1 00:00:06,541 --> 00:00:09,376 ♪ Well, I had a friend who was always blue ♪ 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,779 ♪ so I cooked him up a lil' barbeque. ♪ 3 00:00:12,312 --> 00:00:14,649 ♪ Then the boy turned round, said he wanna go home, ♪ 4 00:00:15,148 --> 00:00:18,018 ♪ but my ol' momma said I can't let him go. ♪ 5 00:00:18,218 --> 00:00:19,787 ♪ Get him through the door, ♪ 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,656 ♪ Pin him on the floor, ♪ 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,758 ♪ Bought me in a stray, ♪ 8 00:00:23,791 --> 00:00:25,527 ♪ He'll never get away. ♪ 9 00:00:25,560 --> 00:00:29,296 ♪ Gonna feed me up a lil' poor, lost soul, ♪ 10 00:00:29,329 --> 00:00:33,200 ♪ Then I'll lock away the boy before the pigs come call. ♪ 11 00:01:10,203 --> 00:01:11,071 Police! 12 00:01:11,405 --> 00:01:12,272 Anybody home? 13 00:01:13,908 --> 00:01:15,275 Hey, it's me. 14 00:01:16,410 --> 00:01:18,580 Look, I know you just wanted some space, 15 00:01:18,613 --> 00:01:21,315 but don't you think this has just gone on too far? 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,485 Mrs Freeman? It's the Police. 17 00:01:26,688 --> 00:01:28,523 We're just here to check if you're OK, madame. 18 00:01:29,189 --> 00:01:33,728 I am so sorry about how I left things the other night. 19 00:01:34,394 --> 00:01:37,197 I didn't mean for those things to come out the way they did, but they... 20 00:01:38,833 --> 00:01:40,200 They just did. 21 00:01:44,672 --> 00:01:45,540 Sarge. 22 00:01:51,779 --> 00:01:55,883 CAD 9619, foul odour coming from inside of the property. 23 00:01:56,884 --> 00:01:59,286 We're gonna be putting this door in under section 17, 24 00:01:59,319 --> 00:02:00,588 if you can update the CAD please? 25 00:02:01,455 --> 00:02:03,190 Received. Go ahead. 26 00:02:04,792 --> 00:02:06,159 We can get through it together, we've done it before and we can do it again. 27 00:02:06,193 --> 00:02:08,228 Please, I am begging you, Liv. 28 00:02:09,496 --> 00:02:10,464 Just let me in. 29 00:02:15,335 --> 00:02:16,436 Oh, Jesus 30 00:02:20,975 --> 00:02:24,679 Last month, I wish I'd just given you the biggest hug 31 00:02:24,712 --> 00:02:26,748 and told you that everything was gonna be alright. 32 00:02:27,314 --> 00:02:29,182 What I would do to just... 33 00:02:29,584 --> 00:02:31,719 hold you again. 34 00:02:35,857 --> 00:02:38,526 I don't wanna be separated anymore. 35 00:02:38,760 --> 00:02:42,329 And I know that you're not answering my calls right now, but... 36 00:02:42,697 --> 00:02:45,667 I'm gonna swing by tomorrow morning, and then... 37 00:02:45,700 --> 00:02:48,301 All I ask is that just you and me can talk in person. 38 00:02:48,335 --> 00:02:50,303 Please, Liv, I am begging you. 39 00:02:51,673 --> 00:02:54,609 Nothing makes sense anymore. 40 00:02:56,844 --> 00:02:58,311 It's just dull. 41 00:03:01,448 --> 00:03:02,583 And you are the love of my life 42 00:03:05,920 --> 00:03:08,623 I'll see you tomorrow. 43 00:03:10,457 --> 00:03:11,291 Hopefully. 44 00:03:13,460 --> 00:03:14,461 I love you. 45 00:04:42,482 --> 00:04:44,919 Thank you all for coming today. 46 00:04:46,921 --> 00:04:48,890 I know Liv would be... 47 00:04:51,058 --> 00:04:57,064 ...astonished just to see this many people in one room for her. 48 00:04:59,901 --> 00:05:01,702 And I take it you all... 49 00:05:03,504 --> 00:05:06,507 ...Understood, in some way. 50 00:05:10,812 --> 00:05:13,514 The more you knew Liv, 51 00:05:15,750 --> 00:05:17,652 the more she would push you away. 52 00:05:22,389 --> 00:05:23,456 You're not hungry? 53 00:05:23,825 --> 00:05:25,626 I ate something before. 54 00:05:25,660 --> 00:05:27,128 -Please, Liv, let's just not do this. -I'm not hungry. 55 00:05:27,161 --> 00:05:28,629 If you just let me come home. 56 00:05:28,663 --> 00:05:30,430 Jed, we spoke about that. Please. 57 00:05:30,463 --> 00:05:31,866 -But you were doing so well. If I just... -STOP IT! 58 00:05:37,505 --> 00:05:38,873 -I said we'd spoken about that, OK? 59 00:05:38,906 --> 00:05:40,575 -I'm trying to help you here. 60 00:05:41,976 --> 00:05:43,110 Just help yourself. 61 00:05:44,579 --> 00:05:45,713 I'm fine. 62 00:05:45,746 --> 00:05:47,815 You're not fine, Liv. 63 00:05:49,116 --> 00:05:49,951 I need more time. 64 00:05:50,151 --> 00:05:50,985 I'm sorry. 65 00:05:55,590 --> 00:05:59,026 Every day that we had together, I would see... 66 00:06:00,561 --> 00:06:01,762 happiness 67 00:06:02,964 --> 00:06:04,364 kindness. 68 00:06:06,734 --> 00:06:07,969 Beauty. 69 00:06:13,473 --> 00:06:15,910 But when she looked in the mirror she would see something... 70 00:06:19,547 --> 00:06:21,082 ...Something different. 71 00:06:22,650 --> 00:06:27,955 She would say to me "How can you love something so ugly?" 72 00:06:29,523 --> 00:06:32,425 And she would judge me for loving her. 73 00:06:33,995 --> 00:06:36,097 I tried so hard to fix her. 74 00:06:36,831 --> 00:06:38,532 I tried so fucking hard! 75 00:07:11,999 --> 00:07:15,036 Hey, buddy. Can I get you a drink? 76 00:07:18,239 --> 00:07:19,073 Who are you? 77 00:07:21,008 --> 00:07:22,109 Lionel Flack. 78 00:07:23,210 --> 00:07:25,179 Entrepreneur and confidant of many. 79 00:07:25,947 --> 00:07:27,014 A man of many talents. 80 00:07:28,883 --> 00:07:30,017 Friends call me Lie. 81 00:07:40,561 --> 00:07:41,195 See, uh 82 00:07:41,595 --> 00:07:42,730 where I'm from, 83 00:07:42,930 --> 00:07:44,632 a couple of blocks away was this, uh 84 00:07:44,966 --> 00:07:46,067 discount store. 85 00:07:46,300 --> 00:07:47,868 Sold all sorts of shit. 86 00:07:48,102 --> 00:07:50,938 But the only glasses they ever sold were these, uh 87 00:07:51,138 --> 00:07:52,640 cheap champagne flutes 88 00:07:52,873 --> 00:07:55,042 which was convenient though because my Momma, 89 00:07:55,076 --> 00:07:56,978 God rest her soul, 90 00:07:57,011 --> 00:07:59,547 had a love / hate relationship with champagne of all things. 91 00:07:59,947 --> 00:08:01,615 Now, here's the interesting part. 92 00:08:03,284 --> 00:08:04,218 Your average cup- 93 00:08:04,719 --> 00:08:06,087 -Average cup? 94 00:08:06,120 --> 00:08:07,755 Highball, Demitasse, Collins glass. Whatever. 95 00:08:08,723 --> 00:08:11,692 I realised that nothing fulfils or quenches ones thirst 96 00:08:11,726 --> 00:08:13,861 the same way as a champagne flute does. 97 00:08:14,628 --> 00:08:15,896 Whatever the beverage. 98 00:08:16,163 --> 00:08:18,498 Fruit juices in particular, especially when chilled. 99 00:08:29,276 --> 00:08:30,211 By the way 100 00:08:31,012 --> 00:08:32,213 that eulogy, 101 00:08:32,913 --> 00:08:35,916 Oscar worthy, truly. I admire that. 102 00:08:38,285 --> 00:08:40,821 What is it that you want, Lionel? 103 00:08:40,855 --> 00:08:43,090 Firstly, to explain myself. 104 00:08:43,290 --> 00:08:46,527 You see, I'm an avid fan of obituaries. 