1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,490 --> 00:00:32,990 A film by Miki Ninagawa 4 00:00:57,549 --> 00:00:59,409 I want life to end. 5 00:01:03,018 --> 00:01:06,458 Day by day, all I do is run away. 6 00:01:07,676 --> 00:01:11,922 It's my eyes that see only the unsightly. 7 00:01:15,177 --> 00:01:17,297 Still, fate cannot be changed. 8 00:01:23,580 --> 00:01:26,240 The world is so unfair to everyone. 9 00:01:27,459 --> 00:01:28,939 Why only me? 10 00:01:32,058 --> 00:01:34,818 There are many strange things in the world. 11 00:01:37,532 --> 00:01:40,452 But no matter how bizarre events, 12 00:01:46,993 --> 00:01:49,000 people yearn to see them, 13 00:01:53,240 --> 00:01:55,160 want to interfere with them. 14 00:02:02,438 --> 00:02:04,031 The events are simple. 15 00:02:28,511 --> 00:02:29,118 Ay! 16 00:02:29,118 --> 00:02:30,144 Goat! 17 00:02:31,367 --> 00:02:32,107 Here's the bastard! 18 00:02:47,178 --> 00:02:48,245 But people - 19 00:02:49,315 --> 00:02:54,295 the most mysterious creatures in the world. 20 00:03:09,962 --> 00:03:12,328 I don't want to see any more of this. 21 00:03:16,378 --> 00:03:18,325 There is no reason to want to die. 22 00:03:20,520 --> 00:03:22,027 Reasons to want to live 23 00:03:25,251 --> 00:03:26,265 especially. 24 00:03:29,888 --> 00:03:30,935 Well, it's enough. 25 00:06:14,881 --> 00:06:17,674 “Madam, you have a visitor. “Madam, you have a visitor. 26 00:06:42,571 --> 00:06:43,591 Come in. 27 00:06:45,355 --> 00:06:47,375 This is a wish fulfillment shop. 28 00:06:48,936 --> 00:06:49,669 So. 29 00:06:50,640 --> 00:06:52,053 What is your wish? 30 00:07:08,359 --> 00:07:14,196 ・・・GOLIK 31 00:07:31,667 --> 00:07:33,601 I can fulfill any wish. 32 00:07:34,617 --> 00:07:35,450 But only 33 00:07:36,363 --> 00:07:37,463 for a reasonable fee. 34 00:07:39,106 --> 00:07:41,292 For what you desperately want to have 35 00:07:41,609 --> 00:07:43,715 and equal compensation is required. 36 00:07:45,155 --> 00:07:47,568 When you get something, you need to pay. 37 00:07:48,669 --> 00:07:50,629 This is the law of this world. 38 00:07:57,176 --> 00:07:57,663 AND? 39 00:07:58,510 --> 00:07:59,597 What do you desire? 40 00:08:00,397 --> 00:08:01,243 Wish? 41 00:08:07,915 --> 00:08:11,088 By mere contemplation, filth will never be expelled. 42 00:08:13,868 --> 00:08:15,595 You always just run away. 43 00:08:17,260 --> 00:08:20,474 Are you looking for a place where you can be? 44 00:08:21,634 --> 00:08:22,936 What do you mean? 45 00:08:32,844 --> 00:08:35,284 Watanuki spelled "April First". 46 00:08:35,856 --> 00:08:39,429 And your name is Kimihiro. "Finding yourself". 47 00:08:43,206 --> 00:08:45,573 Is your birthday so close? 48 00:08:46,151 --> 00:08:47,543 First of April. 49 00:08:49,177 --> 00:08:50,310 Rare eyes. 50 00:08:51,047 --> 00:08:53,494 Wish you no longer see evil spirits. 51 00:09:02,898 --> 00:09:04,751 All alone in the whole world. 52 00:09:05,438 --> 00:09:08,224 And because of your eyes, you don't let anyone near you. 53 00:09:08,958 --> 00:09:14,311 If you see only unpleasant things, it’s easier not to mess with people in the first place. 54 00:09:16,573 --> 00:09:20,233 For the fulfillment of your desire, an appropriate fee is required. 55 00:09:22,209 --> 00:09:23,062 By the way. 56 00:09:24,739 --> 00:09:28,466 The most expensive thing for you cannot be offered. 57 00:09:29,387 --> 00:09:31,201 What is most precious to me? 58 00:09:37,492 --> 00:09:38,292 Yes. 59 00:09:39,159 --> 00:09:42,366 You don't understand yet. 60 00:09:45,665 --> 00:09:46,918 Everything. I beg your pardon. 61 00:09:47,711 --> 00:09:48,757 Will you stay here? 62 00:09:49,747 --> 00:09:51,194 Just what you were looking for. 63 00:09:52,337 --> 00:09:53,177 servant. 64 00:09:55,798 --> 00:09:57,945 You didn't come here by chance. 65 00:09:59,199 --> 00:09:59,899 But… 66 00:10:00,903 --> 00:10:02,537 There are no accidents in the world. 67 00:10:03,443 --> 00:10:04,862 Everything about it is inevitable. 68 00:10:09,459 --> 00:10:12,993 All events have meaning. 69 00:10:21,935 --> 00:10:24,541 “Madam, you have a visitor. “Madam, you have a visitor. 70 00:10:35,186 --> 00:10:36,033 Come in. 71 00:10:38,776 --> 00:10:42,575 Will this shop grant any wish? 72 00:10:43,388 --> 00:10:46,195 Yes, for a reasonable fee. 73 00:10:53,811 --> 00:10:56,771 I easily get jealous. 74 00:10:57,781 --> 00:10:59,714 Because of his profession, apparently. 75 00:11:01,107 --> 00:11:03,254 Oh, I'm a model. 76 00:11:05,752 --> 00:11:08,985 And my boyfriend is the boss. Soon the business will capitalize. 77 00:11:11,558 --> 00:11:14,065 Maybe I look too bright. 78 00:11:14,789 --> 00:11:15,516 Yes? 79 00:11:16,464 --> 00:11:20,321 I would like to live peacefully with everyone. 80 00:11:20,693 --> 00:11:22,000 Maru, Moreau. 81 00:11:22,463 --> 00:11:23,437 - There is. - There is. 82 00:11:30,557 --> 00:11:31,457 The beauty! 83 00:11:31,709 --> 00:11:34,236 Never take off the ring. 84 00:11:34,698 --> 00:11:37,111 This is your fair payment. 85 00:11:38,214 --> 00:11:39,487 Do you need anything else? 86 00:11:43,661 --> 00:11:45,135 What a beauty! 87 00:11:53,082 --> 00:11:55,522 Would you like to see what happens to her? 88 00:11:56,952 --> 00:11:57,772 No. 89 00:11:59,161 --> 00:12:00,347 I don't see the point in this. 90 00:12:00,777 --> 00:12:01,946 I beg your pardon. 91 00:12:02,492 --> 00:12:05,598 Think carefully: what is the little finger responsible for? 92 00:12:20,603 --> 00:12:21,403 Dream? 93 00:12:23,908 --> 00:12:26,635 No, this is reality. 94 00:12:26,855 --> 00:12:29,265 [Attendant: Watanuki Kimihiro] 95 00:12:35,905 --> 00:12:39,565 And again, gray everyday life without a hint of communication. 96 00:12:53,475 --> 00:12:54,482 Didn't get hurt? 97 00:12:57,300 --> 00:12:58,286 And you 98 00:12:59,650 --> 00:13:00,737 Watanuki-kun? 99 00:13:03,139 --> 00:13:04,339 I am so sorry. 100 00:13:11,242 --> 00:13:12,109 Will you stand up? 101 00:13:16,144 --> 00:13:17,304 Same butterfly. 102 00:13:21,676 --> 00:13:22,762 Watanuki-kun? 103 00:13:26,184 --> 00:13:28,737 Wait, Watanuki-kun! 104 00:13:50,765 --> 00:13:51,555 Sorry. 105 00:13:51,824 --> 00:13:54,938 A fragrance from the new spring collection. Probe for you. 106 00:13:55,391 --> 00:13:56,351 Don't you want to? 107 00:13:58,248 --> 00:14:00,106 - Wonderful smell. - You're right. 108 00:14:00,265 --> 00:14:02,265 And for everyday use, and for officialdom. 109 00:14:02,265 --> 00:14:04,110 Suitable for any occasion. 110 00:14:04,235 --> 00:14:07,488 I have parties often, so it will come in handy. 111 00:14:07,613 --> 00:14:10,880 I also manage a company, just a lot of different situations. 112 00:14:11,981 --> 00:14:15,407 And for business, and for a party, and on dates it is quite suitable. 113 00:14:15,765 --> 00:14:19,292 But my boyfriend will scream. He is my doctor. 114 00:14:19,385 --> 00:14:22,532 And in general everything suits me, it’s just terrible. 115 00:14:22,532 --> 00:14:26,552 As soon as something is loved, everyone starts to imitate me. 116 00:14:27,420 --> 00:14:28,134 Ay… 117 00:14:35,616 --> 00:14:37,116 She felt. 118 00:14:38,476 --> 00:14:40,104 Proportional fee. 119 00:14:40,380 --> 00:14:47,153 “Oath on the little fingers. If I lie, I'll swallow a thousand needles! 120 00:14:47,682 --> 00:14:49,155 I swear by my finger." 121 00:15:02,111 --> 00:15:04,962 I've wanted to see you both for so long. 122 00:15:05,087 --> 00:15:07,173 And me too. 123 00:15:08,669 --> 00:15:10,634 Are you okay with the business guy? 124 00:15:10,827 --> 00:15:13,721 Yes, constantly abroad, but he writes to me every day. 125 00:15:13,953 --> 00:15:14,805 Ay… 126 00:15:16,053 --> 00:15:17,141 Something with a finger? 127 00:15:17,720 --> 00:15:18,446 No. 128 00:15:18,619 --> 00:15:19,939 It got so dirty. 129 00:15:21,624 --> 00:15:24,117 It's true. But why? 130 00:15:29,772 --> 00:15:30,696 Stop it. 131 00:15:36,125 --> 00:15:37,158 You are a liar. 132 00:15:50,463 --> 00:15:51,690 — Misaki? "Misaki?!" 