985 ليس ما يبدو عليه. 1624 01:30:49,986 --> 01:30:51,737 لقد كنت أقوم ببعض التنقيب عن الرجل. 1625 01:30:51,738 --> 01:30:54,323 إنه يقتل الناس لأنهم طرحوا الكثير من الأسئلة. 1626 01:30:54,324 --> 01:30:55,200 ماذا؟ 1627 01:30:55,201 --> 01:30:57,993 إنه يأخذ مشروع عدن بي بالكامل ويحمّل 1628 01:30:57,994 --> 01:30:59,828 جميع أنواع الإضافات فيه. 1629 01:30:59,829 --> 01:31:01,664 برامج التجسس ، لعدم وجود شروط أفضل. 1630 01:31:01,665 --> 01:31:02,624 ولكن كيف؟ 1631 01:31:02,625 --> 01:31:05,042 صدقني ، لقد فعلها. 1632 01:31:05,043 --> 01:31:08,879 وبقدر ما يختفي مؤخرا؟ كل ما تم تزويره من قبل الحجارة ، 1633 01:31:08,880 --> 01:31:11,507 لدي دليل على أنه كان يستخدمك أنت ونيكولاي 1634 01:31:11,508 --> 01:31:12,509 لغاياته الخاصة. 1635 01:31:13,426 --> 01:31:15,427 لا أدري ماذا أقول. 1636 01:31:15,428 --> 01:31:17,471 انظروا سوف آتي إليكم الآن ، سأحضر الدليل ، 1637 01:31:17,472 --> 01:31:21,810 لكني أريدك أن تخبر نيكولاي وأريدك أن تفعل ذلك الآن. 1638 01:31:35,865 --> 01:31:39,868 نيكولاي ، لقد تلقيت للتو مكالمة مزعجة للغاية 1639 01:31:39,869 --> 01:31:41,870 من كاميرون ويليامز. 1640 01:31:41,871 --> 01:31:45,040 يقول أن لديه دليلًا على أن الحجر الحجري يهيئنا 1641 01:31:45,041 --> 01:31:48,085 وأنه قتل الناس في هذه العملية. 1642 01:31:48,086 --> 01:31:50,504 - هل تثق به؟ - كاميرون ويليامز؟ 1643 01:31:50,505 --> 01:31:51,547 لقد عرفته منذ سنوات. 1644 01:31:51,548 --> 01:31:53,717 كان دائما صادقا تماما. 1645 01:31:56,636 --> 01:31:58,179 ثم علينا إحضاره. 1646 01:31:59,431 --> 01:32:01,516 أحتاج إلى مواجهة كلاهما شخصيًا. 1647 01:32:02,851 --> 01:32:05,812 سأدعو إلى اجتماع طارئ لمجلس الأمن غدا. 1648 01:32:06,646 --> 01:32:07,896 - جيد. 1649 01:32:19,909 --> 01:32:22,412 أنا آسف لأنني كنت عنيدًا جدًا. 1650 01:32:23,663 --> 01:32:26,498 خمن الآن كلانا يعرف كيف شعرت أمي. 1651 01:32:26,499 --> 01:32:27,499 نعم. 1652 01:32:28,710 --> 01:32:31,253 - خرجت للتو من الهاتف مع حاييم روزنسويج. 1653 01:32:31,254 --> 01:32:34,381 سنواجه الحجارة بكل شيء وجده ديرك. 1654 01:32:34,382 --> 01:32:36,300 نأمل منعه من قلب العالم 1655 01:32:36,301 --> 01:32:37,384 في كابوس بائس. 1656 01:32:37,385 --> 01:32:38,261 سأراك قريبا. 1657 01:32:38,261 --> 01:32:39,261 انتظر باك ، انتظر. 1658 01:32:40,096 --> 01:32:43,433 عليك حقًا إلقاء نظرة على هذا أولاً. 1659 01:32:44,559 --> 01:32:45,809 لقد رأيت كل هذه الأشياء من قبل. 1660 01:32:45,810 --> 01:32:49,396 إنها مجرد رؤوس وقرون ووحوش يمكن أن تعني أي شيء. 1661 01:32:49,397 --> 01:32:50,439 لا إهانة لبقيةكم ، 1662 01:32:50,440 --> 01:32:53,108 أنا فقط لا أعتقد أن مستقبلنا مقدس. 1663 01:32:53,109 --> 01:32:55,027 لذا من فضلك ، دعني انتهي فقط. 1664 01:32:55,028 --> 01:32:56,487 - فقط دعك تتجاهلها 1665 01:32:56,488 --> 01:32:58,406 لأنه لا يتناسب مع روايتك. 