1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:01,400 --> 00:03:05,760 En un mundo helado, todos los relojes comenzaron a detenerse. 4 00:03:07,080 --> 00:03:11,720 El sol iba y venía entre vendavales y ráfagas, lo que borraba todo rumbo. 5 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 En este mundo vivía un fuego, 6 00:03:16,440 --> 00:03:20,240 y en este fuego, dos amantes encontraron un hogar. 7 00:03:52,120 --> 00:03:56,520 Katia y Maurice Krafft, seguramente la pareja de vulcanólogos 8 00:03:56,600 --> 00:03:59,560 que más volcanes activos ha observado. 9 00:03:59,720 --> 00:04:04,760 DE LOS ARCHIVOS PRIVADOS DE KATIA Y MAURICE KRAFFT 10 00:04:04,840 --> 00:04:08,760 Les deseo una feliz Pascua con Maurice y Katia Krafft. 11 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Hola. 12 00:04:10,000 --> 00:04:11,120 CON KATIA KRAFFT 13 00:04:11,200 --> 00:04:16,120 La más grande vulcanóloga es una pequeña mujer llamada Katia Krafft. 14 00:04:16,240 --> 00:04:19,040 Y MAURICE KRAFFT 15 00:04:19,160 --> 00:04:22,600 ¿Ves? Casi todos los volcanes están en los límites entre placas. 16 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 CON MAUNA LOA, 17 00:04:23,920 --> 00:04:25,160 NYIRAGONGO, 18 00:04:25,240 --> 00:04:26,360 KRAFLA, 19 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 ST. HELENS, 20 00:04:27,800 --> 00:04:30,360 Y PITÓN DE LA FOURNAISE, UNA-UNA Y MUCHOS MÁS 21 00:04:30,440 --> 00:04:34,760 FILMADO POR KATIA Y MAURICE KRAFFT 22 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Es esencial ver estas imágenes 23 00:04:38,000 --> 00:04:40,280 y ser transportado por ese remolino de lava. 24 00:05:05,840 --> 00:05:07,120 -¿Maurice? -¡Hola! 25 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 Hola, chico, ¿cómo estás? 26 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Bien. 27 00:05:12,800 --> 00:05:14,960 Muy bien, ¡el volcán está esperándonos! 28 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Sí. 29 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 Vale. 30 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 ¿Katia? 31 00:05:42,800 --> 00:05:46,000 Esta es Katia y este es Maurice. 32 00:05:47,360 --> 00:05:52,960 Es el 2 de junio de 1991. Mañana será su último día. 33 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 Dejarán atrás muestras. 34 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 Palabras. 35 00:06:01,800 --> 00:06:03,960 Cientos de horas de metraje. 36 00:06:06,080 --> 00:06:07,760 Miles de fotos. 37 00:06:10,680 --> 00:06:12,440 Y un millón de preguntas. 38 00:06:36,280 --> 00:06:39,880 Cuando estáis entre las rocas, ¿de qué habláis? 39 00:06:40,560 --> 00:06:43,880 Katia solo habla de comida. ¡Es lo que le interesa! 40 00:06:46,040 --> 00:06:48,640 ¿Hay muchas parejas de vulcanólogos en el mundo? 41 00:06:48,720 --> 00:06:51,120 No sé si hay alguna otra. 42 00:06:51,280 --> 00:06:53,960 ¿Parejas de vulcanólogos? Es extremadamente raro. 43 00:06:54,040 --> 00:06:58,920 Los vulcanólogos son los que estudian volcanes activos. 44 00:06:59,040 --> 00:07:04,160 No creo que haya otras. O a lo mejor no las conocemos. 45 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Pero los compadecería. 46 00:07:05,520 --> 00:07:08,720 Es duro para los vulcanólogos vivir juntos. ¡Es volcánico! 47 00:07:08,800 --> 00:07:10,520 ¡Solemos entrar en erupción! 48 00:07:12,240 --> 00:07:15,760 El otro día él iba subiendo un cono activo. 49 00:07:15,880 --> 00:07:18,760 -El Mauna Loa. -Se estaba enfriando 50 00:07:18,840 --> 00:07:21,720 y se estaban formando grietas en el cono. 51 00:07:21,800 --> 00:07:26,040 -¿Y qué hace él? ¡Se cae a un agujero! -¡Me empujó ella! 52 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 Se conocieron hace 19 años. 53 00:07:29,840 --> 00:07:31,600 En 1966. 54 00:07:34,400 --> 00:07:37,920 No hay un testimonio definitivo sobre su primer encuentro 55 00:07:38,640 --> 00:07:41,800 y el registro visual de su romance inicial es escaso. 56 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 Está esta foto. 57 00:07:46,320 --> 00:07:49,960 Y estos momentos de color de rosa unos años después. 58 00:07:56,000 --> 00:07:59,960 Partes de la historia de Katia y Maurice siguen perdidas en el tiempo. 59 00:08:07,520 --> 00:08:10,040 Como en el amor, hay misterios. 60 00:08:11,440 --> 00:08:13,240 A uno le apasiona lo que conoce. 61 00:08:14,720 --> 00:08:16,520 Pero más aún lo que no conoce. 62 00:08:20,800 --> 00:08:24,240 Según una historia, se encontraron por casualidad en un banco 63 00:08:24,680 --> 00:08:26,440 en la Universidad de Estrasburgo. 64 00:08:28,920 --> 00:08:33,880 Haroun Tazieff, creo que lo conocen. Acaba de sacar una película. 65 00:08:34,480 --> 00:08:39,680 Otra versión dice que se conocieron en una película de Haroun Tazieff. 66 00:08:43,480 --> 00:08:47,040 La versión más detallada es una cita a ciegas en un café. 67 00:08:48,680 --> 00:08:54,240 Conectaron gracias a sus primeros amores: el monte Etna y el monte Estrómboli. 68 00:08:56,480 --> 00:09:00,680 Katia, una rebelde a la que habían enviado a una escuela para chicas indisciplinadas, 69 00:09:01,000 --> 00:09:04,440 convence a sus padres para que la lleven a los volcanes de Italia. 70 00:09:05,040 --> 00:09:10,680 Mi primera erupción con chorros de lava y explosiones fue en el monte Etna. 71 00:09:10,840 --> 00:09:13,560 Aquel mundo de piedras, ese mundo mineral. 72 00:09:14,640 --> 00:09:19,400 Es muy hermoso cuando la lava fluye al anochecer. 73 00:09:19,760 --> 00:09:22,520 Mi primera impresión al ver aquella tierra viva 74 00:09:22,600 --> 00:09:27,760 confirmó lo que había imaginado y leído. 75 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 Fui al Estrómboli con mi padre cuando tenía siete años, y me fascinó. 76 00:09:39,000 --> 00:09:43,400 Siempre me ha interesado la tierra. Unos días, vivía con los dinosaurios, 77 00:09:43,520 --> 00:09:48,720 otros días, estaba con los trilobites. De niño me volvía loco aquello. 78 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 Maurice volvería al Estrómboli a los 19 años, 79 00:09:54,000 --> 00:09:57,440 con una mezcla de éxtasis y soledad. 80 00:10:02,080 --> 00:10:06,480 Katia entiende esta soledad. Es también la suya. 81 00:10:14,720 --> 00:10:18,040 Al haberse criado entre los escombros de la Alsacia de posguerra, 82 00:10:18,160 --> 00:10:22,440 el mundo les parecía inseguro, incierto. 83 00:10:27,360 --> 00:10:30,960 Se refugian en los misterios del mundo natural. 84 00:10:35,520 --> 00:10:37,000 FORMACIÓN DE DAKOTA 85 00:10:37,160 --> 00:10:39,760 Soñando, solo a 20 kilómetros uno de otro. 86 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 ATLANTOSAURIO PÉRMICO 87 00:10:40,960 --> 00:10:45,360 Con las fallas de los Vosgos y del Rin desplazándose sin que lo notaran. 88 00:10:48,600 --> 00:10:53,240 Al final de esta versión, el café cierra y comienza a llover. 89 00:10:55,560 --> 00:10:57,200 Ellos no volverán a separarse. 