133 00:15:54,385 --> 00:15:55,225 Misaki! 134 00:16:16,221 --> 00:16:17,827 Shut up! 135 00:16:19,912 --> 00:16:21,172 Shut up! 136 00:16:32,992 --> 00:16:34,032 Wait! 137 00:16:41,037 --> 00:16:43,084 Shut up! Shut up! 138 00:16:44,645 --> 00:16:47,259 Shut up! 139 00:16:53,869 --> 00:16:56,116 So you see it? 140 00:17:19,673 --> 00:17:20,673 This look. 141 00:17:23,494 --> 00:17:24,820 Ah, right. 142 00:17:25,579 --> 00:17:27,773 The kid about whom they gossip. 143 00:17:28,780 --> 00:17:31,760 What do you want to do with her? 144 00:17:32,300 --> 00:17:34,153 Fate is sealed. 145 00:17:35,230 --> 00:17:37,703 No matter how hard she resists, the result is the same. 146 00:17:38,823 --> 00:17:41,502 Yes, it's inevitable. 147 00:17:41,876 --> 00:17:42,912 Inevitably? 148 00:17:43,352 --> 00:17:44,605 The baby was born... 149 00:17:44,605 --> 00:17:46,005 Don't poke your head in there. 150 00:17:46,105 --> 00:17:46,685 Exactly. 151 00:17:46,685 --> 00:17:48,441 It's easier to take and die. 152 00:17:48,441 --> 00:17:51,587 My parents said that we would go to London together. 153 00:17:51,587 --> 00:17:52,294 Poor thing. 154 00:17:52,294 --> 00:17:53,341 True true. 155 00:17:53,341 --> 00:17:54,801 Your kindness is cruel. 156 00:17:54,801 --> 00:17:55,647 Honestly. 157 00:17:55,647 --> 00:17:57,841 It is better to accept your fate. 158 00:17:58,532 --> 00:18:01,298 The highest pleasure is to quit reasoning. 159 00:18:01,428 --> 00:18:02,455 What do you desire? 160 00:18:03,462 --> 00:18:05,122 Personally, I want 161 00:18:06,192 --> 00:18:07,145 these eyes. 162 00:18:08,258 --> 00:18:09,425 I want to eat them. 163 00:18:11,785 --> 00:18:13,098 If you want, go ahead. 164 00:18:13,472 --> 00:18:14,845 I do not need them. 165 00:18:16,205 --> 00:18:18,298 So it doesn't turn me on. 166 00:18:19,752 --> 00:18:21,818 If you eat it now, it won't taste good. 167 00:18:25,418 --> 00:18:27,438 Too easy to give up. 168 00:18:30,185 --> 00:18:32,238 Then eat it when it tastes good. 169 00:19:01,369 --> 00:19:02,442 Watanuki-kun. 170 00:19:04,678 --> 00:19:05,851 I'm sorry about yesterday. 171 00:19:06,191 --> 00:19:08,605 Domeki-kun took those printouts and… 172 00:19:08,605 --> 00:19:09,438 ... took it myself. 173 00:19:10,636 --> 00:19:11,802 When you flushed. 174 00:19:11,924 --> 00:19:14,577 Domeki-kun, apologize now. 175 00:19:15,058 --> 00:19:16,778 Otherwise Watanuki-kun will get angry. 176 00:19:17,571 --> 00:19:19,164 No I do not… 177 00:19:21,058 --> 00:19:22,238 Angry, right? 178 00:19:26,327 --> 00:19:29,020 I didn't even think about getting angry. 179 00:19:29,431 --> 00:19:31,353 Eh, that time... I, it... 180 00:19:31,558 --> 00:19:32,625 You're not angry, are you? 181 00:19:33,204 --> 00:19:34,825 Then let's make peace. 182 00:19:35,682 --> 00:19:36,856 Terribly sorry. 183 00:19:38,547 --> 00:19:40,427 What are you asking for forgiveness for? 184 00:19:41,335 --> 00:19:43,035 So it's all because of me. 185 00:19:45,427 --> 00:19:46,747 You are not guilty of anything. 186 00:19:47,061 --> 00:19:49,448 Hey, can we have some fun? 187 00:19:50,220 --> 00:19:51,240 Promise. 188 00:19:53,876 --> 00:19:56,295 Yes, I met the Spider-harlot. 189 00:19:56,480 --> 00:19:57,800 Who is she anyway? 190 00:19:58,864 --> 00:20:02,237 So, a person from whom sheer chores. 191 00:20:03,259 --> 00:20:04,052 Trouble? 192 00:20:07,424 --> 00:20:09,016 Did someone like you? 193 00:20:10,675 --> 00:20:13,020 It's because of her. And my eyes... 194 00:20:14,070 --> 00:20:16,594 When you get something, you need to pay. 195 00:20:17,024 --> 00:20:18,578 This is the law of this world. 196 00:20:18,578 --> 00:20:19,604 And yet it is so... 197 00:20:19,737 --> 00:20:21,417 You can't give too much away. 198 00:20:21,730 --> 00:20:23,376 You can't take too much. 199 00:20:23,503 --> 00:20:24,016 But… 200 00:20:24,016 --> 00:20:25,908 You want to stop seeing spirits. 201 00:20:30,319 --> 00:20:34,239 Is there any intention behind desire? 202 00:20:38,068 --> 00:20:38,796 Well… 203 00:20:39,029 --> 00:20:40,549 Something nice? 204 00:20:42,835 --> 00:20:44,269 Something oppressive? 205 00:20:50,599 --> 00:20:51,692 Haven't figured it out yet? 206 00:20:57,458 --> 00:20:58,624 For me this is the first time. 207 00:21:02,231 --> 00:21:02,885 Me 208 00:21:07,462 --> 00:21:12,246 for the first time together to have fun called. 209 00:21:13,631 --> 00:21:14,751 And I… 210 00:21:18,038 --> 00:21:19,798 And because of this I... 211 00:21:21,240 --> 00:21:22,926 Because of such simple events 212 00:21:26,037 --> 00:21:27,557 I want to live 213 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 ordinary life. 214 00:21:34,977 --> 00:21:37,364 Do you have such thoughts? 215 00:21:40,904 --> 00:21:41,904 What are you doing? 216 00:21:42,696 --> 00:21:45,702 The world is not something that has already been created. 217 00:21:47,201 --> 00:21:49,061 You build it yourself. 218 00:21:53,809 --> 00:21:56,316 Find your pay. 219 00:21:57,913 --> 00:21:59,413 What for you 220 00:22:00,888 --> 00:22:03,568 really important thing? 221 00:22:40,025 --> 00:22:40,938 Exactly. 222 00:22:42,388 --> 00:22:43,295 I do... 223 00:22:43,672 --> 00:22:44,719 — Morning! — Morning! 224 00:22:45,047 --> 00:22:48,947 Watanuki, get up! Mistress is in trouble! 225 00:22:50,261 --> 00:22:51,053 Yuuko-san... 226 00:22:51,178 --> 00:22:53,072 I drank… 227 00:22:54,640 --> 00:22:56,760 My head hurts. 228 00:22:57,541 --> 00:22:59,645 There is so want. 229 00:22:59,770 --> 00:23:01,364 - I want to eat so much! - I want to eat so much! 230 00:23:01,605 --> 00:23:03,012 Enjoy your meal! 231 00:23:12,286 --> 00:23:13,479 How delicious. 232 00:23:14,358 --> 00:23:15,702 How delicious. 233 00:23:16,040 --> 00:23:18,507 And really, it's so delicious. 234 00:23:19,672 --> 00:23:21,465 Didn't cook anything special. 235 00:23:23,460 --> 00:23:25,766 Warms up to the bone marrow. 236 00:23:29,004 --> 00:23:29,951 And you won't? 237 00:23:30,611 --> 00:23:31,849 I don't like feasts. 238 00:23:32,840 --> 00:23:34,429 Especially if he cooked himself. 239 00:23:54,223 --> 00:23:56,285 Let's help here. 240 00:23:56,567 --> 00:23:57,870 - There is. - There is. 241 00:23:59,648 --> 00:24:00,622 Here. 242 00:24:00,856 --> 00:24:01,603 Purely. 243 00:24:02,249 --> 00:24:03,208 Purely. 244 00:24:10,821 --> 00:24:12,401 Very good. 245 00:24:14,682 --> 00:24:16,442 Well, I'll go then. 246 00:24:16,548 --> 00:24:18,855 Oh, I have one request. 247 00:24:23,205 --> 00:24:24,905 What a sake lover. 248 00:24:30,941 --> 00:24:31,701 Sorry… 249 00:24:33,907 --> 00:24:35,187 Yes, I just wanted to ask. 250 00:24:35,586 --> 00:24:37,426 Should I take this road to Ryukoji Temple? 251 00:24:39,633 --> 00:24:40,286 Yes. 252 00:24:41,952 --> 00:24:44,646 At the next corner to the right and into the third lane... 253 00:24:44,646 --> 00:24:46,985 Can you walk me? 254 00:25:23,754 --> 00:25:24,581 Hello. 255 00:25:25,744 --> 00:25:26,491 Yeah. 256 00:25:27,247 --> 00:25:28,294 Watanuki-kun! 257 00:25:32,247 --> 00:25:33,274 Sorry for distracting. 258 00:25:33,991 --> 00:25:35,911 I wanted to see the inside of the temple. 259 00:25:36,384 --> 00:25:37,384 Let me? 260 00:25:38,987 --> 00:25:39,734 I beg. 261 00:25:40,766 --> 00:25:41,813 Thanks a lot. 262 00:25:44,755 --> 00:25:46,436 Of course, with my brother. 263 00:25:46,561 --> 00:25:49,408 No, I just showed you the way. 264 00:25:50,152 --> 00:25:50,792 I'll go. 265 00:25:52,945 --> 00:25:54,018 - Brother. - Yes? 266 00:25:54,312 --> 00:25:55,737 - Let's go to. - No, I... 267 00:26:00,442 --> 00:26:02,316 There will be something interesting. 268 00:26:16,124 --> 00:26:18,464 Tell me, is he cool? Domeki-kun. 269 00:26:20,708 --> 00:26:23,554 Haven't seen before? Domeki Ritual Bow. 270 00:26:25,706 --> 00:26:29,396 He aims at everything bad on earth and shoots an arrow there. 