105 00:08:46,994 --> 00:08:49,096 I read them every day. 106 00:08:49,130 --> 00:08:53,334 I started going to funerals and it's there that I found my peace. 107 00:08:53,367 --> 00:08:54,869 -You should try it sometime. 108 00:08:54,902 --> 00:08:56,771 -Thanks, but I've got other plans. 109 00:08:56,804 --> 00:08:58,606 Such as? 110 00:08:58,639 --> 00:09:00,274 Well, let's just say life didn't deal me the greatest hand. 111 00:09:01,342 --> 00:09:03,911 You know, I've played my cards and I am done. 112 00:09:06,981 --> 00:09:07,982 Thanks for the drink. 113 00:09:13,020 --> 00:09:14,622 All that weight you're carrying, 114 00:09:17,191 --> 00:09:19,126 what if I said I could take it all away? 115 00:09:21,796 --> 00:09:22,930 All of it. 116 00:09:24,298 --> 00:09:27,134 Nice meeting you, Lionel. 117 00:10:10,277 --> 00:10:12,613 This afternoon, at lunch. 118 00:10:14,949 --> 00:10:16,217 I never asked how you were. 119 00:10:17,184 --> 00:10:18,018 So, 120 00:10:19,086 --> 00:10:19,920 how are you? 121 00:10:22,123 --> 00:10:23,257 I'm fine. 122 00:10:26,694 --> 00:10:27,895 Are you ok? 123 00:10:30,364 --> 00:10:31,232 No. 124 00:10:32,266 --> 00:10:33,901 Please just talk to me. 125 00:10:34,235 --> 00:10:35,836 Like you could understand. 126 00:10:36,370 --> 00:10:38,105 Are you mad? 127 00:10:38,139 --> 00:10:40,007 You know exactly what I went through with my dad, 128 00:10:40,040 --> 00:10:42,910 so don't tell me that I don't understand people like you. 129 00:10:42,943 --> 00:10:44,411 People like me? 130 00:10:44,445 --> 00:10:47,148 Yes. Damaged, silently screaming out for help, 131 00:10:47,181 --> 00:10:50,317 knowing full well that the people who can actually help you 132 00:10:50,351 --> 00:10:51,352 can't do a fucking thing. 133 00:10:51,385 --> 00:10:52,686 And why is that? 134 00:10:52,920 --> 00:10:54,788 Because you won't let them! 135 00:10:54,822 --> 00:10:57,858 And we do the same old dance, over and over and over again 136 00:10:57,892 --> 00:11:00,995 until eventually you'll keel over and fucking die. 137 00:11:02,897 --> 00:11:04,431 You keel over and die. 138 00:11:06,867 --> 00:11:08,169 I want you gone. 139 00:11:10,070 --> 00:11:11,238 As you wish. 140 00:11:25,085 --> 00:11:27,054 Oh, fucking, God. 141 00:11:42,303 --> 00:11:43,137 Hey... 142 00:11:58,452 --> 00:12:00,120 Is this Lionel? 143 00:12:02,223 --> 00:12:03,057 Yeah. 144 00:12:03,958 --> 00:12:04,792 Its, erm. 145 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 It's Jed, from the pub. 146 00:12:09,330 --> 00:12:11,498 What can I do for you, Jed? 147 00:12:12,800 --> 00:12:14,335 God, I don't even know why I'm calling. 148 00:12:14,802 --> 00:12:15,402 I... 149 00:12:15,869 --> 00:12:17,404 Erm- 150 00:12:17,438 --> 00:12:19,440 -I think you know exactly why you're calling me, Jed. 151 00:12:21,141 --> 00:12:22,243 Will you help me? 152 00:12:25,379 --> 00:12:26,747 Do you know what I do, Jed? 153 00:12:27,248 --> 00:12:28,550 Assisted suicide. 154 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 Jed 155 00:12:29,883 --> 00:12:30,751 Listen to me. 156 00:12:31,885 --> 00:12:33,287 You're a good man. 157 00:12:33,555 --> 00:12:37,191 But when you see her again, and you will see her again, 158 00:12:37,925 --> 00:12:40,361 you have got to radiate happiness, brother. 159 00:12:41,362 --> 00:12:44,865 Now, I promise you that by the end of our journey, 160 00:12:44,898 --> 00:12:47,901 you'll be lying in a state of total bliss, 161 00:12:47,935 --> 00:12:50,404 with so much unconditional love for yourself that you'll be laughing 162 00:12:50,437 --> 00:12:53,240 all the way to the pearly white gates. 163 00:12:53,274 --> 00:12:55,510 Just tell me how it works. 164 00:12:55,943 --> 00:12:57,411 Well, how did she die? 165 00:13:03,551 --> 00:13:05,052 It was a... 166 00:13:06,353 --> 00:13:08,956 An eating disorder. 167 00:13:10,891 --> 00:13:12,793 Bulimia most of her life. 168 00:13:14,461 --> 00:13:16,297 Her stomach ruptured 169 00:13:16,564 --> 00:13:17,965 she blacked out, 170 00:13:18,999 --> 00:13:20,401 and her heart just... 171 00:13:20,934 --> 00:13:21,902 ...stopped. 172 00:13:26,574 --> 00:13:29,076 She starved herself to death and... 173 00:13:30,110 --> 00:13:32,012 ...she was eaten from the inside out. 174 00:13:34,649 --> 00:13:37,351 How about the outside in? 175 00:13:41,922 --> 00:13:43,057 What do you mean? 176 00:13:43,357 --> 00:13:46,894 Jed, have you heard of the Yiurkun tribe? 177 00:13:48,028 --> 00:13:50,297 They are a collective of enlightened individuals 178 00:13:50,331 --> 00:13:53,200 that bask in a state of permanent euphoria. 179 00:13:53,434 --> 00:13:59,373 Now, this is achieved by way of consensual human consumption. 180 00:14:00,307 --> 00:14:02,644 A direct connection with the universe, Herself. 181 00:14:02,677 --> 00:14:03,977 Wait, wait, wait. 182 00:14:04,478 --> 00:14:06,213 So what are you saying?- 183 00:14:06,246 --> 00:14:09,049 -It just so happens, Jed, that I share the same taste 184 00:14:09,083 --> 00:14:10,351 for both She 185 00:14:11,251 --> 00:14:13,020 and my fellow man. 186 00:14:13,521 --> 00:14:14,455 So... 187 00:14:14,488 --> 00:14:16,256 you wanna eat me? 188 00:14:17,525 --> 00:14:21,128 That is exactly what I'm saying. 189 00:14:23,330 --> 00:14:25,132 That is sacrifice, Jed. 190 00:14:25,165 --> 00:14:27,000 That is selflessness. 191 00:14:27,034 --> 00:14:30,904 That, my friend, is the most heroic end of one chapter 192 00:14:30,938 --> 00:14:32,607 before the next begins. 193 00:14:34,576 --> 00:14:36,644 It's wonderfully poetic, is it not? 194 00:14:39,046 --> 00:14:41,415 It's a lot to take in. 195 00:14:41,448 --> 00:14:43,651 Well, hows about I let you sleep on it, Jed? 196 00:14:43,685 --> 00:14:45,352 And when you decide to proceed, 197 00:14:45,386 --> 00:14:47,988 I'll be back at Graham's Bar from 6pm tomorrow. 198 00:15:36,671 --> 00:15:38,005 I'm not hungry. 199 00:16:23,685 --> 00:16:24,586 Yeah? 200 00:16:25,185 --> 00:16:26,086 I'll do it. 201 00:16:26,821 --> 00:16:28,088 I'm in. 202 00:16:51,245 --> 00:16:52,514 No ducks here. 203 00:16:52,547 --> 00:16:53,581 Sorry, what? 204 00:16:53,615 --> 00:16:55,382 Uh, this pond has no ducks. 205 00:16:55,415 --> 00:16:57,150 Oh no, I know. I'm here for the fish. 206 00:16:58,586 --> 00:17:00,522 I know, sounds crazy, right? 207 00:17:13,100 --> 00:17:14,201 I'm Alex. 208 00:17:14,234 --> 00:17:15,235 Oops! Sorry. 209 00:17:15,770 --> 00:17:16,704 Lionel. 