1666 01:32:59,949 --> 01:33:01,493 كلوي 1667 01:33:03,536 --> 01:33:05,329 السن اثنان. 1668 01:33:05,330 --> 01:33:07,540 كانت هذه هي كلمة المرور التي استخدمها خنجر للوصول إلى عدن. 1669 01:33:15,590 --> 01:33:17,884 حسنًا ، أنا أستمع. 1670 01:33:20,428 --> 01:33:21,637 حسنًا ، وفقًا لهذا ، 1671 01:33:21,638 --> 01:33:24,056 يجب أن نتوقع معبدًا يهوديًا ، 1672 01:33:24,057 --> 01:33:26,141 الذي سيحل محل قبة الصخرة ، 1673 01:33:26,142 --> 01:33:27,768 والتي قد تبدو مستحيلة إلى حد كبير 1674 01:33:27,769 --> 01:33:30,145 إذا لم يكن من أجل هذا ، 1675 01:33:30,146 --> 01:33:33,190 معاهدة سلام تمنح إسرائيل حماية الأمم المتحدة 1676 01:33:33,191 --> 01:33:35,734 ومثل هذه المعاهدة أيضا تبدو بعيدة الاحتمال 1677 01:33:35,735 --> 01:33:38,113 إذا لم يكن لهذا الرجل. 1678 01:33:39,114 --> 01:33:40,114 - صحيح. 1679 01:33:41,241 --> 01:33:42,866 - لذلك تعتقد في الواقع أن جوناثان ستوناجال 1680 01:33:42,867 --> 01:33:44,326 هو المسيح الدجال؟ 1681 01:33:44,327 --> 01:33:47,496 حسنًا ، إذا كان عليّ التخمين الآن ، فسأقول نعم. 1682 01:33:47,497 --> 01:33:49,498 حسنًا ، ماذا لو كان هذا ما يريدك أن تخمنه. 1683 01:33:49,499 --> 01:33:51,125 لكن لماذا؟ 1684 01:33:51,126 --> 01:33:52,835 حسنًا ، ماذا لو كان يحاول الحصول على العالم بأسره 1685 01:33:52,836 --> 01:33:54,336 ليعتقد أنه هنا لإنقاذه؟ 1686 01:33:54,337 --> 01:33:56,338 أعني ، أنت من قال أن الجميع سيعبدون 1687 01:33:56,339 --> 01:33:57,257 هذا الشخص. 1688 01:33:57,258 --> 01:33:59,049 حسنًا ، ماذا عن نيكولاي كارباثيا؟ 1689 01:33:59,050 --> 01:34:01,260 أعني أنه بالتأكيد لديه حشود جيدة خلفه. 1690 01:34:01,261 --> 01:34:03,428 لا ، لا ، نيكولاي لا تهتم كثيرًا بوجود أشخاص 1691 01:34:03,429 --> 01:34:04,264 أحبه. 1692 01:34:04,265 --> 01:34:05,389 فلماذا يتظاهر بأنه- 1693 01:34:05,390 --> 01:34:07,850 باك نحن لا نتحدث عن أي شخص يتظاهر 1694 01:34:07,851 --> 01:34:09,184 أن تكون ضد المسيح. 1695 01:34:09,185 --> 01:34:12,397 نحن نتحدث عن شخص ما ضد المسيح. 1696 01:34:13,314 --> 01:34:14,773 الآن ، لا أستطيع أن أجعلك تصدق أي شيء. 1697 01:34:14,774 --> 01:34:16,024 لا احد يستطيع. 1698 01:34:16,025 --> 01:34:17,985 لكن لا تحول هذا إلى مؤامرة 1699 01:34:17,986 --> 01:34:20,445 فقط لأنك تريد تجنب الحقيقة. 1700 01:34:20,446 --> 01:34:23,532 لقد رأيت ما بداخل مشروع عدن بي ، 1701 01:34:23,533 --> 01:34:26,118 وصدقوني ، إنها ليست صورة جميلة. 