90 00:12:44,960 --> 00:12:47,880 Diecinueve de noviembre de 1967, 91 00:12:48,560 --> 00:12:51,280 un avión de combate estadounidense arroja dos bombas 92 00:12:51,360 --> 00:12:53,120 en la frontera de Vietnam del Sur, 93 00:12:54,040 --> 00:12:57,080 antiguo territorio de la colonia francesa de Indochina. 94 00:12:59,680 --> 00:13:04,120 Una semana después, Katia y Maurice se unen a las protestas de París. 95 00:13:05,280 --> 00:13:08,720 Al día siguiente, aparecen en la portada de L'Humanité. 96 00:13:14,000 --> 00:13:17,680 Pero los humanos afanes de poder comienzan a parecer vanos y absurdos 97 00:13:17,760 --> 00:13:19,560 al lado del poder de la Tierra. 98 00:13:21,200 --> 00:13:23,880 Tanto Katia como yo entramos en la vulcanología 99 00:13:23,960 --> 00:13:26,000 decepcionados con la humanidad. 100 00:13:26,080 --> 00:13:31,200 Un volcán es más grande que un hombre, y nos pareció lo que necesitábamos. 101 00:13:31,360 --> 00:13:33,960 Algo más allá del entendimiento humano. 102 00:13:36,280 --> 00:13:38,760 Era la revolución de la tectónica de placas 103 00:13:39,000 --> 00:13:42,320 y el campo de la vulcanología estaba cobrando forma. 104 00:13:42,760 --> 00:13:44,560 El descubrimiento y la confirmación 105 00:13:44,640 --> 00:13:47,320 de la tectónica de placas y la deriva continental 106 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 es tan importante como el descubrimiento del átomo para la física. 107 00:14:03,640 --> 00:14:06,720 Devoran cada hipótesis, cada mito. 108 00:14:07,240 --> 00:14:11,680 Todo lo que hasta ahora se ha extraído de los archivos de la Tierra. 109 00:14:15,480 --> 00:14:16,560 Las verdades… 110 00:14:17,840 --> 00:14:18,920 los fragmentos… 111 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 las preguntas. 112 00:14:24,000 --> 00:14:27,240 Se preguntan qué es lo que compone y recompone el mundo. 113 00:14:31,920 --> 00:14:35,440 A estos misterios anhelan acercarse. 114 00:14:43,200 --> 00:14:45,040 ISLANDIA 1968 115 00:14:53,440 --> 00:14:56,320 Con el dinero justo de una beca y un coche donado, 116 00:14:56,400 --> 00:14:59,240 Katia y Maurice van en busca de los volcanes de Islandia 117 00:14:59,320 --> 00:15:00,760 con su amigo Roland. 118 00:15:01,840 --> 00:15:06,080 Katia es la geoquímica, Maurice, el geólogo. 119 00:15:07,360 --> 00:15:09,720 Solos, únicamente pueden soñar con los volcanes. 120 00:15:10,840 --> 00:15:12,800 Juntos, pueden alcanzarlos. 121 00:15:18,680 --> 00:15:22,000 Si no fuera porque el coche se rompe 27 veces. 122 00:15:24,680 --> 00:15:25,760 Tienen un accidente. 123 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 Y Maurice cae al agua caliente. 124 00:15:32,640 --> 00:15:34,960 Esta es una actriz leyendo el relato de Katia. 125 00:15:35,720 --> 00:15:37,880 Estaba terminando mis mediciones, 126 00:15:37,960 --> 00:15:42,040 huellas de ácido sulfhídrico y un poco de ácido clorhídrico. 127 00:15:42,240 --> 00:15:45,440 Contenta con mis resultados, fui donde estaba Maurice. 128 00:15:45,920 --> 00:15:49,120 ¿Qué estaba mirando con tanto interés? 129 00:15:49,320 --> 00:15:53,760 ¡La piel del tobillo derecho se le pelaba como una cebolla! 130 00:15:54,880 --> 00:15:58,240 Sí, se me quemó la pierna derecha por el barro caliente. 131 00:15:58,600 --> 00:16:03,600 ¡Ciento cuarenta grados, bien caliente! Mi bautismo de vulcanólogo. 132 00:16:06,520 --> 00:16:09,120 Sin dejarse abatir, pasaron los siguientes veranos 133 00:16:09,200 --> 00:16:12,680 estudiando a sus amigos mutuos, el Etna y el Estrómboli. 134 00:16:14,880 --> 00:16:17,360 También llevaron más amigos humanos. 135 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 Se hacían llamar L'Équipe Vulcain. 136 00:16:20,080 --> 00:16:21,000 EL EQUIPO VULCANO 137 00:16:33,480 --> 00:16:37,360 Tomar muestras de gases en viales es una operación delicada. 138 00:16:39,400 --> 00:16:42,120 Hay muchos obstáculos. 139 00:16:43,240 --> 00:16:48,480 Ascendemos en pantalones y bajamos en calzoncillos. 140 00:17:24,600 --> 00:17:28,480 Katia y Maurice persiguen la extraña alquimia de los elementos, 141 00:17:28,560 --> 00:17:34,720 la combinación de mineral, calor, gas y tiempo que provoca una erupción. 142 00:17:40,840 --> 00:17:44,280 Se preguntan qué es lo que hace latir el corazón de la Tierra 143 00:17:45,200 --> 00:17:46,320 y correr su sangre. 144 00:17:51,320 --> 00:17:55,440 Estudian, examinan y cuestionan. 145 00:17:57,520 --> 00:18:01,040 Katia y Maurice empiezan a descubrir los secretos del planeta, 146 00:18:01,120 --> 00:18:03,000 que muy pocos otros conocen. 147 00:18:10,600 --> 00:18:13,640 La comprensión es otra forma de llamar al amor. 148 00:18:25,840 --> 00:18:28,720 Una vez que ves una erupción, no puedes vivir sin ello, 149 00:18:28,800 --> 00:18:31,840 por lo grandiosa y potente que es. 150 00:18:32,160 --> 00:18:38,440 Ese sentimiento de insignificancia. Estar en medio de los elementos desatados. 151 00:18:46,280 --> 00:18:51,760 En 1970, Katia y Maurice se casan en una pequeña ceremonia en Alsacia. 152 00:18:53,120 --> 00:18:56,240 Pasan su luna de miel en la isla volcánica de Santorini, 153 00:18:56,440 --> 00:18:59,320 que se considera la ubicación secreta de la Atlántida. 154 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 Katia y Maurice deciden que no tendrán hijos. 155 00:19:12,720 --> 00:19:15,920 "De ahora en adelante, la vida solo serán volcanes, 156 00:19:16,040 --> 00:19:18,840 volcanes y más volcanes", dice Maurice. 157 00:19:35,920 --> 00:19:39,800 No, no es una película de ciencia ficción. 158 00:19:39,920 --> 00:19:44,000 Son dos jóvenes vulcanólogos bailando al borde de un volcán. 159 00:19:44,720 --> 00:19:48,200 Son Katia y Maurice Krafft. 160 00:19:48,480 --> 00:19:52,960 RUMBO A LA AVENTURA 161 00:19:54,080 --> 00:19:56,440 HOY: EL HOMBRE Y LOS VOLCANES 162 00:20:00,040 --> 00:20:03,360 ¿Una bomba volcánica? ¿Qué es eso? 163 00:20:03,520 --> 00:20:08,880 Es una roca expulsada por un volcán, a menudo en forma de lava. 164 00:20:08,960 --> 00:20:13,120 Lo más sencillo es mostrar una. Una bomba del volcán Vulcano. 165 00:20:13,920 --> 00:20:15,400 ¿Es pesada? 166 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Pueden pesar varias toneladas, pero esta solo pesa un kilo o dos. 167 00:20:20,080 --> 00:20:23,040 ¡Igualmente, en la cabeza no sería muy agradable tenerla! 168 00:20:23,240 --> 00:20:26,400 Maurice Krafft, ¿tienen los volcanes personalidades diferentes? 169 00:20:26,480 --> 00:20:32,400 -¿Habéis intentado clasificarlos? -Habría que prohibir eso. 170 00:20:32,600 --> 00:20:36,320 No se puede clasificar un volcán. Cada uno tiene una personalidad propia. 171 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 No es por ser cruel, 172 00:20:37,880 --> 00:20:41,560 pero los vejestorios y los académicos son los que clasifican las cosas, 173 00:20:41,640 --> 00:20:44,120 obligan a toda una generación a usar sus modelos. 174 00:20:44,200 --> 00:20:46,120 Eso no tiene razón de ser. 175 00:20:46,200 --> 00:20:48,880 Es mejor estudiar cada volcán por separado 176 00:20:49,000 --> 00:20:51,160 y evitar las clasificaciones excesivas. 177 00:20:51,360 --> 00:20:54,760 Es un producto que ralentiza los gases de forma selectiva. 