210 00:17:24,879 --> 00:17:26,614 So, do you have any of your own? 211 00:17:27,214 --> 00:17:28,348 Erm, no. 212 00:17:28,382 --> 00:17:29,817 Too high maintenance for me. 213 00:17:31,151 --> 00:17:33,588 They are literally the most low maintenance pet one could have. 214 00:17:33,621 --> 00:17:38,225 Fresh water fish are the largest proportion of pets owned across the US. 215 00:17:38,258 --> 00:17:42,129 And they are proven to lower blood pressure and heart rate. 216 00:17:42,162 --> 00:17:45,533 Thus, relieving stress for maintaining a better quality of life. 217 00:17:45,733 --> 00:17:47,802 You do this for a living, you sell them? 218 00:17:48,803 --> 00:17:50,237 No. 219 00:17:51,506 --> 00:17:52,740 I'm just saying they're good for maintaining equilibrium, is all. 220 00:17:53,575 --> 00:17:55,242 So, you think I'm unbalanced? 221 00:17:56,376 --> 00:17:58,880 Do you think you're unbalanced? 222 00:18:04,686 --> 00:18:07,421 Do you know what? I'll make you a deal. 223 00:18:07,454 --> 00:18:09,591 I'll give you a chance to convince me to get one of those 224 00:18:09,624 --> 00:18:11,391 tank thingies, if you 225 00:18:11,859 --> 00:18:14,294 pop by and try my signature cappuccino? 226 00:18:18,231 --> 00:18:20,802 You know what? You have yourself a deal. 227 00:18:20,835 --> 00:18:23,771 But I have some business now I need to attend to today though, so. 228 00:18:23,805 --> 00:18:26,173 Wait! Have you got a number I can call you on? 229 00:18:32,647 --> 00:18:33,480 That's me. 230 00:18:34,749 --> 00:18:35,817 I gotta run though. 231 00:18:35,850 --> 00:18:36,851 Nice to meet you! 232 00:18:37,351 --> 00:18:39,286 Nice to meet you too Lionel... 233 00:18:41,355 --> 00:18:42,255 ...Flack. 234 00:18:53,467 --> 00:18:55,268 Howdy, brother. 235 00:18:55,302 --> 00:18:57,872 I was not expecting you for another thirteen minutes. 236 00:18:57,905 --> 00:18:59,874 Well, in the spirit of turning the page. 237 00:19:00,340 --> 00:19:02,543 Jed, 238 00:19:02,577 --> 00:19:05,580 over the course of our time together, my job is to make sure you are happy. 239 00:19:05,613 --> 00:19:08,482 And at any point you're in pain or in discomfort, 240 00:19:08,516 --> 00:19:09,917 you just need to let me know. 241 00:19:11,953 --> 00:19:16,189 So, do you eat normal food or just- 242 00:19:17,625 --> 00:19:18,693 Kettle corn. 243 00:19:19,861 --> 00:19:21,328 Here you go guys. You ready to order? 244 00:19:21,596 --> 00:19:23,263 Thank you very much but he's not hungry. 245 00:19:23,564 --> 00:19:24,398 The bill, please. 246 00:19:37,344 --> 00:19:38,913 Have a read of that 247 00:19:39,781 --> 00:19:41,683 and sign and date at the bottom. 248 00:19:42,382 --> 00:19:45,753 I trust you Jed, but I need your full consent. 249 00:19:49,691 --> 00:19:52,527 "Termination and disposal upon breach of contract?" 250 00:19:52,560 --> 00:19:56,363 If you change your mind, Jed, I need to protect myself. 251 00:19:59,767 --> 00:20:01,268 I want you gone. 252 00:20:22,389 --> 00:20:23,356 L'Chaim! 253 00:20:23,758 --> 00:20:25,392 L'CHAIM! 254 00:20:26,728 --> 00:20:28,963 Welcome to the afterlife, brother. 255 00:20:28,996 --> 00:20:32,399 Now, let's get you reunited with that smoking hot wife of yours. 256 00:20:33,534 --> 00:20:35,268 Cell phone, please. 257 00:20:40,641 --> 00:20:42,577 Would you, uh. Would you mind? 258 00:20:52,620 --> 00:20:54,021 Casa del Lie! 259 00:21:05,398 --> 00:21:07,935 Step one for a pain-free first procedure. 260 00:21:09,469 --> 00:21:10,505 Drink. 261 00:21:10,538 --> 00:21:11,471 OK. 262 00:21:14,609 --> 00:21:15,475 Attaboy. 263 00:21:16,811 --> 00:21:17,845 Living room. 264 00:21:23,618 --> 00:21:24,585 Bermuda. 265 00:21:25,452 --> 00:21:26,254 Huh? 266 00:21:26,587 --> 00:21:27,989 My fish, Bermuda. 267 00:21:30,457 --> 00:21:31,726 Do you live alone? 268 00:21:34,361 --> 00:21:34,996 Yep. 269 00:21:40,067 --> 00:21:41,869 What's through there? 270 00:21:42,804 --> 00:21:43,671 Storage. 271 00:21:51,045 --> 00:21:53,014 Theres... There's that. 272 00:22:01,722 --> 00:22:02,924 Right. Now, uh. 273 00:22:04,158 --> 00:22:06,359 Put this on, freshen up and meet me back in the living room. 274 00:22:07,562 --> 00:22:10,397 Oh, and have an amuse bouche. 275 00:23:07,154 --> 00:23:09,991 You take photos? 276 00:23:10,758 --> 00:23:11,959 Yessiree bob. 277 00:23:12,660 --> 00:23:15,062 Big time hobby of mine alongside the day job. 278 00:23:15,763 --> 00:23:16,664 Check it out. 279 00:23:17,765 --> 00:23:19,634 See, when my step daddy left, 280 00:23:19,667 --> 00:23:22,570 my Momma encouraged me to pursue photography. 281 00:23:22,970 --> 00:23:26,607 She always said I was the artist of the family. 282 00:23:26,974 --> 00:23:30,878 And I guess I found myself walking down the old, uh, 283 00:23:31,478 --> 00:23:33,180 life modeling road, and 284 00:23:33,714 --> 00:23:37,585 You know, I kind of had a knack for erotica and abstract exoticism, really. 285 00:23:37,852 --> 00:23:39,186 So, who is she? 286 00:23:41,488 --> 00:23:42,657 My Momma. 287 00:24:00,875 --> 00:24:02,176 I'm so sorry! 288 00:24:03,044 --> 00:24:05,212 That's fine, erm. He'll be fine. 289 00:24:05,913 --> 00:24:07,982 You can clean that out in the morning for me, Jed. 290 00:24:09,116 --> 00:24:10,151 Take a seat. 291 00:24:13,554 --> 00:24:15,189 Careful of that one, she's loose. 292 00:24:17,758 --> 00:24:19,160 Bare with me, Jed. 293 00:24:23,597 --> 00:24:24,899 Step two. 294 00:24:26,267 --> 00:24:27,735 What's step three? 295 00:24:30,304 --> 00:24:31,772 Step three... 296 00:24:31,806 --> 00:24:32,640 OK. 297 00:24:40,614 --> 00:24:41,682 What are you doing? 298 00:24:42,783 --> 00:24:43,784 What's best. 299 00:24:43,818 --> 00:24:45,052 What's that now? 300 00:24:46,754 --> 00:24:47,621 Nothing. 301 00:24:51,993 --> 00:24:52,960 There we go. 302 00:24:53,594 --> 00:24:54,762 How does that feel? 303 00:24:57,031 --> 00:24:58,733 I can't feel a thing. 304 00:24:58,766 --> 00:24:59,600 Good. 305 00:25:01,569 --> 00:25:02,203 You ready? 306 00:25:59,026 --> 00:25:59,894 How do you feel? 307 00:26:03,064 --> 00:26:03,964 Lighter. 308 00:26:05,032 --> 00:26:06,000 Attaboy. 309 00:26:06,033 --> 00:26:07,001 Proud of you. 310 00:26:08,936 --> 00:26:10,738 Well, I think that's it for this evening. 311 00:26:11,405 --> 00:26:12,239 I'm beat! 312 00:26:13,174 --> 00:26:14,041 Huh? 313 00:26:14,075 --> 00:26:15,242 Sweet dreams, pal. 314 00:28:14,795 --> 00:28:15,696 Lionel? 315 00:28:17,364 --> 00:28:18,699 Lionel? 316 00:28:30,177 --> 00:28:32,213 Hey! Come in. 317 00:29:17,391 --> 00:29:18,392 Fuck! 318 00:29:30,137 --> 00:29:31,305 I don't eat.... 319 00:29:31,939 --> 00:29:33,073 milk. 320 00:29:33,874 --> 00:29:34,775 It's almond. 321 00:29:47,921 --> 00:29:48,556 Mmm. 322 00:30:21,922 --> 00:30:22,557 Sorry, buddy. 323 00:30:50,652 --> 00:30:52,119 Can I ask you something? 324 00:30:54,321 --> 00:30:55,155 Sure. 325 00:30:56,624 --> 00:31:00,094 What would you do if you found out that 326 00:31:00,394 --> 00:31:03,964 somebody wanted to leave before they were supposed to? 327 00:31:05,032 --> 00:31:06,266 I don't know, to be honest. 328 00:31:06,601 --> 00:31:08,402 I've always been really good to my employees. 