1702 01:34:26,119 --> 01:34:28,537 إذا كان هذا الرجل يتحكم في أموال العالم بأسره 1703 01:34:28,538 --> 01:34:30,664 العرض ، أعني ، فكر فيما قد يعنيه ذلك. 1704 01:34:30,665 --> 01:34:33,293 يمكنني أن أخبرك بالضبط ماذا سيعني ذلك. 1705 01:34:36,629 --> 01:34:40,257 يسبب الكل ، الصغير والكبير ، غني وفقير ، 1706 01:34:40,258 --> 01:34:43,844 أحرار وعبد ليحصلوا على علامة على يمينهم 1707 01:34:43,845 --> 01:34:47,890 أو في جبينهم ولا يجوز لأحد أن يشتري أو يبيع 1708 01:34:47,891 --> 01:34:49,934 إلا من يحمل العلامة. 1709 01:34:55,815 --> 01:34:57,983 - حاييم تحدث للتو إلى نيكولاي. 1710 01:34:57,984 --> 01:34:59,860 سنلتقي أول شيء في الصباح. 1711 01:34:59,861 --> 01:35:02,864 لدي الكثير من العمل للقيام به. يجب ان اذهب الى اللقاء. 1712 01:35:05,325 --> 01:35:06,325 صلي من اجلي. 1713 01:35:07,619 --> 01:35:10,205 سيحتاج الصبي أكثر بكثير من الصلاة. 1714 01:35:14,584 --> 01:35:18,670 - باك ، هل تستمع حتى إلى كلمة قالوها؟ 1715 01:35:18,671 --> 01:35:19,631 لا يمكنك الذهاب إلى هناك. 1716 01:35:19,632 --> 01:35:21,089 سمعت نفس الشيء الذي سمعته. 1717 01:35:21,090 --> 01:35:22,650 حسنًا ، لا يبدو الأمر كذلك بالنسبة لي. 1718 01:35:23,801 --> 01:35:26,178 - كلوي ، لقد وجدت ما كنت تبحث عنه 1719 01:35:26,179 --> 01:35:27,846 وأنا سعيد جدًا لأنك فعلت ذلك. 1720 01:35:27,847 --> 01:35:30,724 لكن هذا كان إجابتك ، وليس إجابتي. 1721 01:35:30,725 --> 01:35:31,767 ما زلت أبحث. 1722 01:35:31,768 --> 01:35:35,146 لم يكن هذا جوابي. كان هذا هو الجواب. 1723 01:35:36,898 --> 01:35:37,774 أفهم. 1724 01:35:37,775 --> 01:35:39,275 لا ، لا أعتقد أنك تفعل ذلك. 1725 01:35:40,485 --> 01:35:41,902 أنا أعرف. 1726 01:35:41,903 --> 01:35:44,863 يجب على أن أذهب. سأكون حذرا للغاية ، أعدك. 1727 01:35:44,864 --> 01:35:45,864 - مرحبًا ، فقط. 1728 01:35:49,577 --> 01:35:50,577 على الأقل خذ هذا. 1729 01:36:00,421 --> 01:36:02,589 أحبك يا كلوي ستيل. 1730 01:36:02,590 --> 01:36:04,008 أحبك أيضًا. 1731 01:36:23,027 --> 01:36:26,071 - آسف لإسقاط كل هذا عليك في اللحظة الأخيرة. أنا فقط. 1732 01:36:26,072 --> 01:36:28,824 - هذه مخاطر عالية يا باك. انا افهم ذلك. 1733 01:36:28,825 --> 01:36:31,076 وكذلك يفعل نيكولاي. 1734 01:36:31,077 --> 01:36:33,245 علينا أن نفعل ذلك بشكل صحيح وسنقوم بذلك. 1735 01:36:33,246 --> 01:36:35,206 الله مع إسرائيل ، أتذكر؟ 1736 01:36:36,124 --> 01:36:38,292 - نعم ، أتمنى فقط اتفاق السلام مع إسرائيل 1737 01:36:38,293 --> 01:36:40,127 لا يزال من الممكن أن يحدث بدون الحجارة. 1738 01:36:40,128 --> 01:36:44,131 إذا أراد الله أن يحدث ذلك الآن ، فسيحدث الآن. 1739 01:36:44,132 --> 01:36:47,968 لكن الأمر لا يتعلق بمعاهدة السلام فقط. 1740 01:36:47,969 --> 01:36:52,514 لطالما حلمت بإعادة بناء المعبد أخيرًا 1741 01:36:52,515 --> 01:36:53,890 جبل المعبد. 