178 00:20:54,840 --> 00:20:57,200 Cuando le insertamos una mezcla gaseosa… 179 00:20:59,880 --> 00:21:04,120 El joven campo de la vulcanología ha encontrado dos jóvenes estrellas. 180 00:21:04,360 --> 00:21:07,720 Estas muestras que habéis traído son muy bonitas 181 00:21:07,880 --> 00:21:10,880 y muy coloridas para quienes tengan televisores en color. 182 00:21:11,240 --> 00:21:12,720 La cámara los adoraba. 183 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 Y ellos a sus cámaras también. 184 00:21:20,800 --> 00:21:24,200 La fotografía es una forma de recordar, de revisitar, 185 00:21:24,560 --> 00:21:27,000 de ampliar el tiempo que pasan en los volcanes. 186 00:21:28,080 --> 00:21:32,800 -¿Grabáis todas vuestras expediciones? -Sí, así las observamos. 187 00:21:32,960 --> 00:21:36,440 Luego podemos ver de nuevo las imágenes y estudiarlas, 188 00:21:36,520 --> 00:21:39,880 porque todo pasa muy rápido cuando lo tienes delante. 189 00:21:41,080 --> 00:21:43,600 Esta foto muestra las trayectorias parabólicas 190 00:21:43,680 --> 00:21:46,240 de las bombas volcánicas del Estrómboli. 191 00:21:47,200 --> 00:21:51,640 Así es como se estira la lava en un hilo de vidrio llamado los cabellos de Pele. 192 00:21:52,680 --> 00:21:56,080 Y con esta toma podemos ver la teoría de la tectónica de placas. 193 00:22:02,800 --> 00:22:05,680 La vulcanología es una ciencia de observación. 194 00:22:06,560 --> 00:22:09,920 Cuanto más se acerquen, más ven. 195 00:22:40,880 --> 00:22:43,960 ¿Os consideran "vulcanólogos itinerantes"? 196 00:22:45,880 --> 00:22:47,960 En EE. UU. nos llamarían autónomos. 197 00:22:49,600 --> 00:22:53,200 Pero es verdad que somos una especie de itinerantes. 198 00:22:54,720 --> 00:22:56,600 Corredores de volcanes. 199 00:22:59,800 --> 00:23:05,000 Vivimos según el ritmo de la Tierra. Y la Tierra decide dónde vamos. 200 00:23:06,720 --> 00:23:09,800 Katia, ¿sientes que llevas una vida alternativa? 201 00:23:11,200 --> 00:23:13,080 Para mí, desde luego que no. 202 00:23:13,200 --> 00:23:18,920 Pero algunos colegas sí que nos ven como bichos raros. 203 00:23:20,360 --> 00:23:24,200 En cuanto un volcán despierta, estos bichos raros son informados 204 00:23:24,280 --> 00:23:27,880 por una creciente red de amigos locales y guías que los ayudan 205 00:23:28,040 --> 00:23:31,120 a llegar a los cráteres tan rápido como humanamente puedan. 206 00:23:47,800 --> 00:23:51,080 Maurice y Katia hacen una expedición al Nyiragongo, 207 00:23:51,480 --> 00:23:54,880 un volcán situado entre dos placas divergentes. 208 00:23:58,160 --> 00:24:01,560 Los guía su colega, el vulcanólogo Jacques Durieux. 209 00:24:06,080 --> 00:24:09,600 Uno llega a la boca del volcán y tiene que meterse 210 00:24:09,800 --> 00:24:11,280 en la boca del volcán. 211 00:24:12,000 --> 00:24:13,080 Vas descendiendo. 212 00:24:13,600 --> 00:24:16,600 No mucho, unos 300 metros. ¡Pero las rocas son muy malas! 213 00:24:17,920 --> 00:24:21,280 Las han atravesado toda clase de fumarolas y no están firmes. 214 00:24:45,880 --> 00:24:49,960 Aquí, Maurice y Katia establecen su residencia para dos semanas. 215 00:25:04,720 --> 00:25:06,280 Katia escribiría más tarde: 216 00:25:07,440 --> 00:25:11,400 "Observamos maravillados al borde del abismo. 217 00:25:18,360 --> 00:25:22,480 El fenómeno, implacable, nos hace temblar". 218 00:25:54,640 --> 00:25:58,440 De repente, la lava se precipita diez metros en segundos. 219 00:26:03,200 --> 00:26:06,240 Maurice dice que estamos locos por seguir aquí. 220 00:26:11,560 --> 00:26:12,760 Y, sin embargo… 221 00:26:14,000 --> 00:26:15,840 nos quedamos. 222 00:26:26,600 --> 00:26:29,920 La curiosidad es más fuerte que el miedo. 223 00:26:32,640 --> 00:26:38,560 Katia y Maurice saldrán de este cráter ilesos y envalentonados. 224 00:26:39,280 --> 00:26:43,000 Nos acercamos mucho a los volcanes. Eso no es difícil. 225 00:26:43,880 --> 00:26:47,600 Los de este tipo, los volcanes rojos, son tratables. 226 00:26:53,840 --> 00:26:57,600 En el enorme universo que supone la clasificación de los volcanes, 227 00:26:57,960 --> 00:27:01,560 los Krafft terminarán por adoptar dos clases generales. 228 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Los rojos… 229 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 y los grises. 230 00:27:09,440 --> 00:27:14,280 Los de las corrientes de lava son los volcanes rojos, los tratables. 231 00:27:14,920 --> 00:27:19,760 Y luego están los grises, los asesinos, los explosivos. 232 00:27:20,720 --> 00:27:26,000 Los volcanes rojos, como el Nyiragongo, se forman por la separación de placas 233 00:27:26,200 --> 00:27:28,600 en puntos calientes del suelo oceánico. 234 00:27:29,640 --> 00:27:33,920 El magma asciende y llena los huecos abiertos por el movimiento de la Tierra, 235 00:27:34,520 --> 00:27:35,960 creando nuevas tierras. 236 00:27:39,560 --> 00:27:41,440 Los volcanes rojos son basálticos. 237 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 Efusivos. 238 00:27:44,520 --> 00:27:47,640 Y alcanzan temperaturas de hasta 1200 grados Celsius. 239 00:27:52,000 --> 00:27:55,360 Perder la vida en un volcán rojo es muy difícil. 240 00:27:55,440 --> 00:27:58,920 Porque una corriente de lava se canaliza por un valle, como un río. 241 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 Sabemos adónde se dirige. 242 00:28:07,160 --> 00:28:11,800 No es más peligroso que caminar por una carretera de Bélgica u otro lugar. 243 00:28:11,880 --> 00:28:15,000 ¡Es cierto! Es una cuestión de riesgo calculado. 244 00:32:14,600 --> 00:32:19,200 No está muy bueno. Me suele salir mejor. 245 00:32:42,160 --> 00:32:46,720 ¿Os habéis vuelto más razonables con el tiempo o al contrario? 246 00:32:46,800 --> 00:32:50,160 -Tenemos opiniones diferentes. -¿Katia es más razonable? 247 00:32:50,360 --> 00:32:53,400 Hay errores estúpidos que ya no cometemos. 248 00:32:53,480 --> 00:32:55,800 Como precipitarnos en los cráteres 249 00:32:55,920 --> 00:32:58,560 y darnos cuenta después de lo que podía haber pasado. 250 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 Podría decirse que somos más razonables. 251 00:33:00,960 --> 00:33:02,480 ¡No, tú lo eres! 252 00:33:03,960 --> 00:33:06,480 Katia y Maurice tienen sus diferencias. 253 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 Katia es como un pájaro. 254 00:33:14,800 --> 00:33:17,280 Maurice, un elefante marino. 255 00:33:24,400 --> 00:33:28,800 Katia se siente atraída por los detalles, la interconexión entre las cosas. 256 00:33:34,520 --> 00:33:37,880 Maurice, por lo singular, lo grandioso. 257 00:33:42,440 --> 00:33:47,160 Ambos observan el mundo, pero cada uno a su manera. 258 00:33:51,160 --> 00:33:55,920 Katia, con su cámara fija, captura un momento con un fotograma. 259 00:34:02,280 --> 00:34:04,000 Maurice persigue el movimiento… 260 00:34:05,080 --> 00:34:08,600 grabando secuencias a 24 fotogramas por segundo. 261 00:34:10,280 --> 00:34:16,400 Anhela obtener cada toma posible, porque el espectáculo podría desvanecerse. 