1 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 Come on, boys! Come on! 2 00:01:33,167 --> 00:01:36,625 Six balls, 18 runs. Come on, boys. Up the energy! 3 00:01:36,708 --> 00:01:38,875 Come on, Suraj! Come on, Nipun! 4 00:01:39,583 --> 00:01:40,726 The opponents are under pressure! 5 00:01:40,750 --> 00:01:42,833 Come on, boys! Show some energy! 6 00:01:47,833 --> 00:01:48,833 He'll bowl into the body. 7 00:02:05,458 --> 00:02:06,500 Mahi is in top form. 8 00:02:06,708 --> 00:02:07,750 He'll win us the game. 9 00:02:07,833 --> 00:02:10,833 - Excellent! - Nipun, it's okay! Come on! 10 00:02:13,667 --> 00:02:16,625 Nipun, aim for the stumps! 11 00:02:16,958 --> 00:02:20,125 - Only five good deliveries! Come on! - Cross-seam. 12 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 - Come on! - Yorker. 13 00:02:22,542 --> 00:02:23,708 He's done for! 14 00:02:31,042 --> 00:02:32,042 Come on! 15 00:02:33,000 --> 00:02:34,292 Terrific yorker, Nipun. 16 00:02:36,750 --> 00:02:38,917 Come on, boys. This game is ours. 17 00:02:48,208 --> 00:02:49,583 Great shot! 18 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 Viru… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,542 Showing off for the selectors? 20 00:03:05,625 --> 00:03:08,458 - It was over-pitched, so I whacked it. - Should I whack you? 21 00:03:09,250 --> 00:03:11,875 I got us this far, and you'll finish it? 22 00:03:14,125 --> 00:03:15,606 Take a single and give me the strike. 23 00:03:16,083 --> 00:03:17,083 Okay? 24 00:03:22,208 --> 00:03:23,208 A slower one's coming. 25 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 What if it isn't? 26 00:03:25,708 --> 00:03:27,708 I've been smashing it before you were born. 27 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 Single. 28 00:03:29,500 --> 00:03:30,333 Come on. Good luck. 29 00:03:30,417 --> 00:03:33,167 Three balls to go! Full energy, boys! 30 00:03:48,208 --> 00:03:50,167 Shot, Viru! Keep it up. 31 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Two. 32 00:03:56,250 --> 00:03:57,625 Throw it! 33 00:03:58,667 --> 00:03:59,875 Come! 34 00:04:02,042 --> 00:04:03,833 No, no, no! 35 00:04:14,875 --> 00:04:15,875 That was an easy two. 36 00:04:16,167 --> 00:04:17,167 What the hell! 37 00:04:28,708 --> 00:04:29,708 Yorker. 38 00:04:47,750 --> 00:04:49,792 Catch it! 39 00:04:50,042 --> 00:04:52,667 Catch it! 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,500 Catch! 41 00:04:54,792 --> 00:04:55,792 Catch it! 42 00:05:29,208 --> 00:05:30,708 Don't talk about the selection. 43 00:05:32,083 --> 00:05:34,042 - Why, sir? - You got Viru run out on purpose 44 00:05:34,292 --> 00:05:35,412 to take the strike yourself. 45 00:05:35,583 --> 00:05:38,083 You thought you'd hit a last-ball six like Dhoni? 46 00:05:38,583 --> 00:05:39,744 The team lost because of you. 47 00:05:40,167 --> 00:05:41,167 Try next year. 48 00:05:41,500 --> 00:05:43,167 Sir, I don't have another year. 49 00:05:43,583 --> 00:05:45,125 I begged my father for this year. 50 00:05:45,542 --> 00:05:47,351 I'm getting older. Father is insisting that I work in his shop. 51 00:05:47,375 --> 00:05:48,535 You're already aware of this. 52 00:05:48,750 --> 00:05:50,231 Did I ask you to play the hero today? 53 00:05:50,667 --> 00:05:52,708 - Please understand. - Should I understand? 54 00:05:53,042 --> 00:05:54,042 Or should you? 55 00:05:54,458 --> 00:05:56,379 You missed the bus this year. Nothing to be done. 56 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 One minute. 57 00:05:57,875 --> 00:06:00,125 It's still possible, sir. Please put in a word for me. 58 00:06:00,500 --> 00:06:02,667 - Hello. Sir, how are you? - Sir… 59 00:06:03,208 --> 00:06:05,167 - I'm fine. All good, sir. - Sir… 60 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 Try next year. Good luck. 61 00:06:08,292 --> 00:06:09,932 - Sir… - No, sir. I wasn't talking to you. 62 00:06:10,000 --> 00:06:11,167 - Yes, sir. - Please, sir. 63 00:06:11,833 --> 00:06:12,833 How's your wife? 64 00:06:52,083 --> 00:06:53,083 Were you selected? 65 00:06:56,958 --> 00:06:58,583 The selectors didn't show up, Papa. 66 00:06:59,542 --> 00:07:00,625 But I played very well. 67 00:07:01,167 --> 00:07:02,958 Even Benny sir said so. 68 00:07:04,542 --> 00:07:05,982 I'll be selected next year for sure. 69 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 Next year? 70 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Yeah… 71 00:07:14,542 --> 00:07:16,083 Papa, I need another year. 72 00:07:16,750 --> 00:07:18,417 I warned you this was it. 73 00:07:19,125 --> 00:07:21,005 - The selectors didn't show up. - Is that right? 74 00:07:21,625 --> 00:07:22,500 Yes. 75 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 Is "idiot" written on my face? 76 00:07:25,458 --> 00:07:27,417 You weren't selected, and now you're lying to me? 77 00:07:29,708 --> 00:07:32,068 I would have stopped you from playing cricket two years ago, 78 00:07:32,500 --> 00:07:35,250 but your mother insisted I give you more time. 79 00:07:37,042 --> 00:07:39,333 You don't get another day now. 80 00:07:39,875 --> 00:07:40,875 Papa… 81 00:07:42,500 --> 00:07:44,958 Only one more year… 82 00:07:45,792 --> 00:07:46,917 I'll be selected. 83 00:07:47,167 --> 00:07:48,167 Promise. 84 00:07:48,292 --> 00:07:50,167 Just give me another year. Please. 85 00:07:50,583 --> 00:07:52,292 I'm giving you a job in the shop. 86 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Be grateful. 87 00:07:57,583 --> 00:07:59,958 - Stop making a scene. - No, Papa… 88 00:08:03,000 --> 00:08:04,125 Cricket is my life. 89 00:08:05,417 --> 00:08:08,667 I started playing when I was four. I don't know anything else. 90 00:08:11,125 --> 00:08:12,125 Please, Papa. 91 00:08:13,000 --> 00:08:14,417 I want to 92 00:08:15,250 --> 00:08:16,833 make a name for myself. 93 00:08:19,500 --> 00:08:21,417 Don't break my dream. Papa, please. 94 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 Your dream? 95 00:08:27,292 --> 00:08:28,292 This dream? 96 00:08:31,792 --> 00:08:32,792 The dream's broken! 97 00:08:35,292 --> 00:08:37,333 Be at the shop tomorrow at 8 a.m. 98 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 - Papa... - Tomorrow at 8 a.m. 99 00:08:42,333 --> 00:08:43,583 Papa, please. 100 00:08:43,833 --> 00:08:44,833 Papa, please. 101 00:09:12,083 --> 00:09:13,792 What a coincidence! 102 00:09:14,208 --> 00:09:18,083 Their horoscopes are the same, as are their nicknames. 103 00:09:18,250 --> 00:09:19,250 Mahi! 104 00:09:20,583 --> 00:09:22,417 The perfect bat and ball. 105 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Made for each other! 106 00:09:25,250 --> 00:09:26,250 That's right. 107 00:09:28,417 --> 00:09:30,875 Tell us something about yourself, dear. 108 00:09:31,333 --> 00:09:33,875 I went to school here in Jaipur. 109 00:09:34,458 --> 00:09:35,979 After tenth grade, I studied science... 110 00:09:36,583 --> 00:09:38,583 Topped the tenth-grade exam. 111 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Papa! 112 00:09:40,208 --> 00:09:42,292 After that, she studied science. 113 00:09:42,750 --> 00:09:44,351 She got top marks in 12th grade as well. 114 00:09:44,458 --> 00:09:47,417 - Then she sat her MBBS... - Topped again! 115 00:09:50,167 --> 00:09:53,417 She then started working at Highland Metropolitan Hospital 116 00:09:53,500 --> 00:09:55,458 with Dr. Patwal. 117 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 Soon, she'll open her own clinic. 118 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 Amazing! 119 00:10:00,250 --> 00:10:01,708 - So independent. - Yes. 120 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 Now, it's your turn. 121 00:10:05,250 --> 00:10:08,625 - Excuse me? - Tell us about yourself. 122 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 About me? 123 00:10:12,583 --> 00:10:17,708 - What can I say about myself... - What can he say? 124 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 This trophy says it all. 125 00:10:22,333 --> 00:10:26,000 "GS Awards congratulates Legendary Sports." 126 00:10:26,083 --> 00:10:29,792 - Wow. - There are many sports shops in Jaipur. 127 00:10:30,583 --> 00:10:32,792 But why did we become number one? 128 00:10:33,083 --> 00:10:35,000 - Why? - Everyone stocks the same goods, 129 00:10:35,958 --> 00:10:38,083 but they don't have that one person, 130 00:10:38,417 --> 00:10:41,750 Jaipur's very own Sundar Pichai! 131 00:10:42,625 --> 00:10:43,833 Fire in his eyes, 132 00:10:44,292 --> 00:10:45,500 depth in his words. 133 00:10:45,583 --> 00:10:48,833 My dear son, Mahendra Agarwal, AKA Mahi! 134 00:10:49,958 --> 00:10:53,625 One day, he said, "All sports shops sell bats, 135 00:10:54,708 --> 00:10:56,667 - why don't we make them as well? - Brilliant! 136 00:10:56,792 --> 00:11:00,292 His masterstroke established Legendary Sports… 137 00:11:11,333 --> 00:11:13,667 Check if Sikander's flight is on time. 138 00:11:17,792 --> 00:11:18,792 Your brother is coming. 139 00:11:19,250 --> 00:11:20,250 Why are you sulking? 140 00:11:22,542 --> 00:11:24,708 Why did you lie to her family? 141 00:11:27,167 --> 00:11:28,167 What should I have said? 142 00:11:28,917 --> 00:11:29,917 "This is my dear son. 143 00:11:30,917 --> 00:11:32,917 Can't bat or look after my shop." 144 00:11:37,042 --> 00:11:38,167 I'm a salesman. 145 00:11:39,500 --> 00:11:40,750 You're defective goods. 146 00:11:41,458 --> 00:11:42,958 So, let me sell things my way. 147 00:11:44,167 --> 00:11:46,458 Don't try to be a hero, you'll be run out at zero. 148 00:11:48,833 --> 00:11:55,333 Siku! Siku! Siku! 149 00:11:55,417 --> 00:11:59,167 Siku! Siku! Siku! 150 00:11:59,250 --> 00:12:03,375 - The manager is here. Where's Sikander? - Siku! Siku! Siku! 151 00:12:08,917 --> 00:12:13,875 Siku! Siku! Siku! 152 00:12:18,667 --> 00:12:22,958 Siku! Siku! Siku! 153 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 Siku! Siku! Siku! 154 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Guys, guys, guys! 155 00:12:41,458 --> 00:12:43,667 How do you feel about receiving the Best Son Award? 156 00:12:44,083 --> 00:12:45,518 - I love you, Siku! - How do you feel, sir? 157 00:12:45,542 --> 00:12:47,125 Best son? Good question. 158 00:12:47,667 --> 00:12:48,750 It's not just an award… 159 00:12:50,333 --> 00:12:53,750 - it's a certificate of caliber. - Such wise words! 160 00:12:54,792 --> 00:12:57,125 When he was born, an astrologer said, 161 00:12:57,208 --> 00:12:58,917 - "He's an award, not a son." - Amazing! 162 00:13:02,208 --> 00:13:05,708 TV's Best Son is the best son in real life as well. 163 00:13:08,042 --> 00:13:12,333 Siku! Siku! Siku! 164 00:13:24,708 --> 00:13:25,792 You've done well, Siku. 165 00:13:26,625 --> 00:13:27,833 Look where you've got… 166 00:13:30,250 --> 00:13:32,042 and I haven't even left this room. 167 00:13:38,042 --> 00:13:40,000 No "likes" on the airport photos? 168 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 So buy them. 169 00:13:42,583 --> 00:13:44,583 Everyone does. Makes no difference. Just… 170 00:13:45,375 --> 00:13:46,375 Just buy them, okay? 171 00:13:47,250 --> 00:13:48,542 Okay. Bye. 172 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 All well? 173 00:13:53,708 --> 00:13:55,042 Yes. Bro… 174 00:13:56,500 --> 00:13:57,917 Is your wedding date finalized? 175 00:13:59,125 --> 00:14:01,583 No, not yet. We're still talking and... 176 00:14:01,667 --> 00:14:03,875 What's up, public? I'm Sikander. 177 00:14:03,958 --> 00:14:06,292 The pride of Rajasthan! The son of Rajasthan! 178 00:14:06,375 --> 00:14:11,458 Meet me tomorrow at 6 p.m. We'll have a ball #AtTheMall. 179 00:14:12,167 --> 00:14:13,167 See you. 180 00:14:13,833 --> 00:14:14,833 Time for a selfie? 181 00:14:20,333 --> 00:14:21,333 I look cool, right? 182 00:14:29,292 --> 00:14:30,292 Mahi sir, 183 00:14:32,000 --> 00:14:33,292 which bat should I buy? 184 00:14:35,167 --> 00:14:36,792 The batter hits the sixes, not the bat. 185 00:14:37,333 --> 00:14:39,958 - Any will do. - What the hell! "Any will do?" 186 00:14:40,792 --> 00:14:42,542 Son, look at this one. 187 00:14:43,875 --> 00:14:44,875 Kookaburra. 188 00:14:45,250 --> 00:14:47,000 You'll finish the game with this bat. 189 00:14:47,208 --> 00:14:50,833 The MRF bat is the medium to set fire to the stadium. 190 00:14:51,417 --> 00:14:55,875 Take the LS bat for fun. See the opposition outrun. 191 00:14:56,292 --> 00:14:57,292 And that's me done. 192 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Your turn. 193 00:14:59,917 --> 00:15:00,917 Guddan! 194 00:15:01,667 --> 00:15:03,417 - Sir? - Show him the bats we have. 195 00:15:03,500 --> 00:15:04,708 Go, son. 196 00:15:08,167 --> 00:15:10,583 The boy's a client, and you're busy reading? 