1742 01:36:53,891 --> 01:36:55,809 وعندما وافق ستوناجال على تمويله ، 1743 01:36:55,810 --> 01:36:58,438 كان أسعد يوم في حياتي. 1744 01:37:00,106 --> 01:37:02,316 حسنًا ، ماذا عن قبة الصخرة؟ 1745 01:37:02,317 --> 01:37:04,151 هل العرب حقا سيسمحون لك بهدمها؟ 1746 01:37:04,152 --> 01:37:06,153 - لا بالطبع لأ. 1747 01:37:06,154 --> 01:37:08,322 حدد فريق ستوناجال الأسس 1748 01:37:08,323 --> 01:37:10,449 المعبد الأصلي. 1749 01:37:10,450 --> 01:37:14,494 إنه بجانب القبة وليس تحتها. 1750 01:37:14,495 --> 01:37:15,662 - لذا يمكنك الحصول على كليهما. 1751 01:37:15,663 --> 01:37:18,081 - نعم والسلام في الشرق الأوسط ، 1752 01:37:18,082 --> 01:37:21,960 العرب واليهود يتعبدون جنبًا إلى جنب في وئام. 1753 01:37:21,961 --> 01:37:23,920 وعلى الرغم من معاهدة السلام الأولية 1754 01:37:23,921 --> 01:37:26,632 ستكون سبع سنوات فقط ، على ما أعتقد... 1755 01:37:27,675 --> 01:37:29,384 ما هو الخطأ يا باك؟ 1756 01:37:29,385 --> 01:37:31,136 - هل قلت للتو سبع سنوات؟ 1757 01:37:31,137 --> 01:37:32,137 نعم. 1758 01:37:36,225 --> 01:37:37,435 أنا فقط بحاجة إلى دقيقة. 1759 01:37:56,788 --> 01:37:57,955 كل هذا حقيقي. 1760 01:37:58,998 --> 01:38:00,166 كل هذا حقيقي. 1761 01:38:14,222 --> 01:38:16,057 لم اريد ان اؤمن بك يا الله 1762 01:38:18,101 --> 01:38:20,978 لكني كنت مخطئا وانا اسف جدا. 1763 01:38:28,361 --> 01:38:29,445 اغفر لي يا يسوع. 1764 01:38:34,867 --> 01:38:36,244 أنا فقط أعرف أنني بحاجة إليك 1765 01:38:38,913 --> 01:38:39,914 وأنا أؤمن بالفعل. 1766 01:38:57,014 --> 01:38:58,141 أرني ماذا أفعل. 1767 01:39:00,518 --> 01:39:03,103 وعد يسوع أنه حيث يجتمع اثنان أو ثلاثة 1768 01:39:03,104 --> 01:39:05,897 بإسمي ، أنا معهم. 1769 01:39:05,898 --> 01:39:09,484 اجتمعنا وصلينا وشعرت بوجوده 1770 01:39:09,485 --> 01:39:11,028 لأول مرة على الإطلاق. 1771 01:39:13,531 --> 01:39:15,991 مرحبًا ، كونور ، هذا أنا ، باك ، 1772 01:39:15,992 --> 01:39:18,910 تلقيت رسالتك وأردت فقط أن أخبرك 1773 01:39:18,911 --> 01:39:19,911 كنت على حق. 1774 01:39:20,913 --> 01:39:22,956 لقد وجدت الحقيقة في المكان الوحيد الذي يمكن العثور عليه فيه. 1775 01:39:22,957 --> 01:39:24,541 شكرا لك يا يسوع. 1776 01:39:24,542 --> 01:39:26,461 سأحتاج مساعدتك في شيء ما. 1777 01:39:35,136 --> 01:39:37,137 كونور. جيد ، لقد تلقيت رسالتي. 1778 01:39:37,138 --> 01:39:38,889 لا يزال باك يركز بشكل واضح 1779 01:39:38,890 --> 01:39:42,601 على واجبه الصحفي لفضح أكاذيب الأحجار. 1780 01:39:42,602 --> 01:39:45,312 لكنه كان يعلم أيضًا أن هناك فرصة حقيقية جدًا 1781 01:39:45,313 --> 01:39:48,440 أنه بغض النظر عن الأدلة التي قدمها إلى الطاولة ، 1782 01:39:48,441 --> 01:39:50,567 لن يدع العجوز ستيف بلانك تلك الأخبار ترى 1783 01:39:50,568 --> 01:39:52,153 ضوء النهار. 