271 00:26:29,521 --> 00:26:31,495 Banishes all troubles in a year. 272 00:26:35,342 --> 00:26:37,904 The first of April at the Cherry Blossom Festival shoots. 273 00:26:37,904 --> 00:26:39,217 Wow. 274 00:26:43,058 --> 00:26:44,371 Did you want to see it? 275 00:26:45,198 --> 00:26:45,958 Yes. 276 00:26:53,670 --> 00:26:55,124 What it is? 277 00:26:57,644 --> 00:27:01,524 It seems that here my ancestors firmly locked various vices under lock and key. 278 00:27:01,524 --> 00:27:02,679 Various vices? 279 00:27:03,472 --> 00:27:04,222 Yes. 280 00:27:04,984 --> 00:27:06,784 Sometime in my childhood 281 00:27:07,798 --> 00:27:10,391 I was ordered not to look there for anything. 282 00:27:10,502 --> 00:27:13,489 When they say that, they want more. 283 00:27:28,363 --> 00:27:33,685 It seemed to me that an eye was watching me from the darkness. 284 00:27:33,710 --> 00:27:37,330 Learned about this story and came to see? 285 00:27:37,464 --> 00:27:38,478 Hobby is. 286 00:27:38,879 --> 00:27:42,246 I go to admire spiritual places, I listen to stories about monsters. 287 00:27:43,301 --> 00:27:48,515 When you face such an inexplicable horror, you realize the insignificance of humanity. 288 00:27:51,153 --> 00:27:52,339 I can't resist. 289 00:27:55,873 --> 00:27:56,633 Yeah. 290 00:27:58,063 --> 00:27:59,277 Weird hobby. 291 00:28:02,409 --> 00:28:03,236 Well, what about you? 292 00:28:12,847 --> 00:28:14,301 Do you have it hidden too? 293 00:28:16,579 --> 00:28:18,332 The best horror story in reserve. 294 00:28:18,885 --> 00:28:19,658 Hey… 295 00:28:22,164 --> 00:28:24,064 Come on. Tell. 296 00:28:27,561 --> 00:28:28,515 BUT? 297 00:28:30,432 --> 00:28:32,112 Do you want to share yourself? 298 00:28:34,646 --> 00:28:36,480 Don't be afraid. Tell. 299 00:28:44,484 --> 00:28:50,662 A very happy couple lived in a certain place. 300 00:28:52,236 --> 00:28:53,249 Himawari-chan... 301 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 Continue. 302 00:28:59,788 --> 00:29:03,762 There were no troubles in their life together. 303 00:29:04,511 --> 00:29:06,458 and every day was filled with happiness. 304 00:29:07,614 --> 00:29:10,934 The couple had a child, and then they wished: 305 00:29:11,311 --> 00:29:13,351 “Let the happiness that we have 306 00:29:13,774 --> 00:29:17,594 he will get it, and the one who will become our child's half. 307 00:29:23,189 --> 00:29:25,789 Then the child grew up and found a soul mate. 308 00:29:26,031 --> 00:29:29,271 As their parents wished, they were able to live a happy life. 309 00:29:29,271 --> 00:29:30,285 And then what? 310 00:29:30,452 --> 00:29:34,192 Soon they got married, they also had a child. 311 00:29:34,554 --> 00:29:36,968 The newly minted parents prayed for him: 312 00:29:38,719 --> 00:29:43,485 "Let happiness accompany him just as we do." 313 00:29:44,285 --> 00:29:45,005 Here. 314 00:29:48,115 --> 00:29:49,075 And then? 315 00:29:50,352 --> 00:29:51,412 And then then 316 00:29:53,412 --> 00:29:57,779 out of nowhere came a voice. 317 00:30:03,409 --> 00:30:04,475 "It's impossible". 318 00:30:06,036 --> 00:30:12,402 "You and your ancestors squandered this child's luck pool." 319 00:30:18,807 --> 00:30:22,201 Such is the payment for their happiness. 320 00:30:23,177 --> 00:30:23,997 Pay? 321 00:30:24,542 --> 00:30:27,435 Here is such a story. 322 00:30:29,536 --> 00:30:30,583 Perfect. 323 00:30:36,373 --> 00:30:39,513 And this child lives for years, taking on the karma of his parents. 324 00:30:40,223 --> 00:30:44,067 Huddles in a circle of misfortunes, not knowing any joys. 325 00:30:44,239 --> 00:30:48,352 Truly a hopeless life with the desire to never be born! 326 00:30:52,004 --> 00:30:53,937 Shitty gripping story. 327 00:30:55,753 --> 00:30:56,538 No. 328 00:30:59,865 --> 00:31:02,210 Today is a rich harvest. Thank you. 329 00:31:05,444 --> 00:31:08,057 As a reward, I'll tell you something you don't know. 330 00:31:10,561 --> 00:31:13,481 There are many things in the world that cannot be seen. 331 00:31:14,162 --> 00:31:17,209 Of course, in their invisibility a special beauty. 332 00:31:17,809 --> 00:31:20,895 You don't know where they are. Can't touch. 333 00:31:22,159 --> 00:31:24,205 We call them ayakashi spirits. 334 00:31:24,970 --> 00:31:28,810 Most of all, ayakashi adore the weaknesses of human souls. 335 00:31:30,541 --> 00:31:32,887 In the end, everyone thinks only of themselves. 336 00:31:34,025 --> 00:31:37,325 And such invisible creatures that make fools die 337 00:31:39,860 --> 00:31:43,513 there must be hordes behind those gates. 338 00:31:44,586 --> 00:31:46,473 If a mere mortal opens them, 339 00:31:46,755 --> 00:31:49,341 all dangerous creatures will break out and make trouble. 340 00:31:51,947 --> 00:31:53,074 Or maybe 341 00:31:54,476 --> 00:31:56,882 Even the whole world will be destroyed. 342 00:32:07,353 --> 00:32:11,253 But if the gate is opened by the exorcist, 343 00:32:11,985 --> 00:32:15,345 he will consume all the ayakashi and they won't get out. 344 00:32:17,010 --> 00:32:20,330 Which means he gets in the way. This man. 345 00:32:22,256 --> 00:32:24,616 Wouldn't it be better to get rid of it first? 346 00:32:31,985 --> 00:32:32,985 Watanuki-kun?! 347 00:32:33,635 --> 00:32:34,549 Watanuki-kun! 348 00:32:34,549 --> 00:32:36,475 Hey Watanuki! Hey! 349 00:32:36,783 --> 00:32:40,475 In vain. It's not time to eat you yet. 350 00:33:21,964 --> 00:33:24,904 Here you go. You can't ask for anything. 351 00:33:25,018 --> 00:33:25,892 Yuuko-san... 352 00:33:27,829 --> 00:33:29,056 Dimensional Witch. 353 00:33:33,405 --> 00:33:35,592 She has a pretty face. 354 00:33:36,409 --> 00:33:39,229 As she told me. Another witch. 355 00:33:39,878 --> 00:33:41,805 Even though you're human, you're behaving badly. 356 00:33:42,407 --> 00:33:46,434 When she found me, she endowed me with her power. 357 00:33:48,128 --> 00:33:50,148 I will do whatever she wants. 358 00:33:51,749 --> 00:33:53,136 Say hello to her. 359 00:33:55,612 --> 00:33:56,392 Now go. 360 00:33:57,649 --> 00:34:00,703 Let's have fun another time, sister. 361 00:34:02,905 --> 00:34:03,952 Watanuki-kun! 362 00:34:06,830 --> 00:34:07,854 Sorry. 363 00:34:09,343 --> 00:34:10,736 Why are you apologizing again? 364 00:34:12,233 --> 00:34:15,119 I brought that psycho. 365 00:34:16,669 --> 00:34:18,703 Really sorry. 366 00:34:19,616 --> 00:34:21,010 B-it hurts. 367 00:34:29,257 --> 00:34:30,263 Get some sleep. 368 00:34:52,857 --> 00:34:56,664 Everything has already passed. I can go. Put me down 369 00:34:57,420 --> 00:34:58,507 And you're a noisy guy. 370 00:35:03,107 --> 00:35:03,554 You… 371 00:35:03,554 --> 00:35:06,014 Thanks to. Then we'll go on our own. 372 00:35:09,882 --> 00:35:10,708 Let's get there. 373 00:35:11,238 --> 00:35:13,298 We'd better go home... 374 00:35:13,965 --> 00:35:18,085 The shop is seen only by those who want the fulfillment of desires. 375 00:35:23,801 --> 00:35:24,821 exorcist, 376 00:35:29,263 --> 00:35:31,823 your strength will surely become his strength. 377 00:35:32,745 --> 00:35:33,856 And vice versa. 378 00:35:35,692 --> 00:35:38,552 Everything that happens has a meaning. 379 00:35:56,238 --> 00:35:57,045 Where? 380 00:36:06,244 --> 00:36:07,584 How it is? 381 00:36:17,471 --> 00:36:18,938 A pleasant breeze is blowing. 382 00:36:20,820 --> 00:36:21,571 Yes. 383 00:36:22,752 --> 00:36:23,645 Better? 384 00:36:25,370 --> 00:36:27,543 Yes, it's gotten better. 385 00:36:29,117 --> 00:36:29,843 AND? 386 00:36:31,971 --> 00:36:32,977 Cheered up? 387 00:36:37,245 --> 00:36:38,046 Yes. 388 00:36:41,002 --> 00:36:46,042 For the first time in my life, my eyes were useful to someone. 389 00:36:48,392 --> 00:36:49,140 Here. 390 00:36:50,970 --> 00:36:52,283 Isn't that good? 391 00:37:06,040 --> 00:37:10,060 Helping each other without charging a fee was invented only by people. 392 00:37:11,538 --> 00:37:12,804 You look happy. 393 00:37:19,642 --> 00:37:20,630 Yuko-san. 394 00:37:23,105 --> 00:37:25,585 You were looking for a servant. 