197 00:15:12,833 --> 00:15:14,634 Do you know what you made in sales this month? 198 00:15:15,750 --> 00:15:16,750 Five hundred rupees. 199 00:15:19,833 --> 00:15:21,208 You don't like me lying? 200 00:15:23,375 --> 00:15:25,125 Try being honest with that girl, 201 00:15:26,500 --> 00:15:28,458 and see if she's still interested in you. 202 00:15:31,125 --> 00:15:33,792 The super SS Ton! Well done, my son. 203 00:15:34,125 --> 00:15:35,167 Your name? 204 00:15:35,375 --> 00:15:37,000 - Vicky. - Vicky Ponting? 205 00:15:37,250 --> 00:15:38,417 Make Vicky Ponting his bill. 206 00:15:38,708 --> 00:15:39,792 Come on! 207 00:15:49,042 --> 00:15:52,250 Mahi sir, why isn't your photo on the wall? 208 00:15:52,917 --> 00:15:54,833 No losers on my wall. 209 00:15:56,167 --> 00:15:59,250 It's reserved for winners. 210 00:16:12,792 --> 00:16:14,917 The day we met for the first time, 211 00:16:15,375 --> 00:16:17,042 my father praised my achievements. 212 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 All lies. 213 00:16:21,417 --> 00:16:22,684 As far as establishing Legendary Sports goes, 214 00:16:22,708 --> 00:16:25,875 I had nothing to do with it. Nothing at all. 215 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 If I wasn't his son, I'd never have gotten a job in the shop. 216 00:16:34,833 --> 00:16:36,792 I've done nothing with my life. 217 00:16:38,750 --> 00:16:40,030 I don't know how to do anything. 218 00:16:40,667 --> 00:16:41,667 Anything. 219 00:16:51,042 --> 00:16:53,417 Sorry. I'm so fed up with being rejected 220 00:16:54,375 --> 00:16:56,255 that I didn't have the guts to tell you earlier. 221 00:16:58,292 --> 00:16:59,417 So why tell me now? 222 00:17:02,583 --> 00:17:04,000 I don't know how to do anything, 223 00:17:05,208 --> 00:17:06,208 not even lie. 224 00:17:11,417 --> 00:17:13,375 I've wasted your time and energy. 225 00:17:14,667 --> 00:17:15,667 Sorry. 226 00:17:19,083 --> 00:17:20,333 Let me drop you home. 227 00:17:27,708 --> 00:17:29,000 They're really something. 228 00:17:29,792 --> 00:17:32,292 Do they make bats or fools out of people? 229 00:17:33,667 --> 00:17:35,083 I'm so glad you said no. 230 00:17:41,458 --> 00:17:42,458 Mahima. 231 00:17:44,292 --> 00:17:45,875 You said no, right? 232 00:17:50,500 --> 00:17:52,042 I don't know, Ma. I think… 233 00:17:53,333 --> 00:17:55,167 Mahendra is an honest man. 234 00:17:56,667 --> 00:17:58,375 He could've hidden the truth, 235 00:17:59,708 --> 00:18:02,167 but he laid everything out like a buffet. 236 00:18:06,417 --> 00:18:08,958 Only an honest man would do that, right? 237 00:18:09,375 --> 00:18:13,042 Wonderful! So his honesty impresses you, 238 00:18:13,125 --> 00:18:14,875 and your thinking 239 00:18:15,667 --> 00:18:17,083 confuses me totally. 240 00:18:18,917 --> 00:18:21,917 Happy birthday to you! 241 00:18:22,125 --> 00:18:25,000 Happy birthday to you! 242 00:18:25,292 --> 00:18:28,250 Happy birthday, dear Trilok! 243 00:18:28,458 --> 00:18:31,208 - Papa! - Happy birthday to you! 244 00:18:45,833 --> 00:18:48,333 Happy birthday! 245 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Hi. 246 00:19:11,958 --> 00:19:12,958 Hi. 247 00:19:14,958 --> 00:19:17,875 Sorry about the other day. I said too much. 248 00:19:20,250 --> 00:19:22,458 Papa's lies impressed you all. 249 00:19:23,042 --> 00:19:25,125 For me, a relationship based on lies 250 00:19:26,000 --> 00:19:28,208 isn't worth pursuing. 251 00:19:30,208 --> 00:19:31,208 So… 252 00:19:31,958 --> 00:19:32,958 Sorry. 253 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 It's okay. 254 00:19:39,833 --> 00:19:42,208 This is for your father. 255 00:19:42,417 --> 00:19:43,500 It's his birthday today. 256 00:19:44,083 --> 00:19:45,500 I thought I'd get him a gift. 257 00:19:45,875 --> 00:19:47,375 Could you check it? 258 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Is it all right? 259 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 Yes. 260 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 Thank you. 261 00:20:01,542 --> 00:20:02,542 No worries. 262 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Welcome. 263 00:20:09,708 --> 00:20:11,167 Okay. I'm going now. 264 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 Take care. 265 00:20:14,583 --> 00:20:15,583 Happy life. 266 00:20:16,208 --> 00:20:17,208 Thank you. 267 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Bye. 268 00:20:21,875 --> 00:20:23,375 Sorry. One more thing. 269 00:20:24,000 --> 00:20:25,250 Here's my card. 270 00:20:26,042 --> 00:20:29,750 If you ever need a bat, ball, shuttlecock, hockey stick, or football, 271 00:20:30,625 --> 00:20:31,625 think of me. 272 00:20:33,708 --> 00:20:34,708 Anytime. 273 00:20:37,917 --> 00:20:38,958 See you. Bye. 274 00:20:45,042 --> 00:20:46,042 Bye. 275 00:21:09,625 --> 00:21:11,417 The girl's family called. 276 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 They were bound to call. 277 00:21:20,458 --> 00:21:22,208 I told Mahima the truth. 278 00:21:22,750 --> 00:21:23,750 She's a wise girl. 279 00:21:24,833 --> 00:21:26,634 Why would she want to marry someone like me...? 280 00:21:28,167 --> 00:21:29,750 True. She's wise. 281 00:21:32,250 --> 00:21:33,375 She said yes. 282 00:21:58,167 --> 00:22:02,500 Since I set my eyes on you 283 00:22:02,750 --> 00:22:06,958 Distracted is my heart 284 00:22:07,042 --> 00:22:10,083 O Lord, what's come over me? 285 00:22:10,375 --> 00:22:16,208 Darling, I now belong only to you 286 00:22:17,000 --> 00:22:19,792 I leave my heart at your feet 287 00:22:19,875 --> 00:22:22,542 I lower my eyes before you, darling 288 00:22:22,625 --> 00:22:25,458 I see God in you 289 00:22:25,542 --> 00:22:29,292 I cannot take my eyes off you 290 00:22:30,208 --> 00:22:34,833 There's magic in every word you say 291 00:22:35,042 --> 00:22:39,125 To lonely and dark nights 292 00:22:39,375 --> 00:22:42,292 You bring sparkling light 293 00:22:42,750 --> 00:22:48,792 Darling, what's come over me? 294 00:22:49,667 --> 00:22:53,958 Since I set my eyes on you 295 00:22:54,208 --> 00:22:58,417 Distracted is my heart 296 00:22:58,500 --> 00:23:03,083 O Lord, what's come over me? 297 00:23:32,958 --> 00:23:33,958 Acidity. 298 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 It's bad. 299 00:23:37,667 --> 00:23:38,667 Whose? 300 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 Mine. 301 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 Really? 302 00:23:48,458 --> 00:23:49,458 Mine too. 303 00:23:50,667 --> 00:23:52,917 My tummy's growling. 304 00:23:55,125 --> 00:23:56,125 Garlic naan? 305 00:23:56,875 --> 00:23:57,875 Kofta. 306 00:23:58,708 --> 00:24:00,000 Oh, kofta. 307 00:24:07,292 --> 00:24:08,652 - Shall we sleep? - Shall we sleep? 308 00:24:10,375 --> 00:24:11,375 Let's sleep. 309 00:24:11,667 --> 00:24:15,417 Let's go to sleep before we get acid reflux. 310 00:24:15,500 --> 00:24:17,333 - Or a stomach ache. - Yes. 311 00:24:17,583 --> 00:24:20,125 Imagine puking all over the wedding bed. 312 00:24:23,167 --> 00:24:25,125 Just kidding. 313 00:24:30,417 --> 00:24:32,458 - Good night. - Good night. 314 00:25:40,375 --> 00:25:41,375 I see. 315 00:25:42,458 --> 00:25:43,708 So, acidity was an excuse? 316 00:25:44,417 --> 00:25:46,083 You wanted to wake up before the game? 317 00:25:49,333 --> 00:25:50,375 Before the toss. 318 00:25:55,708 --> 00:25:58,375 You didn't tell me you like cricket. 319 00:26:01,375 --> 00:26:03,750 For me, cricket is life, 320 00:26:04,542 --> 00:26:05,708 and life is cricket. 321 00:26:11,667 --> 00:26:14,500 Did you know I used to play at the club level? 322 00:26:15,417 --> 00:26:16,583 Seriously? 323 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 Even I... 324 00:26:20,083 --> 00:26:22,167 Ishant, what are you doing? 325 00:26:22,667 --> 00:26:23,917 Bowl a bouncer. 326 00:26:24,792 --> 00:26:26,708 Bowl a bouncer in Australia, at least. Come on. 327 00:26:29,292 --> 00:26:31,750 The pitch has a lot of moisture. 328 00:26:32,625 --> 00:26:33,667 It's a green top. 329 00:26:34,042 --> 00:26:36,583 There's a big gap between Finch's bat and pad. 330 00:26:38,000 --> 00:26:39,542 Ishant should pitch it up. 331 00:26:41,417 --> 00:26:44,750 The ball could nip in after pitching. Finch could be bowled. 332 00:26:45,917 --> 00:26:46,917 What do you say? 333 00:26:51,875 --> 00:26:52,917 Ishant runs in. 334 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Finch on strike. 335 00:26:59,833 --> 00:27:01,125 Bowled! 336 00:27:09,167 --> 00:27:10,167 Bowled… 337 00:27:18,750 --> 00:27:19,750 Bowled. 338 00:27:20,375 --> 00:27:21,875 - He's out. - Yes. 339 00:28:03,083 --> 00:28:05,625 With you by my side 340 00:28:06,125 --> 00:28:09,000 I forget myself 341 00:28:09,958 --> 00:28:14,875 I'm lost in dreams and thoughts of you 342 00:28:15,667 --> 00:28:18,542 With you by my side 343 00:28:18,833 --> 00:28:21,917 What's left to say? 344 00:28:22,708 --> 00:28:27,708 Your sweet promises make me fly with joy 345 00:28:28,208 --> 00:28:31,375 I will lay down all happiness 346 00:28:31,458 --> 00:28:34,583 At your feet 347 00:28:34,667 --> 00:28:37,208 If you asked me for a star 348 00:28:37,292 --> 00:28:40,917 It's the moon I'd bring for you 349 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 With you by my side 350 00:28:44,083 --> 00:28:47,542 What's there to fear? 351 00:28:47,792 --> 00:28:52,917 The world belongs to you and me 352 00:28:53,583 --> 00:28:56,667 With you by my side 353 00:28:56,750 --> 00:29:00,250 God is with us 354 00:29:00,458 --> 00:29:06,125 The world belongs to you and me 355 00:29:06,208 --> 00:29:09,333 With you by my side 356 00:29:09,417 --> 00:29:12,417 With you by my side 357 00:29:12,500 --> 00:29:15,500 With you by my side 358 00:29:15,667 --> 00:29:19,500 With you by my side 359 00:29:32,458 --> 00:29:37,792 I have met many people Some crazy, some kind 360 00:29:38,333 --> 00:29:41,792 But no one can match you 361 00:29:41,875 --> 00:29:45,042 The stories of legendary lovers 362 00:29:45,125 --> 00:29:47,333 Have enchanted me 363 00:29:47,708 --> 00:29:50,292 But no one can match you 364 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 All the love in the world 365 00:29:53,458 --> 00:29:56,708 Is dedicated to you 366 00:29:56,792 --> 00:29:59,208 Say the word 367 00:29:59,292 --> 00:30:03,000 And I'll hold you forever 368 00:30:03,083 --> 00:30:04,792 With you by my side 369 00:30:06,167 --> 00:30:09,208 With you by my side 370 00:30:09,375 --> 00:30:12,375 With you by my side 371 00:30:12,458 --> 00:30:16,625 With you by my side 372 00:30:17,042 --> 00:30:19,917 I have lost the way 373 00:30:20,250 --> 00:30:23,042 Where do I go? 374 00:30:23,375 --> 00:30:26,250 Without you, Mahi 375 00:30:26,542 --> 00:30:29,375 What am I? 376 00:30:29,667 --> 00:30:32,583 I'll fill my sight with you 377 00:30:32,875 --> 00:30:35,708 I will strive to be worthy 378 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Without you, Mahi 379 00:30:39,208 --> 00:30:40,917 What am I? 380 00:30:41,000 --> 00:30:44,042 With you by my side 381 00:30:44,125 --> 00:30:47,042 With you by my side 382 00:30:47,167 --> 00:30:50,250 With you by my side 383 00:30:50,333 --> 00:30:54,458 With you by my side 384 00:31:04,167 --> 00:31:05,958 It's been so long. I'd forgotten the feeling. 385 00:31:08,583 --> 00:31:09,583 What feeling? 386 00:31:12,292 --> 00:31:13,292 This feeling. 387 00:31:14,375 --> 00:31:15,500 Being happy. 388 00:31:26,583 --> 00:31:27,583 Thank you. 389 00:31:44,833 --> 00:31:45,875 Is the toss done? 390 00:31:45,958 --> 00:31:48,417 - Kohli is opening. - Kohli is opening?! 391 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 What are you saying? 392 00:31:49,917 --> 00:31:50,792 Who's the bowler? 393 00:31:50,875 --> 00:31:52,500 Starc! He looks dangerous. 394 00:31:52,583 --> 00:31:56,250 Forget Starc! Kohli will destroy him. 395 00:31:56,542 --> 00:31:58,042 Where are you? Come quickly. 396 00:31:58,125 --> 00:31:59,500 I'm on my way. 397 00:32:21,375 --> 00:32:23,458 Sir, 100,000 rupees cash and 398 00:32:24,375 --> 00:32:27,000 goods worth 550,000 are gone. 399 00:32:36,375 --> 00:32:37,375 One second. 400 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Let me pass. 401 00:32:40,583 --> 00:32:42,958 - Where are you going? - That's my shop. 402 00:32:43,542 --> 00:32:46,458 Last night at 8:30 p.m., I saw his son locking up and leaving. 403 00:32:46,542 --> 00:32:47,542 Wrong again! 404 00:32:47,917 --> 00:32:49,708 I told you the shop closes at 10 p.m. 405 00:32:49,792 --> 00:32:52,917 But I saw him leaving in a hurry at 8:30 p.m. 406 00:32:53,208 --> 00:32:54,369 In a hurry? What do you mean? 407 00:32:54,500 --> 00:32:56,167 He was glued to the phone. 