329 00:31:09,403 --> 00:31:11,639 I guess you'd call it a breach of notice. 330 00:31:11,673 --> 00:31:13,107 Or a breach of contract. 331 00:31:14,475 --> 00:31:15,543 Hmm. 332 00:31:18,011 --> 00:31:19,046 What's wrong, Lionel? 333 00:31:20,648 --> 00:31:21,482 Hm? 334 00:31:22,483 --> 00:31:24,985 Well, it's my roommate. 335 00:31:25,319 --> 00:31:29,990 We're friends, and last night we took it to the next level. 336 00:31:30,558 --> 00:31:33,595 And after that, I'd definitely say that we're closer. 337 00:31:33,628 --> 00:31:36,330 So there's this undeniable level of spiritual trust 338 00:31:36,363 --> 00:31:38,666 and understanding, you see? 339 00:31:38,700 --> 00:31:41,468 And I worked so hard to get him to bare his soul to me, and I reciprocated. 340 00:31:42,236 --> 00:31:44,606 And after all that was done, we went to bed. 341 00:31:44,639 --> 00:31:47,040 And in the morning, I got up and found out that 342 00:31:47,074 --> 00:31:48,475 the son of a bitch had almost left me 343 00:31:48,510 --> 00:31:50,310 in the middle of the goddamn night! 344 00:31:55,717 --> 00:31:56,551 What? 345 00:32:01,021 --> 00:32:02,322 I think you should speak to him. 346 00:32:03,457 --> 00:32:04,958 Tell him how you really feel. 347 00:32:06,260 --> 00:32:07,194 Yeah. 348 00:32:07,729 --> 00:32:09,631 You know what? I think I will. 349 00:32:11,265 --> 00:32:12,232 Hey, Lionel! 350 00:32:14,134 --> 00:32:17,304 Don't be ashamed of what you are. We all like what we like. 351 00:32:20,240 --> 00:32:21,074 Hmm. 352 00:32:21,676 --> 00:32:23,243 Oh, hey. 353 00:32:24,311 --> 00:32:28,683 I don't suppose you want a selection of lamps, do you? 354 00:32:29,349 --> 00:32:30,317 Erm, no. 355 00:32:48,035 --> 00:32:48,969 Lionel? 356 00:33:43,323 --> 00:33:44,157 Fuck! 357 00:33:44,358 --> 00:33:45,392 What's that now? 358 00:33:49,363 --> 00:33:52,634 Just erm, checking on Bermuna. 359 00:33:53,601 --> 00:33:54,536 Bermuda. 360 00:33:55,102 --> 00:33:56,036 Have a seat, Jed. 361 00:34:12,119 --> 00:34:13,387 OK. Hold on, hold on. 362 00:34:22,496 --> 00:34:24,331 Here. Kettle corn. 363 00:34:24,364 --> 00:34:26,233 Look, I just felt bad 364 00:34:26,266 --> 00:34:28,468 and I just wanted to let you know that I'm sorry, OK? 365 00:34:28,503 --> 00:34:30,304 And I am sorry. 366 00:34:30,572 --> 00:34:34,174 I just hope you know that I didn't mean to upset you, Lionel- 367 00:34:34,207 --> 00:34:34,842 -LIE. 368 00:34:36,443 --> 00:34:38,345 -I just. I feel terrible! -Jed. 369 00:34:43,518 --> 00:34:45,085 This is not the way, buddy. 370 00:34:51,458 --> 00:34:52,392 What happened? 371 00:34:55,395 --> 00:34:58,398 Honestly, I just thought all of this would have gone down a lot... 372 00:34:59,534 --> 00:35:00,500 quicker. 373 00:35:02,369 --> 00:35:04,706 I kind of just want it over with now. 374 00:35:13,180 --> 00:35:14,348 Well, 375 00:35:15,650 --> 00:35:16,851 in the spirit of speading things up, 376 00:35:18,318 --> 00:35:19,319 Go ahead, 377 00:35:20,320 --> 00:35:21,689 lay out your arm. 378 00:35:38,338 --> 00:35:40,742 Two more days, tops. OK? 379 00:36:04,766 --> 00:36:05,800 Are you ready? 380 00:36:11,572 --> 00:36:12,472 No! 381 00:36:15,275 --> 00:36:16,309 Yes. 382 00:36:28,355 --> 00:36:30,290 Whoa whoa whoa, STOP, STOP, FUCK! 383 00:36:30,323 --> 00:36:33,493 STOP, STOP, STOP, IT'S NOT SUPPOSED TO FUCKING HURT! 384 00:36:33,928 --> 00:36:34,996 FUCK! 385 00:36:36,864 --> 00:36:38,331 FUCK! LIONEL, STOP IT! 386 00:36:38,933 --> 00:36:40,233 WHAT'S THAT NOW? 387 00:36:40,267 --> 00:36:41,536 FUCK! 388 00:36:44,005 --> 00:36:46,239 FUCK, LIONEL. STOP! 389 00:36:46,273 --> 00:36:47,642 I CAN'T STOP, JED! 390 00:36:47,675 --> 00:36:49,777 I NEED TO REMOVE THE ARM TO CAUTERIZE IT! 391 00:36:51,278 --> 00:36:52,980 CAD 7842. Mr Lionel Flack. 392 00:36:53,014 --> 00:36:54,816 Triple one alpha Quilter House. 393 00:36:54,849 --> 00:36:57,350 Sierra, echo, two, five, one, hotel, zulu. 394 00:36:57,384 --> 00:37:00,955 A Mrs Mary Huggins reported screams coming from within the property. 395 00:37:00,988 --> 00:37:02,389 Yeah, received and en route. 396 00:37:04,424 --> 00:37:06,493 OH, GOD! 397 00:37:06,728 --> 00:37:09,229 FUCK, LIONEL. STOP! 398 00:37:14,902 --> 00:37:16,904 TAKE YOUR PILLS, YOU SHIT. 399 00:37:19,540 --> 00:37:20,440 HOLD ON, JED! 400 00:37:34,789 --> 00:37:35,690 Drink this. 401 00:37:37,024 --> 00:37:37,859 Drink this. 402 00:37:38,391 --> 00:37:38,993 Drink that, buddy. 403 00:37:39,026 --> 00:37:39,894 There you are. 404 00:37:40,094 --> 00:37:41,261 Got some more, here you are. 405 00:37:41,495 --> 00:37:42,362 Yeah, buddy. 406 00:37:43,998 --> 00:37:45,032 I NEED TO FINISH, JED! 407 00:37:46,801 --> 00:37:47,902 NEARLY THERE! 408 00:37:47,935 --> 00:37:49,971 FUCK! PLEASE HURRY THE FUCK UP! 409 00:37:51,471 --> 00:37:52,907 I'M ALMOST THERE, YOU SHIT! 410 00:37:56,644 --> 00:37:58,045 PLEASE! 411 00:38:05,686 --> 00:38:07,622 OH, GOD! 412 00:38:08,956 --> 00:38:11,058 FUCK! STOP! STOP! STOP! 413 00:38:11,692 --> 00:38:13,928 HURRY THE FUCK UP! 414 00:38:13,961 --> 00:38:16,798 PLEASE! 415 00:38:25,106 --> 00:38:27,041 LADIES AND GENTLEMEN 416 00:38:27,608 --> 00:38:30,912 WE HAVE A BEAUTIFUL BABY BOY! 417 00:38:36,117 --> 00:38:37,417 That's my boy. 418 00:38:37,952 --> 00:38:39,486 That's my baby! 419 00:39:14,555 --> 00:39:18,526 You're gonna be one crispy little piece of shit. 420 00:39:52,660 --> 00:39:54,028 Mmm. 421 00:40:04,538 --> 00:40:07,141 Well, fuck me, you taste great. 422 00:40:35,102 --> 00:40:36,871 You are what you eat, Jed. 423 00:40:41,042 --> 00:40:42,677 We're top of the food chain. 424 00:40:46,580 --> 00:40:49,784 And if we are what we eat, 425 00:40:51,085 --> 00:40:55,656 then why would we want to be anything less than human? 426 00:40:58,926 --> 00:41:03,597 And I want that reflection. 427 00:43:54,068 --> 00:43:56,070 Hello, this is the Police. Can you open up please? 428 00:44:21,428 --> 00:44:23,197 Are you Mr Lionel Flack, sir? 429 00:44:23,797 --> 00:44:24,698 Come again? 430 00:44:25,099 --> 00:44:26,300 Are you Lionel Flack? 431 00:44:27,101 --> 00:44:28,068 Yes ma'am. 432 00:44:28,469 --> 00:44:30,037 What can I do for you? 433 00:44:30,437 --> 00:44:32,339 Would you mind if we come in for a moment? 434 00:44:33,440 --> 00:44:34,708 Erm. 435 00:44:35,009 --> 00:44:35,876 Sure. 436 00:44:36,511 --> 00:44:37,845 Come on in. 437 00:44:43,784 --> 00:44:45,252 What's this all about, officers? 438 00:44:45,286 --> 00:44:47,321 We are sorry to be bothering you so late, sir, 439 00:44:47,354 --> 00:44:50,724 but we've been anonymously alerted of a cause for concern 440 00:44:50,758 --> 00:44:52,226 regarding a noise complaint. 441 00:44:53,160 --> 00:44:54,094 Well, look at me. 442 00:44:54,795 --> 00:44:55,696 I'm fine. 443 00:44:56,463 --> 00:44:58,165 No cause for concern here. 444 00:44:59,800 --> 00:45:01,135 Do you live alone, Mr Flack? 