395 00:37:29,104 --> 00:37:32,183 May I stay here for a while? 396 00:37:50,251 --> 00:37:51,869 On-a start! 397 00:38:10,951 --> 00:38:13,578 Watanuki-kun, have lunch with us. 398 00:38:17,009 --> 00:38:17,812 Eat. 399 00:38:18,688 --> 00:38:19,581 Thank you. 400 00:38:29,029 --> 00:38:30,596 She needs well water. 401 00:38:31,269 --> 00:38:32,863 Better from an old well. 402 00:38:33,260 --> 00:38:35,046 And don't mess with the tap. 403 00:38:36,142 --> 00:38:37,795 Do you know about this? 404 00:38:38,375 --> 00:38:39,395 Know something I know 405 00:38:41,245 --> 00:38:42,438 but I have to eat. 406 00:39:07,753 --> 00:39:08,973 Great! 407 00:39:09,040 --> 00:39:10,726 Enjoy your meal! 408 00:39:12,064 --> 00:39:13,298 Delicious! 409 00:39:14,168 --> 00:39:15,701 And you're a funny guy. 410 00:39:15,788 --> 00:39:17,514 Well stop it! Shaggy! 411 00:39:20,310 --> 00:39:22,683 Everything is so beautiful! 412 00:39:22,763 --> 00:39:23,856 Enjoy your meal! 413 00:39:29,263 --> 00:39:32,130 Thanks to her, I feel so light again. 414 00:39:36,286 --> 00:39:38,046 I am ready to pay any price. 415 00:39:38,146 --> 00:39:39,832 I want to win by any means. 416 00:39:40,292 --> 00:39:43,392 If I get there, I will fulfill your every desire. 417 00:39:44,573 --> 00:39:45,487 I ask you to. 418 00:39:45,888 --> 00:39:48,041 Yuko-san isn't here right now, I'll tell her later. 419 00:39:48,041 --> 00:39:49,081 No! 420 00:39:49,999 --> 00:39:51,546 I wanted to give 421 00:39:53,027 --> 00:39:54,220 just for you. 422 00:40:05,962 --> 00:40:06,755 Well… 423 00:41:12,665 --> 00:41:13,625 Are you an omelet? 424 00:41:15,097 --> 00:41:16,497 do you prefer sweet? 425 00:41:17,845 --> 00:41:18,618 Yes. 426 00:41:22,923 --> 00:41:25,630 So, did you find something important for yourself? 427 00:41:30,863 --> 00:41:31,923 Not yet. 428 00:41:35,676 --> 00:41:37,689 Maybe try an omelet? 429 00:41:37,927 --> 00:41:39,160 - Delicious! - Delicious! 430 00:41:50,664 --> 00:41:52,151 The festival is coming soon. 431 00:41:54,487 --> 00:41:55,194 Yes. 432 00:41:55,974 --> 00:41:58,394 Right now, he is very busy training with the ritual bow. 433 00:41:59,021 --> 00:42:01,281 He eats everything I bring, and immediately leaves. 434 00:42:02,226 --> 00:42:03,160 Domeki-kun? 435 00:42:03,273 --> 00:42:03,960 Yes. 436 00:42:04,038 --> 00:42:05,245 If so, it's a disaster. 437 00:42:07,774 --> 00:42:08,814 With Himawari-chan. 438 00:42:09,587 --> 00:42:10,933 What about Himawari-chan? 439 00:42:13,120 --> 00:42:15,014 Watanuki, you should have understood. 440 00:42:31,302 --> 00:42:32,402 Wait, Himawari-chan. 441 00:42:33,885 --> 00:42:35,051 Did I do something? 442 00:42:36,632 --> 00:42:37,363 No. 443 00:42:39,039 --> 00:42:39,959 So why? 444 00:42:41,418 --> 00:42:42,438 I'm sorry. 445 00:42:43,615 --> 00:42:45,754 Now Domeki-kun is not around. 446 00:42:48,002 --> 00:42:50,022 What do you mean? 447 00:42:51,561 --> 00:42:52,694 You should have understood. 448 00:43:00,725 --> 00:43:01,791 - Welcome back. - Welcome back. 449 00:43:01,791 --> 00:43:02,691 Yuko-san! 450 00:43:08,039 --> 00:43:08,894 Yuko-san. 451 00:43:09,903 --> 00:43:12,357 I want to save Himawari-chan! 452 00:43:13,796 --> 00:43:16,396 Have you seen it all the time too? 453 00:43:17,953 --> 00:43:20,953 That black haze swirling around Himawari-chan. 454 00:43:25,578 --> 00:43:28,804 When Domeki-kun is by her side, she holds back almost everything. 455 00:43:30,746 --> 00:43:32,799 Thanks to the gift of exorcism. 456 00:43:34,208 --> 00:43:38,028 Therefore, she communicates with you only when the three of you. 457 00:43:40,582 --> 00:43:44,442 So far, I've preferred not to notice anything. 458 00:43:45,042 --> 00:43:46,516 But now I want to intervene. 459 00:43:47,234 --> 00:43:48,148 Of course. 460 00:43:48,543 --> 00:43:50,556 After all, Himawari-chan herself understood everything. 461 00:43:51,209 --> 00:43:53,295 After all, she opened up in front of me. 462 00:43:55,271 --> 00:43:57,591 Now I'm different and I'll save her. 463 00:44:00,938 --> 00:44:04,298 With your help, Yuuko-san, I can do anything. 464 00:44:06,525 --> 00:44:10,725 The ancestral karma she inherited took root deeply. 465 00:44:11,637 --> 00:44:14,357 She was destined from birth not to experience happiness. 466 00:44:15,633 --> 00:44:17,893 And send misfortune to those who are close to her. 467 00:44:20,599 --> 00:44:24,552 This is the story she has to go with. 468 00:44:24,960 --> 00:44:27,314 But, Yuko-san, you grant wishes. 469 00:44:27,681 --> 00:44:29,914 The one who will pay for it an equal price. 470 00:44:30,099 --> 00:44:33,105 And if he wants to fulfill his desire. 471 00:44:36,859 --> 00:44:41,539 The price to pay for getting rid of that burden is very high. 472 00:44:42,689 --> 00:44:44,195 B-But you, Yuuko-san... 473 00:44:54,513 --> 00:44:55,446 I got it. 474 00:44:56,339 --> 00:44:57,345 Enough. 475 00:44:59,072 --> 00:45:01,498 I won't ask for your help. 476 00:45:32,813 --> 00:45:33,786 Himawari-chan! 477 00:45:35,733 --> 00:45:37,093 I will deliver you. 478 00:45:39,051 --> 00:45:40,105 Come with me! 479 00:45:49,882 --> 00:45:50,935 Not! 480 00:45:53,815 --> 00:45:56,035 But there is no need to hurt others. 481 00:45:56,035 --> 00:45:57,169 Watanuki! 482 00:45:57,489 --> 00:46:00,274 You can hurt yourself all you want. 483 00:46:00,299 --> 00:46:01,539 Watanuki-kun! 484 00:46:13,577 --> 00:46:17,324 I waited so long for it to be delicious. 485 00:46:18,396 --> 00:46:20,688 But if you die... 486 00:46:33,317 --> 00:46:34,351 I'm taking it. 487 00:46:55,748 --> 00:46:56,774 Are you awake? 488 00:47:06,037 --> 00:47:06,799 How… 489 00:47:07,506 --> 00:47:08,217 But I… 490 00:47:08,424 --> 00:47:09,760 Did you have a nightmare? 491 00:47:11,715 --> 00:47:12,554 Nightmare? 492 00:47:14,022 --> 00:47:14,723 Not… 493 00:47:15,324 --> 00:47:16,264 Not true. 494 00:47:17,289 --> 00:47:18,035 But… 495 00:47:23,713 --> 00:47:24,620 Ah, Yuuko-san... 496 00:47:24,693 --> 00:47:26,679 Would you like some fresh air? 497 00:47:27,080 --> 00:47:27,795 But I do... 498 00:47:27,820 --> 00:47:29,020 And the conversations after. 499 00:48:13,984 --> 00:48:15,200 How did it happen? 500 00:48:16,989 --> 00:48:18,662 It wasn't a nightmare at all. 501 00:48:51,348 --> 00:48:52,282 Hey guy! 502 00:48:58,235 --> 00:49:00,955 This is for me… Yuuko-san? 503 00:49:01,255 --> 00:49:02,569 Mother! 504 00:49:04,710 --> 00:49:05,636 Mother? 505 00:49:09,470 --> 00:49:10,550 Exactly. 506 00:49:11,877 --> 00:49:13,636 Ayakashi my mother... 507 00:49:13,977 --> 00:49:15,503 Mom, no! 508 00:49:15,550 --> 00:49:17,310 No not like this. 509 00:49:17,583 --> 00:49:19,110 Not! Run away! 510 00:49:19,110 --> 00:49:21,103 Not this way. Mom 511 00:49:24,450 --> 00:49:26,117 knocked down when she pushed me away. 512 00:49:43,922 --> 00:49:44,802 Mother. 513 00:49:44,957 --> 00:49:45,997 Mother! 514 00:49:46,982 --> 00:49:47,835 Mother! 515 00:49:48,544 --> 00:49:49,644 Mother! 516 00:49:50,337 --> 00:49:51,124 Mother! 517 00:49:52,397 --> 00:49:53,577 Everything is before my eyes. 518 00:49:55,110 --> 00:49:56,204 And all because of them. 519 00:49:57,661 --> 00:49:58,846 Mother… 520 00:49:59,754 --> 00:50:02,820 There are things in the world that we cannot change. 521 00:50:04,374 --> 00:50:05,900 Just accept your fate. 522 00:50:06,767 --> 00:50:08,134 There is no point in arguing. 523 00:50:08,814 --> 00:50:09,914 Mother! 524 00:50:34,522 --> 00:50:35,769 Through my fault... 525 00:50:44,475 --> 00:50:45,559 I'm only 526 00:50:49,742 --> 00:50:50,768 just looked. 527 00:51:06,704 --> 00:51:08,484 Nobody could save her. 528 00:51:34,259 --> 00:51:35,275 Yuuko-san... 529 00:51:37,000 --> 00:51:37,861 What? 530 00:51:38,630 --> 00:51:41,030 I don't care what happens to me. 531 00:51:41,281 --> 00:51:42,114 I am only 532 00:51:43,092 --> 00:51:45,698 I don't want anyone to get hurt. 533 00:51:47,995 --> 00:51:50,368 Are you going to run away again? 