408 00:32:56,458 --> 00:32:59,167 I asked how he was, but he didn't answer. 409 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 Come here. 410 00:33:00,458 --> 00:33:02,958 - I did get a little offended… - Come here. 411 00:33:04,958 --> 00:33:05,958 What is he saying? 412 00:33:06,792 --> 00:33:09,958 Did you close the shop and rush out at 8:30 p.m.? 413 00:33:12,250 --> 00:33:13,250 Yesterday? 414 00:33:15,667 --> 00:33:16,917 - I… - Did you lock up properly? 415 00:33:20,083 --> 00:33:21,292 - Yes… - Sure? 416 00:33:21,375 --> 00:33:22,375 Yes. 417 00:33:22,583 --> 00:33:24,208 Did you turn the key three times? 418 00:33:26,667 --> 00:33:30,125 - I must have, Papa. - You must have? Or did you? 419 00:33:34,708 --> 00:33:36,667 - Can't you remember? - He was on his phone. 420 00:33:36,750 --> 00:33:37,750 Don't interrupt! 421 00:33:42,083 --> 00:33:43,167 Why were you in a hurry? 422 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 There was a cricket match… 423 00:33:49,542 --> 00:33:50,542 Cricket? 424 00:33:51,042 --> 00:33:53,708 We'll write up the report and update you. 425 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 Let's go. 426 00:33:55,583 --> 00:33:56,583 Move aside. 427 00:34:12,542 --> 00:34:13,542 Listen… 428 00:34:15,167 --> 00:34:16,167 Papa. 429 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 Sorry, Papa. 430 00:34:21,750 --> 00:34:23,167 Yesterday, Kohli was opening... 431 00:34:31,167 --> 00:34:32,167 The circus is over. 432 00:34:32,542 --> 00:34:33,542 Everyone, go. 433 00:34:50,833 --> 00:34:52,625 If I had hit a six back then, 434 00:34:55,083 --> 00:34:56,458 life would be very different now. 435 00:35:01,000 --> 00:35:02,440 I could have been playing for India. 436 00:35:05,042 --> 00:35:07,000 Maybe Papa would respect me. 437 00:35:11,417 --> 00:35:13,042 Getting caught that day 438 00:35:14,292 --> 00:35:17,000 branded me a failure forever. 439 00:35:17,125 --> 00:35:18,125 Mahi. 440 00:35:18,208 --> 00:35:19,208 Forever. 441 00:35:20,750 --> 00:35:22,958 Why did you get yourself mixed up with a failure? 442 00:35:24,417 --> 00:35:25,500 You knew everything. 443 00:35:27,292 --> 00:35:28,458 Why did you marry me? 444 00:35:28,542 --> 00:35:29,708 - Mahi. - Why? 445 00:35:32,000 --> 00:35:34,083 I didn't see you as a failure… 446 00:35:36,667 --> 00:35:38,417 but as a truly honest man. 447 00:35:45,875 --> 00:35:46,875 Mahi, 448 00:35:48,042 --> 00:35:50,083 why don't you start playing cricket again? 449 00:35:54,958 --> 00:35:57,083 I do what Papa wants, but he's still unhappy. 450 00:35:58,667 --> 00:36:00,292 If I went against him... 451 00:36:00,375 --> 00:36:02,000 Either way, he'll be unhappy, 452 00:36:02,542 --> 00:36:04,125 but you'll be happy. 453 00:36:06,375 --> 00:36:07,292 It's too late. 454 00:36:07,375 --> 00:36:08,250 It's never too late. 455 00:36:08,333 --> 00:36:09,417 - It's too late. - No. 456 00:36:10,208 --> 00:36:11,292 At least give it a try. 457 00:36:15,708 --> 00:36:16,708 Please. 458 00:36:16,750 --> 00:36:18,500 What if I don't get selected again? 459 00:36:20,792 --> 00:36:21,792 Maybe. 460 00:36:23,000 --> 00:36:26,917 But this time, the ball might cross the boundary. 461 00:36:30,458 --> 00:36:31,750 Do you think I can make it? 462 00:36:34,333 --> 00:36:35,333 Look, 463 00:36:35,958 --> 00:36:36,958 Mr. Mahi, 464 00:36:38,542 --> 00:36:39,583 if you want to hit a six, 465 00:36:41,000 --> 00:36:43,042 you must risk getting out. 466 00:37:01,750 --> 00:37:02,750 So that's it, sir. 467 00:37:04,250 --> 00:37:07,750 I'm at a turning point in my life. I must try again. 468 00:37:13,250 --> 00:37:14,250 Hats off, Mahi! 469 00:37:15,083 --> 00:37:16,792 You have the fighting spirit. 470 00:37:17,708 --> 00:37:19,458 Go and just do it. Pad up! 471 00:37:56,833 --> 00:37:58,083 Bowling, man! 472 00:37:59,167 --> 00:38:00,708 Great bowling! 473 00:38:05,042 --> 00:38:06,042 First ball. 474 00:38:06,917 --> 00:38:07,917 Play an over. 475 00:38:09,583 --> 00:38:10,583 Bowl an over. 476 00:38:19,750 --> 00:38:21,542 - Howzat? - That's going down the leg. 477 00:38:22,292 --> 00:38:23,792 - Howzat, sir? - Plumb. 478 00:38:24,125 --> 00:38:25,125 Down the leg, sir. 479 00:38:45,750 --> 00:38:46,917 - Yes! - Oh, man. 480 00:38:47,000 --> 00:38:48,958 - Brilliant! - Excellent bowl 481 00:38:49,042 --> 00:38:50,500 Lovely! 482 00:38:55,167 --> 00:38:56,167 So? 483 00:38:57,125 --> 00:38:58,125 What do you think? 484 00:38:59,750 --> 00:39:02,542 My footwork is weak, but it'll improve with practice. 485 00:39:03,500 --> 00:39:04,708 I've been out of touch. 486 00:39:05,125 --> 00:39:06,125 Not out of touch, 487 00:39:06,625 --> 00:39:07,625 you're out of your mind. 488 00:39:09,042 --> 00:39:11,042 You thought five years on, you'd perform a miracle? 489 00:39:12,750 --> 00:39:14,833 And the ball would land magically on the bat? 490 00:39:18,750 --> 00:39:20,542 You can't seem to accept the truth. 491 00:39:21,208 --> 00:39:23,500 The truth is you're an average player. 492 00:39:24,500 --> 00:39:27,125 There was no place for average players five years ago. 493 00:39:27,542 --> 00:39:28,542 Same today. 494 00:39:29,500 --> 00:39:32,000 Sir, for six years running, I averaged 38.53. 495 00:39:33,625 --> 00:39:35,250 - I'm not average. - 97. 496 00:39:36,250 --> 00:39:39,417 The boy selected that year averaged 97. 497 00:39:39,542 --> 00:39:42,292 The player selected this year averaged 123.34. 498 00:39:42,375 --> 00:39:44,292 And yours? 38.53. 499 00:39:44,583 --> 00:39:46,917 Not every seed grows into a tree. Get it? 500 00:39:53,375 --> 00:39:54,375 My friend, 501 00:39:54,792 --> 00:39:56,208 I was an average player as well. 502 00:39:57,042 --> 00:39:58,162 That's why I became a coach. 503 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Try coaching. 504 00:40:01,333 --> 00:40:03,917 Besides, your brain works better than your batting. 505 00:40:05,958 --> 00:40:06,958 I see. 506 00:40:08,750 --> 00:40:10,417 What will I gain from coaching, sir? 507 00:40:11,083 --> 00:40:16,208 Find a diamond that will do what you were unable to. 508 00:40:18,833 --> 00:40:20,542 Tell you what. Work with me. 509 00:40:21,292 --> 00:40:22,292 That's best. 510 00:40:22,792 --> 00:40:23,792 No. 511 00:40:25,042 --> 00:40:28,125 I won't get what I want from life from coaching. 512 00:40:29,292 --> 00:40:31,708 Don't be offended, but who recognizes a coach? 513 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 No one. 514 00:40:34,750 --> 00:40:37,958 A coach never gets the recognition a player does. 515 00:40:41,167 --> 00:40:42,500 But thank you for your offer. 516 00:40:45,250 --> 00:40:46,250 I'd better go. 517 00:40:51,417 --> 00:40:55,625 Benny sir should understand with practice, you'll get better. 518 00:40:56,250 --> 00:40:57,875 I tried explaining that to him. 519 00:40:58,750 --> 00:41:02,250 But instead, he advised me to become a coach. 520 00:41:02,708 --> 00:41:03,708 A coach? 521 00:41:03,833 --> 00:41:04,833 Yes, a coach! 522 00:41:05,250 --> 00:41:06,731 A coach and a player aren't the same. 523 00:41:07,417 --> 00:41:09,000 - What nonsense! - Mahendra! 524 00:41:10,292 --> 00:41:11,292 Where are the footballs? 525 00:41:12,208 --> 00:41:13,208 Where are they? 526 00:41:13,792 --> 00:41:15,000 Hang up. Bring them up. 527 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 Quickly! 528 00:41:19,042 --> 00:41:20,482 I'll call later. Father's calling me. 529 00:41:21,417 --> 00:41:22,417 Bye. 530 00:41:26,292 --> 00:41:27,292 What are you thinking? 531 00:41:29,417 --> 00:41:30,833 Nothing, sir. 532 00:41:30,917 --> 00:41:33,000 Definitely not about work. 533 00:41:33,083 --> 00:41:34,167 No, sir… 534 00:41:34,500 --> 00:41:36,042 Never mind. Keep thinking. 535 00:41:37,083 --> 00:41:38,083 Good. 536 00:41:58,083 --> 00:42:03,000 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 537 00:42:07,083 --> 00:42:08,208 Isn't that your Benny sir? 538 00:42:10,917 --> 00:42:13,500 Twinkle, twinkle, little star! 539 00:42:13,583 --> 00:42:15,583 - Benny sir, superstar! - Bittu! 540 00:42:15,667 --> 00:42:17,083 Hey, Mahi! 541 00:42:17,167 --> 00:42:18,167 What's happening? 542 00:42:18,333 --> 00:42:20,042 You know Kunal? 543 00:42:20,125 --> 00:42:22,000 - Benny sir's player? - Yes. 544 00:42:22,083 --> 00:42:24,458 He's been selected to play for India. Can you believe it? 545 00:42:25,000 --> 00:42:26,375 Benny sir is a star now. 546 00:42:26,458 --> 00:42:28,333 - Twinkle, twinkle, little star! - Guddan! 547 00:42:28,417 --> 00:42:30,833 - English Willow. - Benny sir, superstar! 548 00:42:45,125 --> 00:42:49,208 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 549 00:42:49,292 --> 00:42:53,500 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 550 00:42:53,708 --> 00:42:55,833 Benny sir, congratulations! 551 00:42:56,958 --> 00:42:58,792 Let me know if you need anything! 552 00:42:59,083 --> 00:43:00,250 My shop is your shop. 553 00:43:00,708 --> 00:43:02,333 Benny sir, superstar! 554 00:43:02,417 --> 00:43:06,375 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 555 00:43:07,583 --> 00:43:10,167 Twinkle, twinkle, little star! 556 00:43:23,083 --> 00:43:24,417 He's a star now. 557 00:43:26,375 --> 00:43:29,583 Guddan, it's time to take another photo. 558 00:43:37,000 --> 00:43:39,583 We welcome to our studio the very talented, 559 00:43:39,667 --> 00:43:42,750 very successful cricket coach, Benny Dayal Shukla-ji. 560 00:43:43,125 --> 00:43:44,125 Namaskar. 561 00:43:44,375 --> 00:43:45,500 Your comments? 562 00:43:45,583 --> 00:43:49,792 You see a player is like… soft clay 563 00:43:49,875 --> 00:43:53,333 that a potter molds into different shapes. 564 00:43:54,000 --> 00:43:58,542 Similarly, a successful and capable coach makes the player. 565 00:43:58,625 --> 00:44:01,250 - He trains and shapes him. - Excellent. 566 00:44:07,500 --> 00:44:09,792 Patwal didn't take me on the ward rounds again. 567 00:44:10,167 --> 00:44:13,250 Sometimes, I feel like adding laxatives to his food. 568 00:44:13,875 --> 00:44:15,116 Do you know what laxatives are? 569 00:44:24,625 --> 00:44:27,167 The coaching job Benny sir offered me, 570 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 I'm accepting it. 571 00:44:35,750 --> 00:44:37,958 Mahi, that's the best idea. 572 00:44:38,542 --> 00:44:43,000 Close to cricket, far from the store. Two-in-One! 573 00:44:43,125 --> 00:44:44,125 - Right? - Yes! 574 00:44:44,792 --> 00:44:45,832 When will you talk to him? 575 00:44:48,500 --> 00:44:49,375 Soon. 576 00:44:49,458 --> 00:44:51,083 - Why not now? - Now? 577 00:44:51,167 --> 00:44:52,167 Yes, now! 578 00:44:55,667 --> 00:44:58,083 Sir, I was a fool not to understand your offer. 579 00:44:58,708 --> 00:45:01,333 I was expecting a straighter one, but it was a leg-spinner. 580 00:45:02,708 --> 00:45:05,042 Sir, remember when you talked to me about a coaching job? 581 00:45:06,042 --> 00:45:07,042 I'll take it. 582 00:45:08,042 --> 00:45:09,042 I can start 583 00:45:09,833 --> 00:45:10,833 whenever you want. 584 00:45:14,667 --> 00:45:17,417 Do you know your greatest weakness as a batter? 585 00:45:20,333 --> 00:45:21,333 Timing. 586 00:45:26,583 --> 00:45:28,000 You missed the ball. 587 00:45:29,208 --> 00:45:30,849 There's no point in swinging your bat now. 588 00:45:31,875 --> 00:45:33,195 The job was open until yesterday. 589 00:45:33,542 --> 00:45:35,875 Now, dozens are desperate to fill it. 590 00:45:36,167 --> 00:45:37,042 Look. 591 00:45:37,125 --> 00:45:38,958 At least 50 applications right here. 592 00:45:42,708 --> 00:45:45,333 Sir, we only discussed it two days ago. 593 00:45:45,417 --> 00:45:47,583 It takes one ball to turn the match around. 594 00:45:48,208 --> 00:45:49,250 Two days is a long time. 595 00:45:51,583 --> 00:45:52,833 Sir, it's all in your hands. 596 00:45:53,125 --> 00:45:55,542 - Please do something - Nothing's in my hands. It's too late. 597 00:45:55,625 --> 00:45:57,292 You can do it, sir. Don't say that. 598 00:45:57,667 --> 00:45:59,292 Please, sir. I'm relying on you. 599 00:45:59,375 --> 00:46:00,542 Safer to rely on God. 600 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 Bablu! 601 00:46:03,417 --> 00:46:04,417 Who's playing out there? 602 00:46:04,792 --> 00:46:05,792 Sir… 603 00:46:06,542 --> 00:46:07,542 Sir! 604 00:46:08,250 --> 00:46:09,750 Give me a trial period. 