445 00:45:01,168 --> 00:45:02,002 Sorry? 446 00:45:03,404 --> 00:45:04,371 Do you live alone? 447 00:45:04,772 --> 00:45:07,007 Yes ma'am, I do. 448 00:45:07,041 --> 00:45:09,710 So there's nobody else here that can account for the reported screaming? 449 00:45:10,010 --> 00:45:10,878 Screaming? 450 00:45:14,215 --> 00:45:15,416 Listen... 451 00:45:15,849 --> 00:45:18,185 if you're anonymous call came from downstairs, 452 00:45:18,219 --> 00:45:22,389 then I can tell you now that she has had it in for me since day one. 453 00:45:22,923 --> 00:45:25,459 Everything is fine, and as it happens, 454 00:45:25,492 --> 00:45:27,328 Everything is fine, and as it happens, I was about to turn in for the night. 455 00:45:28,028 --> 00:45:32,032 But I did watch a movie earlier and I'm hard of hearing, see? So, 456 00:45:32,967 --> 00:45:34,335 that's probably what it was. 457 00:45:36,070 --> 00:45:36,971 Fair enough. 458 00:45:38,405 --> 00:45:41,809 Well, if we can just keep the noise down and we can keep the peace, yeah? 459 00:45:41,842 --> 00:45:43,077 Absolutely, ma'am. 460 00:45:43,277 --> 00:45:44,445 Can I use your loo? 461 00:45:44,478 --> 00:45:46,013 -What's that now? -The bathroom. 462 00:45:47,381 --> 00:45:48,215 Uh 463 00:45:49,517 --> 00:45:50,351 Sure. 464 00:45:50,552 --> 00:45:51,385 Yeah. 465 00:45:52,052 --> 00:45:53,821 Last door on the right. 466 00:46:23,150 --> 00:46:24,318 So, you're American, huh? 467 00:46:25,620 --> 00:46:27,021 Yessir, born and raised. 468 00:46:29,089 --> 00:46:29,990 Texas? 469 00:46:30,424 --> 00:46:32,326 I travelled around a lot. 470 00:46:35,863 --> 00:46:37,298 I thought you said you were going to bed? 471 00:46:40,367 --> 00:46:41,402 I am 472 00:46:42,002 --> 00:46:44,138 and this is my home... 473 00:46:44,471 --> 00:46:50,077 and I can clean up whenever I see fit, thank you Mr kind officer, sir. 474 00:46:53,447 --> 00:46:54,415 What is it? 475 00:46:57,985 --> 00:46:59,554 That is a 476 00:47:01,121 --> 00:47:02,389 mild veal, 477 00:47:03,123 --> 00:47:05,993 with a raspberry coulis, 478 00:47:06,026 --> 00:47:09,930 straight from the Captain's quarters of the Cutty Sark. 479 00:48:04,519 --> 00:48:06,453 Fuck me, come on, Sarge. 480 00:48:06,487 --> 00:48:09,557 This is the best veal I have ever tasted. 481 00:48:10,157 --> 00:48:12,292 No, honestly, you have to try it. 482 00:48:12,594 --> 00:48:13,460 You have to. 483 00:48:27,207 --> 00:48:28,909 This is not veal. 484 00:48:35,583 --> 00:48:38,318 This is Michelin Star veal. 485 00:48:38,620 --> 00:48:40,688 What do you do, Mr Flake, are you a chef? 486 00:48:40,722 --> 00:48:41,955 It's 'Flack'. 487 00:48:41,989 --> 00:48:43,190 and I own a boating company. 488 00:48:43,625 --> 00:48:45,527 You're in the wrong profession, mate. 489 00:48:45,560 --> 00:48:46,193 Duly noted. 490 00:48:47,161 --> 00:48:48,996 Thank you for your time, love. 491 00:48:49,029 --> 00:48:52,032 Apologies for the... Well, disturbing your evening and... 492 00:48:52,767 --> 00:48:53,601 Yep. 493 00:48:57,204 --> 00:48:58,439 That's really good. 494 00:49:04,144 --> 00:49:05,513 Let me get that for you. 495 00:49:08,616 --> 00:49:09,517 All the best, mate. 496 00:49:11,351 --> 00:49:12,486 You take care, now. 497 00:49:13,253 --> 00:49:14,354 Aww, you too Mr Flack- 498 00:49:33,775 --> 00:49:35,242 What happened to your arm? 499 00:49:38,646 --> 00:49:39,581 You. 500 00:49:44,485 --> 00:49:45,419 Lie? 501 00:49:51,124 --> 00:49:52,092 Lionels? 502 00:49:57,431 --> 00:49:58,298 You OK? 503 00:50:08,576 --> 00:50:09,544 Could be better. 504 00:50:21,756 --> 00:50:23,357 Forgive me Jed, but- 505 00:50:25,593 --> 00:50:27,729 I look at somebody like you, 506 00:50:28,696 --> 00:50:30,532 and you did it all, man. 507 00:50:30,565 --> 00:50:36,236 You met a girl, you fell in love, you got married, man. 508 00:50:36,604 --> 00:50:38,338 You went the whole nine yards. 509 00:50:39,339 --> 00:50:41,275 What's your fucking secret, man? 510 00:50:41,743 --> 00:50:44,546 I guess the secret is to have no secrets. 511 00:50:46,581 --> 00:50:47,615 Goddamn it. 512 00:50:48,750 --> 00:50:51,118 Yeah, you have a pretty big fucking secret, Lionel. 513 00:50:51,151 --> 00:50:52,452 I know, yeah. 514 00:50:53,588 --> 00:50:55,690 I mean, there's nothing more beautiful than a man's 515 00:50:55,723 --> 00:50:57,759 relationship with his food. 516 00:50:58,593 --> 00:51:00,728 I mean, in moderation. 517 00:51:00,762 --> 00:51:02,195 Well, how about love? 518 00:51:04,298 --> 00:51:07,134 You know, trusting and loving oneself enough 519 00:51:07,167 --> 00:51:11,606 to not even think twice about what the other person feels about you. 520 00:51:13,173 --> 00:51:15,577 You know, 'radiating happiness'. 521 00:51:16,578 --> 00:51:17,411 Right? 522 00:51:27,387 --> 00:51:28,556 Touché, Jed. 523 00:51:30,925 --> 00:51:32,092 Touché. 524 00:51:40,702 --> 00:51:45,405 So, is there a Mrs Flack in the running? 525 00:51:45,673 --> 00:51:48,576 I barely introduced myself to the last one. 526 00:51:49,744 --> 00:51:53,146 She lost her head and went cold on me. 527 00:51:59,654 --> 00:52:01,254 Go and get your camera for me. 528 00:52:01,589 --> 00:52:02,422 Huh? 529 00:52:02,624 --> 00:52:04,157 I'm gonna find you a girl. 530 00:52:04,592 --> 00:52:05,560 Or a guy- 531 00:52:05,593 --> 00:52:06,728 Or a guy- -A girl. 532 00:52:07,762 --> 00:52:09,129 Well, go and get it then. 533 00:52:15,502 --> 00:52:17,170 -Whoa whoa whoa, what are you doing? -What? 534 00:52:17,538 --> 00:52:19,774 Unless you want a dick pic as your profile picture, 535 00:52:19,807 --> 00:52:21,909 I suggest you go and get your best get-up on. 536 00:52:22,442 --> 00:52:23,645 Well, what is that? 537 00:52:24,444 --> 00:52:25,847 Well, how the fuck am I- 538 00:52:28,448 --> 00:52:29,851 Just be yourself. 539 00:52:35,422 --> 00:52:37,224 You can do better than that, mate. 540 00:52:39,326 --> 00:52:41,194 Come on. No. No. No. No. 541 00:52:41,562 --> 00:52:43,430 Find something else. 542 00:52:45,332 --> 00:52:46,601 What the fuck is that? 543 00:52:46,634 --> 00:52:48,670 -No? -Oh, for the love of God. 544 00:52:48,870 --> 00:52:49,871 OK, look. 545 00:52:50,337 --> 00:52:52,874 Go into my duffle bag, the grey one. 546 00:52:53,473 --> 00:52:56,711 In there, you'll find a blue polo neck. 547 00:52:57,310 --> 00:52:58,178 Put that on. 548 00:53:03,417 --> 00:53:05,185 Tell you what, lose the glasses for me. 549 00:53:16,898 --> 00:53:17,932 Eh, good enough. 550 00:53:31,913 --> 00:53:33,380 Let's get one of you and me. 551 00:54:02,777 --> 00:54:04,612 Tomorrow's a big day, brother. 552 00:54:04,879 --> 00:54:07,548 I need you to get some sleep and be clear headed, OK? 553 00:54:08,049 --> 00:54:08,950 I'm on it. 554 00:54:09,550 --> 00:54:10,450 Attaboy. 