262 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 Pero esto le hace ir dando vueltas… 263 00:34:22,680 --> 00:34:23,680 y más vueltas… 264 00:34:26,360 --> 00:34:27,440 y más vueltas. 265 00:34:31,160 --> 00:34:34,040 El mayor miedo de Katia es perderlo de vista… 266 00:34:35,280 --> 00:34:36,880 y no volver a verlo nunca. 267 00:34:39,880 --> 00:34:43,720 Esto es una trampa para vulcanólogos. Si el suelo colapsa, 268 00:34:43,800 --> 00:34:46,640 te caes a la lava, salen unas cuantas burbujas, 269 00:34:46,720 --> 00:34:48,840 y fin del juego para el vulcanólogo. 270 00:35:13,120 --> 00:35:16,880 Un telegrama sorpresa convoca a Katia y Maurice al Nyiragongo, 271 00:35:17,480 --> 00:35:20,160 su amado volcán que conocieron hace cuatro años. 272 00:35:26,560 --> 00:35:30,480 TELEGRAMA URGENTE - 10 DE ENERO, 10:00 273 00:35:30,560 --> 00:35:33,720 EL LAGO DE LAVA DEL NYIRAGONGO SE HA DERRAMADO POR ALREDEDOR 274 00:35:33,880 --> 00:35:38,360 AMENAZA LA CIUDAD DE GOMA - STOP. 275 00:35:50,720 --> 00:35:54,800 El Nyiragongo, que parecía tan benigno, se vació en pocos minutos 276 00:35:54,880 --> 00:35:59,320 como una bañera con un agujero, sembrando la muerte a su alrededor. 277 00:36:20,240 --> 00:36:23,680 Katia y Maurice sabían que tal destrucción era posible. 278 00:36:24,360 --> 00:36:27,720 Pero esta es la primera vez que la experimentan de primera mano. 279 00:36:35,400 --> 00:36:38,240 Las corrientes de lava iban muy muy rápido. 280 00:36:38,760 --> 00:36:43,640 Seguramente a unos 60 o 70 km por hora. 281 00:36:45,200 --> 00:36:49,200 Y fue por la mañana, por lo que había mucha gente en la carretera 282 00:36:49,640 --> 00:36:50,960 que se dirigía al mercado. 283 00:36:51,480 --> 00:36:56,240 Creemos que unas 100 personas se vieron arrolladas por la corriente. 284 00:36:57,520 --> 00:36:58,680 Una erupción inusual. 285 00:37:07,360 --> 00:37:10,920 Hay huellas claras de cuerpos de elefantes. 286 00:37:11,640 --> 00:37:15,000 Hasta la trompa y la cola han quedado marcadas en la lava. 287 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Ninguna investigación científica podía haberles preparado para esta impresión. 288 00:37:36,000 --> 00:37:38,760 Pero el lenguaje del mito parece apropiado. 289 00:37:41,280 --> 00:37:45,040 Están en el caldero del diablo, el portal al infierno. 290 00:37:46,760 --> 00:37:50,360 O atrapados entre los espíritus guerreros del volcán, 291 00:37:50,760 --> 00:37:53,680 según las historias de sus amigos de Goma. 292 00:38:11,880 --> 00:38:16,000 Imagino qué espectáculo ofrecíamos vistos desde arriba. 293 00:38:17,000 --> 00:38:23,880 Una ridícula columna de hormigas trepando por la espalda del gigante 294 00:38:24,360 --> 00:38:27,280 y diciendo con arrogancia: 295 00:38:28,440 --> 00:38:31,200 "Trepo sobre ti para comprenderte, 296 00:38:31,280 --> 00:38:34,200 para arrebatarte tus secretos milenarios, 297 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 ¡y que la ciencia pueda avanzar!". 298 00:38:39,480 --> 00:38:43,400 ¿Cuán grandes son la ambición y la vanidad del hombre? 299 00:38:57,000 --> 00:38:59,960 Intentamos ser testigos de esta fuerza, 300 00:39:00,120 --> 00:39:04,320 pero el ojo humano no puede ver en tiempo geológico. 301 00:39:05,120 --> 00:39:09,680 Nuestras vidas son un parpadeo comparadas con la vida de un volcán. 302 00:39:16,000 --> 00:39:18,240 En referencia a descubrimientos científicos, 303 00:39:18,320 --> 00:39:22,000 como el mecanismo de un volcán o la razón de que la Tierra esté caliente, 304 00:39:23,040 --> 00:39:27,320 prácticamente todo es desconocido. No sabemos casi nada. 305 00:39:53,480 --> 00:39:54,880 Para Katia y Maurice, 306 00:39:55,440 --> 00:40:00,440 lo desconocido no es algo que temer. Es algo hacia lo que dirigirse. 307 00:40:32,800 --> 00:40:36,520 Quiero acercarme más, hasta el vientre del volcán. 308 00:40:37,280 --> 00:40:41,440 Un día eso me matará, pero no me preocupa en absoluto. 309 00:40:58,080 --> 00:41:02,080 No es que coquetee con la muerte, pero, en ese momento, 310 00:41:02,200 --> 00:41:04,520 no me importa en absoluto. 311 00:41:05,920 --> 00:41:09,280 ¿Fascinación por el peligro? Puede ser. 312 00:41:12,280 --> 00:41:14,160 Con solo 52 años… 313 00:41:14,280 --> 00:41:17,880 …un volcán indonesio empieza a tener un berrinche. 314 00:41:18,920 --> 00:41:20,880 Katia y Maurice van en su busca. 315 00:41:24,320 --> 00:41:29,200 En 1883, su padre, un volcán llamado Krakatoa, explosionó. 316 00:41:30,720 --> 00:41:33,200 Provocó un tsunami tan violento que barrió 317 00:41:33,760 --> 00:41:38,560 las costas vecinas, y mató a 36 417 personas. 318 00:41:42,000 --> 00:41:44,800 También arrancó este coral del suelo marino 319 00:41:45,200 --> 00:41:48,680 y arrastró un vapor colonial holandés tres kilómetros tierra adentro. 320 00:41:49,720 --> 00:41:54,080 Las cenizas viajaron por el planeta, intensificando los atardeceres 321 00:41:54,160 --> 00:41:58,560 a ojos de científicos y artistas, especialmente un pintor noruego 322 00:41:58,640 --> 00:42:01,400 que describió los atardeceres como un grito. 323 00:42:05,200 --> 00:42:07,720 Luego, el volcán se hundió en el mar, 324 00:42:09,360 --> 00:42:13,880 solo para brotar como un nuevo volcán llamado Anak Krakatau. 325 00:42:19,640 --> 00:42:24,680 Justo al llegar a la playa, el volcán entró en erupción. 326 00:42:25,280 --> 00:42:30,360 Todos se largaron, y nos dejaron a Katia y a mí solos en la isla. 327 00:43:26,080 --> 00:43:29,240 Cada tres o cuatro minutos había fabulosas explosiones. 328 00:43:29,320 --> 00:43:33,240 Solo éramos dos, y durante las 24 hora del día 329 00:43:33,360 --> 00:43:37,160 uno tenía que vigilar las bombas volcánicas. 330 00:43:44,560 --> 00:43:48,560 Son rojas, así que de noche se ve fácilmente su trayectoria de vuelo. 331 00:43:48,640 --> 00:43:51,840 Veíamos si una bomba se dirigía hacia nosotros 332 00:43:52,400 --> 00:43:56,240 y, en el último momento, quitábamos del medio al que estuviera durmiendo. 333 00:44:02,520 --> 00:44:04,400 Dudamos. 334 00:44:04,520 --> 00:44:07,840 ¿Nos acercamos más? ¿O cogemos el bote y nos vamos? 335 00:44:11,840 --> 00:44:13,960 Decidimos seguir adelante. 336 00:44:19,000 --> 00:44:23,240 Porque es placentero acercarse a la bestia 337 00:44:23,320 --> 00:44:26,240 sin saber si te atrapará. 338 00:44:33,400 --> 00:44:35,280 No podría vivir con alguien 339 00:44:35,360 --> 00:44:38,640 que no compartiera ese amor por estar sobre los volcanes. 340 00:44:53,280 --> 00:44:56,040 Katia y Maurice deben estar completamente sincronizados. 341 00:44:56,960 --> 00:45:00,440 Cualquier error que uno cometa puede ser costoso para ambos. 342 00:45:02,240 --> 00:45:04,720 Pero Maurice no puede hacer su trabajo sin Katia. 343 00:45:05,680 --> 00:45:07,920 Ni Katia sin Maurice. 344 00:45:09,760 --> 00:45:12,640 Y juntos, los dos se entregan al volcán, 345 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 que es indiferente a su adulación. 346 00:45:18,400 --> 00:45:23,680 Hay que tener nervios fuertes y no entrar fácilmente en pánico. 347 00:45:25,200 --> 00:45:28,400 Digamos que mi mujer resulta herida. 