605 00:46:10,792 --> 00:46:12,667 Try me for two months. Please, sir. 606 00:46:13,708 --> 00:46:16,458 I've been with you for so many years. Can't you do this much for me? 607 00:46:17,000 --> 00:46:18,417 Sir, listen to me. 608 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Sir, listen to me. 609 00:46:20,417 --> 00:46:21,458 Sir! Coach sir! 610 00:46:22,167 --> 00:46:23,167 Coach sir! 611 00:47:38,125 --> 00:47:39,625 You're a terrific player, Mahi. 612 00:47:40,375 --> 00:47:41,495 You don't just hit the ball, 613 00:47:42,208 --> 00:47:44,167 you kill it! 614 00:47:47,333 --> 00:47:49,167 Why did you waste time becoming a doctor? 615 00:47:50,208 --> 00:47:51,528 You should've become a cricketer. 616 00:47:51,625 --> 00:47:53,208 Yeah, right. Whatever! 617 00:47:56,083 --> 00:47:58,625 Have you played before? At school? College? 618 00:48:04,083 --> 00:48:05,444 I used to play in my neighborhood. 619 00:48:05,917 --> 00:48:08,292 Come on, Mahi! 620 00:48:18,917 --> 00:48:20,708 You know, as a kid, 621 00:48:21,458 --> 00:48:23,125 I wanted to be a cricketer. 622 00:48:24,417 --> 00:48:25,417 What stopped you? 623 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 Mahima! 624 00:48:30,292 --> 00:48:31,292 Mahima! 625 00:48:33,208 --> 00:48:34,208 Let's go home. 626 00:48:41,333 --> 00:48:42,333 Child, 627 00:48:43,667 --> 00:48:44,907 you want to be a doctor, right? 628 00:48:47,125 --> 00:48:49,000 Playing cricket won't make you a doctor. 629 00:48:50,708 --> 00:48:51,708 So study. 630 00:48:59,333 --> 00:49:00,917 It wasn't a practical choice. 631 00:49:01,792 --> 00:49:03,708 Do you think becoming a cricketer is easy? 632 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 As if becoming a doctor was? But you did it. 633 00:49:06,208 --> 00:49:09,250 With my father's support and guidance. 634 00:49:09,500 --> 00:49:12,000 If I had chosen cricket, who would have supported me? 635 00:49:12,833 --> 00:49:14,667 I would've achieved nothing. 636 00:49:14,833 --> 00:49:16,417 Let's forget it. 637 00:49:16,500 --> 00:49:18,417 Let's think about what's next. 638 00:49:19,125 --> 00:49:20,833 Benny sir has abandoned us. 639 00:49:29,458 --> 00:49:31,542 Yes, Dr. Patwal, everything will be ready. 640 00:49:32,167 --> 00:49:33,833 I'll be there on time. 641 00:49:35,458 --> 00:49:36,458 Okay, sir. Good night. 642 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 Thank me. 643 00:49:52,500 --> 00:49:53,333 Say, thank you. 644 00:49:53,500 --> 00:49:54,500 What's up? 645 00:49:54,958 --> 00:49:56,125 I'm making you a cricketer. 646 00:49:57,292 --> 00:49:59,167 I've done all the research. Move. 647 00:50:00,208 --> 00:50:02,708 The selection for the women's state team is in six months. 648 00:50:03,125 --> 00:50:05,083 You're an amateur now, but there's time. 649 00:50:05,167 --> 00:50:06,042 - Mahi. - Yes? 650 00:50:06,125 --> 00:50:07,125 - Cricket? - Yes. 651 00:50:07,375 --> 00:50:09,333 I'm a doctor. I don't have time for cricket… 652 00:50:10,417 --> 00:50:12,792 Mahi, I'll coach you. It's simple. 653 00:50:12,875 --> 00:50:14,417 Now, you hit across the line. 654 00:50:14,708 --> 00:50:16,667 - I'll teach you to play straight... - Mahi… 655 00:50:16,750 --> 00:50:17,875 This dish is make-believe. 656 00:50:18,125 --> 00:50:19,250 It won't cook. 657 00:50:20,042 --> 00:50:22,000 So switch off the gas and put the pan away. 658 00:50:22,417 --> 00:50:23,917 I played when I was a kid. 659 00:50:25,458 --> 00:50:26,518 - Mahi… - That time is over. 660 00:50:26,542 --> 00:50:28,833 - Your sixes! I have seen them. - Oh no, it's Dr. Patwal. 661 00:50:30,500 --> 00:50:32,250 - Listen… - Mahi, we have six months. 662 00:50:32,333 --> 00:50:35,042 It's late. I'm on an early shift tomorrow. 663 00:50:35,208 --> 00:50:38,000 If I mess up, Patwal will give me the injection. 664 00:50:39,000 --> 00:50:40,708 - Ma... - Let's sleep. Please. 665 00:50:41,375 --> 00:50:44,042 I'm making you a cricket star, and you're talking about injections. 666 00:50:45,417 --> 00:50:46,417 Mahi. 667 00:50:53,083 --> 00:50:56,625 So you pick it up with the top hand and then swing. 668 00:50:56,708 --> 00:50:59,292 What? I was told to be there at 7 a.m. 669 00:50:59,792 --> 00:51:01,667 Patwal is after my blood. 670 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Yes, I'm on my way. 671 00:51:05,125 --> 00:51:06,500 Mahima, look. 672 00:51:07,000 --> 00:51:10,250 Pull-shot drill. Cover drive. Backlift drill. 673 00:51:10,625 --> 00:51:12,105 You can learn about fielding as well. 674 00:51:12,417 --> 00:51:13,809 I was up all night researching the drills. 675 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Mahi, I'm a doctor now. 676 00:51:15,417 --> 00:51:16,417 It's too late. 677 00:51:16,625 --> 00:51:19,208 - It's never too late. You can... - I'm really late. 678 00:51:19,292 --> 00:51:20,667 Please drop me at the hospital. 679 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Mahi… 680 00:51:32,417 --> 00:51:33,417 Okay, Mahi. 681 00:51:33,458 --> 00:51:34,458 Bye. 682 00:51:37,917 --> 00:51:39,357 Do you know why you became a doctor? 683 00:51:41,375 --> 00:51:43,333 - Mahi… - Because of your papa. 684 00:51:49,750 --> 00:51:51,375 If he had chosen another profession, 685 00:51:52,292 --> 00:51:53,292 you would've done that. 686 00:51:56,167 --> 00:51:57,458 What do you want, Mahi? 687 00:51:57,917 --> 00:51:59,250 Listen to your heart. 688 00:52:01,375 --> 00:52:03,292 Take control of your life. 689 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 You'll see 690 00:52:06,083 --> 00:52:07,500 what suits you is a bat, 691 00:52:08,167 --> 00:52:09,167 not a stethoscope. 692 00:52:10,333 --> 00:52:12,167 You were made for cricket, Mahi. 693 00:52:13,042 --> 00:52:14,125 Give it a year. 694 00:52:16,208 --> 00:52:17,583 If you don't trust yourself, 695 00:52:19,125 --> 00:52:20,458 trust me. 696 00:52:22,667 --> 00:52:23,667 It's a full-toss ball, 697 00:52:24,708 --> 00:52:25,708 swing hard. 698 00:52:30,292 --> 00:52:32,500 Madam, Dr. Patwal is looking for you. 699 00:52:32,708 --> 00:52:34,250 - Hurry. He's waiting. - Yes. 700 00:52:43,125 --> 00:52:45,333 Benny sir, welcome! 701 00:52:45,875 --> 00:52:47,292 First, collect your cricket bats, 702 00:52:47,667 --> 00:52:49,875 then let me take a picture with you. 703 00:52:50,625 --> 00:52:52,125 - Hey, Guddan! - Yes, sir. 704 00:52:52,292 --> 00:52:54,917 - Is Benny sir's consignment ready? - I'll just get it. 705 00:53:00,125 --> 00:53:01,125 3ml. 706 00:53:08,417 --> 00:53:09,417 3ml. 707 00:53:10,167 --> 00:53:11,250 Sorry, sir. 708 00:53:11,333 --> 00:53:13,458 You're here to cure, not kill. Concentrate! 709 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 - Sorry. - Pay attention. 710 00:53:25,000 --> 00:53:26,292 The order was for 35 bats. 711 00:53:27,208 --> 00:53:28,208 Why are only 25 here? 712 00:53:29,833 --> 00:53:32,917 Mahi was looking after the order. 713 00:53:41,750 --> 00:53:43,708 Send my consignment when it's ready. 714 00:53:44,208 --> 00:53:45,625 Benny sir! 715 00:53:46,458 --> 00:53:48,542 Listen to me. Benny sir! 716 00:53:51,708 --> 00:53:54,583 I deserve a junior who wants to be a doctor. 717 00:53:55,542 --> 00:53:56,902 Do you really want to be a doctor? 718 00:53:58,167 --> 00:53:59,407 You want to be a doctor, right? 719 00:54:00,000 --> 00:54:01,875 Playing cricket won't make you a doctor. 720 00:54:03,708 --> 00:54:05,375 You were made for cricket, Mahi. 721 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Answer me. I'm talking to you. 722 00:54:12,417 --> 00:54:13,750 If you don't trust yourself, 723 00:54:15,375 --> 00:54:16,750 trust me. 724 00:54:18,833 --> 00:54:20,114 What the hell is wrong with you? 725 00:54:21,583 --> 00:54:23,542 When will you stop humiliating me?! 726 00:54:26,500 --> 00:54:29,583 You only have food to eat because I support you. 727 00:54:30,625 --> 00:54:31,792 The day I stop, 728 00:54:32,542 --> 00:54:33,542 you'll… 729 00:54:34,333 --> 00:54:36,292 you'll be in trouble! 730 00:54:46,708 --> 00:54:47,828 I'm going to become a coach. 731 00:54:51,042 --> 00:54:54,417 I'm not going to waste my life in your wretched shop. 732 00:54:59,042 --> 00:55:00,417 I feel suffocated here! 733 00:55:05,583 --> 00:55:06,864 I'm going to be a cricket coach. 734 00:55:15,167 --> 00:55:17,250 The day my player plays for India, 735 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 you'll come running after me like you ran after Benny sir. 736 00:55:23,208 --> 00:55:24,500 I'll be the star then. 737 00:55:25,917 --> 00:55:27,875 And you'll hang my photo on your wall. 738 00:55:28,833 --> 00:55:29,833 Just wait. 739 00:55:34,000 --> 00:55:35,208 Papa, when that day comes, 740 00:55:36,917 --> 00:55:38,317 I'll ask you to give me the respect 741 00:55:39,708 --> 00:55:41,708 you never have. 742 00:55:48,292 --> 00:55:49,708 - You? A coach? - Yes. 743 00:55:53,083 --> 00:55:54,083 Guddan, 744 00:55:54,542 --> 00:55:57,583 ask him, "What player would want him as their coach?" 745 00:56:01,958 --> 00:56:04,375 Sir is asking what player would want you as their coach. 746 00:56:07,083 --> 00:56:08,625 A man who failed in cricket, 747 00:56:09,875 --> 00:56:13,417 what player would put their future in his hands? Ask him! 748 00:56:18,667 --> 00:56:19,667 Me. 749 00:56:25,792 --> 00:56:26,792 I will. 750 00:56:42,292 --> 00:56:43,333 Guddan, tell him 751 00:56:45,000 --> 00:56:46,320 to make space for another winner. 752 00:56:48,542 --> 00:56:49,542 Me. 753 00:57:16,083 --> 00:57:18,404 Here, I am taking pills for hypertension and blood pressure 754 00:57:18,667 --> 00:57:21,417 while they're sleeping soundly. 755 00:57:23,292 --> 00:57:24,667 I thought she was sensible. 756 00:57:25,542 --> 00:57:26,542 She's educated. 757 00:57:27,583 --> 00:57:29,024 I thought she'd make him see reason, 758 00:57:29,375 --> 00:57:31,015 but she's jumping into the well with him. 759 00:57:31,583 --> 00:57:34,875 Whether down the well or soaring among the clouds, 760 00:57:35,750 --> 00:57:37,292 at least they're doing it together. 761 00:57:40,958 --> 00:57:42,125 - Geeta-ji! - Yes? 762 00:57:42,708 --> 00:57:43,708 Great line. 763 00:57:44,417 --> 00:57:45,417 From WhatsApp? 764 00:57:46,667 --> 00:57:47,667 From life. 765 00:57:47,917 --> 00:57:48,917 "From life." 766 00:57:57,292 --> 00:57:58,292 You play well, Mahima. 767 00:57:58,458 --> 00:57:59,458 Work hard. 768 00:58:00,250 --> 00:58:01,250 All the best. 769 00:58:01,417 --> 00:58:02,958 Thank you for the nets, sir. 770 00:58:13,792 --> 00:58:15,434 Tennis ball cricket is a cakewalk for you. 771 00:58:15,458 --> 00:58:17,583 When facing a hard ball, you need technique. 772 00:58:18,833 --> 00:58:19,833 Pay attention. 773 00:58:20,458 --> 00:58:22,708 We have six months to do what usually takes years. 774 00:58:25,083 --> 00:58:26,667 We must train three times a day. 775 00:58:34,333 --> 00:58:35,333 Run. 776 00:58:46,125 --> 00:58:47,725 Up, up, up. Straight, straight, straight. 777 00:58:47,875 --> 00:58:49,917 Lift. 778 00:58:51,292 --> 00:58:54,542 If you want to be a great batter, you need good wrist work. 779 00:58:58,792 --> 00:59:01,583 If your bat lift is straight, you'll play straight. Okay? 780 00:59:01,917 --> 00:59:04,000 Not like that, like this. 781 00:59:04,875 --> 00:59:06,083 - Like this? - Yes. 782 00:59:06,917 --> 00:59:08,458 Keep your hands like this. 783 00:59:10,042 --> 00:59:11,833 Lead with your shoulder. 784 00:59:11,917 --> 00:59:14,125 If you can strike a tiny ball with a thin bat, 785 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 you'll easily middle a hard ball with a normal bat. 786 00:59:17,583 --> 00:59:18,667 Let's practice with this. 787 00:59:19,167 --> 00:59:20,167 Let's go. 788 00:59:25,208 --> 00:59:27,917 It's only the first ball. Relax. Focus. 789 00:59:28,292 --> 00:59:29,292 Come on. Ready? 790 00:59:35,042 --> 00:59:36,042 Mahi, watch the ball. 791 00:59:36,667 --> 00:59:37,750 Move your body. 792 00:59:39,458 --> 00:59:42,167 It's lightweight. Lift! 793 00:59:44,500 --> 00:59:45,500 Move your shoulder. 794 00:59:47,167 --> 00:59:48,250 Watch the ball. 795 01:00:08,375 --> 01:00:10,125 - Hello. - What's this I hear? 796 01:00:11,667 --> 01:00:14,458 - Papa, I was about to tell you... - You quit your hospital job? 797 01:00:15,792 --> 01:00:16,792 What's going on? 798 01:00:17,250 --> 01:00:19,708 - Yes… - Come straight home. 799 01:00:48,125 --> 01:00:49,125 Mahi. 800 01:00:54,542 --> 01:00:55,542 What is it? 801 01:00:56,917 --> 01:00:58,125 What should I tell Papa? 802 01:01:00,250 --> 01:01:02,542 I can't tell him about our decision. 803 01:01:04,458 --> 01:01:07,667 I don't know why, but I think we're making a big mistake. 804 01:01:08,667 --> 01:01:11,167 I'm not making much progress anyway. 