555 00:55:05,873 --> 00:55:07,875 Rise and shine city slicker! 556 00:55:07,909 --> 00:55:10,044 Meet me in the living room in five minutes. 557 00:55:10,443 --> 00:55:11,579 We're going out. 558 00:55:30,965 --> 00:55:31,799 Flack! 559 00:55:31,999 --> 00:55:33,366 You forgot your fish tin. 560 00:55:34,168 --> 00:55:35,335 Who is this? 561 00:55:35,837 --> 00:55:36,671 It's Alex. 562 00:55:37,004 --> 00:55:38,371 Oh! 563 00:55:38,773 --> 00:55:41,075 So, erm, did you tell him? 564 00:55:41,809 --> 00:55:43,644 Did I tell who what? 565 00:55:43,678 --> 00:55:45,713 Your boyfriend. Did you tell him how you feel about him? 566 00:55:48,015 --> 00:55:50,651 Alex, I'm not gay. 567 00:55:51,552 --> 00:55:52,587 You're not? 568 00:55:52,854 --> 00:55:55,455 No, I... I think you misunderstood me. 569 00:55:55,690 --> 00:55:58,491 In fact, I think we both misunderstood each other, 570 00:55:59,060 --> 00:55:59,927 if I'm honest. 571 00:56:00,661 --> 00:56:02,563 I'm so confused right now. 572 00:56:04,799 --> 00:56:06,499 Can I take you out for dinner tonight? 573 00:56:09,203 --> 00:56:10,470 What? Like a- 574 00:56:10,905 --> 00:56:11,906 -like a date? 575 00:56:12,874 --> 00:56:14,041 Yeah, Lionel. Like a date. 576 00:56:17,545 --> 00:56:18,378 Huh. 577 00:56:18,846 --> 00:56:19,947 Well, I'll be damned. 578 00:56:20,948 --> 00:56:23,584 Yeah! Hows about 6pm tonight at Geeman's Lair? 579 00:56:24,919 --> 00:56:26,020 That sounds perfect. 580 00:56:26,453 --> 00:56:27,088 See you tonight? 581 00:56:29,690 --> 00:56:30,558 Lionel? 582 00:56:30,591 --> 00:56:33,493 Yeah. Erm. Six. 583 00:56:33,527 --> 00:56:34,461 Six you tonight! 584 00:56:37,131 --> 00:56:37,965 Love you. 585 00:56:44,939 --> 00:56:46,406 Where are we going? 586 00:56:47,642 --> 00:56:48,676 Get in the chair. 587 00:57:06,594 --> 00:57:08,796 So, how far is it? 588 00:57:18,940 --> 00:57:22,610 Now, with your whistles, I need you all to show me 589 00:57:22,643 --> 00:57:25,012 what to do in the event of an emergency. 590 00:57:38,759 --> 00:57:39,627 Excellent! 591 00:57:40,061 --> 00:57:41,796 Now, let's hit the water. 592 00:57:42,063 --> 00:57:45,900 You guys, single file onto the boat, and Jed, you're with me. 593 00:57:54,275 --> 00:57:55,910 Hey! Come here, now. 594 00:58:14,195 --> 00:58:15,029 What? 595 00:58:15,896 --> 00:58:17,098 Well, look at them. 596 00:58:18,299 --> 00:58:19,967 You know, they've been dealt the worst hand in the world, 597 00:58:20,001 --> 00:58:22,837 yet their just happy. 598 00:58:24,739 --> 00:58:26,040 It's beautiful, isn't it? 599 00:58:28,275 --> 00:58:29,710 I want that. 600 00:58:31,012 --> 00:58:33,114 I guess you don't know what you have until it's actually gone. 601 00:58:36,617 --> 00:58:37,251 Jed 602 00:58:38,352 --> 00:58:39,687 you've got me. 603 00:58:40,688 --> 00:58:41,789 Yeah, great. 604 00:58:49,864 --> 00:58:51,665 BOYS AND GIRLS, LISTEN UP! 605 00:58:51,699 --> 00:58:53,034 Fuck. Lionel, what the fuck? 606 00:58:53,067 --> 00:58:55,036 There comes a time in every man's life 607 00:58:55,069 --> 00:58:58,105 where he unexpectedly finds himself in a hole. 608 00:58:59,040 --> 00:59:01,075 Of course, the man usually has a good woman 609 00:59:01,108 --> 00:59:02,209 or a FRIEND... 610 00:59:03,210 --> 00:59:05,046 ...to pull himself out of the hole 611 00:59:05,079 --> 00:59:08,115 before it fills up with horse shit and he's left to die. 612 00:59:08,616 --> 00:59:09,583 He's alone. 613 00:59:11,152 --> 00:59:12,019 Abandoned. 614 00:59:12,887 --> 00:59:15,222 Ain't nobody but himself to save himself. 615 00:59:15,756 --> 00:59:18,159 SURVIVAL ONE 'O' FUCKING ONE! 616 00:59:19,894 --> 00:59:21,562 -Lionel, what the fuck? -WHOO! 617 00:59:21,862 --> 00:59:22,897 You're gonna kill them! 618 00:59:22,930 --> 00:59:24,231 Oh, they know what to do. 619 00:59:24,799 --> 00:59:26,600 They're frightened! 620 00:59:26,634 --> 00:59:27,701 You're just gonna let them drown, we have to save them! 621 00:59:27,735 --> 00:59:29,036 THEY KNOW WHAT TO FUCKING DO! 622 00:59:29,070 --> 00:59:29,904 LIONEL! 623 01:00:02,269 --> 01:00:06,640 Is this everything you thought it would be? 624 01:00:42,710 --> 01:00:43,344 Wake up. 625 01:00:52,153 --> 01:00:52,987 Get ready. 626 01:01:10,905 --> 01:01:13,007 Get up. 627 01:01:23,384 --> 01:01:24,318 That was cruel. 628 01:01:24,919 --> 01:01:25,986 What's that now? 629 01:01:26,020 --> 01:01:27,454 I SAID YOU WERE FUCKING CRUEL. 630 01:01:27,488 --> 01:01:30,257 Oh, I was never gonna kill them, Jed. 631 01:01:30,291 --> 01:01:32,493 I saw you. 632 01:01:32,527 --> 01:01:35,863 I watched you while I was down there. You just stood there and watched. 633 01:01:36,096 --> 01:01:39,400 You left me there to die and you loved every second of it. 634 01:01:39,433 --> 01:01:42,336 That's what you wanted though, right? Is it not? 635 01:01:42,870 --> 01:01:45,372 To die? YOU CAME HERE TO DIE, JED. 636 01:01:45,406 --> 01:01:49,109 No. I am done, Lionel. 637 01:01:50,911 --> 01:01:52,980 I'm out. I'm going home. 638 01:01:56,016 --> 01:01:57,384 You are bound by a contract. 639 01:01:57,785 --> 01:01:59,820 FUCK YOUR CONTRACT! 640 01:02:00,522 --> 01:02:02,189 I see you now. 641 01:02:16,170 --> 01:02:17,805 And what do you see? 642 01:02:18,138 --> 01:02:23,244 A sad, scared, lonely little boy 643 01:02:23,277 --> 01:02:26,947 who just wants his fucking mommy. 644 01:02:29,450 --> 01:02:31,885 You're nothing more than a predator, 645 01:02:33,487 --> 01:02:37,858 consuming everything that you wish you could be. 646 01:02:39,126 --> 01:02:41,195 And underneath that... 647 01:02:42,830 --> 01:02:44,131 A child 648 01:02:45,567 --> 01:02:47,768 starved of love. 649 01:02:48,402 --> 01:02:53,173 You feed off the weak, Lionel. You are a coward. 650 01:02:56,578 --> 01:02:58,045 Say that again. 651 01:03:01,415 --> 01:03:02,983 I dare you. 652 01:03:06,287 --> 01:03:08,956 You... are... 653 01:03:08,989 --> 01:03:11,125 a FUCKING COWARD. 654 01:03:15,129 --> 01:03:15,996 FUCK! 655 01:03:22,136 --> 01:03:23,037 Now, 656 01:03:24,171 --> 01:03:27,408 some cultures believe that torturing the animal alive 657 01:03:27,441 --> 01:03:30,811 improves the taste and the quality of the meat. 658 01:03:31,345 --> 01:03:35,149 That's why today, I'm gonna give you something new. 659 01:03:38,218 --> 01:03:40,421 Although you won't be able to move an inch, 660 01:03:41,021 --> 01:03:43,957 the anesthetic properties are not so great. 661 01:03:44,958 --> 01:03:48,462 YOU ARE GONNA FEEL EVERY LAST FUCKING BIT OF THIS! 662 01:04:51,358 --> 01:04:55,129 You need some time to cool off and think about your goddamn actions. 