534 00:51:51,753 --> 00:51:52,766 I don't run away... 535 00:51:52,837 --> 00:51:54,530 You still don't understand? 536 00:51:55,644 --> 00:51:58,570 How are the people you see hurt? 537 00:52:00,312 --> 00:52:01,872 When they turn away from others. 538 00:52:03,030 --> 00:52:03,887 What are you speaking about? 539 00:52:04,085 --> 00:52:05,692 When they stop talking. 540 00:52:05,692 --> 00:52:07,349 Reasoning won't change anything! 541 00:52:07,474 --> 00:52:10,421 If nothing changes, then there is no point in reaching out to people. 542 00:52:10,421 --> 00:52:13,614 Well, do as you please. 543 00:52:14,965 --> 00:52:18,931 With those who have ceased to reason, there is no longer any point in talking. 544 00:52:21,659 --> 00:52:22,439 Yet… 545 00:52:26,684 --> 00:52:28,210 Still, fate cannot be changed. 546 00:52:59,863 --> 00:53:00,896 Mrs... 547 00:53:01,403 --> 00:53:02,756 She is all right? 548 00:53:14,323 --> 00:53:16,683 Now you understand... 549 00:53:20,343 --> 00:53:24,503 Running away from life's difficulties is the most obvious solution. 550 00:53:29,740 --> 00:53:31,000 It's hard for you. 551 00:53:32,780 --> 00:53:33,913 Poor guy. 552 00:53:40,607 --> 00:53:43,180 Don't think about anything else. 553 00:53:50,317 --> 00:53:53,703 I will fulfill your every wish. 554 00:54:02,217 --> 00:54:03,717 Come to terms with what's happening. 555 00:54:06,105 --> 00:54:08,805 Everything is inevitable. 556 00:54:13,391 --> 00:54:17,371 I will tell you whatever you want. 557 00:54:25,083 --> 00:54:27,823 “Watanuki, I want to eat so much!” “Watanuki, I want to eat so much!” 558 00:54:50,862 --> 00:54:52,097 - I'm here... - Good morning. 559 00:54:53,247 --> 00:54:54,821 It's a good weather today. 560 00:54:57,617 --> 00:54:59,450 Looks like it will be a great day. 561 00:55:01,012 --> 00:55:01,898 Yes. 562 00:55:04,240 --> 00:55:05,540 Now let's sit down for breakfast. 563 00:55:11,598 --> 00:55:12,731 Enjoy your meal! 564 00:55:15,899 --> 00:55:17,353 - Delicious! - Delicious! 565 00:55:18,081 --> 00:55:20,447 Today's omelet is just delicious. 566 00:55:56,682 --> 00:55:57,922 Good as it is now. 567 00:56:02,902 --> 00:56:05,198 What do you cook for dinner? 568 00:56:05,223 --> 00:56:08,210 You don't need dinner. Don't you have time? To the festival. 569 00:56:10,217 --> 00:56:11,263 Archery. 570 00:56:12,763 --> 00:56:13,929 Yes, but... 571 00:56:14,322 --> 00:56:18,015 Then so. For dinner, fried soba from the stall. 572 00:56:18,561 --> 00:56:19,434 It's all. 573 00:56:19,764 --> 00:56:20,484 OK. 574 00:56:41,683 --> 00:56:42,415 Here. 575 00:56:42,740 --> 00:56:43,494 Come on! 576 00:56:43,834 --> 00:56:46,634 Do you want strawberries? Or a banana? Everything is delicious. 577 00:56:49,720 --> 00:56:50,674 Hold. 578 00:56:52,020 --> 00:56:53,287 Thank you! 579 00:57:10,112 --> 00:57:11,785 Archery is being fired! Run-run! 580 00:57:12,055 --> 00:57:13,348 - Let's run! - Let's run! 581 00:58:20,539 --> 00:58:22,265 Oh Watanuki? 582 00:58:22,982 --> 00:58:23,767 Hello. 583 00:58:25,053 --> 00:58:27,526 Ah, popped in for Yuuko-san to buy. 584 00:58:28,900 --> 00:58:29,773 Tell me... 585 00:58:32,339 --> 00:58:33,472 I'll ask you a strange thing. 586 00:58:34,655 --> 00:58:35,737 I recently 587 00:58:36,102 --> 00:58:37,095 with Himawari-chan... 588 00:58:41,758 --> 00:58:42,805 How is it? 589 00:58:43,232 --> 00:58:44,126 I give. 590 00:58:52,303 --> 00:58:55,083 Probably still had a dream. 591 00:59:08,378 --> 00:59:11,344 “Watanuki, I want to eat so much!” “Watanuki, I want to eat so much!” 592 00:59:14,983 --> 00:59:16,229 Enjoy your meal! 593 00:59:18,963 --> 00:59:20,123 - Delicious! - Delicious! 594 00:59:20,704 --> 00:59:23,034 Today's omelet is just delicious. 595 00:59:24,438 --> 00:59:26,038 Yesterday you said the same thing. 596 00:59:26,614 --> 00:59:27,461 Is it? 597 00:59:27,525 --> 00:59:28,978 How about fried soba for dinner? 598 00:59:29,717 --> 00:59:30,944 Yes, it will. 599 00:59:32,091 --> 00:59:33,871 If it suits you, then me. 600 00:59:35,074 --> 00:59:37,628 What a nice weather though. 601 00:59:39,743 --> 00:59:40,552 Yes. 602 00:59:46,629 --> 00:59:48,009 Thank you! 603 01:00:05,563 --> 01:00:07,383 Archery is being fired! Run-run! 604 01:00:07,651 --> 01:00:09,039 - Let's run! - Let's run! 605 01:00:37,141 --> 01:00:40,481 I have never been to a festival before. It is nice here. 606 01:00:41,949 --> 01:00:42,739 Right. 607 01:00:47,612 --> 01:00:48,485 Again? 608 01:00:50,149 --> 01:00:51,323 It's your birthday. 609 01:00:51,953 --> 01:00:54,299 Yes, but you gave me yesterday? 610 01:00:54,479 --> 01:00:55,246 Yesterday? 611 01:00:56,019 --> 01:00:58,265 Though every day congratulate, I do not mind. 612 01:00:58,797 --> 01:00:59,823 And what happened yesterday? 613 01:01:01,872 --> 01:01:03,438 I also gave chocolate covered strawberries. 614 01:01:03,718 --> 01:01:04,811 What are you talking about? 615 01:01:07,601 --> 01:01:09,488 Today is the first of April, your birthday. 616 01:01:22,086 --> 01:01:24,199 Welcome back. Where's the fried soba? 617 01:01:25,408 --> 01:01:26,294 Yuko-san. 618 01:01:27,634 --> 01:01:28,867 What is today's date? 619 01:01:30,630 --> 01:01:33,717 April first. Your birthday. 620 01:01:47,682 --> 01:01:50,702 “Watanuki, I want to eat so much!” “Watanuki, I want to eat so much!” 621 01:01:55,547 --> 01:01:56,287 Watanuki? 622 01:01:56,407 --> 01:01:57,241 Watanuki? 623 01:02:12,579 --> 01:02:13,329 Hello. 624 01:02:15,863 --> 01:02:16,776 Hey Hey. 625 01:02:18,628 --> 01:02:20,728 Same day - do you like it? 626 01:02:21,677 --> 01:02:23,197 Terrible, it's fun. 627 01:02:24,215 --> 01:02:27,255 As I ate your eye, my strength increased. 628 01:02:29,079 --> 01:02:32,365 Here in gratitude and fulfilled your desire. 629 01:02:34,642 --> 01:02:37,022 Ayakashi don't follow you anymore 630 01:02:37,807 --> 01:02:40,340 the days are filled with nothing but simple pleasures. 631 01:02:41,318 --> 01:02:42,391 Cool right? 632 01:02:43,559 --> 01:02:45,913 Don't talk about anything else. 633 01:02:46,906 --> 01:02:50,726 Just indulge in pleasure. 634 01:02:57,526 --> 01:02:58,626 - Welcome back. - Welcome back. 635 01:03:01,364 --> 01:03:02,420 Something happened? 636 01:03:04,437 --> 01:03:05,156 No. 637 01:03:06,426 --> 01:03:07,912 Now let's sit down for breakfast. 638 01:03:13,219 --> 01:03:14,599 Enjoy your meal! 639 01:03:17,493 --> 01:03:18,679 - Delicious! - Delicious! 640 01:03:18,759 --> 01:03:21,072 Today's omelet is just delicious. 641 01:03:25,324 --> 01:03:26,357 My wish… 642 01:03:40,154 --> 01:03:41,542 Ayakashi is not visible. 643 01:03:42,263 --> 01:03:43,378 Nothing happens. 644 01:03:45,242 --> 01:03:46,528 Nobody gets hurt. 645 01:03:53,680 --> 01:03:54,859 Everything goes according to plan. 646 01:03:57,394 --> 01:03:58,667 The same thing is repeated. 647 01:04:09,937 --> 01:04:11,443 You can stop talking. 648 01:04:34,028 --> 01:04:35,208 Enjoy your meal! 649 01:04:38,255 --> 01:04:39,508 - Delicious! - Delicious! 650 01:04:39,508 --> 01:04:41,901 Today's omelet is just delicious. 651 01:05:21,749 --> 01:05:22,529 So. 652 01:05:23,721 --> 01:05:24,901 So cool! 653 01:05:44,892 --> 01:05:46,065 Enjoy your meal! 654 01:05:46,438 --> 01:05:47,458 - Delicious! - Delicious! 655 01:05:47,458 --> 01:05:49,711 Today's omelet is just delicious. 656 01:06:01,226 --> 01:06:02,187 Enjoy your meal! 657 01:06:02,187 --> 01:06:03,027 - Delicious! - Delicious! 658 01:06:03,027 --> 01:06:05,166 Today's omelet is just delicious. 659 01:06:07,730 --> 01:06:09,190 - Enjoy your meal! - Delicious! 660 01:06:10,858 --> 01:06:11,805 - Nice... - Delicious! 661 01:06:12,438 --> 01:06:13,198 - Nice... - Wow... 662 01:06:20,868 --> 01:06:21,915 Enjoy your meal! 663 01:06:21,915 --> 01:06:22,788 - Delicious! - Delicious! 664 01:06:22,788 --> 01:06:24,308 Today's omelet is just delicious. 