805 01:01:11,875 --> 01:01:16,583 Maybe we should go back to our old life. 806 01:01:17,083 --> 01:01:20,667 - Things were going well... - Okay. Let's just forget it. Come. 807 01:01:21,250 --> 01:01:22,250 Let's go. 808 01:01:29,833 --> 01:01:31,593 What will you gain by turning the clock back? 809 01:01:32,833 --> 01:01:34,833 Back to Patwal's prescriptions? His taunting? 810 01:01:36,250 --> 01:01:37,250 Is that what you want? 811 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Are you going to throw away your talent and life 812 01:01:46,542 --> 01:01:48,417 because you're scared of your father? 813 01:01:49,792 --> 01:01:50,792 Mahi. 814 01:01:54,167 --> 01:01:56,000 If I had half the talent you have, 815 01:01:56,750 --> 01:01:58,083 I'd walk with my head held high. 816 01:01:59,708 --> 01:02:01,108 Who says you haven't made progress? 817 01:02:04,333 --> 01:02:06,542 Mahi, this is not the time to doubt yourself 818 01:02:07,375 --> 01:02:08,792 but to trust yourself. 819 01:02:09,667 --> 01:02:12,792 Why are we chancing it? 820 01:02:14,667 --> 01:02:16,583 So your talent flourishes. 821 01:02:17,000 --> 01:02:18,500 Why are you chancing it? 822 01:02:21,208 --> 01:02:23,708 Because I've full faith in your talent. 823 01:02:24,250 --> 01:02:26,083 I want it to flourish. 824 01:02:26,583 --> 01:02:27,583 That's all. 825 01:02:33,208 --> 01:02:34,792 All this just for me? 826 01:02:37,167 --> 01:02:38,333 Who else matters? 827 01:02:45,792 --> 01:02:46,833 I swear, Mahi, 828 01:02:48,292 --> 01:02:50,625 many people have shown me the way, 829 01:02:52,542 --> 01:02:54,875 but you're the first to walk with me. 830 01:02:58,792 --> 01:03:00,833 You're the best husband. 831 01:03:01,833 --> 01:03:03,167 Because you're the best. 832 01:03:05,125 --> 01:03:06,208 Now, take a deep breath. 833 01:03:09,750 --> 01:03:13,167 Ring the bell to open both the door and your papa's mind. 834 01:03:16,167 --> 01:03:17,167 Let's go. 835 01:03:17,333 --> 01:03:18,333 Go on. 836 01:03:22,875 --> 01:03:23,875 Press it. 837 01:03:27,917 --> 01:03:28,917 Cricket? 838 01:03:30,542 --> 01:03:31,542 What… 839 01:03:31,833 --> 01:03:32,917 What the hell is going on? 840 01:03:34,042 --> 01:03:35,042 And you? 841 01:03:35,458 --> 01:03:36,458 Did you know about this? 842 01:03:38,000 --> 01:03:39,708 - He's coaching me. - What? 843 01:03:42,333 --> 01:03:43,333 And your family? 844 01:03:43,917 --> 01:03:45,167 Does your father know? 845 01:03:46,208 --> 01:03:47,500 His blood pressure has gone up. 846 01:03:49,292 --> 01:03:50,833 Not even ashamed to say it. 847 01:03:51,208 --> 01:03:52,529 "His blood pressure has gone up." 848 01:03:52,958 --> 01:03:54,208 Is this why I educated you? 849 01:03:54,833 --> 01:03:56,042 Is this why I got you married? 850 01:04:00,542 --> 01:04:03,042 If you hadn't gotten me married, I would never have known… 851 01:04:04,833 --> 01:04:06,500 what I wanted in life. 852 01:04:09,708 --> 01:04:10,708 Hear her? 853 01:04:12,375 --> 01:04:15,792 A few days at her in-laws and listen to her defiant voice. 854 01:04:19,750 --> 01:04:22,917 When people start trusting themselves, they find their voice. 855 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 I'm going. 856 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 Mahima. 857 01:04:40,292 --> 01:04:42,125 Do you realize what you're doing? 858 01:04:42,833 --> 01:04:44,292 Years of hard work, 859 01:04:44,833 --> 01:04:46,000 a good career. 860 01:04:47,292 --> 01:04:49,750 You're putting an end to your life. 861 01:04:50,375 --> 01:04:51,375 I'm not ending it, Papa. 862 01:04:52,667 --> 01:04:53,833 I'm starting it. 863 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 Sorry. 864 01:05:32,000 --> 01:05:33,875 - Shot! - Be obsessed! 865 01:05:38,583 --> 01:05:40,250 - Shot! - Be obsessed! 866 01:05:40,458 --> 01:05:43,042 O crazy one! 867 01:05:43,625 --> 01:05:46,125 Don't you know? 868 01:05:46,958 --> 01:05:49,500 You can't stop 869 01:05:50,250 --> 01:05:51,417 Be obsessed! 870 01:05:53,250 --> 01:05:56,000 As the day goes by 871 01:05:56,458 --> 01:05:59,750 - Keep the fire burning! - Hit between extra cover and cover. 872 01:05:59,875 --> 01:06:01,167 Okay? Come on, Mahi. 873 01:06:03,083 --> 01:06:04,208 Be obsessed! 874 01:06:04,667 --> 01:06:05,750 Be obsessed! 875 01:06:08,792 --> 01:06:13,708 You can see your path ahead 876 01:06:15,250 --> 01:06:17,458 Reach for the sky 877 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 My beloved! 878 01:06:23,333 --> 01:06:26,375 Don't make excuses Heed no one 879 01:06:26,458 --> 01:06:28,417 Fight the world 880 01:06:28,708 --> 01:06:29,708 Be obsessed! 881 01:06:29,792 --> 01:06:32,833 Don't make excuses Heed no one 882 01:06:32,917 --> 01:06:34,792 Fight the world 883 01:06:35,083 --> 01:06:35,958 Be obsessed! 884 01:06:36,042 --> 01:06:39,250 Don't make excuses Heed no one 885 01:06:39,333 --> 01:06:41,417 Fight the world 886 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Be obsessed! 887 01:06:42,542 --> 01:06:45,542 Don't make excuses Heed no one 888 01:06:45,625 --> 01:06:47,583 Fight the world 889 01:06:47,917 --> 01:06:49,000 Be obsessed! 890 01:06:54,333 --> 01:06:55,417 Be obsessed! 891 01:06:55,958 --> 01:06:56,958 Shot! 892 01:07:00,750 --> 01:07:01,750 Be obsessed! 893 01:07:08,542 --> 01:07:09,917 I couldn't read the spin. 894 01:07:11,208 --> 01:07:12,208 Leg spin. 895 01:07:12,625 --> 01:07:13,458 Googly. 896 01:07:13,542 --> 01:07:15,083 If you can't read the spin, 897 01:07:15,583 --> 01:07:16,833 don't let the ball spin. 898 01:07:20,125 --> 01:07:21,833 Move your foot to the pitch of the ball. 899 01:07:21,917 --> 01:07:23,317 Time it. Read the pace of the ball. 900 01:07:25,625 --> 01:07:27,792 Charge the ball. Don't let the ball spin. 901 01:07:32,917 --> 01:07:33,958 Nice. Well done! 902 01:07:34,042 --> 01:07:35,083 Be obsessed! 903 01:07:35,542 --> 01:07:39,208 - Be obsessed! - Keep going! You'll reach your goal 904 01:07:39,292 --> 01:07:42,667 No one will dare to stand in your way! 905 01:07:42,750 --> 01:07:45,667 The sheet may be short But it'll cover you 906 01:07:45,750 --> 01:07:48,833 Like a storm, your dreams will burst forth 907 01:07:48,917 --> 01:07:52,083 Heed the voice of your heart Ride the storm 908 01:07:52,542 --> 01:07:53,583 Very good, Mahi! 909 01:07:57,667 --> 01:07:59,333 When you sweep the ball repeatedly, 910 01:07:59,417 --> 01:08:01,333 a good captain will cover the leg side. 911 01:08:01,458 --> 01:08:04,083 What will you do then? 912 01:08:05,167 --> 01:08:10,083 You can see your path ahead 913 01:08:10,667 --> 01:08:11,500 Reverse. 914 01:08:11,625 --> 01:08:14,875 Reach for the sky, my beloved! 915 01:08:14,958 --> 01:08:18,000 Don't make excuses Heed no one 916 01:08:18,083 --> 01:08:20,000 Fight the world 917 01:08:20,375 --> 01:08:21,208 Be obsessed! 918 01:08:21,292 --> 01:08:24,333 Don't make excuses Heed no one 919 01:08:24,417 --> 01:08:26,417 Fight the world 920 01:08:26,750 --> 01:08:27,792 Be obsessed! 921 01:08:28,250 --> 01:08:29,330 What do selectors look for? 922 01:08:30,042 --> 01:08:31,042 The X-factor. 923 01:08:31,500 --> 01:08:33,333 Ganguly's offside. Bumrah's yorker. 924 01:08:33,417 --> 01:08:36,625 Dhoni's helicopter shot. And your six. 925 01:08:42,958 --> 01:08:44,167 People should say, 926 01:08:44,958 --> 01:08:46,625 "When the ball's in Mahi's arc, 927 01:08:47,458 --> 01:08:48,917 it's out of the park." 928 01:08:53,333 --> 01:08:56,583 Don't make excuses Heed no one 929 01:08:56,667 --> 01:08:58,042 Good shot, Mahi. 930 01:08:58,792 --> 01:08:59,625 Be obsessed! 931 01:08:59,708 --> 01:09:02,750 Don't make excuses Heed no one 932 01:09:02,833 --> 01:09:04,792 Fight the world 933 01:09:05,625 --> 01:09:07,417 Keep going! 934 01:09:08,833 --> 01:09:10,458 You'll reach your goal 935 01:09:11,542 --> 01:09:18,000 - Be obsessed! - No one will dare to stand in your way! 936 01:09:22,542 --> 01:09:23,542 No, no, no! 937 01:09:24,417 --> 01:09:25,417 Be obsessed! 938 01:09:26,208 --> 01:09:27,042 Howzat? 939 01:09:27,125 --> 01:09:28,042 Howzat? 940 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 Howzat? 941 01:09:29,417 --> 01:09:30,417 Not out. 942 01:09:36,000 --> 01:09:37,375 Next ball. 943 01:09:37,458 --> 01:09:38,958 Keep the pressure. 944 01:09:40,417 --> 01:09:41,667 Be careful, Mahi. 945 01:09:42,125 --> 01:09:44,667 We will get her! Next ball! 946 01:09:45,292 --> 01:09:46,792 Keep the pressure up! 947 01:09:46,875 --> 01:09:48,542 Let's go. Come on! 948 01:09:48,625 --> 01:09:51,292 She's under pressure. 949 01:10:25,917 --> 01:10:28,875 - Good… - Shot, Mahima. Shot! 950 01:10:37,542 --> 01:10:38,917 Be obsessed! 951 01:10:39,125 --> 01:10:40,125 Be obsessed! 952 01:11:03,375 --> 01:11:04,625 What about Mahima Agarwal? 953 01:11:05,333 --> 01:11:06,333 Mahima Agarwal? 954 01:11:07,708 --> 01:11:08,708 Why not? 955 01:11:08,833 --> 01:11:09,833 She's a good hitter. 956 01:11:10,417 --> 01:11:14,458 She's an amateur. Don't dump a gully cricketer on me! 957 01:11:14,542 --> 01:11:17,417 She hit four sixes, and they were long ones too. 958 01:11:18,500 --> 01:11:20,250 She hasn't played professionally, 959 01:11:20,333 --> 01:11:21,518 and you want her to play at the state level? 960 01:11:21,542 --> 01:11:23,458 She won't last. 961 01:11:24,250 --> 01:11:27,292 He wants a seasoned player from the get-go. 962 01:11:27,375 --> 01:11:30,583 - It isn't that, Pankaj sir. - You don't find complete cricketers. 963 01:11:31,042 --> 01:11:33,083 You have to mold them. 964 01:11:34,292 --> 01:11:35,333 Am I right, sir? 965 01:11:45,833 --> 01:11:47,875 Excuse me, they're calling you. 966 01:12:03,625 --> 01:12:05,125 You hit four sixes. 967 01:12:05,750 --> 01:12:06,830 Why did you go for a fifth? 968 01:12:10,542 --> 01:12:12,625 Match temperament matters. 969 01:12:15,750 --> 01:12:20,292 Sir, the ball that got me out was in the arc. 970 01:12:22,958 --> 01:12:25,583 And if it's in the arc, it's out of the park. 971 01:12:31,125 --> 01:12:33,292 We'll see how you'll play in your debut match. 972 01:12:37,292 --> 01:12:38,292 What, sir? 973 01:12:39,292 --> 01:12:40,958 You're selected. Congratulations! 974 01:12:46,167 --> 01:12:47,167 Selected? 975 01:12:49,958 --> 01:12:50,958 Thank you, sir. 976 01:12:51,458 --> 01:12:52,458 Thank you so much. 977 01:12:53,542 --> 01:12:54,375 Mahendra Agarwal. 978 01:12:54,458 --> 01:12:56,292 Coach plus husband. Two-in-One. 979 01:12:56,375 --> 01:12:57,375 Okay. 980 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 Mahendra Agarwal. 981 01:12:59,917 --> 01:13:01,458 - Mahendra Agarwal. - Congratulations! 982 01:13:01,542 --> 01:13:02,542 Thank you, sir. 983 01:13:04,958 --> 01:13:06,708 - All the best. - Thank you. 984 01:13:07,167 --> 01:13:08,167 Thank you. 985 01:13:17,625 --> 01:13:19,542 Mahi, you're selected! 986 01:13:19,792 --> 01:13:20,958 We've been selected! 987 01:13:21,708 --> 01:13:22,708 Selected! 988 01:13:32,167 --> 01:13:33,167 Mahima-ji. 989 01:13:34,375 --> 01:13:37,250 Sorry to interrupt your romantic moment. 990 01:13:37,708 --> 01:13:39,875 Let me introduce myself. I'm Gyanesh, 991 01:13:39,958 --> 01:13:41,998 the Media Relations Manager for the Rajasthan Board. 992 01:13:42,167 --> 01:13:44,917 The media is waiting for you. 993 01:13:45,333 --> 01:13:46,167 - Come. - The media? 994 01:13:46,250 --> 01:13:47,875 Yes, for player interviews. 995 01:13:49,167 --> 01:13:51,167 - Come, sir. - Let's go. 996 01:13:53,458 --> 01:13:54,458 Follow me. 997 01:13:55,000 --> 01:13:57,375 - Are there many reporters? - The room is packed! 998 01:13:57,833 --> 01:14:01,917 Ma'am, your third six was my favorite. It was great. 999 01:14:02,125 --> 01:14:04,125 - I taught her. - Yeah? Nice. 1000 01:14:04,208 --> 01:14:05,042 Ma'am, this way. 1001 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 - Here. - Yes. 1002 01:14:06,083 --> 01:14:07,083 Sir, stop! 1003 01:14:07,417 --> 01:14:08,417 This is the boundary. 1004 01:14:08,500 --> 01:14:10,958 Players on that side, spectators on this side. 1005 01:14:11,167 --> 01:14:13,000 You're a spectator, so this side. 1006 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Ma'am. 1007 01:14:16,250 --> 01:14:17,375 One second, just listen. 1008 01:14:19,083 --> 01:14:21,000 She's nervous. 1009 01:14:21,375 --> 01:14:23,875 I'm her husband and coach. It's better if I'm with her. 1010 01:14:23,958 --> 01:14:24,958 Not possible, sir. 1011 01:14:25,042 --> 01:14:27,250 - Sure it is. - No, sir. Listen to me. 1012 01:14:27,333 --> 01:14:29,667 The umpire makes the final decision. Okay? Wait here. 1013 01:14:32,167 --> 01:14:33,167 Yes? 1014 01:14:34,792 --> 01:14:35,792 No, don't worry. 1015 01:14:36,167 --> 01:14:37,458 I'll send a car to pick you up. 1016 01:14:40,583 --> 01:14:41,708 Hope you're not nervous? 