1784 01:39:53,112 --> 01:39:56,615 كان كونور بوليصة تأمين باك ضد الرقابة 1785 01:39:56,616 --> 01:39:59,117 وكان يأمل أن يكون إيمانهم كافياً للحفاظ عليهم 1786 01:39:59,118 --> 01:40:01,328 من أن ينخدع بالحجر ، 1787 01:40:01,329 --> 01:40:03,915 حتى لو كان يعمل لدى الشيطان نفسه. 1788 01:40:05,458 --> 01:40:08,168 أهلا أنا. - السيد كاميرون ويليامز. 1789 01:40:08,169 --> 01:40:09,836 صباح الخير. 1790 01:40:09,837 --> 01:40:11,796 يرجى مراجعة أحد أعضاء فريق الأمن في طريقك إلى. 1791 01:40:11,797 --> 01:40:12,757 سوف يظهرون لك الطريق. 1792 01:40:12,757 --> 01:40:13,757 شكرًا لك. 1793 01:40:15,968 --> 01:40:19,095 يخبرنا الإصحاح السادس من أفسس أن نلبس الدرع الكامل 1794 01:40:19,096 --> 01:40:21,223 من الله حتى تتخذوا موقفكم 1795 01:40:21,224 --> 01:40:23,308 ضد مخططات الشيطان. 1796 01:40:23,309 --> 01:40:25,101 حسنًا ، ربما لم يعرف باك ذلك ، 1797 01:40:25,102 --> 01:40:27,103 ولكن عندما دخل الغرفة في ذلك اليوم ، 1798 01:40:27,104 --> 01:40:28,813 كان جاهزا 1799 01:40:28,814 --> 01:40:31,650 جاهز كما لم يكن من قبل. 1800 01:40:31,651 --> 01:40:34,027 كان يضربهم بكل ما يملكه هو وديرك 1801 01:40:34,028 --> 01:40:36,947 مكشوف ، وفضح بما لا يدع مجالاً للشك ، 1802 01:40:36,948 --> 01:40:40,450 خطة ستوناجال الشريرة لخداع العالم. 1803 01:40:40,451 --> 01:40:44,621 حالما انتهى ، شعر بفيضان هائل من الارتياح. 1804 01:40:44,622 --> 01:40:46,456 لقد تمكن من إيصال الحقيقة إلى الناس 1805 01:40:46,457 --> 01:40:49,834 من احتاج إلى سماعه ، أو هكذا بدا الأمر. 1806 01:40:49,835 --> 01:40:52,212 - لذا ، كما ترون بوضوح 1807 01:40:52,213 --> 01:40:55,924 هذه الخطة الشيطانية ، ليس فقط السيطرة على المعروض النقدي ، 1808 01:40:55,925 --> 01:40:58,636 ولكن لاستعباد العالم في كابوس تكنوقراطي 1809 01:41:00,638 --> 01:41:02,473 تم إعداده جميعًا على أعلى المستويات. 1810 01:41:03,641 --> 01:41:04,641 شكرًا لك. 1811 01:41:09,438 --> 01:41:14,067 الحمد لله ، التحقيق السيد وليامز قد وضع القطع 1812 01:41:14,068 --> 01:41:18,697 معًا يظهرون لنا جميعًا أن جوناثان قد تآمر ، 1813 01:41:18,698 --> 01:41:20,615 كذب وقتل ، 1814 01:41:20,616 --> 01:41:24,244 ليس فقط للسيطرة على عملة عدن ، 1815 01:41:24,245 --> 01:41:27,415 لكن الشبكة المالية العالمية بأكملها. 1816 01:41:29,834 --> 01:41:30,917 هذا سخيف. 1817 01:41:30,918 --> 01:41:31,961 ما الذي يجري هنا؟ 1818 01:41:34,130 --> 01:41:35,298 هذا هو السؤال. 1819 01:41:36,465 --> 01:41:39,218 السؤال الذي طرحه كل منا 1820 01:41:41,596 --> 01:41:44,140 ما الذي يحدث حقا؟ 