348 00:45:28,480 --> 00:45:31,320 No muerta, sino herida. Yo no puedo hacer nada. 349 00:45:31,680 --> 00:45:35,200 Solo quedarme a su lado mientras muere, sin poder hacer nada. 350 00:45:35,280 --> 00:45:37,200 Es horrible. 351 00:46:33,480 --> 00:46:36,920 Katia y Maurice saben que estas rocas perdurarán mucho más que ellos. 352 00:46:42,720 --> 00:46:44,000 No son religiosos. 353 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 Dicen: "Somos científicos. 354 00:46:48,120 --> 00:46:52,360 Solo tenemos una corta vida y luego volvemos al polvo". 355 00:47:07,640 --> 00:47:11,520 Aun con su corta vida, Katia sueña con envejecer 356 00:47:11,600 --> 00:47:15,720 con el volcán, con examinar cada una de sus piedras. 357 00:47:19,600 --> 00:47:23,040 ¿Hay algún sueño que aún no hayas cumplido? 358 00:47:24,160 --> 00:47:27,480 Sí, hay muchos. ¡Las erupciones que aún no hemos visto! 359 00:47:30,240 --> 00:47:34,920 Maurice arde por acercarse más al fuego, sin importar nada. 360 00:47:36,480 --> 00:47:37,520 Una vez escribió… 361 00:47:37,880 --> 00:47:41,320 Tal vez haga falta una cierta filosofía de vida 362 00:47:41,480 --> 00:47:45,400 para enfrentarse a estos monstruos volcánicos. La mía es muy básica. 363 00:47:47,240 --> 00:47:51,080 Prefiero una vida corta e intensa a una larga y monótona. 364 00:47:51,920 --> 00:47:55,440 Una existencia de kamikaze en mitad de la belleza de los volcanes. 365 00:48:34,080 --> 00:48:37,760 Tengo un proyecto muy serio con el que sueño desde niño, 366 00:48:38,120 --> 00:48:43,440 descender una corriente de lava en una canoa, solo unos 15 kilómetros. 367 00:48:43,600 --> 00:48:47,960 Si puede hacerse, lo haremos aquí, en Hawái, 368 00:48:48,120 --> 00:48:50,560 y haré todo lo posible por hacerlo realidad. 369 00:48:50,720 --> 00:48:54,800 La canoa será una especie de cápsula Gemini 370 00:48:54,960 --> 00:48:59,800 con una capa de aleación de titanio y ladrillos aislantes en el fondo. 371 00:49:00,280 --> 00:49:03,440 Un helicóptero soltará la cápsula en la lava 372 00:49:03,600 --> 00:49:07,280 y flotaremos río abajo hasta el mar. 373 00:49:14,640 --> 00:49:18,040 Maurice concibe su proyecto a partir de otra aventura en bote 374 00:49:18,200 --> 00:49:21,720 durante su primer viaje a Indonesia en 1971. 375 00:49:27,080 --> 00:49:31,400 Allí estudiaban la mayor reserva de ácido sulfúrico del mundo. 376 00:49:39,960 --> 00:49:42,840 Teníamos la idea de navegar el lago de ácido. 377 00:49:43,200 --> 00:49:47,120 Me parecía divertido, ya que nunca se había hecho. 378 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Katia estaba totalmente en contra. Ella es geoquímica. 379 00:50:13,760 --> 00:50:19,120 Michel Wolff y yo, los químicos, nos negamos a participar. 380 00:50:19,280 --> 00:50:25,080 Éramos demasiado conscientes de los peligros. ¡Era ácido concentrado! 381 00:50:42,360 --> 00:50:45,400 Finalmente, fueron los geólogos, los inconscientes, 382 00:50:45,560 --> 00:50:47,840 los que partieron hacia el lago de ácido. 383 00:50:50,320 --> 00:50:54,080 Habíamos comprado un bote inflable por 100 francos en un mercadillo. 384 00:50:55,440 --> 00:50:58,120 Estaba usado. No íbamos a comprar uno nuevo. 385 00:50:58,200 --> 00:51:00,280 No éramos tan idiotas. 386 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 No sentíamos aprensión. 387 00:51:11,880 --> 00:51:14,320 O al principio sí, pero era muy emocionante. 388 00:51:14,400 --> 00:51:17,560 Siempre me gusta hacer lo que me prohíben hacer. 389 00:51:46,600 --> 00:51:49,400 De repente, el ácido corroe el cable de acero 390 00:51:49,600 --> 00:51:52,440 y hunde la botella de muestras al fondo del lago. 391 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 La misión ha terminado. 392 00:52:01,880 --> 00:52:04,560 Un viento en contra los aleja más de la orilla. 393 00:52:05,680 --> 00:52:09,520 Pasarán las siguientes tres horas luchando por regresar. 394 00:52:12,200 --> 00:52:13,720 Katia está furiosa. 395 00:52:25,120 --> 00:52:28,520 No pretendo ponerme filosófico, pero fue Nietzsche quien dijo: 396 00:52:28,600 --> 00:52:32,000 "Un loco es alguien que lo ha perdido todo, excepto la razón". 397 00:52:36,640 --> 00:52:39,160 ¿Te adentraste en el lago 398 00:52:39,280 --> 00:52:41,640 a estudiar su composición en una barquita? 399 00:52:41,800 --> 00:52:47,680 Pero los químicos del equipo, que saben lo que es el ácido, se negaron. 400 00:52:47,760 --> 00:52:51,960 Solo fueron los geólogos alocados. ¡Nos echamos un trago antes! 401 00:52:52,720 --> 00:52:56,920 Con el tiempo, Maurice hace crecer la leyenda de Maurice Krafft. 402 00:52:57,280 --> 00:52:59,400 Te llaman el diablo de los volcanes. 403 00:52:59,480 --> 00:53:01,280 Sí, tengo cuernos. 404 00:53:02,800 --> 00:53:06,560 Es el fenómeno más hermoso, el mayor espectáculo natural. 405 00:53:06,640 --> 00:53:09,680 ¡El mar abierto, en comparación, no es nada! 406 00:53:12,160 --> 00:53:16,480 Y juntos, él y Katia, han mejorado sus propios papeles. 407 00:53:17,200 --> 00:53:20,440 ¿Cuántos volcanes habéis observado en los últimos 20 años? 408 00:53:20,520 --> 00:53:23,440 Katia ha visto 170 y yo, 150. 409 00:53:23,520 --> 00:53:26,920 Ella lleva 20 más que yo. Es un problema en nuestra relación. 410 00:53:27,000 --> 00:53:29,400 ¡La gente dice que sois muy volcánicos! 411 00:53:33,720 --> 00:53:38,200 Yo no soy cineasta. Soy un vulcanólogo vagabundo 412 00:53:38,320 --> 00:53:40,840 obligado a hacer películas para vagabundear. 413 00:53:43,400 --> 00:53:47,920 A pesar de lo que dice Maurice, sus imágenes sugieren lo contrario. 414 00:53:56,200 --> 00:53:59,480 Por ejemplo, ¿cómo muestran la dureza de su trabajo? 415 00:54:01,080 --> 00:54:02,800 ¿Tal vez así? 416 00:54:06,000 --> 00:54:07,040 ¿O así? 417 00:54:10,320 --> 00:54:13,160 ¿Cómo muestran el modo de contemplar el abismo? 418 00:54:14,640 --> 00:54:16,280 Tal vez así. 419 00:54:21,480 --> 00:54:24,320 ¿Cómo ponen en escena la escala geológica? 420 00:54:27,000 --> 00:54:28,520 ¿Con imágenes como esta? 421 00:54:41,080 --> 00:54:42,440 Pero ¿qué hay de esto? 422 00:54:52,400 --> 00:54:55,760 ¿Por qué se captó este momento si tenían la película justa? 423 00:54:58,240 --> 00:55:00,440 ¿Para qué o para quién? 424 00:55:11,520 --> 00:55:15,000 De vez en cuando, Katia y Maurice han de regresar a Alsacia 425 00:55:15,440 --> 00:55:18,480 para convertir sus fotos e imágenes en libros y películas. 426 00:55:20,080 --> 00:55:22,920 Aquí, son habitantes de este mundo humano. 427 00:55:31,880 --> 00:55:33,680 ¡Ahí está, ya empieza! 428 00:55:36,480 --> 00:55:40,960 Cuando no puedo ir a ver volcanes, los echo de menos. 429 00:55:41,080 --> 00:55:43,680 Así que me hago pequeños volcanes en casa. 430 00:55:46,440 --> 00:55:49,520 Si me preguntasen si soy feliz, respondería que no. 431 00:55:49,640 --> 00:55:52,320 Porque este mundo no está bien hecho. 432 00:55:53,360 --> 00:55:55,320 Si pudiera comer rocas, 433 00:55:55,440 --> 00:55:58,480 me quedaría en los volcanes y no volvería nunca. 434 00:56:04,600 --> 00:56:08,000 Ya no vemos el mundo con todas sus mediocridades. 435 00:56:09,120 --> 00:56:14,680 Quisiera estar siempre en los cráteres, solo para contemplarlos egoístamente. 