1017 01:14:43,500 --> 01:14:45,042 So many people… 1018 01:14:45,375 --> 01:14:47,042 There's nothing to be nervous about. 1019 01:14:48,208 --> 01:14:51,125 Just talk about your talent and how hard we trained. 1020 01:14:53,333 --> 01:14:55,333 Tell them I'm your coach. 1021 01:14:55,542 --> 01:14:57,708 I recognized your talent and brought it out. 1022 01:14:58,875 --> 01:15:00,500 I trained you. Tell them. 1023 01:15:01,042 --> 01:15:03,792 - And I quit the store... - Ma'am, the media is waiting. 1024 01:15:04,208 --> 01:15:05,208 Come. Please, ma'am. 1025 01:15:06,000 --> 01:15:07,417 - Come. - I'll be right back. 1026 01:15:10,333 --> 01:15:11,333 Don't forget. 1027 01:15:13,125 --> 01:15:14,167 One second. 1028 01:15:14,458 --> 01:15:17,125 - Will this be on TV? - Yes, sir. Tonight, at 9 p.m. 1029 01:15:17,417 --> 01:15:19,208 - At 9 p.m. - Yes. Okay? 1030 01:15:51,667 --> 01:15:52,667 What is it? 1031 01:15:53,083 --> 01:15:54,083 Why are you here? 1032 01:15:57,875 --> 01:16:00,250 Take your photo with me. Now's the time. 1033 01:16:01,542 --> 01:16:02,833 Tonight's the turning point. 1034 01:16:03,792 --> 01:16:05,542 I won't have time for you later. 1035 01:16:06,417 --> 01:16:07,417 Why? 1036 01:16:09,958 --> 01:16:12,208 Tonight at 9 p.m. Breaking news. 1037 01:16:13,042 --> 01:16:14,042 Stay tuned. 1038 01:16:19,083 --> 01:16:20,684 Their goods are rubbish. Don't shop here. 1039 01:16:24,958 --> 01:16:26,158 Come on, Mummy. It's starting. 1040 01:16:42,583 --> 01:16:44,292 - Has it started? - No, but it's about to. 1041 01:16:52,375 --> 01:16:53,375 Turn the volume up. 1042 01:16:57,458 --> 01:16:58,458 Nervous? 1043 01:16:58,625 --> 01:16:59,625 Greetings. 1044 01:17:00,125 --> 01:17:01,667 Now for the latest sports news. 1045 01:17:01,917 --> 01:17:04,583 The Rajasthan Women's team has been selected. 1046 01:17:04,917 --> 01:17:07,083 Our reporter talked to some of the players. 1047 01:17:07,917 --> 01:17:10,583 We share the same nickname, 1048 01:17:10,917 --> 01:17:14,667 but my game isn't half as good as Dhoni sir's. 1049 01:17:14,833 --> 01:17:16,792 I hear you're a doctor. 1050 01:17:17,125 --> 01:17:19,500 So, is it medicine or cricket? Or both? 1051 01:17:19,875 --> 01:17:21,958 My focus will be on cricket. 1052 01:17:22,042 --> 01:17:24,583 Mahima, how long have you been playing? 1053 01:17:24,875 --> 01:17:27,208 Since I was a kid. 1054 01:17:27,292 --> 01:17:30,000 And your future plans? Do you want to play for India? 1055 01:17:30,083 --> 01:17:31,917 Of course, I do. 1056 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 India! 1057 01:17:33,083 --> 01:17:35,792 Who's the better player? Kohli or Dhoni? 1058 01:17:36,000 --> 01:17:39,667 How can I possibly choose? Sir, they're both great players. 1059 01:17:39,917 --> 01:17:42,500 Congratulations to the selected players! 1060 01:17:42,833 --> 01:17:44,667 This is Avinash, with cameraman Nitin 1061 01:17:44,917 --> 01:17:47,167 for Metro 141 News. Keep watching. 1062 01:17:47,250 --> 01:17:51,042 Thank you very much, Avinash. Metro 141 News… 1063 01:17:57,167 --> 01:17:58,583 Many congratulations, dear. 1064 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Thank you. 1065 01:18:00,125 --> 01:18:02,583 - You've done brilliantly. - Thank you. 1066 01:18:03,250 --> 01:18:05,083 Now it's time for our photo. 1067 01:18:05,500 --> 01:18:07,417 We're throwing you a big party. 1068 01:18:07,667 --> 01:18:09,875 But I leave for Mumbai in two days. 1069 01:18:09,958 --> 01:18:12,625 - So what! We'll party tomorrow. - Yes, we'll do it tomorrow. 1070 01:18:12,708 --> 01:18:15,583 We'll invite our neighbors to share the good news. 1071 01:18:15,958 --> 01:18:17,875 And you… start the preparations! 1072 01:18:17,958 --> 01:18:19,292 Your wife is a star now! 1073 01:18:20,417 --> 01:18:21,750 What time is your flight, dear? 1074 01:18:21,833 --> 01:18:23,042 At 7 a.m. 1075 01:18:30,292 --> 01:18:31,417 Yes, Vidhi. 1076 01:18:31,958 --> 01:18:32,958 Absolutely. 1077 01:18:33,500 --> 01:18:34,500 Thank you. 1078 01:18:35,250 --> 01:18:36,250 Bye. 1079 01:18:37,000 --> 01:18:39,708 My school friends keep calling. Isn't it amazing? 1080 01:18:40,750 --> 01:18:42,167 Yes, it's amazing. 1081 01:18:43,292 --> 01:18:46,708 Before the interview, you were so nervous, and during the interview, so confident. 1082 01:18:49,542 --> 01:18:50,542 What's wrong? 1083 01:18:51,417 --> 01:18:52,417 What is it? 1084 01:18:52,917 --> 01:18:53,917 Nothing. 1085 01:18:57,125 --> 01:18:59,292 You talked a lot, but you didn't mention me. 1086 01:19:05,583 --> 01:19:07,904 Take the call. They're your new fans. They'll get offended. 1087 01:19:17,583 --> 01:19:19,583 Mahi, I did talk about you. 1088 01:19:20,042 --> 01:19:21,042 Really? 1089 01:19:21,167 --> 01:19:22,167 Yes. 1090 01:19:22,625 --> 01:19:23,750 But it wasn't on TV. 1091 01:19:25,292 --> 01:19:27,375 They must've cut it. 1092 01:19:28,500 --> 01:19:29,500 Sure. 1093 01:19:31,458 --> 01:19:32,458 It's fine. 1094 01:19:32,833 --> 01:19:34,250 I always get cut out. 1095 01:19:42,500 --> 01:19:43,500 Mahi, 1096 01:19:44,792 --> 01:19:46,292 it was just an interview. 1097 01:19:50,583 --> 01:19:52,083 Yes. Just an interview. 1098 01:19:52,625 --> 01:19:53,625 Never mind. 1099 01:19:54,458 --> 01:19:55,458 Put this over there. 1100 01:19:56,250 --> 01:19:57,250 Good night. 1101 01:19:57,625 --> 01:19:58,792 Chat in peace now. 1102 01:20:13,917 --> 01:20:15,667 Make the photo look natural. 1103 01:20:16,042 --> 01:20:18,458 "Legendary Sports" must be seen clearly. This profile. 1104 01:20:21,208 --> 01:20:22,208 Now, like this. 1105 01:20:23,875 --> 01:20:25,125 Benny sir, welcome! 1106 01:20:25,500 --> 01:20:27,292 - How are you? - Over the moon! 1107 01:20:27,375 --> 01:20:29,625 - Greetings, sir. How are you? - All good. 1108 01:20:29,958 --> 01:20:31,042 A photo. Benny sir. 1109 01:20:36,375 --> 01:20:37,583 Mahi sir! 1110 01:20:38,125 --> 01:20:40,583 Can you help me get a selfie with her? Please. 1111 01:20:42,208 --> 01:20:43,208 Get lost. 1112 01:20:54,042 --> 01:20:55,583 Why are you taking it out on the boy? 1113 01:21:00,167 --> 01:21:01,417 I know how you feel, my friend. 1114 01:21:03,750 --> 01:21:06,000 People only see the kite flying. 1115 01:21:06,708 --> 01:21:09,250 No one sees the string 1116 01:21:10,667 --> 01:21:11,750 that makes it fly. 1117 01:21:15,750 --> 01:21:17,708 Tell the kite to share the limelight. 1118 01:21:24,250 --> 01:21:25,833 That's the nature of fame. 1119 01:21:28,042 --> 01:21:29,708 People only know how to grab it, 1120 01:21:30,625 --> 01:21:31,667 not to share it. 1121 01:21:35,875 --> 01:21:37,667 Like Kunal has ever mentioned me. 1122 01:21:39,792 --> 01:21:42,333 I had to promote myself to get recognition. 1123 01:21:43,375 --> 01:21:45,667 No one shares the spotlight. 1124 01:21:46,833 --> 01:21:49,792 You need to create your own spotlight. 1125 01:21:50,625 --> 01:21:51,625 Understand, Mahi? 1126 01:21:55,792 --> 01:21:57,875 It's quite simple. 1127 01:21:58,625 --> 01:21:59,625 Two percent hard work. 1128 01:22:00,167 --> 01:22:01,407 Ninety-eight percent marketing. 1129 01:22:02,125 --> 01:22:04,208 Market yourself, and you can sell anything. 1130 01:22:04,833 --> 01:22:05,833 Those who don't, 1131 01:22:06,625 --> 01:22:07,625 stay nobodies. 1132 01:22:08,042 --> 01:22:09,042 Get it? 1133 01:22:10,417 --> 01:22:11,417 I'll explain. 1134 01:22:11,958 --> 01:22:13,625 Who made Mahima a star? 1135 01:22:14,042 --> 01:22:15,917 Who got her selected? 1136 01:22:16,167 --> 01:22:18,083 Who turned her life around? 1137 01:22:19,958 --> 01:22:23,792 Your very own, Mahendra Agarwal! #TheMahiWay. 1138 01:22:24,042 --> 01:22:26,708 That's the way! The Mahi Way! 1139 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Eight months ago, Mahima wasn't even thinking about cricket. 1140 01:22:30,958 --> 01:22:32,125 Then I came into her life. 1141 01:22:32,875 --> 01:22:34,583 Shots flew. Bang, bang! 1142 01:22:39,958 --> 01:22:41,167 You've made 50 runs. 1143 01:22:41,250 --> 01:22:42,417 Raise your bat! 1144 01:22:43,042 --> 01:22:44,167 Achrekar made Sachin. 1145 01:22:44,250 --> 01:22:46,500 Yograj made Yuvraj. King Richard made Venus. 1146 01:22:46,583 --> 01:22:48,875 Similarly, Mahendra made Mahima! 1147 01:22:49,292 --> 01:22:51,750 To know more, like, share, and subscribe. 1148 01:22:52,000 --> 01:22:54,125 My channel is "The Mahi Way." 1149 01:22:54,625 --> 01:22:55,625 And that... 1150 01:23:04,458 --> 01:23:08,125 - Hello. - Mahi, I just killed it today. 1151 01:23:08,208 --> 01:23:11,333 - Seven fours, three sixes. 59 not out! - I'm busy. 1152 01:23:11,417 --> 01:23:12,417 And... 1153 01:23:15,625 --> 01:23:18,875 - Mahima, well played! Good innings. - Excellent! 1154 01:23:20,500 --> 01:23:24,417 Like, share, and subscribe. My channel is "The Mahi Way." 1155 01:23:26,250 --> 01:23:27,250 What did you make me do? 1156 01:23:27,833 --> 01:23:29,750 No views. They're making fun of me. 1157 01:23:29,833 --> 01:23:32,917 Bro, if no one's watching your video, go audio! 1158 01:23:33,250 --> 01:23:35,625 The radio! 1159 01:23:35,708 --> 01:23:36,708 Go for it! 1160 01:23:38,250 --> 01:23:39,667 I've achieved something, too. 1161 01:23:39,833 --> 01:23:41,542 Won't you interview me? 1162 01:23:41,750 --> 01:23:43,417 When I have a slot, I'll call. 1163 01:23:43,792 --> 01:23:44,792 Go. I'm working. 1164 01:23:45,375 --> 01:23:46,583 I'm on air any minute. 1165 01:23:47,083 --> 01:23:48,083 I'll wait outside. 1166 01:24:02,958 --> 01:24:03,958 Excuse me. 1167 01:24:04,833 --> 01:24:06,750 - Where is Mr. Lalit? - He's gone home. 1168 01:24:07,625 --> 01:24:08,625 Home? 1169 01:24:19,875 --> 01:24:22,125 I agreed to see you because Mr. Benny asked me to. 1170 01:24:22,833 --> 01:24:27,042 I only interview people whose names sell. 1171 01:24:27,500 --> 01:24:28,542 Right, Mr. Mishra? 1172 01:24:28,625 --> 01:24:29,625 Yes, sir. 1173 01:24:30,000 --> 01:24:31,583 Only people whose names sell. 1174 01:24:32,125 --> 01:24:34,833 If your wife came with you, I'd do it. 1175 01:24:35,792 --> 01:24:36,792 My wife will come. 1176 01:24:38,542 --> 01:24:39,542 She'll come… 1177 01:24:41,208 --> 01:24:42,667 I'll come with her. 1178 01:24:43,375 --> 01:24:44,625 You're a sly fox. 1179 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 I like it. 1180 01:24:48,417 --> 01:24:51,542 - Saturday at 9 p.m., okay? - Of course! 1181 01:24:51,667 --> 01:24:52,907 You're replacing another guest. 1182 01:24:53,167 --> 01:24:54,667 - Don't cancel. - I won't, sir. 1183 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 I don't like that. 1184 01:24:56,833 --> 01:24:57,917 Thank you so much, sir. 1185 01:24:58,375 --> 01:24:59,208 I'll see you. 1186 01:24:59,375 --> 01:25:02,042 Come on, team! Let's go! 1187 01:25:06,500 --> 01:25:08,708 Catch it! Catch it! 1188 01:25:09,833 --> 01:25:11,042 - Catch! - Oh, yes! 1189 01:25:11,542 --> 01:25:12,708 Come on! 1190 01:25:16,333 --> 01:25:19,375 One, two, three, Punjab! 1191 01:25:21,000 --> 01:25:22,750 Your last three matches have been lousy. 1192 01:25:23,292 --> 01:25:26,208 The short ball is troubling me. 1193 01:25:26,292 --> 01:25:27,292 That's evident. 1194 01:25:27,583 --> 01:25:29,208 Everyone can see that. 1195 01:25:29,875 --> 01:25:30,875 You were boasting, 1196 01:25:31,292 --> 01:25:33,458 "When the ball's in the arc, it's out of the park." 1197 01:25:34,167 --> 01:25:35,247 And if it's not in the arc? 1198 01:25:35,958 --> 01:25:39,333 These short balls will get you off the team. 1199 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 Mahi! 1200 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Did you call? 1201 01:25:52,250 --> 01:25:53,250 Yes, I did. 1202 01:25:53,875 --> 01:25:55,042 Good news. 1203 01:25:56,042 --> 01:25:58,125 We have a big interview on Saturday. 1204 01:25:58,708 --> 01:25:59,875 I had to pull strings. 1205 01:26:00,000 --> 01:26:03,458 Mahi, I'm training on Saturday. Sunday's the final. 1206 01:26:03,792 --> 01:26:05,583 I can't return before Monday. 1207 01:26:08,042 --> 01:26:09,482 Mahima, this interview is important. 1208 01:26:10,125 --> 01:26:12,000 Adjust your dates. It's a request. 1209 01:26:12,500 --> 01:26:14,167 I don't know, Mahi… 1210 01:26:15,250 --> 01:26:16,750 I'm requesting you, please. 1211 01:26:18,292 --> 01:26:19,583 It looks tough. 1212 01:26:20,167 --> 01:26:21,833 I'm not playing well. 1213 01:26:21,917 --> 01:26:24,708 - I can't come. I'm sorry… - Why can't you? 1214 01:26:24,792 --> 01:26:26,750 Mahima, training has started. 1215 01:26:27,750 --> 01:26:28,750 Come on! 1216 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 Mahi, I can't come. 1217 01:26:31,083 --> 01:26:31,917 - Sorry. - Mahima! 