1821 01:41:45,766 --> 01:41:48,101 السيد وليامز ، على سبيل المثال ، 1822 01:41:48,102 --> 01:41:52,480 لقد وظف مهاراته لاستخلاص بعض الاستنتاجات 1823 01:41:52,481 --> 01:41:53,481 حولك. 1824 01:41:54,358 --> 01:41:57,862 لكن في الواقع ، إذا كان يفكر في الأمر بجدية كافية ، 1825 01:41:59,322 --> 01:42:03,158 سيتعين عليه أن يسأل نفسه من كان في الداخل 1826 01:42:03,159 --> 01:42:05,870 التي أتاحت له الوصول إلى ما هو بالضبط. 1827 01:42:09,790 --> 01:42:14,294 ملف مريح للغاية ، مليء بالأدلة التي تثبت تورطه 1828 01:42:14,295 --> 01:42:18,174 جوناثان من كل ما هو متهم به هنا اليوم. 1829 01:42:20,259 --> 01:42:22,595 توقعت نصفك أن ترى من خلال ذلك بشكل صحيح. 1830 01:42:24,263 --> 01:42:28,850 وحاييم حلمك الحار بإحلال السلام في إسرائيل 1831 01:42:28,851 --> 01:42:30,019 منحت، 1832 01:42:31,103 --> 01:42:33,022 فقط إذا فهمت التكلفة. 1833 01:42:36,817 --> 01:42:41,071 وجوناثان ، هذا أعمق بكثير بالنسبة لك ، 1834 01:42:41,072 --> 01:42:42,614 أليس كذلك؟ 1835 01:42:42,615 --> 01:42:45,950 أبعد من عطشك اللانهائي لمزيد من التحكم 1836 01:42:45,951 --> 01:42:50,205 والمكاسب المادية ، فأنت ترى نفسك حقًا رجلًا عظيمًا 1837 01:42:50,206 --> 01:42:53,125 إعادة بناء العالم على صورتك الخاصة 1838 01:42:54,168 --> 01:42:56,420 بالتأكيد لم تكن بحاجة إلى مساعدة مني لرؤية ذلك. 1839 01:42:58,506 --> 01:43:00,341 لقد مهدت الطريق. 1840 01:43:01,592 --> 01:43:05,596 هذه هي مساهمتك في التاريخ. 1841 01:43:07,556 --> 01:43:09,724 هذا غير معقول. 1842 01:43:09,725 --> 01:43:10,685 لا يمكنك المجيء هنا فقط ، 1843 01:43:10,686 --> 01:43:13,687 جعل هذه الادعاءات التي لا أساس لها وتعتقد أنه يمكنك تحملها 1844 01:43:13,688 --> 01:43:16,064 ما بنيته ما هو لي؟ 1845 01:43:16,065 --> 01:43:18,275 كيف تعتقد أنك ستفعل ذلك ، نيكولاي؟ 1846 01:43:19,235 --> 01:43:21,403 دعني أخبرك بما سيحدث. 1847 01:43:21,404 --> 01:43:24,614 قاتل يتنكر بزي حارس أمن 1848 01:43:24,615 --> 01:43:29,620 سيرسم بندقيته عازمة على قتل السيد ستوناجال وأنا. 1849 01:43:30,913 --> 01:43:34,624 في وابل من إطلاق النار ، السيد كوثران والحجارة 1850 01:43:34,625 --> 01:43:36,252 سيصاب بجروح قاتلة. 1851 01:43:37,128 --> 01:43:40,088 بالكاد أهرب بحياتي. 1852 01:43:40,089 --> 01:43:42,842 بفضل حراس الأمن الذين يردون بسرعة على النيران. 1853 01:43:46,345 --> 01:43:47,345 - انت مجنون؟ 1854 01:43:48,764 --> 01:43:51,142 ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك التخلص من هذا؟ 1855 01:43:52,101 --> 01:43:56,312 بمجرد قتلك. 1856 01:43:58,441 --> 01:44:02,820 كما ترى ، جوناثان ، سيكون هناك سلام ، 1857 01:44:04,029 --> 01:44:05,029 لكن ليس معك. 1858 01:44:07,825 --> 01:44:09,909 نيكولاي؟ 