663 01:05:25,159 --> 01:05:26,427 It's shit. 664 01:05:27,762 --> 01:05:29,430 It's shit. 665 01:06:02,196 --> 01:06:03,063 FUCK YOU! 666 01:06:04,031 --> 01:06:04,965 FUCK YOU! 667 01:06:07,569 --> 01:06:08,703 YOU PIECE OF SHIT. 668 01:06:09,470 --> 01:06:10,605 YOU PIECE OF SHIT. 669 01:06:11,371 --> 01:06:13,741 YOU FUCKING PIECE OF SHIT 670 01:06:24,051 --> 01:06:25,653 Hey you. 671 01:06:27,287 --> 01:06:27,956 I just wanted to say that I'm really looking forward to dinner and erm, 672 01:06:27,988 --> 01:06:29,591 yeah I love that place. 673 01:06:33,628 --> 01:06:35,162 I'm really sorry that I got the wrong- 674 01:06:35,195 --> 01:06:36,564 -end of the stick the other day. 675 01:06:36,598 --> 01:06:39,066 I'm such an idiot sometimes. 676 01:06:39,801 --> 01:06:43,270 Actually, all the time, but yeah, you'll find that out on your own. 677 01:06:44,438 --> 01:06:47,007 Anyway, yeah. I'll see you tonight at six. 678 01:06:47,809 --> 01:06:49,309 Yeah, really looking forward to it. 679 01:06:50,444 --> 01:06:52,145 I already said that, but OK. 680 01:06:52,714 --> 01:06:54,281 Yeah, bye. See you. 681 01:06:57,417 --> 01:07:01,388 FUCK YOU. 682 01:07:12,266 --> 01:07:13,601 It's cold on there. 683 01:08:41,288 --> 01:08:42,356 Are you ready to order, love? 684 01:08:42,389 --> 01:08:43,891 I'm still waiting for my- 685 01:08:43,925 --> 01:08:46,493 -Oh I'm so sorry I'm late. So sorry. 686 01:08:46,527 --> 01:08:48,261 No worries, I'll give you guys a moment. 687 01:08:48,495 --> 01:08:49,196 Thank you. 688 01:08:49,229 --> 01:08:49,797 Thanks. 689 01:08:50,531 --> 01:08:51,431 Hi- -Hi 690 01:09:26,433 --> 01:09:30,772 I told him, I said, look buddy, I've known you for like forever, and- 691 01:09:30,972 --> 01:09:34,542 -I put you up, and I've given you the clothes off my back, and- 692 01:09:34,575 --> 01:09:37,244 -Hell, I've practically been to hell and back with you. 693 01:09:37,444 --> 01:09:40,782 And I just said "just talk to me, man". 694 01:09:41,516 --> 01:09:42,550 And what did he say? 695 01:09:43,450 --> 01:09:44,418 He didn't. 696 01:09:46,286 --> 01:09:49,322 They found him by her grave stone the next day. 697 01:09:50,558 --> 01:09:52,459 Oh my God, Lionel I'm so sorry. 698 01:09:53,628 --> 01:09:55,328 That must've been really hard for you. 699 01:10:25,325 --> 01:10:27,360 How about we finish up here 700 01:10:27,394 --> 01:10:29,362 and head to my place for dessert? 701 01:10:42,610 --> 01:10:44,344 Well, if you are. 702 01:10:47,648 --> 01:10:48,850 Tastes so much better, doesn't it? 703 01:10:48,883 --> 01:10:50,383 Mmm, I know it does. 704 01:10:51,786 --> 01:10:54,889 So, erm. Now that manners are out the window... 705 01:10:56,991 --> 01:10:58,526 Are you into anything weird? 706 01:11:03,463 --> 01:11:04,364 Like what? 707 01:11:04,999 --> 01:11:05,833 Erm. 708 01:11:07,568 --> 01:11:08,636 Sexual or- 709 01:11:08,669 --> 01:11:11,038 -Oh, no. No, not neccesarily. 710 01:11:12,372 --> 01:11:13,373 As an example, 711 01:11:14,675 --> 01:11:15,943 When I go to the supermarket, 712 01:11:17,111 --> 01:11:20,014 I get this urge to take things off the shelve 713 01:11:20,715 --> 01:11:22,349 and put them in other people's baskets. 714 01:11:22,850 --> 01:11:24,051 I find it really hilarious. 715 01:11:24,685 --> 01:11:25,553 That kind of stuff. 716 01:11:25,586 --> 01:11:28,022 OK, OK. So I, erm. 717 01:11:28,990 --> 01:11:30,323 Hmm 718 01:11:30,357 --> 01:11:32,994 I like to peel soap. 719 01:11:33,460 --> 01:11:34,729 Oh, that's a really good one. 720 01:11:46,607 --> 01:11:48,042 I like skin. 721 01:11:48,075 --> 01:11:49,342 Crispy chicken skin? 722 01:11:50,410 --> 01:11:51,512 I know what you mean. 723 01:11:51,546 --> 01:11:53,047 I absolutely love chicken skin. 724 01:11:53,080 --> 01:11:55,382 Anyone that doesn't like crispy chicken skin is a weirdo. 725 01:11:56,083 --> 01:11:56,918 No. 726 01:11:58,485 --> 01:11:59,787 I like your skin. 727 01:12:00,487 --> 01:12:01,856 I wanna eat your skin. 728 01:12:05,560 --> 01:12:09,030 Erm. I mean. It's just that I. Erm. 729 01:12:10,731 --> 01:12:12,399 I think you have beautiful skin. 730 01:12:16,637 --> 01:12:19,006 Will you just excuse me for one minute? 731 01:14:21,228 --> 01:14:22,163 Is this it? 732 01:14:22,697 --> 01:14:24,532 Only if you want it to be. 733 01:14:26,834 --> 01:14:28,468 Is this what you want? 734 01:14:30,538 --> 01:14:31,471 No. 735 01:14:32,940 --> 01:14:34,241 You don't belong here. 736 01:14:35,810 --> 01:14:37,878 We don't belong here, Jed. 737 01:14:40,614 --> 01:14:41,949 What am I supposed to do? 738 01:14:42,850 --> 01:14:46,053 I don't stand a chance, he's taken everything from me. 739 01:14:47,688 --> 01:14:49,156 Not everything. 740 01:14:57,631 --> 01:14:58,733 I love you. 741 01:15:04,638 --> 01:15:05,673 I know. 742 01:15:10,044 --> 01:15:11,545 I love you too. 743 01:15:14,281 --> 01:15:15,116 I know. 744 01:15:51,986 --> 01:15:53,187 Who is it? 745 01:15:53,621 --> 01:15:55,589 Police. Can we have a word please, buddy? 746 01:16:03,064 --> 01:16:04,031 Mr Flack? 747 01:16:05,766 --> 01:16:07,001 Hold on! 748 01:16:07,034 --> 01:16:08,235 Is everything OK in there, Mr Flack? 749 01:16:08,269 --> 01:16:09,303 Hold on. 750 01:16:17,945 --> 01:16:19,947 Could you open up, please? 751 01:16:24,418 --> 01:16:25,252 Mr Flack? 752 01:16:31,258 --> 01:16:35,062 Apologies for disturbing you, we just have a couple of questions. 753 01:16:39,266 --> 01:16:40,101 Flack... 754 01:16:42,770 --> 01:16:44,004 Could you open up, please? 755 01:16:53,848 --> 01:16:55,182 What can I do for you two, officers? 756 01:16:57,718 --> 01:16:59,019 Mary Huggins, 757 01:16:59,920 --> 01:17:01,388 aka downstairs? 758 01:17:01,822 --> 01:17:02,656 What about her? 759 01:17:02,690 --> 01:17:03,991 Reported missing. 760 01:17:04,758 --> 01:17:06,727 Do you mind if we come in and take a look around, sir? 761 01:17:14,235 --> 01:17:15,269 Be my guest. 762 01:17:22,009 --> 01:17:24,778 Ah, man of many talents, are we? 763 01:17:26,347 --> 01:17:27,181 What's this then? 764 01:17:28,716 --> 01:17:29,350 Oh, that? 765 01:17:31,785 --> 01:17:33,854 That is... 766 01:17:35,389 --> 01:17:38,359 That is, erm... 767 01:17:38,959 --> 01:17:41,228 My rendition of 768 01:17:41,262 --> 01:17:42,296 cubic 769 01:17:43,731 --> 01:17:44,732 abstract 770 01:17:45,399 --> 01:17:46,700 eroticism. 771 01:17:47,735 --> 01:17:49,103 Very good. 772 01:18:29,109 --> 01:18:31,178 What happened to your head? 773 01:18:33,814 --> 01:18:35,216 I shaved it. 774 01:18:36,784 --> 01:18:39,119 I got into a bit of a drunken stupor with the work colleagues last night, 775 01:18:39,153 --> 01:18:41,789 and you know, hence all the mess. 776 01:18:43,891 --> 01:18:45,359 Boys will be boys, hey Officer? 777 01:18:49,363 --> 01:18:50,798 What we got cooking then, bud? 778 01:18:52,166 --> 01:18:53,834 Another Michelin special, is it? 779 01:18:57,271 --> 01:18:58,939 Any available units please make your way 780 01:18:58,973 --> 01:19:01,875 to Geemans Lair Restaurant, 229 Market Parade. 