665 01:06:24,308 --> 01:06:25,395 Thank you! 666 01:06:29,028 --> 01:06:30,448 Everything goes according to plan. 667 01:06:35,448 --> 01:06:37,168 The same thing is repeated. 668 01:06:40,543 --> 01:06:41,637 Ayakashi is not visible. 669 01:06:45,390 --> 01:06:46,469 Nothing happens. 670 01:06:50,150 --> 01:06:51,417 Nobody gets hurt. 671 01:06:53,632 --> 01:06:54,406 Enjoy your meal! 672 01:06:54,406 --> 01:06:54,986 - Delicious! - Delicious! 673 01:06:54,986 --> 01:06:57,252 “Today’s omelet is just delicious. -...charm. 674 01:07:01,642 --> 01:07:02,369 No. 675 01:07:20,484 --> 01:07:21,604 So mine 676 01:07:23,329 --> 01:07:24,375 place here? 677 01:07:31,642 --> 01:07:33,422 Wait, Himawari-chan. 678 01:07:40,798 --> 01:07:45,684 The one who makes friends with me will certainly be haunted by misfortunes. 679 01:07:47,185 --> 01:07:49,311 So I move from city to city. 680 01:07:52,915 --> 01:07:55,428 Don't make that face. You won't write anything. 681 01:07:56,140 --> 01:07:58,920 There are destinies that cannot be fixed. 682 01:08:02,333 --> 01:08:03,387 But this… 683 01:08:05,439 --> 01:08:09,346 The world is so unfair to everyone. 684 01:08:13,272 --> 01:08:14,992 I felt good in this city. 685 01:08:15,777 --> 01:08:17,084 Near Domeki-kun. 686 01:08:17,443 --> 01:08:19,736 I even got used to nothing happening. 687 01:08:22,176 --> 01:08:23,015 Only 688 01:08:24,996 --> 01:08:27,229 still hurt Watanuki-kun. 689 01:08:30,498 --> 01:08:31,541 I'm sorry. 690 01:08:35,371 --> 01:08:37,037 Still, it wasn't a dream. 691 01:08:40,193 --> 01:08:42,652 Tell. What happened that day? 692 01:08:45,354 --> 01:08:46,321 Please. 693 01:08:56,132 --> 01:08:57,858 "Watanuki-kun!" — Watanuki! 694 01:08:58,034 --> 01:08:59,800 "Watanuki-kun!" — Watanuki! 695 01:09:00,846 --> 01:09:01,846 Watanuki-kun... 696 01:09:02,643 --> 01:09:04,456 — Himawari-chan. - What? 697 01:09:04,535 --> 01:09:08,015 Sorry. I can't do anything... 698 01:09:08,015 --> 01:09:09,028 Stop talking. 699 01:09:09,115 --> 01:09:10,968 Don't say that, please. 700 01:09:10,968 --> 01:09:11,974 Watanuki... 701 01:09:13,086 --> 01:09:13,866 Hey! 702 01:09:14,350 --> 01:09:16,050 We didn't know what to do. 703 01:09:16,430 --> 01:09:18,083 In the head it became white-white. 704 01:09:18,236 --> 01:09:19,310 Watanuki-kun... 705 01:09:22,677 --> 01:09:24,763 She seemed to be saying, "Follow me." 706 01:09:36,851 --> 01:09:37,864 Come in. 707 01:09:47,827 --> 01:09:52,440 Only those who yearn for the fulfillment of a wish are shown a shop. 708 01:09:54,550 --> 01:09:58,243 And then we asked Watanuki-kun to get better. 709 01:09:58,541 --> 01:09:59,648 And everyone lived happily. 710 01:09:59,648 --> 01:10:01,867 Don't cheat! What really happened? 711 01:10:02,645 --> 01:10:03,718 Yes, it doesn't matter. 712 01:10:04,425 --> 01:10:05,665 How important! 713 01:10:14,441 --> 01:10:15,221 What's this? 714 01:10:19,363 --> 01:10:20,797 Me and Domeki-kun 715 01:10:22,447 --> 01:10:23,756 paid a fee. 716 01:10:24,535 --> 01:10:25,428 And he has 717 01:10:26,874 --> 01:10:28,658 same wounds? 718 01:10:30,341 --> 01:10:31,574 Domeki-kun... 719 01:11:03,769 --> 01:11:08,029 Now "caster" and "seer" are confused. 720 01:11:14,864 --> 01:11:15,717 What for? 721 01:11:17,901 --> 01:11:21,294 Why are you like this?! Why is all this for me?! 722 01:11:26,030 --> 01:11:27,529 Because I wanted to. 723 01:11:28,892 --> 01:11:30,852 Would you do the same for me? 724 01:11:34,412 --> 01:11:35,325 Or not? 725 01:11:45,576 --> 01:11:46,789 Don't make that face. 726 01:11:49,621 --> 01:11:51,501 We say goodbye to each other with a smile. 727 01:11:54,398 --> 01:11:55,145 Say goodbye? 728 01:11:56,653 --> 01:11:59,506 Lived here too long. I'm leaving town. 729 01:12:02,289 --> 01:12:04,762 Himawari-chan, I'm sorry. 730 01:12:04,897 --> 01:12:08,630 I'm glad I met you, Watanuki-kun. 731 01:12:09,240 --> 01:12:10,793 I'm sorry, Himawari-chan. 732 01:12:13,434 --> 01:12:14,847 Why are you apologizing again? 733 01:12:17,094 --> 01:12:21,007 If it all ends like this, if it brought only grief, 734 01:12:22,902 --> 01:12:24,595 “It would be better if we didn’t meet…” “It’s not true, Watanuki-kun! 735 01:12:26,750 --> 01:12:30,497 Nobody can be around forever. 736 01:12:32,969 --> 01:12:36,202 It's definitely time to say goodbye. 737 01:12:37,172 --> 01:12:37,995 But still 738 01:12:40,810 --> 01:12:46,910 I will always have memories of how we spent time together. 739 01:12:49,311 --> 01:12:53,317 For everything that was, sincere thanks. 740 01:13:01,039 --> 01:13:02,269 Himawari-chan. 741 01:13:03,205 --> 01:13:04,318 Himawari-chan! 742 01:13:15,284 --> 01:13:17,164 The only thing I can do 743 01:13:18,365 --> 01:13:22,351 love myself for who I am. 744 01:13:25,853 --> 01:13:27,806 May tomorrow be a good day. 745 01:13:31,141 --> 01:13:33,901 Farewell, Watanuki-kun. 746 01:14:31,630 --> 01:14:32,864 Crap! 747 01:14:41,638 --> 01:14:42,905 You're angry? 748 01:14:45,195 --> 01:14:47,602 It's my fault they're both... 749 01:14:50,858 --> 01:14:51,984 They are for me... 750 01:14:53,613 --> 01:14:54,506 What for? 751 01:14:55,011 --> 01:14:58,397 "You" is not only you. 752 01:14:59,889 --> 01:15:02,562 There is not a single thing in the world that would be in itself. 753 01:15:04,948 --> 01:15:09,035 In the world, everyone is connected with someone, everything is united by something. 754 01:15:11,045 --> 01:15:14,065 Any choice leads to innumerable options. 755 01:15:15,303 --> 01:15:17,116 And in a wonderful way they are interconnected. 756 01:15:18,180 --> 01:15:20,619 And then what do I... 757 01:15:21,931 --> 01:15:25,724 The future determines every choice you make. 758 01:15:28,707 --> 01:15:32,373 Because of the choice, fate can also change. 759 01:15:37,364 --> 01:15:38,284 I want 760 01:15:44,470 --> 01:15:45,617 get into the new 761 01:15:47,270 --> 01:15:48,090 tomorrow. 762 01:16:01,772 --> 01:16:03,626 You paid a fair amount. 763 01:16:04,625 --> 01:16:07,211 For the eternal repetition of the first of April. 764 01:16:08,786 --> 01:16:14,003 But the Whore Spider had to abandon you and put you here. 765 01:16:14,670 --> 01:16:15,403 But 766 01:16:16,428 --> 01:16:19,568 it can't be that she really refused. 767 01:16:21,249 --> 01:16:24,805 There is only one way to get out of the first of April. 768 01:16:26,038 --> 01:16:27,991 And this is to eliminate the root cause. 769 01:16:32,463 --> 01:16:33,609 How - 770 01:16:35,653 --> 01:16:36,606 the choice is yours. 771 01:16:41,340 --> 01:16:43,586 Should help you a little. 772 01:16:48,565 --> 01:16:49,512 Thanks a lot. 773 01:17:14,656 --> 01:17:15,656 Need your help. 774 01:17:25,395 --> 01:17:26,562 I can't do it alone. 775 01:17:48,648 --> 01:17:49,715 It's already here. 776 01:18:04,743 --> 01:18:06,970 Came here - and immediately remembered. 777 01:18:08,360 --> 01:18:09,880 The taste of your blood 778 01:18:12,186 --> 01:18:14,586 Why so scared? 779 01:18:14,586 --> 01:18:16,079 Let me out of this world! 780 01:18:17,334 --> 01:18:20,594 How, how. What are you carrying? 781 01:18:21,630 --> 01:18:24,570 You are so comfortable here, as if in the womb. 782 01:18:25,342 --> 01:18:31,062 You don’t decide anything, you don’t think about anything, you live protected from all sides. 783 01:18:32,400 --> 01:18:34,807 Not true. This is fake. 784 01:18:35,900 --> 01:18:39,193 Everything as you requested. You live without any noise. 785 01:18:39,798 --> 01:18:43,358 Just a smooth fade. 786 01:18:44,896 --> 01:18:46,156 Brilliantly. 787 01:18:46,931 --> 01:18:48,397 I'll get out of here. 788 01:18:50,951 --> 01:18:53,004 Very selfish of you. 789 01:18:54,094 --> 01:18:55,167 Are you kidding me? 790 01:19:01,251 --> 01:19:03,213 I'm sorry I hurt you. 791 01:19:04,294 --> 01:19:05,514 Or did you like it? 792 01:19:07,301 --> 01:19:08,408 Where will you choose? 793 01:19:13,145 --> 01:19:14,205 Like it here? 794 01:19:15,859 --> 01:19:16,973 Need more pain? 795 01:19:19,252 --> 01:19:20,112 Don't rip. 796 01:19:25,996 --> 01:19:28,463 Today you outdid yourself. 