1218 01:26:32,000 --> 01:26:33,101 - One second, Mahi! - Yes, sir. I am coming! 1219 01:26:33,125 --> 01:26:34,434 - Mahi! - Can we speak later, Mahi? 1220 01:26:34,458 --> 01:26:36,259 - Sorry. I'll call you later. - Mahi, listen... 1221 01:27:47,625 --> 01:27:48,625 When did you arrive? 1222 01:27:48,917 --> 01:27:49,917 Just now. 1223 01:27:55,417 --> 01:27:56,583 I tried calling you. 1224 01:27:57,250 --> 01:27:58,417 I was busy. 1225 01:28:04,042 --> 01:28:05,042 How are you? 1226 01:28:06,375 --> 01:28:07,375 The same. 1227 01:28:26,083 --> 01:28:27,083 How was the tournament? 1228 01:28:31,833 --> 01:28:33,375 I couldn't play the short ball. 1229 01:28:35,042 --> 01:28:36,458 The coach gave me hell. 1230 01:28:37,750 --> 01:28:40,667 There's another tournament in four days. If I don't play well, 1231 01:28:41,500 --> 01:28:42,583 they'll drop me. 1232 01:28:43,875 --> 01:28:45,333 I need to practice. 1233 01:28:46,417 --> 01:28:47,792 I don't know why I can't get it. 1234 01:28:53,542 --> 01:28:54,917 Only you can help me. 1235 01:29:04,417 --> 01:29:05,750 Mahi, a little faster. 1236 01:29:14,375 --> 01:29:15,583 Mahi, a bit faster. 1237 01:29:21,042 --> 01:29:22,375 Mahi, faster. 1238 01:29:25,792 --> 01:29:26,875 Faster! 1239 01:29:27,875 --> 01:29:29,208 Mahi, faster, please! 1240 01:29:41,000 --> 01:29:43,917 Mahi, be careful! What are you doing? 1241 01:29:45,167 --> 01:29:46,167 Throw it yourself. 1242 01:29:48,083 --> 01:29:49,083 What's wrong? 1243 01:29:50,750 --> 01:29:51,750 Mahi… 1244 01:29:54,042 --> 01:29:55,042 Mahi, what's wrong? 1245 01:30:00,917 --> 01:30:02,125 You're asking what's wrong? 1246 01:30:03,583 --> 01:30:05,417 I put my heart and soul into training you, 1247 01:30:06,250 --> 01:30:07,792 and what do you do for me in exchange? 1248 01:30:09,333 --> 01:30:11,750 - What do you mean? - I asked you to do one interview. 1249 01:30:12,875 --> 01:30:14,167 You couldn't even do that. 1250 01:30:14,875 --> 01:30:17,292 - It was just an interview. - It wasn't! 1251 01:30:20,458 --> 01:30:21,625 It meant a lot to me. 1252 01:30:24,083 --> 01:30:26,083 It was my chance to prove I'm not worthless. 1253 01:30:27,583 --> 01:30:28,833 I'm an achiever, too. 1254 01:30:32,792 --> 01:30:34,250 You took away that chance. 1255 01:30:36,292 --> 01:30:37,625 Your name is in the papers. 1256 01:30:38,167 --> 01:30:39,287 Your face is on the posters. 1257 01:30:40,000 --> 01:30:41,000 What about me? 1258 01:30:42,500 --> 01:30:45,208 Should I just hang around throwing balls? 1259 01:30:47,083 --> 01:30:48,167 Is this what I'm worth? 1260 01:30:49,417 --> 01:30:51,208 I throw balls, and you become the star. 1261 01:30:56,125 --> 01:30:57,208 Is that what you want? 1262 01:31:15,875 --> 01:31:16,875 Star? 1263 01:31:19,333 --> 01:31:21,167 I thought you did all this for me? 1264 01:31:26,375 --> 01:31:29,375 You wanted me to be a cricketer? 1265 01:31:30,292 --> 01:31:32,208 Or were you using me? 1266 01:31:34,708 --> 01:31:37,625 You said I should take control of my life 1267 01:31:38,958 --> 01:31:40,250 and choose my own path. 1268 01:31:42,625 --> 01:31:45,625 Or were you paving your own way? 1269 01:31:45,708 --> 01:31:46,749 So what's wrong with that? 1270 01:31:49,542 --> 01:31:51,250 I thought I was so lucky 1271 01:31:52,250 --> 01:31:53,542 to have a husband like you, 1272 01:31:54,375 --> 01:31:56,542 someone who'd do anything for me. 1273 01:31:58,000 --> 01:32:00,083 But you turned out to be so selfish. 1274 01:32:03,042 --> 01:32:04,083 Yes, I am selfish. 1275 01:32:05,250 --> 01:32:06,625 I am. So what? 1276 01:32:07,583 --> 01:32:08,917 Who had ever heard of you? 1277 01:32:10,542 --> 01:32:13,062 You were busy following Patwal around with a tray of injections, 1278 01:32:14,125 --> 01:32:15,750 swallowing his insults. 1279 01:32:19,167 --> 01:32:20,792 And now you're a star. 1280 01:32:21,542 --> 01:32:22,542 Thanks to who? 1281 01:32:23,542 --> 01:32:24,542 To me! 1282 01:32:26,708 --> 01:32:28,417 I did it for myself. So? 1283 01:32:30,167 --> 01:32:32,125 But who gained the most? You? 1284 01:32:33,292 --> 01:32:34,292 Or me? 1285 01:32:35,083 --> 01:32:36,750 But I'm in the same rut! 1286 01:32:38,333 --> 01:32:39,333 I gained? 1287 01:32:43,208 --> 01:32:44,958 Gained what, Mahi? 1288 01:32:47,000 --> 01:32:48,375 You just don't get it. 1289 01:32:50,292 --> 01:32:53,417 I married you because I thought you were honest, 1290 01:32:54,375 --> 01:32:58,417 that no matter what happened, you'd never lie to me, 1291 01:32:59,292 --> 01:33:01,125 never break my trust. 1292 01:33:02,375 --> 01:33:06,417 Mahi, that trust was the oxygen of our relationship, 1293 01:33:08,125 --> 01:33:10,167 the oxygen of my life. 1294 01:33:13,250 --> 01:33:15,125 That trust is broken. 1295 01:33:18,083 --> 01:33:19,792 Why did I trust you? 1296 01:33:25,708 --> 01:33:26,833 You shouldn't have. 1297 01:33:28,958 --> 01:33:30,167 Why did you trust me? 1298 01:34:07,417 --> 01:34:08,417 Mahi. 1299 01:34:09,208 --> 01:34:10,208 Halwa? 1300 01:34:12,375 --> 01:34:13,375 Not hungry. 1301 01:34:13,792 --> 01:34:16,375 - Come on, try a little. - No. 1302 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 - Just a bit… - Not now. 1303 01:34:32,542 --> 01:34:34,458 Tired of doing nothing? Come, work in the shop. 1304 01:34:36,833 --> 01:34:38,000 You're needed there. 1305 01:34:41,083 --> 01:34:42,375 Why bother? 1306 01:35:25,083 --> 01:35:26,167 When's Mahima returning? 1307 01:35:28,208 --> 01:35:29,208 I don't know. 1308 01:35:30,375 --> 01:35:31,417 Didn't she tell you? 1309 01:35:37,792 --> 01:35:38,792 What's wrong? 1310 01:35:39,542 --> 01:35:40,792 Nothing, Ma. Let it be. 1311 01:35:41,042 --> 01:35:42,042 You wouldn't understand. 1312 01:35:46,125 --> 01:35:47,667 Son, tell me what's wrong. 1313 01:36:01,375 --> 01:36:03,875 How would you feel if you worked hard for someone 1314 01:36:04,333 --> 01:36:05,833 and got nothing in return? 1315 01:36:07,792 --> 01:36:10,083 You know where Mahima is today. 1316 01:36:10,875 --> 01:36:12,000 What did I get in return? 1317 01:36:13,667 --> 01:36:14,667 Nothing. 1318 01:36:16,333 --> 01:36:17,333 Back to making invoices. 1319 01:36:19,292 --> 01:36:21,750 Your player got selected. What more do you want? 1320 01:36:22,792 --> 01:36:24,417 You know that. I know that. 1321 01:36:25,042 --> 01:36:26,292 No one else does. 1322 01:36:27,792 --> 01:36:29,625 Even Mahima doesn't mention me. 1323 01:36:32,292 --> 01:36:34,083 In the eyes of the world, I'm a nobody. 1324 01:36:36,833 --> 01:36:37,833 Look at my brother. 1325 01:36:38,167 --> 01:36:39,167 Everyone knows him. 1326 01:36:40,458 --> 01:36:42,583 They all line up for selfies. 1327 01:36:44,208 --> 01:36:45,708 No one looks twice at me. 1328 01:36:48,042 --> 01:36:49,542 No one respects me. 1329 01:36:50,833 --> 01:36:52,167 What's there to be happy about? 1330 01:36:53,125 --> 01:36:54,208 Nothing. 1331 01:36:57,500 --> 01:36:58,500 What do you really think? 1332 01:36:59,708 --> 01:37:02,042 If the world recognized you, would you be happy? 1333 01:37:04,292 --> 01:37:05,292 Yes? 1334 01:37:06,792 --> 01:37:08,583 The world knows our Sikander. 1335 01:37:10,292 --> 01:37:11,958 But he isn't happy. 1336 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 He's always anxious about 1337 01:37:18,000 --> 01:37:20,250 how to stay ahead in the race. 1338 01:37:21,958 --> 01:37:23,792 Son, this is a race 1339 01:37:25,375 --> 01:37:27,292 with no finish line. 1340 01:37:29,083 --> 01:37:31,875 Only goalposts. 1341 01:37:32,542 --> 01:37:33,792 You reach one goalpost 1342 01:37:34,708 --> 01:37:35,958 and get recognized. 1343 01:37:36,208 --> 01:37:37,542 You feel happy for a bit. 1344 01:37:38,792 --> 01:37:41,583 Then, up ahead is another goalpost. 1345 01:37:43,167 --> 01:37:44,542 You run toward it, 1346 01:37:45,292 --> 01:37:49,542 thinking when you get there, you'll be more famous and happier. 1347 01:37:51,042 --> 01:37:53,417 And so this goes on and on. 1348 01:37:54,958 --> 01:37:56,292 And life passes you by. 1349 01:38:00,083 --> 01:38:04,625 Son, happiness is only found here. Here. 1350 01:38:09,625 --> 01:38:11,667 Please, Mummy. These are empty words. 1351 01:38:13,458 --> 01:38:15,333 They don't ring true in the real world. 1352 01:38:16,792 --> 01:38:17,792 What world? 1353 01:38:18,667 --> 01:38:20,458 The one you've created in your head? 1354 01:38:22,875 --> 01:38:25,333 Where was that world when you were a kid 1355 01:38:26,458 --> 01:38:28,208 and playing cricket made you happy? 1356 01:38:29,458 --> 01:38:30,579 Now that you've grown older, 1357 01:38:32,000 --> 01:38:33,375 you've forgotten how to be happy. 1358 01:38:34,292 --> 01:38:36,250 Years later, when Mahima came into your life, 1359 01:38:37,625 --> 01:38:39,500 happiness returned. 1360 01:38:41,833 --> 01:38:43,750 And your cricket returned. 1361 01:38:45,292 --> 01:38:46,292 Son, but… 1362 01:38:48,292 --> 01:38:50,125 you've lost it all again. 1363 01:39:04,000 --> 01:39:05,917 If you can mend your ways, do it. 1364 01:39:15,625 --> 01:39:18,042 Oh yes, what did you say? 1365 01:39:19,125 --> 01:39:20,245 That I would not understand? 1366 01:39:23,375 --> 01:39:25,750 Who understands better than a mother? 1367 01:39:26,792 --> 01:39:30,667 Mothers find happiness in looking after their family. 1368 01:39:32,333 --> 01:39:34,083 What do they get in return? 1369 01:39:35,125 --> 01:39:37,333 That question never crosses their minds. 1370 01:40:02,333 --> 01:40:06,917 Come on, Mahi! Come on, Mahi! 1371 01:40:29,250 --> 01:40:35,000 When you cried 1372 01:40:36,167 --> 01:40:41,667 My soul was deeply moved 1373 01:40:42,333 --> 01:40:48,417 This uneasy heart of mine finds no peace 1374 01:40:49,292 --> 01:40:55,667 This uneasy heart of mine finds no peace 1375 01:40:56,125 --> 01:40:57,917 The world knows our Sikander. 1376 01:40:58,792 --> 01:41:00,458 But he isn't happy. 1377 01:41:01,292 --> 01:41:05,917 Son, happiness is found only here. Here. 1378 01:41:07,542 --> 01:41:10,250 I didn't see it 1379 01:41:11,042 --> 01:41:14,583 What destiny had in store for me 1380 01:41:14,667 --> 01:41:17,083 When you were with me 1381 01:41:17,917 --> 01:41:21,583 I breathed easy 1382 01:41:21,667 --> 01:41:24,208 I tried looking for happiness 1383 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 When all happiness was in you 1384 01:41:29,083 --> 01:41:36,000 Why couldn't I see it? 1385 01:41:37,792 --> 01:41:41,042 When you cried 1386 01:41:42,208 --> 01:41:47,542 My soul was deeply moved 1387 01:41:48,292 --> 01:41:54,250 This uneasy heart of mine finds no peace 1388 01:41:55,250 --> 01:42:01,250 This uneasy heart of mine finds no peace 1389 01:42:09,792 --> 01:42:11,552 It's been so long. I'd forgotten the feeling. 1390 01:42:12,667 --> 01:42:13,708 What feeling? 1391 01:42:14,333 --> 01:42:15,333 Being happy. 1392 01:42:34,542 --> 01:42:37,458 Broken dreams hurt 1393 01:42:37,875 --> 01:42:42,625 - Nurturing dreams gave me nothing - Mahima, run! 1394 01:42:42,833 --> 01:42:44,625 - Gave me nothing. - Sorry. 1395 01:42:44,708 --> 01:42:46,792 - Gave me nothing. - Can't you see? 1396 01:42:48,542 --> 01:42:51,417 Turning my back on you 1397 01:42:51,792 --> 01:42:56,500 What did I gain by abandoning you? 1398 01:42:56,750 --> 01:43:00,667 What did I gain? 1399 01:43:01,792 --> 01:43:05,250 I stand before you with a broken heart 1400 01:43:05,375 --> 01:43:08,583 This world is yours 1401 01:43:08,917 --> 01:43:12,083 And in your world 1402 01:43:12,250 --> 01:43:15,250 I have no place 1403 01:43:15,333 --> 01:43:18,083 When you cried 1404 01:43:18,167 --> 01:43:21,417 When you cried 1405 01:43:22,250 --> 01:43:26,000 When you cried 1406 01:43:26,083 --> 01:43:28,792 When you cried 1407 01:43:29,208 --> 01:43:35,292 When you cried 1408 01:43:36,125 --> 01:43:42,667 When you cried 1409 01:43:44,000 --> 01:43:49,208 When you cried 1410 01:43:51,833 --> 01:43:54,583 - This uneasy heart of mine… - Mahi. 1411 01:43:56,750 --> 01:43:59,625 Finds no peace 1412 01:44:01,042 --> 01:44:03,750 Mahi, I made a big mistake. 1413 01:44:04,458 --> 01:44:06,083 You were the only one who trusted me, 1414 01:44:06,208 --> 01:44:07,333 - and I blew it. - Mahima! 1415 01:44:09,875 --> 01:44:10,958 Mr. Two-in-One! 1416 01:44:12,167 --> 01:44:13,167 Forget the match. 1417 01:44:13,458 --> 01:44:15,167 She can't even play in the nets. 1418 01:44:16,000 --> 01:44:18,125 Mahima, finals are in two days. 1419 01:44:19,125 --> 01:44:21,958 And maybe, your final chance as well. 1420 01:44:22,750 --> 01:44:25,417 If you don't score, then say goodbye to cricket. 