436 00:56:19,040 --> 00:56:23,040 Para poder volver al volcán, han de pagar las facturas. 437 00:56:24,560 --> 00:56:26,640 Katia cataloga las imágenes, 438 00:56:27,040 --> 00:56:30,480 escribe los libros y se encarga de la logística. 439 00:56:32,920 --> 00:56:36,240 Maurice da conferencias, aparece en los medios, 440 00:56:36,360 --> 00:56:39,520 intenta en vano planificar su viaje en canoa por la lava. 441 00:56:39,640 --> 00:56:43,960 Quiero ir flotando por una corriente de lava. Katia no quiere. 442 00:56:44,040 --> 00:56:46,560 Ha dicho que esa sería mi última foto. 443 00:56:48,320 --> 00:56:50,120 También él monta las películas. 444 00:56:57,760 --> 00:57:01,520 En un volcán, el hombre puede medirse contra el obstáculo, 445 00:57:02,720 --> 00:57:06,880 y, al mismo tiempo, adquirir la sabiduría interior 446 00:57:07,000 --> 00:57:09,920 necesaria en nuestro atribulado mundo. 447 00:57:10,600 --> 00:57:13,800 Mientras admiramos estas imágenes, 448 00:57:13,880 --> 00:57:18,720 treinta volcanes entran en erupción en todo el mundo. Os esperan. 449 00:57:20,840 --> 00:57:22,120 Bola dentro… 450 00:57:22,720 --> 00:57:23,760 VOLCÁN 451 00:57:23,960 --> 00:57:25,080 Peligro. 452 00:57:27,600 --> 00:57:29,320 Peligro, peligro… 453 00:57:32,920 --> 00:57:36,240 En los Estados Unidos, el vulcanólogo Harry Glicken 454 00:57:36,360 --> 00:57:40,800 toma esta foto del monte Santa Helena el 17 de mayo de 1980. 455 00:57:42,000 --> 00:57:44,320 Ahora mostramos las imágenes más famosas 456 00:57:44,440 --> 00:57:45,960 de lo que ocurrirá mañana, 457 00:57:46,480 --> 00:57:52,400 a partir de las ocho horas, 32 minutos, 11,4 segundos, hora del Pacífico. 458 00:57:58,680 --> 00:58:04,920 Tenemos una erupción. Sale una gran avalancha. 459 00:58:06,080 --> 00:58:09,800 Muy bien, lo tenemos, chicos. Toda la sección noroeste. 460 00:58:10,600 --> 00:58:13,360 ¡Vancouver! ¡Vancouver! ¡Ya está! ¡Ya está! 461 00:58:15,960 --> 00:58:20,280 Caballeros, la caravana y el coche 462 00:58:20,360 --> 00:58:23,400 situados al sur están cubiertos. 463 00:58:24,120 --> 00:58:25,880 Me va a alcanzar también a mí. 464 00:58:27,960 --> 00:58:30,920 A cincuenta y tres kilómetros al este, en el monte Adams, 465 00:58:31,160 --> 00:58:33,040 un excursionista toma estas fotos. 466 00:58:34,920 --> 00:58:39,240 A cincuenta y seis kilómetros al noroeste, se toma esta imagen. 467 00:58:40,640 --> 00:58:44,520 En algún lugar más lejos aún, una cámara de ocho milímetros graba esto. 468 00:58:53,000 --> 00:58:54,640 En cuanto a Maurice y Katia, 469 00:58:55,000 --> 00:58:57,560 no ruedan ni fotografían esta erupción 470 00:58:57,800 --> 00:59:00,080 porque no la ven ni la oyen. 471 00:59:02,720 --> 00:59:03,760 SANTA HELENA 472 00:59:03,840 --> 00:59:06,200 Enciendo la tele y veo a un reportero 473 00:59:06,320 --> 00:59:09,520 hablando de una gran explosión en Santa Helena. 474 00:59:10,520 --> 00:59:14,360 Le digo a Katia: "¡mira, nos hemos perdido la explosión, es increíble!". 475 00:59:14,440 --> 00:59:16,520 Estaba que me comía a alguien. 476 00:59:25,840 --> 00:59:32,240 Según van descendiendo las cenizas, Katia y Maurice se aproximan. 477 01:01:45,800 --> 01:01:49,680 MONTE SANTA HELENA 478 01:02:01,600 --> 01:02:04,760 Katia y Maurice pasarán tres meses entre las cenizas, 479 01:02:05,800 --> 01:02:09,800 monitoreando, fotografiando, estudiando esta fuerza. 480 01:02:12,560 --> 01:02:15,720 Y, poco a poco, ellos y sus compañeros investigadores 481 01:02:16,000 --> 01:02:21,320 trazarán una clara imagen del suceso, con cifras como 2,8, 482 01:02:21,760 --> 01:02:25,320 el número de kilómetros cúbicos de tierra expulsados por la montaña. 483 01:02:27,440 --> 01:02:30,360 Veinticinco mil, la fuerza de la erupción medida 484 01:02:30,440 --> 01:02:33,440 en bombas atómicas como la que Estados Unidos arrojó 485 01:02:33,520 --> 01:02:34,520 sobre Hiroshima. 486 01:02:36,000 --> 01:02:39,320 Cincuenta y siete, el recuento oficial de víctimas humanas. 487 01:02:44,440 --> 01:02:48,400 En cierto momento, encontraron las cintas derretidas de David Johnston. 488 01:02:50,800 --> 01:02:53,920 Uno de los dos vulcanólogos muertos en el monte Santa Helena 489 01:02:54,000 --> 01:02:56,680 era un viejo amigo llamado David Johnston. 490 01:02:56,760 --> 01:02:58,920 Estaba a diez km al norte del volcán. 491 01:02:59,520 --> 01:03:01,880 Recibió la peor parte de la explosión. 492 01:03:01,960 --> 01:03:05,800 Solo tuvo tiempo de decir en la radio: "¡Vancouver, Vancouver, ya está!". 493 01:03:06,600 --> 01:03:11,680 Y nunca encontramos al pobre hombre. La explosión no dejó ni rastro de él. 494 01:03:13,600 --> 01:03:16,360 ¿Y por qué estaba en un lugar tan peligroso? 495 01:03:16,440 --> 01:03:20,520 Bueno, esperábamos que la explosión fuera hacia el norte del volcán, 496 01:03:20,600 --> 01:03:24,160 pero no pensábamos que llegaría más allá de siete u ocho kilómetros. 497 01:03:24,240 --> 01:03:26,880 De hecho, llegó hasta 30 kilómetros. 498 01:03:31,600 --> 01:03:34,200 No importa lo que descubrieran tras la explosión, 499 01:03:35,280 --> 01:03:37,280 seguían sin entender la manera 500 01:03:37,360 --> 01:03:40,600 de hacer las mediciones más críticas antes de ella. 501 01:03:41,840 --> 01:03:45,800 No sabemos cómo predecir la intensidad de una erupción 502 01:03:45,880 --> 01:03:48,200 ni lo que se denomina "el detonante", 503 01:03:48,280 --> 01:03:50,920 el momento en que de verdad empieza la erupción, 504 01:03:51,080 --> 01:03:53,720 el momento en que el magma se vuelve inestable. 505 01:03:53,800 --> 01:03:57,120 No podemos medirlo. Empieza sin más, de repente. 506 01:04:00,040 --> 01:04:05,440 A partir de este momento, dedicarán sus vidas a esta clase de volcán. 507 01:04:06,240 --> 01:04:09,360 El volcán gris. El volcán asesino. 508 01:04:15,000 --> 01:04:18,160 Me interesan más porque son menos conocidos, 509 01:04:18,360 --> 01:04:21,240 más peligrosos, con un acceso más difícil. 510 01:04:27,840 --> 01:04:32,920 Son como bombas con la mecha encendida, pero no se sabe la longitud de la mecha. 511 01:04:43,960 --> 01:04:46,960 Hay columnas de ceniza que se elevan 30 o 40 metros 512 01:04:47,040 --> 01:04:49,760 y oleadas piroclásticas de 1000 kilómetros por hora 513 01:04:49,880 --> 01:04:54,040 que destruyen todo en segundos a 40 kilómetros a la redonda. 514 01:04:58,840 --> 01:05:00,880 Los volcanes grises pueden ser asesinos, 515 01:05:01,440 --> 01:05:04,520 pero sus cenizas constituyen el suelo más fértil del mundo, 516 01:05:05,000 --> 01:05:07,600 como demuestra este nabo gigante. 517 01:05:11,520 --> 01:05:15,120 A diferencia de los rojos, que se forman al separarse las placas, 518 01:05:15,440 --> 01:05:18,960 los grises se forman con colisiones, haciendo que la presión y el calor 519 01:05:19,040 --> 01:05:22,400 se incrementen más y más hasta liberarse en un cataclismo. 520 01:05:24,160 --> 01:05:28,760 Un "quién es quién" de tales erupciones incluiría al Vesubio en el año 79, 521 01:05:29,440 --> 01:05:34,240 el Tambora en el 1815 y el Pelée en el 1902. 