797 01:19:30,583 --> 01:19:31,783 Get out of here! 798 01:19:34,024 --> 01:19:34,811 Release! 799 01:19:35,037 --> 01:19:37,624 I don't like those screamers. 800 01:19:40,876 --> 01:19:41,843 Watanuki! 801 01:19:44,796 --> 01:19:45,696 Do not dare! 802 01:20:02,557 --> 01:20:03,484 I'm fine. 803 01:20:10,395 --> 01:20:11,642 Luckily… 804 01:20:15,167 --> 01:20:17,204 And he was such a sweetheart. 805 01:20:20,172 --> 01:20:22,459 Is this the power of the exorcist? 806 01:20:23,339 --> 01:20:24,711 Great! 807 01:20:25,545 --> 01:20:28,498 Run away, Domeki! Run away! 808 01:20:36,014 --> 01:20:38,475 OK. Let's have fun. 809 01:20:50,195 --> 01:20:52,855 Calm down, I won't kill you. 810 01:20:53,319 --> 01:20:54,915 Let's just play together. 811 01:20:55,550 --> 01:20:58,103 And in the morning the first of April will come again, 812 01:20:58,829 --> 01:21:03,002 and then you and your friends will be the same. 813 01:21:10,340 --> 01:21:13,802 Your idea is very good, but... 814 01:21:16,351 --> 01:21:17,278 Watanuki! 815 01:21:20,263 --> 01:21:21,956 Fate is sealed. 816 01:21:25,022 --> 01:21:26,569 And everything is inevitable. 817 01:21:46,131 --> 01:21:47,131 Domeki! 818 01:21:49,133 --> 01:21:50,453 Run away from here! 819 01:21:51,468 --> 01:21:54,134 Friendship is fun, right? 820 01:21:54,509 --> 01:21:55,719 I made a choice. 821 01:21:59,401 --> 01:22:00,528 Pretty boy. 822 01:22:00,766 --> 01:22:01,899 Domeki! 823 01:22:14,588 --> 01:22:20,410 Do you know why I made this world ring for you? 824 01:22:22,395 --> 01:22:24,675 Because you longed for it. 825 01:22:25,559 --> 01:22:28,325 And your strength is so great. 826 01:22:31,129 --> 01:22:36,709 Well? Fulfill another wish for you now? 827 01:22:43,646 --> 01:22:44,819 Special. 828 01:22:46,199 --> 01:22:47,345 But no one 829 01:22:48,539 --> 01:22:50,312 not a word. 830 01:22:56,923 --> 01:22:58,723 Stay here forever. 831 01:23:00,357 --> 01:23:04,337 Agree and I'll let the rest go. 832 01:23:06,583 --> 01:23:11,567 The first of April will be repeated for you alone. 833 01:23:14,220 --> 01:23:17,257 And I'll eat your remaining eye. 834 01:23:20,780 --> 01:23:21,888 Well? 835 01:23:33,017 --> 01:23:35,703 If there are no other options. 836 01:23:36,817 --> 01:23:38,230 Everyone will return. 837 01:23:39,804 --> 01:23:44,184 Only you will sacrifice yourself, but everyone will be saved. 838 01:23:46,705 --> 01:23:47,832 What do you think? 839 01:23:52,805 --> 01:23:54,464 I've been waiting for this for so long. 840 01:24:18,445 --> 01:24:19,458 Its end. 841 01:24:22,025 --> 01:24:24,612 It's already over. 842 01:24:27,592 --> 01:24:29,111 I finally realized. 843 01:24:30,752 --> 01:24:33,131 Sacrificing yourself to save people 844 01:24:34,385 --> 01:24:36,785 this is the biggest selfishness. 845 01:24:38,358 --> 01:24:41,705 If I get hurt, there will be people whose hearts will ache. 846 01:24:46,352 --> 01:24:47,899 You helped me figure it out. 847 01:24:50,338 --> 01:24:51,144 Thank you. 848 01:24:51,881 --> 01:24:53,101 What are you talking about? 849 01:24:54,684 --> 01:24:56,864 People will never change anything. 850 01:24:56,942 --> 01:24:57,762 Wrong! 851 01:24:58,667 --> 01:25:02,113 They do not change, but they are able to change! 852 01:25:04,409 --> 01:25:06,415 I hate it. 853 01:26:11,683 --> 01:26:14,263 You have always ruled everything by force. 854 01:26:21,856 --> 01:26:24,709 Looks like you found something important. 855 01:26:26,394 --> 01:26:27,368 Yuko-san. 856 01:26:28,346 --> 01:26:30,446 How much do you like the boy? 857 01:26:30,785 --> 01:26:33,865 I love sweet omelets much more. 858 01:26:33,865 --> 01:26:34,965 What the hell?! 859 01:26:39,250 --> 01:26:40,696 You look happy. 860 01:26:45,800 --> 01:26:48,646 Even if you save the boy, fate cannot be changed. 861 01:26:49,232 --> 01:26:52,006 He is destined to be eaten. 862 01:26:54,005 --> 01:26:55,032 It's all… 863 01:27:07,889 --> 01:27:08,882 …inevitably? 864 01:27:10,200 --> 01:27:11,326 Oh you! 865 01:27:11,524 --> 01:27:14,304 Yes, it's inevitable. 866 01:27:27,025 --> 01:27:28,510 - Stop! — Let it. 867 01:27:28,778 --> 01:27:29,651 But… 868 01:27:33,087 --> 01:27:36,907 What I want - I want it badly! 869 01:27:38,057 --> 01:27:40,517 And if it can't be mine 870 01:27:47,874 --> 01:27:50,440 I will destroy this whole world! 871 01:27:55,245 --> 01:27:57,658 These gates were created by humans. 872 01:27:59,186 --> 01:28:00,917 Only they can open them. 873 01:28:03,318 --> 01:28:07,158 Which of the countless paths you go through - you choose for yourself. 874 01:28:08,545 --> 01:28:11,585 Fate is determined only by you. 875 01:28:17,434 --> 01:28:18,507 In vain. 876 01:28:19,880 --> 01:28:21,500 People are not that strong. 877 01:28:22,494 --> 01:28:24,816 Everyone lives without thinking. 878 01:28:26,484 --> 01:28:27,704 People 879 01:28:28,441 --> 01:28:30,064 and true 880 01:28:31,184 --> 01:28:32,866 stupid creatures. 881 01:28:41,315 --> 01:28:44,442 Yes, that is right. 882 01:28:52,123 --> 01:28:55,110 Are we going to be with you? 883 01:29:11,920 --> 01:29:13,153 I like 884 01:29:14,532 --> 01:29:15,545 you? 885 01:29:18,828 --> 01:29:19,579 Stop doing that! 886 01:29:46,352 --> 01:29:47,941 Charm! 887 01:29:51,736 --> 01:29:54,609 You can't stop me! 888 01:29:56,369 --> 01:30:01,295 I will eat all of humanity! 889 01:30:08,169 --> 01:30:10,463 Here's the stupid one. 890 01:30:30,984 --> 01:30:32,193 Yuko-san! 891 01:30:57,719 --> 01:31:00,332 Hey what's going on? 892 01:31:02,316 --> 01:31:05,430 The creatures sealed by your ancestors have come out into the light. 893 01:31:06,378 --> 01:31:07,437 Are we running away? 894 01:31:08,646 --> 01:31:09,613 It is forbidden. 895 01:31:10,533 --> 01:31:13,192 If they break through, they will plunge the world into chaos. 896 01:31:13,346 --> 01:31:14,613 Then what to do? 897 01:31:14,944 --> 01:31:15,996 I dont know. 898 01:31:16,300 --> 01:31:17,233 Only 899 01:31:23,381 --> 01:31:24,521 need to act! 900 01:31:37,061 --> 01:31:38,259 The time has come. 901 01:31:41,095 --> 01:31:44,432 For those who have existed since time immemorial. 902 01:31:47,660 --> 01:31:50,104 People need to participate in everything. 903 01:31:52,208 --> 01:31:53,733 The events are simple. 904 01:32:07,544 --> 01:32:11,459 Then I chose you 905 01:32:12,669 --> 01:32:14,045 Watanuki. 906 01:32:31,479 --> 01:32:32,479 Yuko-san. 907 01:32:46,786 --> 01:32:48,496 And you're a noisy guy. 908 01:34:30,371 --> 01:34:33,571 Let's go back to the original place. 909 01:34:45,047 --> 01:34:46,500 Yuko-san! 910 01:35:23,832 --> 01:35:24,832 Let's lock them up. 911 01:35:28,459 --> 01:35:31,839 Let's finish it all. 912 01:36:50,931 --> 01:36:51,948 Yuko-san? 913 01:37:01,070 --> 01:37:02,103 Yuko-san. 914 01:37:07,005 --> 01:37:08,178 Can you hear me? 915 01:37:10,209 --> 01:37:13,802 I still managed to get out of the fake world. 916 01:37:18,551 --> 01:37:22,751 But I couldn't save anyone. 917 01:37:25,915 --> 01:37:27,241 So nothing happened. 918 01:37:30,075 --> 01:37:31,088 At that moment I 919 01:37:33,155 --> 01:37:34,928 could only stand as a pillar, 920 01:37:36,496 --> 01:37:39,790 and Yuko-san sacrificed herself. 921 01:37:39,815 --> 01:37:40,888 And yet you 922 01:37:42,728 --> 01:37:43,787 changed 923 01:37:44,562 --> 01:37:45,575 Watanuki. 924 01:37:47,048 --> 01:37:48,021 Yuko-san. 925 01:37:49,426 --> 01:37:51,392 Even if nothing changed 926 01:37:52,474 --> 01:37:57,420 only by changing the point of view of the world, it is possible to change the destiny. 927 01:37:59,310 --> 01:38:02,523 You made a decision 928 01:38:04,170 --> 01:38:05,176 and took a step. 929 01:38:06,829 --> 01:38:14,282 You are now able to forgive and love yourself. 930 01:38:31,101 --> 01:38:32,014 Yuko-san. 931 01:38:34,530 --> 01:38:35,349 What? 932 01:38:41,297 --> 01:38:42,243 Yuuko-san... 933 01:38:44,288 --> 01:38:45,394 Please don't leave. 