781 01:19:01,909 --> 01:19:03,877 Male suspect wanted in connection with the murder- 782 01:19:03,911 --> 01:19:05,513 -of a young women in the ladies toilets. 783 01:19:05,547 --> 01:19:07,481 Yep, received. 78. Assign us. 784 01:19:07,515 --> 01:19:10,417 Shown you assigned. It's CAD 8127. 785 01:19:19,360 --> 01:19:21,996 Now, you give us a call if you hear anything, Mr Flack. OK? 786 01:19:22,029 --> 01:19:22,863 Of course. 787 01:19:38,012 --> 01:19:39,113 It's gonna be OK, mate. 788 01:19:42,850 --> 01:19:45,352 We'll find somewhere new, a new flat. 789 01:19:46,854 --> 01:19:48,556 Somewhere hot and wet. 790 01:19:49,023 --> 01:19:50,958 Eye witness reported the suspect turn into Nielsen Street, 791 01:19:50,991 --> 01:19:53,827 on foot, whereby a blonde wig and tweed suit jacket- 792 01:19:53,861 --> 01:19:55,863 -were recovered. 793 01:19:55,896 --> 01:19:57,464 Officers on the scene are scanning the CCTV of the restaurant- 794 01:19:57,498 --> 01:19:59,967 -to get a better idea of the suspect's whereabouts. 795 01:20:00,000 --> 01:20:02,069 The suspect is believed to be American. 796 01:20:06,240 --> 01:20:07,975 This is CAD 8032, 797 01:20:08,008 --> 01:20:11,945 requesting backup to flat 111a Quilter House. 798 01:20:17,519 --> 01:20:19,086 Mr Flack? 799 01:20:19,320 --> 01:20:20,588 Apologies, we just have another couple of questions- 800 01:20:20,622 --> 01:20:21,855 -if you wouldn't mind? 801 01:20:34,569 --> 01:20:36,236 What is it? 802 01:20:37,539 --> 01:20:39,206 Didn't you have an American accent? 803 01:20:42,677 --> 01:20:43,944 What's that now? 804 01:20:44,945 --> 01:20:47,515 Where were you between 6 and 7 this evening? 805 01:21:01,328 --> 01:21:03,565 CAD 8127. Suspect last seen boarding the Northern Line at Camden Town. 806 01:21:04,031 --> 01:21:04,965 Received. 807 01:21:05,466 --> 01:21:07,368 Please! Hello? 808 01:21:08,001 --> 01:21:08,636 Help! 809 01:21:16,076 --> 01:21:18,178 Hello! This is the Police. Who is that? 810 01:21:18,212 --> 01:21:21,348 Yes! Yes! Please. My name is Jed Freeman. 811 01:21:21,382 --> 01:21:24,118 I've been taken prisoner and he won't let me go. 812 01:21:24,418 --> 01:21:26,521 Please, he's gonna kill me, please help me! 813 01:21:26,554 --> 01:21:29,524 Don't worry, sir. The situation is now under control. 814 01:21:29,557 --> 01:21:31,158 You are no longer at risk. 815 01:21:31,593 --> 01:21:34,562 Now, for both mine and your personal safety, 816 01:21:34,596 --> 01:21:37,197 I need to firstly ask if there is anybody else- 817 01:21:37,231 --> 01:21:38,065 -in the room with you? 818 01:21:38,098 --> 01:21:39,333 No! No! 819 01:21:41,402 --> 01:21:45,372 Well, yes. But they're all dead, Officer! 820 01:21:46,240 --> 01:21:47,509 I'm sorry to hear that, Jed. 821 01:21:48,208 --> 01:21:50,177 We'll get you out in just a second. 822 01:21:50,210 --> 01:21:52,479 Now, am I going to find anything on you- 823 01:21:52,514 --> 01:21:54,582 -that would be considered a dangerous weapon? 824 01:21:54,982 --> 01:21:56,518 No! Fuck sake! 825 01:21:56,551 --> 01:22:00,053 No, I'm tied up and he's cut off my limbs! 826 01:22:00,087 --> 01:22:02,456 Please help me, I am dying here! 827 01:22:03,725 --> 01:22:06,193 Remain calm, Jed. I'm coming in. 828 01:22:11,064 --> 01:22:12,332 It's locked, Jed. 829 01:22:12,366 --> 01:22:14,001 Do you know where I might find a key? 830 01:22:14,301 --> 01:22:15,335 Check him! 831 01:22:15,670 --> 01:22:18,573 Maybe it's in his pocket. Please! 832 01:22:37,792 --> 01:22:38,626 Hello? 833 01:22:40,795 --> 01:22:41,596 'Ello Guv'nor. 834 01:22:43,197 --> 01:22:45,265 No, no, no, please! 835 01:22:45,767 --> 01:22:47,569 Lionel, I beg you, please! 836 01:22:47,802 --> 01:22:49,571 You don't have to do this! No, no, no! 837 01:22:50,337 --> 01:22:52,072 Oh, God. 838 01:22:53,240 --> 01:22:55,375 Come on, you don't have to do this, Lionel. 839 01:23:11,458 --> 01:23:12,493 Come on. 840 01:23:36,116 --> 01:23:39,119 CAD 8032. Backup dispatched. 841 01:23:39,152 --> 01:23:40,287 Can you give us an update? 842 01:23:41,388 --> 01:23:42,489 They're coming for you. 843 01:23:43,558 --> 01:23:46,460 You've murdered two of their Officers, come on! 844 01:23:46,493 --> 01:23:48,796 They're coming for you, you're done now, please! 845 01:24:25,499 --> 01:24:27,467 It's not gonna help you, man. 846 01:25:01,903 --> 01:25:03,270 Thank you, Jed. 847 01:25:30,197 --> 01:25:30,832 Fuck! 848 01:25:31,933 --> 01:25:34,234 This is the Police! Open up! 849 01:25:34,636 --> 01:25:38,806 Oh my God, oh my God, thank God you're here. 850 01:25:43,210 --> 01:25:44,746 Try to remain calm, Sir. 851 01:25:44,779 --> 01:25:46,413 Tell me what happened. 852 01:25:46,446 --> 01:25:48,616 He fucking kidnapped me, man! 853 01:25:48,650 --> 01:25:51,318 He's a lying, manipulative snake! 854 01:25:51,351 --> 01:25:52,553 Slow down, come on, now. 855 01:25:52,587 --> 01:25:53,621 It's OK. 856 01:25:53,655 --> 01:25:55,222 Just tell me what happened. 857 01:25:55,255 --> 01:25:57,357 It's going to be OK. 858 01:25:57,558 --> 01:25:59,894 He kept me against my will. 859 01:26:00,895 --> 01:26:03,531 He's killed others, he's got them in the back room, 860 01:26:03,564 --> 01:26:05,332 I can show you. 861 01:26:05,365 --> 01:26:07,835 That's OK, son. You never have to go in that room again. 862 01:26:08,770 --> 01:26:11,338 Just tell me where the man is that did this to you. 863 01:26:17,945 --> 01:26:20,414 HE'S OVER THERE! 864 01:26:21,516 --> 01:26:25,753 Poor, lost soul shot himself right after he shot me. 865 01:26:32,860 --> 01:26:33,728 FUCK! 866 01:26:52,513 --> 01:26:53,280 Lionel? 867 01:26:55,750 --> 01:26:56,617 Lionel! 868 01:27:05,727 --> 01:27:06,894 It's not gonna work. 869 01:27:09,296 --> 01:27:10,263 Look at me. 870 01:28:27,675 --> 01:28:31,779 Is it hard to see the world from inside the bowl? 871 01:28:33,848 --> 01:28:34,782 To be honest, 872 01:28:36,017 --> 01:28:38,719 I don't know what side of the glass I'm on. 873 01:28:40,420 --> 01:28:42,422 You think you're talking to Bermuda? 874 01:28:45,159 --> 01:28:47,695 Bermuda's dead, Lionel. 875 01:29:11,451 --> 01:29:12,954 I didn't wanna see you hurt, 876 01:29:15,122 --> 01:29:16,858 so I got you a new one. 877 01:29:43,483 --> 01:29:44,484 Hey 878 01:29:45,987 --> 01:29:46,921 can we... 879 01:29:49,790 --> 01:29:50,992 Can we just... 880 01:29:53,628 --> 01:29:54,562 Can we just- 881 01:29:56,197 --> 01:29:58,532 -sit and eat? 882 01:29:59,166 --> 01:30:00,467 Please. 883 01:30:01,669 --> 01:30:02,637 Please. 884 01:30:19,987 --> 01:30:20,821 Jed. 885 01:30:24,859 --> 01:30:26,426 I am so, 886 01:30:26,928 --> 01:30:27,595 so sorry- 887 01:30:27,628 --> 01:30:28,461 -L'CHAIM! 888 01:31:21,649 --> 01:31:22,482 Come on. 889 01:31:57,651 --> 01:31:58,652 Fuck. 890 01:32:09,897 --> 01:32:11,565 You can let me go, now.