1421 01:44:26,833 --> 01:44:29,000 You'll show up anyway, 1422 01:44:30,083 --> 01:44:31,917 so watch her play. 1423 01:44:33,083 --> 01:44:34,083 Let's go. 1424 01:44:38,458 --> 01:44:40,708 Mahi, we can practice tomorrow. 1425 01:44:40,792 --> 01:44:42,208 I don't want your help. 1426 01:45:04,333 --> 01:45:05,250 Come on! 1427 01:45:05,333 --> 01:45:07,125 - Keep at it! - Brilliant! 1428 01:45:07,208 --> 01:45:08,583 Excellent! 1429 01:45:08,667 --> 01:45:09,792 Come on! 1430 01:45:18,375 --> 01:45:19,375 Bowled! 1431 01:45:24,250 --> 01:45:25,542 Go and finish the game! 1432 01:45:31,208 --> 01:45:32,208 What a bowl! 1433 01:45:34,500 --> 01:45:35,958 - Bowled! - Yes! 1434 01:45:36,042 --> 01:45:36,875 Come on! 1435 01:45:36,958 --> 01:45:38,125 - Yes! - Excellent! 1436 01:45:43,167 --> 01:45:44,458 Mahima, show them! 1437 01:45:46,625 --> 01:45:48,625 Punjab! 1438 01:45:59,000 --> 01:46:00,000 Mahima! 1439 01:46:01,375 --> 01:46:02,375 All the best! 1440 01:46:08,708 --> 01:46:11,042 Come on, girls! 1441 01:46:11,125 --> 01:46:15,208 - She looks nervous. - She's afraid. 1442 01:46:15,292 --> 01:46:18,250 - Get her out. - Come on! Let's go. 1443 01:46:18,500 --> 01:46:20,792 Hat-trick ball. Come on. 1444 01:46:20,958 --> 01:46:24,042 Bowl a bouncer. 1445 01:46:30,708 --> 01:46:33,083 Howzat? 1446 01:46:33,167 --> 01:46:37,542 Howzat? 1447 01:46:37,625 --> 01:46:38,458 Not out! 1448 01:46:38,625 --> 01:46:40,292 Come on, man! 1449 01:46:42,667 --> 01:46:45,667 She got lucky there. 1450 01:46:45,750 --> 01:46:46,750 Let's go! 1451 01:46:47,167 --> 01:46:48,750 Keep the pressure, girls. 1452 01:46:48,833 --> 01:46:50,333 Come on! 1453 01:46:51,958 --> 01:46:53,000 Easy, Mahi. 1454 01:47:02,625 --> 01:47:03,625 Oh, God! 1455 01:47:04,542 --> 01:47:05,542 Oh, God! 1456 01:47:09,000 --> 01:47:10,208 Go! Hurry! 1457 01:47:25,875 --> 01:47:27,750 Come on, Aditi. Go. 1458 01:47:27,833 --> 01:47:29,583 Be careful. 1459 01:47:32,458 --> 01:47:33,833 Go. Don't get out. 1460 01:47:51,625 --> 01:47:53,417 Keep looking at the pencil. 1461 01:47:54,042 --> 01:47:55,667 Are you dizzy? Headache? 1462 01:47:56,125 --> 01:47:57,125 - No. - Okay. 1463 01:47:57,417 --> 01:47:58,833 Press my finger and hold. 1464 01:47:59,792 --> 01:48:00,792 Squeeze harder. 1465 01:48:01,792 --> 01:48:03,208 Okay. She's good to go. 1466 01:48:05,583 --> 01:48:07,750 We'll call you if we need you. Now rest. 1467 01:48:15,625 --> 01:48:17,542 - Are you okay? Let me see. - Mahi. 1468 01:48:21,375 --> 01:48:22,375 Does it hurt? 1469 01:48:25,375 --> 01:48:26,708 You know the problem? 1470 01:48:27,167 --> 01:48:30,042 You're expecting a short ball, so your body weight... 1471 01:48:30,125 --> 01:48:31,667 Stop your coaching! 1472 01:48:33,917 --> 01:48:35,333 Can't you see? 1473 01:48:37,333 --> 01:48:39,167 I'm struggling. I'm stuck 1474 01:48:40,417 --> 01:48:41,750 because of you. 1475 01:48:45,708 --> 01:48:47,417 I am not made for cricket. 1476 01:48:49,667 --> 01:48:52,333 I'm in this mess because of your lies. 1477 01:49:05,208 --> 01:49:06,750 Mahi, I admit I lied. 1478 01:49:08,458 --> 01:49:09,458 I made a big mistake. 1479 01:49:13,125 --> 01:49:16,625 I apologize from the bottom of my heart. 1480 01:49:20,583 --> 01:49:21,583 I'm sorry. 1481 01:49:26,417 --> 01:49:29,042 There's one truth amid those lies. 1482 01:49:30,750 --> 01:49:32,208 You are made for cricket. 1483 01:49:33,542 --> 01:49:36,375 - You're lying again. - No. 1484 01:49:36,458 --> 01:49:38,083 Can't you see what's happening? 1485 01:49:40,583 --> 01:49:43,917 I'm injured. I can't play. I'll be thrown off the team. 1486 01:49:45,333 --> 01:49:46,875 I'm not made for cricket. 1487 01:49:46,958 --> 01:49:48,167 - You are. - No. 1488 01:49:48,583 --> 01:49:49,750 - You… - Mahima, 1489 01:49:50,000 --> 01:49:53,250 nearly all of our team is out. We need 71 runs in 40 balls. Come! 1490 01:50:04,667 --> 01:50:05,667 Mahi. 1491 01:50:07,583 --> 01:50:08,833 - Mahi. - What? 1492 01:50:18,667 --> 01:50:20,458 Punjab! 1493 01:50:20,667 --> 01:50:22,958 Let's go! Come on! 1494 01:50:23,042 --> 01:50:24,667 Let's go! 1495 01:50:25,958 --> 01:50:29,583 She looks so stressed. 1496 01:50:30,125 --> 01:50:33,750 Get her out on the first ball. Let's go! 1497 01:50:34,000 --> 01:50:36,667 Bowl a bouncer. 1498 01:50:46,708 --> 01:50:48,125 You're right to be angry, Mahi. 1499 01:50:49,250 --> 01:50:51,042 I've lost the right to talk. 1500 01:50:53,042 --> 01:50:54,167 But I must say something. 1501 01:50:55,292 --> 01:50:56,542 Ignore it if you want to. 1502 01:50:57,542 --> 01:50:59,042 Please hear me out. 1503 01:50:59,750 --> 01:51:01,375 Whether or not you get selected, 1504 01:51:02,250 --> 01:51:03,917 whether or not your coach praises you, 1505 01:51:05,625 --> 01:51:08,042 none of it means you aren't made for cricket. 1506 01:51:09,917 --> 01:51:11,375 If cricket is the thing 1507 01:51:12,333 --> 01:51:14,208 that makes you the happiest, 1508 01:51:15,250 --> 01:51:16,542 then you're made for cricket. 1509 01:51:23,125 --> 01:51:25,000 I was blinded by fame. 1510 01:51:26,083 --> 01:51:28,375 I couldn't see what made me happy. 1511 01:51:31,625 --> 01:51:32,625 I can see now. 1512 01:51:33,542 --> 01:51:34,667 Very clearly. 1513 01:51:44,708 --> 01:51:46,125 I found my answer, Mahi. 1514 01:51:47,458 --> 01:51:48,625 Now, find yours. 1515 01:51:51,583 --> 01:51:53,292 Does playing cricket make you happy? 1516 01:51:59,417 --> 01:52:01,097 Mahi, I don't know what will happen today. 1517 01:52:02,792 --> 01:52:03,792 But whatever happens, 1518 01:52:05,333 --> 01:52:06,500 I'm with you. 1519 01:52:10,208 --> 01:52:11,208 Forever. 1520 01:52:21,625 --> 01:52:23,833 Catch it! 1521 01:52:26,708 --> 01:52:28,000 Good shot! 1522 01:52:56,667 --> 01:52:58,292 Excellent! 1523 01:53:29,625 --> 01:53:30,708 You scored 50 runs. 1524 01:53:32,667 --> 01:53:33,750 Come on! 1525 01:53:49,417 --> 01:53:51,750 - Catch it! - Catch it! 1526 01:53:52,417 --> 01:53:54,083 Catch it. 1527 01:53:59,833 --> 01:54:02,250 - Oh, come on! - Damn it! 1528 01:54:03,792 --> 01:54:04,958 Come on, man! 1529 01:54:05,208 --> 01:54:06,458 It was her catch! 1530 01:54:06,542 --> 01:54:10,083 Mahima, be careful. Hit in the gap. Along the ground. 1531 01:54:10,333 --> 01:54:11,583 - Come on! - Nothing risky. 1532 01:54:12,125 --> 01:54:16,875 - On the ground. Got it? - No! Four in two balls is difficult. 1533 01:54:20,792 --> 01:54:21,917 Well bowled. 1534 01:54:22,417 --> 01:54:23,417 Come on! 1535 01:54:23,708 --> 01:54:25,500 That was a nice one. 1536 01:54:25,583 --> 01:54:27,167 It was a bloody full toss. 1537 01:54:27,250 --> 01:54:28,792 Come on, Mahima! Come on! 1538 01:54:28,875 --> 01:54:31,167 We got this. Come on! 1539 01:54:32,375 --> 01:54:35,542 She's under pressure. She's done for. 1540 01:54:35,625 --> 01:54:37,208 She won't make it. 1541 01:54:39,083 --> 01:54:40,458 Easy, Mahi. Easy. 1542 01:54:40,542 --> 01:54:43,000 Come on! We got this! 1543 01:54:46,125 --> 01:54:49,083 - Howzat? - Howzat? 1544 01:54:49,708 --> 01:54:52,125 Howzat? 1545 01:54:52,208 --> 01:54:53,208 Not out. 1546 01:54:54,500 --> 01:54:56,500 Mahima, come on! We must win. 1547 01:54:56,583 --> 01:54:58,000 Mahima, what are you doing? 1548 01:54:58,958 --> 01:55:00,833 Focus! Play it safe. 1549 01:55:00,958 --> 01:55:01,958 Sir… 1550 01:55:02,708 --> 01:55:05,042 - Let her play her game. - Who's the coach? You or me? 1551 01:55:05,250 --> 01:55:08,250 - Mahima, focus! No risks. - She's under pressure! 1552 01:55:08,875 --> 01:55:12,875 She won't make it. Two in two balls is not possible. 1553 01:55:19,042 --> 01:55:21,833 No! 1554 01:55:29,708 --> 01:55:31,208 Come on, man! 1555 01:55:35,042 --> 01:55:39,083 It's okay. We will get her! Let's go, girls! 1556 01:55:42,625 --> 01:55:43,625 Aditi, 1557 01:55:43,708 --> 01:55:47,000 go tell her mid-wicket is empty. Look for two runs. 1558 01:55:47,125 --> 01:55:49,167 Don't take any risks. Go! 1559 01:55:55,000 --> 01:55:56,000 Aditi, 1560 01:55:56,333 --> 01:55:57,333 one second. 1561 01:55:59,042 --> 01:56:00,042 The coach said, 1562 01:56:00,125 --> 01:56:03,417 "Mid-wicket is empty. Look for two runs. Don't take risks." 1563 01:56:05,042 --> 01:56:06,042 And listen! 1564 01:56:06,250 --> 01:56:07,571 Your husband also sent a message. 1565 01:56:13,833 --> 01:56:14,833 All the best. 1566 01:56:24,583 --> 01:56:27,083 Even two runs seem tough. 1567 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 Keep the pressure up! 1568 01:56:29,958 --> 01:56:33,583 - Come on, Shubhalaxmi. - She's under pressure. 1569 01:57:01,375 --> 01:57:02,375 Mahi, 1570 01:57:03,250 --> 01:57:05,958 you've always trusted others to make decisions. 1571 01:57:06,750 --> 01:57:11,000 For the next ball, trust yourself. 1572 01:57:12,375 --> 01:57:14,042 Only yourself. 1573 01:57:30,250 --> 01:57:31,292 Yes! 1574 01:57:31,917 --> 01:57:33,375 What a shot, Mahima! 1575 01:57:37,875 --> 01:57:38,875 Mahi! 1576 01:58:03,417 --> 01:58:07,833 Mahi! Mahi! Mahi! 1577 01:58:55,500 --> 01:58:56,500 Sorry. 1578 01:59:45,292 --> 01:59:46,292 Hello. 1579 01:59:50,542 --> 01:59:51,542 Yes, sir. 1580 01:59:55,250 --> 01:59:56,250 Yes, sir. 1581 01:59:59,625 --> 02:00:00,625 Okay, sir. 1582 02:00:02,875 --> 02:00:03,875 Yes, sir. 1583 02:00:04,250 --> 02:00:05,250 Thank you, sir. 1584 02:00:08,583 --> 02:00:09,583 What happened? 1585 02:00:13,917 --> 02:00:15,042 Selection. 1586 02:00:15,625 --> 02:00:16,625 For the next tournament? 1587 02:00:18,042 --> 02:00:19,625 Good. Tension over. 1588 02:00:20,875 --> 02:00:21,875 Not the state selection. 1589 02:00:27,375 --> 02:00:28,375 Then? 1590 02:00:29,333 --> 02:00:30,333 India. 1591 02:00:33,250 --> 02:00:34,250 India? 1592 02:00:35,750 --> 02:00:36,750 India! 1593 02:00:41,083 --> 02:00:42,542 - India? - India! 1594 02:01:00,833 --> 02:01:01,875 Mahi! 1595 02:01:02,417 --> 02:01:04,750 Mahima Agarwal. India. 1596 02:01:08,833 --> 02:01:13,417 The media is waiting outside for both of you. Hurry! 1597 02:01:14,833 --> 02:01:15,833 Let's go. 1598 02:01:18,292 --> 02:01:20,208 You go. I'll come. 1599 02:01:20,375 --> 02:01:21,375 - Come soon. - Yes. 1600 02:01:30,125 --> 02:01:32,083 India. 1601 02:01:48,792 --> 02:01:49,992 Don't make them wait too long. 1602 02:01:51,083 --> 02:01:54,000 Come, the media is waiting. 1603 02:01:55,000 --> 02:01:57,708 Your hard work has paid off. Here's your big chance. 1604 02:01:58,042 --> 02:02:00,083 Pretty yourself and come! 1605 02:02:00,583 --> 02:02:02,417 No, Papa. I'm fine here. 1606 02:02:04,833 --> 02:02:06,250 Why? What's wrong? 1607 02:02:06,917 --> 02:02:08,250 Nothing. I'm fine here. 1608 02:02:08,500 --> 02:02:10,208 You wanted to be a star, right? 1609 02:02:10,292 --> 02:02:13,208 Now, stardom has come knocking at your door. 1610 02:02:13,458 --> 02:02:14,625 What are you waiting for? 1611 02:02:16,750 --> 02:02:18,292 Star? 1612 02:02:20,833 --> 02:02:22,250 I'm already a star. 1613 02:02:23,167 --> 02:02:24,208 When? Where? 1614 02:02:25,708 --> 02:02:26,708 Here. 1615 02:02:27,667 --> 02:02:28,750 In my own eyes. 1616 02:02:31,667 --> 02:02:33,827 What's this nonsense? I don't understand. Come with me. 1617 02:02:36,542 --> 02:02:37,542 Papa… 1618 02:02:44,667 --> 02:02:45,792 It's very simple, Papa. 1619 02:02:48,250 --> 02:02:51,083 Just try, and you'll understand. 1620 02:02:54,750 --> 02:02:55,833 Just try. 1621 02:03:14,833 --> 02:03:17,292 You've only been on the cricket circuit for a short time, 1622 02:03:17,708 --> 02:03:21,375 but your fastest 50 has gotten you into the Indian team. 1623 02:03:22,958 --> 02:03:24,875 Tell us about your journey. 1624 02:03:30,750 --> 02:03:32,417 This journey isn't mine alone. 1625 02:03:34,583 --> 02:03:36,000 It's ours. 1626 02:03:37,167 --> 02:03:38,792 Our partnership. 1627 02:03:39,667 --> 02:03:43,542 I didn't know what I wanted to do in life until recently. 1628 02:03:44,000 --> 02:03:46,375 I only trusted the decisions of others, 1629 02:03:47,083 --> 02:03:48,083 but now 1630 02:03:48,417 --> 02:03:49,625 I only trust myself. 1631 02:03:54,375 --> 02:03:56,375 I found my goal in life, 1632 02:03:57,292 --> 02:03:58,792 but he showed me the way. 1633 02:04:05,583 --> 02:04:09,375 I decide, but he gives me the courage to decide. 1634 02:04:14,375 --> 02:04:16,500 He's the strength behind all my sixes. 1635 02:04:21,708 --> 02:04:23,542 He's the timing of my cover drive. 1636 02:04:28,958 --> 02:04:30,708 If I fly high, 1637 02:04:32,125 --> 02:04:33,458 it's because he's the string. 1638 02:04:40,875 --> 02:04:41,916 Who are you talking about? 1639 02:04:43,250 --> 02:04:44,292 My husband. 1640 02:04:46,375 --> 02:04:47,375 My coach. 1641 02:04:48,750 --> 02:04:49,833 My Two-in-One. 1642 02:04:50,500 --> 02:04:51,500 Mahendra. 1643 02:05:14,667 --> 02:05:15,667 Mahi.