522 01:05:37,480 --> 01:05:41,880 Este es uno relativamente pequeño: el Galunggung, en el 1982. 523 01:05:48,440 --> 01:05:51,440 Y esto es el Una-Una en el 1983. 524 01:05:55,560 --> 01:06:01,600 De los 350 vulcanólogos del mundo, solo hay 50, y yo soy uno de ellos, 525 01:06:01,680 --> 01:06:06,400 especializados en volcanes explosivos, los grises, los que matan. 526 01:06:19,360 --> 01:06:22,840 ABRIL - MAYO - JUNIO 527 01:06:22,920 --> 01:06:26,880 JULIO - AGOSTO - SEPTIEMBRE 528 01:06:35,000 --> 01:06:36,960 Antes de cada erupción volcánica, 529 01:06:37,040 --> 01:06:40,480 el volcán empieza a temblar, como una persona enferma. 530 01:06:40,600 --> 01:06:43,400 La tierra se agita por el magma en ascenso. 531 01:06:43,480 --> 01:06:46,000 También se hincha, como si se formara un absceso. 532 01:06:47,000 --> 01:06:50,120 Las cuestas se hacen más empinadas, los cráteres más grandes. 533 01:06:50,200 --> 01:06:55,240 Y el aliento del volcán también cambia. Se vuelve fétido. 534 01:06:55,320 --> 01:06:58,280 La composición de los gases volcánicos cambia 535 01:06:58,360 --> 01:07:01,880 y su temperatura aumenta, como si tuviera fiebre. 536 01:07:03,480 --> 01:07:05,600 Puede haber indicios antes de una erupción, 537 01:07:06,200 --> 01:07:10,160 pero no existe certeza. No hay forma de saber el momento preciso. 538 01:07:11,240 --> 01:07:13,680 Y el momento lo es todo para los hombres. 539 01:07:17,720 --> 01:07:23,160 En 1884, la hora se ajustó a las máquinas en vez de al ritmo salvaje de la Tierra. 540 01:07:24,600 --> 01:07:27,560 Ya no se establecía por el Sol, la Luna o las estrellas, 541 01:07:27,800 --> 01:07:31,880 se basaba en intervalos prefijados para coordinar trenes 542 01:07:31,960 --> 01:07:34,160 que transportaban mineral de la Tierra. 543 01:07:34,320 --> 01:07:35,920 MERIDIANO CERO 544 01:07:36,000 --> 01:07:39,800 Adoptada por el Imperio Británico, esta nueva hora de los ferrocarriles 545 01:07:39,880 --> 01:07:41,000 definió el planeta. 546 01:07:45,320 --> 01:07:47,400 Pero un volcán no puede programarse. 547 01:07:49,680 --> 01:07:51,880 Nunca se conoce la longitud de la mecha. 548 01:07:59,840 --> 01:08:03,560 El vulcanólogo que va al lugar de una erupción, 549 01:08:03,680 --> 01:08:06,720 ¿juega a una especie de ruleta rusa? 550 01:08:07,920 --> 01:08:10,960 Mientras arriesgue solo su propia vida, no hay problema. 551 01:08:11,400 --> 01:08:15,200 Pero, cuando las autoridades le consultan qué hacer, 552 01:08:15,280 --> 01:08:19,560 yo por lo menos digo que, si hay dudas, se evacúe. 553 01:08:23,960 --> 01:08:29,680 Este es un mapa del Nevado del Ruiz, un volcán gris de los Andes colombianos. 554 01:08:30,240 --> 01:08:34,880 Ilustra la amenaza si entra en erupción. Y todo parece indicar que así será, 555 01:08:35,840 --> 01:08:39,800 según los informes de los geocientíficos colombianos a los funcionarios. 556 01:08:41,120 --> 01:08:44,480 Este, presentado el 7 de octubre de 1985, 557 01:08:44,560 --> 01:08:48,080 afirma que hay un 100 por cien de probabilidades de flujos de lodo, 558 01:08:48,480 --> 01:08:52,120 con grave peligro para Armero y las localidades de alrededor. 559 01:08:53,920 --> 01:08:55,800 Katia y Maurice forman un coro 560 01:08:55,880 --> 01:08:58,640 que pide sistemas de alarma y planes de evacuación. 561 01:09:00,480 --> 01:09:01,760 Saben lo que ocurrirá. 562 01:09:03,680 --> 01:09:06,840 Pero quienes toman decisiones consideran los planes muy caros. 563 01:09:29,720 --> 01:09:35,160 El 14 de noviembre de 1985, estas imágenes circulan por todo el mundo. 564 01:09:40,920 --> 01:09:43,400 El volcán había hecho erupción el día anterior 565 01:09:43,880 --> 01:09:49,040 y el lodo engulló los pueblos mientras los residentes dormían. 566 01:09:55,040 --> 01:09:58,520 Katia llegó mientras Maurice estaba dando conferencias en Francia, 567 01:09:58,880 --> 01:10:00,440 promocionando su película. 568 01:11:02,200 --> 01:11:05,200 El recuento oficial de muertes se eleva a 22 000… 569 01:11:06,160 --> 01:11:07,920 y luego a 23 000. 570 01:11:09,280 --> 01:11:11,560 Algunos informes dicen que 25 000. 571 01:11:12,880 --> 01:11:14,640 No se conoce el número exacto. 572 01:11:19,680 --> 01:11:21,720 Los supervivientes lo relatarían después. 573 01:11:22,320 --> 01:11:29,160 Miré a la parte de arriba de la cordillera y vi esa cantidad de lodo. 574 01:11:31,520 --> 01:11:35,440 Llegó hasta mí y me arrolló, me tapó. 575 01:11:36,960 --> 01:11:39,280 La gente corría, llorando. 576 01:11:39,360 --> 01:11:43,000 "Se fue mi hijo, se fue mi esposa". 577 01:11:43,880 --> 01:11:47,720 "Estoy solo" o "solo quedamos dos". 578 01:11:49,160 --> 01:11:53,040 Encontramos partes de brazos, pies y cabezas. 579 01:11:54,120 --> 01:11:58,320 No encontramos a la familia que buscábamos. 580 01:12:09,520 --> 01:12:12,760 Katia echa de menos a Maurice, que seguramente está hablando 581 01:12:12,840 --> 01:12:15,920 en este momento sobre el poder creativo de los volcanes. 582 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 Por primera vez, se cuestiona el propósito de su vida. 583 01:12:27,440 --> 01:12:30,560 Es más difícil cuando sucede este tipo de problemas, 584 01:12:30,640 --> 01:12:36,040 pueblos destruidos, gente golpeada por el desastre. 585 01:12:37,240 --> 01:12:40,760 Entonces nos incomoda llamarnos vulcanólogos. 586 01:12:50,560 --> 01:12:53,800 En los siglos XVIII y XIX hubo grandes desastres 587 01:12:53,880 --> 01:12:58,000 con muchas víctimas, a menudo por falta de información. 588 01:12:58,160 --> 01:13:02,920 Pero ¿cómo es esto posible en el siglo XX cuando todos lo saben? 589 01:13:05,280 --> 01:13:08,320 Se me quedó como un nudo en la garganta. 590 01:13:08,400 --> 01:13:12,240 Veintidós mil muertos en el Ruiz, Colombia, el 13 de noviembre de 1985. 591 01:13:12,360 --> 01:13:16,800 Solo porque las autoridades no creyeron a los vulcanólogos. 592 01:13:20,320 --> 01:13:25,240 Katia y Maurice se habían pasado la vida documentando el latido de la Tierra, 593 01:13:25,680 --> 01:13:27,160 el fluir de su sangre. 594 01:13:28,160 --> 01:13:31,960 Ahora sienten sus propios corazones humanos latir y quebrarse. 595 01:13:45,680 --> 01:13:47,560 Hace tiempo, Maurice dijo… 596 01:13:48,160 --> 01:13:52,160 Me cuesta comprender a los hombres. A ver, yo soy un hombre. 597 01:13:52,240 --> 01:13:56,400 No es que siempre huya de ellos. 598 01:13:58,760 --> 01:14:01,880 Pero creo que al vivir en los volcanes, lejos de los hombres, 599 01:14:01,960 --> 01:14:05,160 terminaré por amarlos. 600 01:15:57,120 --> 01:15:59,680 Los volcanes han de destruir para crear… 601 01:16:00,720 --> 01:16:03,680 pero ¿este ciclo incontrolable ha de arrebatar vidas? 602 01:16:08,200 --> 01:16:11,800 Los volcanes son lo más hermoso de la naturaleza, pero matan. 603 01:16:11,880 --> 01:16:16,520 Pero uno de mis sueños es que los volcanes dejen de matar. 604 01:16:22,400 --> 01:16:27,960 En Armero, esos terribles flujos de barro mataron a 25 000 personas. 605 01:16:28,520 --> 01:16:32,600 Podríamos haberlo evitado de haber enseñado a la gente a evacuar. 