1859 01:44:09,910 --> 01:44:10,911 انتهى وقتك 1860 01:44:12,246 --> 01:44:14,707 وقد بدأت للتو. 1861 01:44:37,062 --> 01:44:42,067 والآن ، لقد دمرتني الخسارة ، 1862 01:44:43,527 --> 01:44:48,239 بعد مجبرة على تولي 1863 01:44:48,240 --> 01:44:51,201 عباءة قيادته. 1864 01:44:51,202 --> 01:44:54,455 يا إلاهي. 1865 01:45:12,056 --> 01:45:14,098 عزيزي جوناثان. 1866 01:45:16,894 --> 01:45:17,770 - هل أنت بخير؟ 1867 01:45:17,771 --> 01:45:20,564 كان الأمر مروعًا عندما بدأ حارس الأمن في إطلاق النار. 1868 01:45:23,442 --> 01:45:24,318 - هل رأيت ما حدث؟ 1869 01:45:24,319 --> 01:45:26,570 - نعم ، نيكولاي المسكين. من يريد قتله؟ 1870 01:45:27,613 --> 01:45:30,573 - عجل. - - هل رأيت ذلك. 1871 01:45:30,574 --> 01:45:31,825 من الذي بدأ بإطلاق النار؟ 1872 01:45:31,826 --> 01:45:33,744 مجنون جدا. 1873 01:45:41,669 --> 01:45:45,797 السيد وليامز. هذا جنون! هل رأيته؟ 1874 01:45:45,798 --> 01:45:48,384 أعتقد أنني أعرف ما حدث بالفعل. تعال معي. 1875 01:45:52,638 --> 01:45:53,681 - باك ، هل أنت بخير؟ 1876 01:45:55,933 --> 01:45:57,309 مهلا ، ما الذي يحدث؟ 1877 01:46:02,815 --> 01:46:04,233 نعم. نعم. تمام. 1878 01:46:33,178 --> 01:46:36,432 نعم. 1879 01:46:56,785 --> 01:47:00,663 - سيداتي وسادتي ، اسمي نيكولاي كارباثيا 1880 01:47:00,664 --> 01:47:02,624 وأنا آتي إليكم الليلة بقلب مثقل. 1881 01:47:02,625 --> 01:47:05,085 - مساء الخير. اسمي كاميرون ويليامز. 1882 01:47:06,295 --> 01:47:07,838 أنا هنا لأخبرك قصة ، 1883 01:47:08,797 --> 01:47:11,926 قصة عن الأكاذيب من وسائل الإعلام ، 1884 01:47:12,801 --> 01:47:16,972 قصة أصعب عن الحقيقة الوحيدة المهمة. 1885 01:47:20,267 --> 01:47:22,977 نيكولاي كارباثيا هو الأمين العام الجديد 1886 01:47:22,978 --> 01:47:26,147 للأمم المتحدة وهو يلقي الآن خطابا. 1887 01:47:26,148 --> 01:47:30,693 حسنًا ، أنا هنا لأخبرك أنها كلها أكاذيب. 1888 01:47:30,694 --> 01:47:33,696 يبدو أن كاميرون ويليامز وجد الحقيقة أخيرًا. 1889 01:47:33,697 --> 01:47:34,697 نعم. 1890 01:47:35,366 --> 01:47:36,909 - يجب أن يكون في هذا الطابق. 1891 01:47:39,495 --> 01:47:42,705 قال لك إن الإختفاء جاء بدون إنذارات ، 1892 01:47:42,706 --> 01:47:45,166 بدون تفسير. 1893 01:47:45,167 --> 01:47:48,878 ثم كانت هناك موجة ثانية من الاختفاء. 1894 01:47:48,879 --> 01:47:52,423 والأسوأ من ذلك كله ، أنه أخبرك أن الاختطاف 1895 01:47:52,424 --> 01:47:54,425 تم فضحه. 1896 01:47:54,426 --> 01:47:56,427 التقط صورة لشاشتك الآن و... 1897 01:47:56,428 --> 01:47:57,428 أطفئه. 1898 01:47:57,429 --> 01:47:59,305 وبغض النظر عما قد تسمعه ، 1899 01:47:59,306 --> 01:48:02,809 لم يفت الأوان بعد للسماح ليسوع المسيح بإطلاق سراحك. 