934 01:38:47,293 --> 01:38:48,372 I just… 935 01:38:50,668 --> 01:38:52,281 Just finally met you. 936 01:38:57,044 --> 01:38:58,077 All people 937 01:38:59,744 --> 01:39:03,404 meet prepared people when it is destined to meet. 938 01:39:05,301 --> 01:39:06,190 After all, everything… 939 01:39:06,190 --> 01:39:07,250 …inevitably. 940 01:39:10,053 --> 01:39:13,747 And the same with breakups. 941 01:39:20,785 --> 01:39:25,318 But you... But you fulfill wishes in this shop. 942 01:39:26,482 --> 01:39:28,988 I beg you. I'll give you a fair price! 943 01:39:29,313 --> 01:39:31,613 I do not want! I don't want that! 944 01:39:39,456 --> 01:39:43,983 I would like to fulfill this desire. 945 01:39:44,370 --> 01:39:45,216 Not, 946 01:39:45,587 --> 01:39:46,503 Yuk… 947 01:39:49,513 --> 01:39:52,680 Will you listen to my wish? 948 01:39:56,897 --> 01:39:59,757 Yuko-san, yours? 949 01:40:02,291 --> 01:40:03,678 My wish: 950 01:40:06,131 --> 01:40:09,291 for you to be in this world. 951 01:40:12,061 --> 01:40:13,921 That's all I want. 952 01:40:22,508 --> 01:40:23,508 Goodbye, 953 01:40:25,587 --> 01:40:26,640 Kimihiro. 954 01:41:13,432 --> 01:41:14,745 Enjoy your meal. 955 01:42:53,916 --> 01:42:56,102 There are many strange things in the world. 956 01:42:58,490 --> 01:43:01,310 But no matter how bizarre events, 957 01:43:02,916 --> 01:43:04,389 people yearn to see them, 958 01:43:06,106 --> 01:43:07,499 want to participate in them. 959 01:43:10,037 --> 01:43:11,216 The events are simple. 960 01:43:14,683 --> 01:43:15,696 But people - 961 01:43:17,314 --> 01:43:21,394 the most mysterious creatures in this world. 962 01:43:25,482 --> 01:43:26,468 Hello. 963 01:43:28,719 --> 01:43:29,525 Hello. 964 01:43:36,713 --> 01:43:37,813 So is it better? 965 01:43:45,522 --> 01:43:47,695 Is this the answer you chose? 966 01:43:56,094 --> 01:43:57,467 This is where I need to be. 967 01:44:03,008 --> 01:44:04,342 I will inherit the shop. 968 01:44:05,994 --> 01:44:07,327 After all, it is necessary. 969 01:44:10,724 --> 01:44:11,637 And me, 970 01:44:13,735 --> 01:44:15,328 and for those who don't know about it. 971 01:44:18,709 --> 01:44:21,548 Whatever you choose, once the choice is yours, then so be it. 972 01:44:26,416 --> 01:44:27,562 I chose too. 973 01:44:46,092 --> 01:44:48,092 There are no accidents in the world. 974 01:44:49,505 --> 01:44:51,198 Everything about it is inevitable. 975 01:44:56,492 --> 01:44:59,071 “Sir, you have a visitor. “Sir, you have a visitor. 976 01:45:09,515 --> 01:45:10,642 Come in. 977 01:45:13,594 --> 01:45:16,381 This is a wish fulfillment shop. 978 01:45:18,687 --> 01:45:19,500 So. 979 01:45:21,540 --> 01:45:22,913 What is your wish? 980 01:45:29,965 --> 01:45:37,681 [SEKAI NO OWARI-Habit] 981 01:45:38,189 --> 01:45:40,083 So much you need to share everyone at once 982 01:45:40,083 --> 01:45:42,189 By groups, differences, genres, by all means. 983 01:45:42,189 --> 01:45:44,936 Why should people divide themselves? It has become a habit 984 01:45:44,936 --> 01:45:46,149 Somehow it is. 985 01:45:46,343 --> 01:45:48,163 "There are only two kinds of people in this world." 986 01:45:48,163 --> 01:45:50,090 If you said so, then you are my target. 987 01:45:50,090 --> 01:45:52,130 There are those who own and those who do not own. 988 01:45:52,130 --> 01:45:54,563 There are those who do and those who don't. 989 01:45:54,563 --> 01:45:58,223 Yin? Is it yang? Until everyone is divided, It will not work out for them to stop worrying. 990 01:45:58,223 --> 01:46:00,277 Do not notice Decided that beyond the instincts. 991 01:46:00,277 --> 01:46:02,583 Don't want to know? Not in the mood? 992 01:46:03,165 --> 01:46:06,452 Actually, it's not that easy at all. 993 01:46:06,778 --> 01:46:10,512 Very delicate, ticklish and unclear entirely. 994 01:46:10,512 --> 01:46:14,305 For example, he owns, but does not suit him. And at least he does, but does not come out. 995 01:46:14,305 --> 01:46:18,722 He pretended to understand, and now he is cunning. “If only they didn’t open it,” he only cares. 996 01:46:18,847 --> 01:46:22,162 Here you are gifted with talent, And I was created as a housewife. 997 01:46:22,255 --> 01:46:24,635 But what's good here? More beautiful where else? 998 01:46:24,635 --> 01:46:27,095 Let's finish proving the impossible. 999 01:46:27,295 --> 01:46:30,208 I'm not asking you: "Let's dream." 1000 01:46:31,244 --> 01:46:34,757 And don't be reckless. 1001 01:46:35,367 --> 01:46:38,474 Just don't let the habit consume you. 1002 01:46:38,474 --> 01:46:42,314 This habit would be forgotten every time, And then you will see 1003 01:46:42,314 --> 01:46:44,887 How valuable he is. 1004 01:46:47,176 --> 01:46:50,722 People are considered animals - And this is the part I like. 1005 01:46:50,989 --> 01:46:55,116 So what are we talking about, right? I want to laugh endlessly. 1006 01:46:55,116 --> 01:46:59,216 And people are considered animals, A bad habit is invested in them from birth. 1007 01:46:59,216 --> 01:47:03,449 Don't refer yourself to anyone. Let's get rid of this bad habit! 1008 01:47:09,439 --> 01:47:11,519 Let's get rid of this bad habit! 1009 01:47:21,071 --> 01:47:23,658 I confess what adults never admit: 1010 01:47:23,658 --> 01:47:25,694 Reading notations is a pleasant horror. 1011 01:47:25,694 --> 01:47:29,776 And they are the most delicious appetizer for beer, But also a push so that you take a step forward. 1012 01:47:29,776 --> 01:47:33,950 Well, it is in its own way bash on bash, But in my opinion, it's a pity already: 1013 01:47:33,950 --> 01:47:37,863 After all, initially it's up to you to decide, Yes, and how you do it, it's not interesting to me. 1014 01:47:37,863 --> 01:47:41,956 "What should we do now?" “People want to know themselves. 1015 01:47:41,956 --> 01:47:46,144 Not the end, I'll assume, But if I'm wrong, it's too late to correct. 1016 01:47:46,144 --> 01:47:50,084 This is because you are sitting in ordinary boxes, where they are sorted into piles like this. 1017 01:47:50,084 --> 01:47:53,904 My life flows in easy fashion forever half asleep, and I'm already under thirty. 1018 01:47:53,904 --> 01:47:58,244 My abilities are initially frail, But I would break out, rush about and howl ugly. 1019 01:47:58,244 --> 01:48:00,271 If you put me in a box at that moment, 1020 01:48:00,271 --> 01:48:02,197 They would have figured it out for sure. 1021 01:48:02,534 --> 01:48:04,327 Everything in this world is just about money 1022 01:48:04,327 --> 01:48:06,254 And only in love, and only in kinship, and only in fate. 1023 01:48:06,254 --> 01:48:08,874 Why is everything contained in two syllables? 1024 01:48:10,959 --> 01:48:13,629 And with us, things are much more delicate, 1025 01:48:14,880 --> 01:48:18,133 Much more complex and very obscure. 1026 01:48:19,051 --> 01:48:22,304 Don't pretend you understand, don't be proud. 1027 01:48:22,721 --> 01:48:26,288 Skills to identify yourself with someone 1028 01:48:26,288 --> 01:48:27,921 Not at all. 1029 01:48:30,896 --> 01:48:34,356 People are considered animals - And this is the part I like. 1030 01:48:34,650 --> 01:48:38,900 So what are we talking about, right? I want to laugh endlessly. 1031 01:48:38,900 --> 01:48:42,867 And people are considered animals, A bad habit is invested in them from birth. 1032 01:48:42,867 --> 01:48:47,079 Don't refer yourself to anyone. Let's get rid of this bad habit! 1033 01:49:03,470 --> 01:49:06,765 People are considered animals - And this is the part I like. 1034 01:49:07,057 --> 01:49:11,450 So what are we talking about, right? I want to laugh endlessly. 1035 01:49:11,450 --> 01:49:15,407 And people are considered animals, A bad habit is invested in them from birth. 1036 01:49:15,407 --> 01:49:19,653 Don't refer yourself to anyone. Let's get rid of this bad habit! 1037 01:49:25,617 --> 01:49:27,904 Let's get rid of this bad habit!