606 01:16:33,800 --> 01:16:40,400 Los informes técnicos no significan nada para quien no sabe de volcanes. 607 01:16:40,480 --> 01:16:43,320 Así que hemos pensado en hacer programas de cine. 608 01:16:43,440 --> 01:16:49,920 Si mostramos al gobierno imágenes de las víctimas, el daño, los peligros, 609 01:16:50,080 --> 01:16:53,120 a lo mejor nos creen, a lo mejor los convencemos. 610 01:16:57,960 --> 01:17:01,240 Katia y Maurice partieron en busca de las fuerzas más extrañas 611 01:17:01,400 --> 01:17:05,360 y mortíferas para una nueva película sobre riesgos volcánicos. 612 01:17:21,840 --> 01:17:25,000 Les llevó un año entero conseguir estas tomas 613 01:17:25,320 --> 01:17:27,160 del monte Augustine de Alaska. 614 01:17:36,520 --> 01:17:41,120 Sabíamos que era peligroso por el tipo de oleada piroclástica. 615 01:17:41,200 --> 01:17:46,400 Pero por vez primera, nos acercamos mucho, como a unos 50 metros. 616 01:17:52,120 --> 01:17:56,160 No eres más que una mosca en un cazo de leche hirviendo. 617 01:18:04,960 --> 01:18:07,520 Era un fenómeno completamente silencioso. 618 01:18:09,400 --> 01:18:12,000 No daba ningún miedo verlo. 619 01:18:18,880 --> 01:18:22,120 Estábamos fascinados, como un imán, acercándonos más y más, 620 01:18:22,240 --> 01:18:24,640 diciendo: "¡estamos completamente locos!". 621 01:18:24,760 --> 01:18:29,440 Fue un momento especial y dijimos: "¡hay que arriesgarse!". 622 01:18:40,000 --> 01:18:44,040 La cámara se agita como si telegrafiara si quedarse o huir. 623 01:18:48,400 --> 01:18:51,440 Tal vez porque su colega Juergen Kienle 624 01:18:51,600 --> 01:18:54,240 está a punto de sacarlos de la nube de cenizas 625 01:18:54,320 --> 01:18:55,480 en el último momento. 626 01:19:43,480 --> 01:19:47,040 Varios años después, sus obituarios citarán 627 01:19:47,120 --> 01:19:50,240 que en este momento Katia y Maurice insistieron en que siempre 628 01:19:50,320 --> 01:19:51,840 hay que minimizar riesgos… 629 01:19:53,560 --> 01:19:56,640 pero que había que realizar este tipo de estudio de cercanía. 630 01:20:22,480 --> 01:20:23,800 Maurice dijo una vez… 631 01:20:24,880 --> 01:20:28,760 "Fijaos en lo pequeños que somos los hombres frente a la fuerza volcánica. 632 01:20:30,040 --> 01:20:33,560 Lo único que quedará de nuestro paso es el poder escribir, 633 01:20:34,000 --> 01:20:35,880 contar historias y rodar películas". 634 01:21:18,960 --> 01:21:20,920 ¿Si puedes morir en cualquier momento… 635 01:21:22,480 --> 01:21:23,840 qué se deja atrás? 636 01:21:30,320 --> 01:21:32,760 He visto tantas cosas hermosas. 637 01:21:33,560 --> 01:21:40,280 Siento que tengo más de 100 años, con todo lo que he experimentado. 638 01:21:47,880 --> 01:21:51,240 Con franqueza, voy sin miedo alguno. 639 01:21:52,000 --> 01:21:54,880 Haría lo que fuese para seguir viviendo así. 640 01:22:00,520 --> 01:22:05,720 Maurice y yo lo hacemos todo juntos. No podemos trabajar el uno sin el otro. 641 01:22:09,560 --> 01:22:14,320 Me gusta cuando camina delante. Como pesa el doble que yo, 642 01:22:15,000 --> 01:22:18,400 sé que por donde va él, yo también puedo ir. 643 01:22:19,760 --> 01:22:24,720 Lo sigo porque, si ha de morir, prefiero estar con él. Así que lo sigo. 644 01:22:25,160 --> 01:22:27,960 A veces, voy yo delante. 645 01:22:37,040 --> 01:22:42,960 El choque de fuerzas en el interior del planeta a través del tiempo geológico 646 01:22:43,520 --> 01:22:48,920 detona una erupción que cambia para siempre la faz de la Tierra. 647 01:22:51,520 --> 01:22:54,400 Y, a través de los dos millones de años de la humanidad, 648 01:22:55,080 --> 01:23:00,000 dos pequeños humanos nacen en el mismo lugar, al mismo tiempo, 649 01:23:00,880 --> 01:23:02,480 y ambos aman la misma cosa. 650 01:23:04,720 --> 01:23:07,480 Y ese amor nos ha acercado más a la Tierra. 651 01:23:13,400 --> 01:23:19,200 Hola, Toto, aquí Maurice. Vamos a Japón para una erupción. 652 01:23:20,320 --> 01:23:22,720 Es mediodía del martes, estamos en el aeropuerto. 653 01:23:22,800 --> 01:23:26,040 Hay una erupción en Unzen que me interesa mucho. 654 01:23:26,120 --> 01:23:30,640 Volvimos ayer de Martinica. Pensábamos ir a París, 655 01:23:30,720 --> 01:23:35,440 pero salimos hoy para Japón. Vale, un abrazo, chao. 656 01:23:44,960 --> 01:23:47,120 El 3 de junio de 1991, 657 01:23:47,640 --> 01:23:51,560 el monte Unzen comienza a despertar tras un sueño de 200 años. 658 01:23:52,520 --> 01:23:54,680 La montaña lleva agitándose desde mayo, 659 01:23:55,240 --> 01:23:58,560 pero hoy, algo se desplazará en el interior de la Tierra. 660 01:24:32,280 --> 01:24:36,480 Lo esperamos, pero no estamos seguros, y no sabemos nada. 661 01:24:36,880 --> 01:24:41,560 Hay grandes bloques arriba que tienen que bajar, pero ¿cuándo? 662 01:24:51,320 --> 01:24:54,040 Poco después de las 16:00, empieza a llover. 663 01:24:55,720 --> 01:24:57,920 Vienen cenizas con el viento del norte. 664 01:24:59,440 --> 01:25:01,160 Esta vez, algo parece diferente. 665 01:25:04,600 --> 01:25:09,080 La niebla oscurece la visión, así que Katia y Maurice se acercan más 666 01:25:09,240 --> 01:25:11,600 con su amigo Harry Glicken para grabar mejor. 667 01:26:12,720 --> 01:26:16,600 Un periodista que abandonó su cámara capturó esta imagen. 668 01:26:30,720 --> 01:26:33,400 Y está este momento, justo antes de la explosión. 669 01:26:34,000 --> 01:26:36,920 La última imagen conocida de Katia y Maurice juntos. 670 01:26:44,600 --> 01:26:48,640 Los funcionarios japoneses le dieron a su amigo Yves esta fotografía. 671 01:26:49,440 --> 01:26:52,160 Sus urnas reposan en el templo de Shimabara, 672 01:26:52,240 --> 01:26:53,680 al pie del monte Unzen. 673 01:26:58,200 --> 01:27:01,800 Cerca del lugar de la oleada, las marcas en la tierra indicaban 674 01:27:01,920 --> 01:27:04,360 que Katia y Maurice estaban uno junto al otro. 675 01:27:06,480 --> 01:27:10,480 Se recuperaron dos objetos. Una cámara y un reloj, 676 01:27:11,200 --> 01:27:15,160 con las manecillas congeladas para siempre en el tiempo a las 16:18. 677 01:27:19,880 --> 01:27:23,560 Más allá del mar de la China Oriental, tiembla el monte Pinatubo. 678 01:27:24,520 --> 01:27:27,480 Dentro de una semana, explosionará en la erupción volcánica 679 01:27:27,560 --> 01:27:30,240 más espectacular que jamás conocieran las Filipinas. 680 01:27:31,520 --> 01:27:33,840 Cincuenta y ocho mil personas serán evacuadas. 681 01:27:34,920 --> 01:27:38,560 Los funcionarios tomaron en serio las señales de alarma 682 01:27:38,680 --> 01:27:41,600 gracias a las películas sobre volcanes de Katia y Maurice. 683 01:27:49,200 --> 01:27:52,080 Al otro lado, cerca de la frontera francoalemana, 684 01:27:52,520 --> 01:27:57,720 las fallas de los Vosgos y el Rin se desplazan bajo la tierra durmiente. 685 01:28:20,560 --> 01:28:26,400 Lo mío y lo de Katia con los volcanes es una historia de amor. 686 01:28:30,680 --> 01:28:36,280 Lo cierto es que no podemos imaginar vivir de otra forma. 687 01:30:09,960 --> 01:30:16,800 DEDICADO A LAS 43 PERSONAS QUE PERDIERON LA VIDA EN EL MONTE UNZEN EN JUNIO DEL 91. 688 01:33:22,400 --> 01:33:24,400 Subtítulos: Pedro Jesús López Quintana