1900 01:48:02,810 --> 01:48:03,935 أنا دليل على ذلك. 1901 01:48:03,936 --> 01:48:06,312 عندما خرج بث باك إلى العالم ، 1902 01:48:06,313 --> 01:48:08,439 شعرت وكأنها نصر كبير. 1903 01:48:08,440 --> 01:48:10,733 لكن الكتاب المقدس حذرنا من أن الأمر لن يكون بهذه السهولة 1904 01:48:10,734 --> 01:48:13,319 مجرد إخبار الجميع بالحقيقة. 1905 01:48:13,320 --> 01:48:14,862 لكنني علمت دائمًا ، 1906 01:48:14,863 --> 01:48:18,282 والآن أعتقد أنه حتى لو نجت روح واحدة ، 1907 01:48:18,283 --> 01:48:20,827 ثم جهودك لم تذهب سدى. 1908 01:48:20,828 --> 01:48:23,121 في الوقت الحالي ، على الرغم من تأثير رسالة باك 1909 01:48:23,122 --> 01:48:24,956 سيتعين تحليلها لاحقًا. 1910 01:48:24,957 --> 01:48:26,958 كان يعلم أن بعض الناس لا بد أن يختلفوا 1911 01:48:26,959 --> 01:48:28,168 مع ما قاله. 1912 01:49:38,238 --> 01:49:39,655 - هل أنتم بخير يا رفاق؟ 1913 01:50:07,267 --> 01:50:08,309 صنعها في الوقت المناسب. 1914 01:50:08,310 --> 01:50:10,312 الآن عليك التوقف عن فعل هذا بي. 1915 01:50:12,731 --> 01:50:14,065 الجميع بخير؟ 1916 01:50:14,066 --> 01:50:15,775 نعم. - الامور جيدة. 1917 01:50:15,776 --> 01:50:18,194 كانوا جميعًا قلقين جدًا ومتحمسين 1918 01:50:18,195 --> 01:50:20,571 لبدء مشاركة الكلمة مع العالم. 1919 01:50:20,572 --> 01:50:22,406 كان من الرائع رؤية 1920 01:50:22,407 --> 01:50:25,827 لكنهم كانوا يدرسون النبوة لبضعة أيام فقط. 1921 01:50:25,828 --> 01:50:28,704 واقع السنوات السبع الأخيرة قبل عودة 1922 01:50:28,705 --> 01:50:31,208 لم يكن السيد المسيح قد بدأ يغرق حتى الآن. 1923 01:50:32,376 --> 01:50:35,628 أخبرنا يسوع أن السنوات الأخيرة ستكون أسوأ من أي شيء آخر 1924 01:50:35,629 --> 01:50:37,588 لم يسبق له مثيل في العالم. 1925 01:50:37,589 --> 01:50:39,465 - هذه بقعة جيدة ، أليس كذلك؟ 1926 01:50:39,466 --> 01:50:42,301 أعطانا الله إعفاء إذا أردنا ذلك. 1927 01:50:42,302 --> 01:50:45,429 لكن بالنسبة لأولئك منا الذين اختاروا عدم أخذها ، 1928 01:50:45,430 --> 01:50:48,850 أولئك الذين تركوا وراءنا ، حسنًا ، 1929 01:50:48,851 --> 01:50:51,018 علينا فقط أن نرى ما سيحدث. 1930 01:50:51,019 --> 01:50:52,020 انظر. 1931 01:50:53,897 --> 01:50:55,606 أعلم أنه لا يوجد شيء يمكننا القيام به 1932 01:50:55,607 --> 01:50:58,234 لوقف ما تم التنبؤ به من الحدوث ، 1933 01:50:58,235 --> 01:51:00,903 لكن هذا لا يعني أننا نستسلم فقط. 1934 01:51:00,904 --> 01:51:02,489 ولا حتى قريبة. 1935 01:51:03,365 --> 01:51:05,533 هناك أرواح ليتم خلاصها. 1936 01:51:05,534 --> 01:51:09,913 وطالما وُجدت مهمتنا واضحة. 1937 01:51:09,937 --> 02:00:11,937 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}㋡ أتمنى حصلتم على مشاهدة ممتعة ㋡ {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&} || {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى - Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}