1 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 Este é um corte de almofada, o outro é um... 2 00:01:30,007 --> 00:01:31,634 -Corte de princesa. -Sim. 3 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 Estes nomes não têm que ver com ela. 4 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Têm um corte presidencial? 5 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 Que tal 6 00:01:39,350 --> 00:01:41,352 algo mais clássico? 7 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 -É este. -Tem bom gosto, Daisy. 8 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Tenho sim. 9 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 Ouviu a patroa. 10 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Muito bem. Por aqui. 11 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 Olá. Posso ajudar? 12 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 Queria um presente para a minha namorada. 13 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Espero que um desses embrulhos sirva. 14 00:02:15,636 --> 00:02:17,805 Tem algo específico em mente? 15 00:02:18,055 --> 00:02:18,973 Nem por isso. 16 00:02:19,265 --> 00:02:21,892 Apenas algo que seja razoável. 17 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 -Deixe-me mostrar o que temos. -Ótimo. 18 00:02:27,857 --> 00:02:29,483 Estás confortável com isto? 19 00:02:29,567 --> 00:02:31,569 Sim, pai. Tudo bem. 20 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 Está tudo bem. Eu só... 21 00:02:35,239 --> 00:02:37,157 As pessoas são malucas aqui. 22 00:02:37,908 --> 00:02:39,577 Não são mais do que em LA. 23 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 Meu Deus, pai, ele está bem? 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,833 -Não saias da minha vista. -Não saio. 25 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 -Está bem? -Sim. 26 00:02:49,044 --> 00:02:50,129 Chamou o 112? 27 00:02:50,212 --> 00:02:52,464 Não, mas está ali uma ambulância. 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Tudo bem por aí? Calma. 29 00:02:54,592 --> 00:02:56,260 Sou paramédica. Eu trato disto. 30 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 A sério, eu estou bem. 31 00:02:58,262 --> 00:03:01,015 -Como se chama? -O quê? Eu estou bem. 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,266 Sim, está bem. 33 00:03:05,102 --> 00:03:06,896 Precisas de harissa? 34 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Precisavas de harissa. 35 00:03:14,778 --> 00:03:16,488 Perfeito. Vamos ferver. 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,282 Boa. 37 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 -A falar com o peixe outra vez? -Não. 38 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 Estou a falar com a sopa. 39 00:03:23,871 --> 00:03:27,124 -Bem, trago limões Eureka. -Meu Deus! Obrigada. 40 00:03:27,207 --> 00:03:30,169 É o tipo de amiga que eu sou. Tu pediste limões. 41 00:03:30,252 --> 00:03:33,005 -Mas eu sei que gostas dos Eureka. -Eureka! 42 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 -Sim, porque gostas de fazer isso. -Tem de ser. 43 00:03:36,008 --> 00:03:37,635 Muito bem, ena... 44 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 Aniversário em casa? 45 00:03:41,263 --> 00:03:43,849 Rach, adoro que tenhas emoldurado isto. 46 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Vou sempre amar o nosso primogénito. 47 00:03:47,478 --> 00:03:51,273 Apesar de o crítico ter dito que parecia uma estação de serviço. 48 00:03:51,357 --> 00:03:55,027 Eu gosto de estações de serviço. Têm bons snacks. 49 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 Tens mesmo boa atitude. É assustador. 50 00:03:58,197 --> 00:04:01,659 Preciso de mudar-me. Podes baixar o lume daqui a dois minutos? 51 00:04:01,742 --> 00:04:05,287 Sim. Tens comida no cabelo. Sim, aí mesmo. 52 00:04:07,623 --> 00:04:11,168 Sabes, é incrível a porcaria que tu consegues fazer. 53 00:04:11,251 --> 00:04:13,671 Parece uma aula de cozinha para miúdos. 54 00:04:13,754 --> 00:04:15,881 Sim, estava nessa onda. 55 00:04:15,965 --> 00:04:19,635 Devias ir andando porque o Gary deve chegar pelas 19:00. 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 Muito bem, então vou sair daqui a duas ou três horas. 57 00:04:23,722 --> 00:04:26,266 É hilariante. És alguma comediante? 58 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Tenho trabalhado num número. 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,397 É verdade, vi o artigo na New York Magazine. 60 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 -Viste? -O Novo Tatuador de Nova Iorque. 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,193 Presumo que tenhas ajudado. 62 00:04:38,404 --> 00:04:39,321 Sim, ajudei. 63 00:04:39,655 --> 00:04:43,200 O quê? Enviei-lhe alguns cannoli. Tipo: "Talvez possas dar 64 00:04:43,283 --> 00:04:45,953 "uma palavrinha ao editor de cultura." E deu. 65 00:04:46,036 --> 00:04:47,121 És muito generosa. 66 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 Compras pessoas com cannoli. É bom saber. 67 00:04:50,082 --> 00:04:51,000 Terri, 68 00:04:51,083 --> 00:04:54,628 Não disseste nada do meu vestido. O que achas? 69 00:04:54,712 --> 00:04:55,921 Estás incrível. 70 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 É exagerado, mas estava a pensar numa onda, tipo, 71 00:04:59,550 --> 00:05:03,137 Jennifer Lopez a apanhar os filhos a caminho dos Grammys. 72 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 Ele não vai reparar na cozinha. 73 00:05:05,681 --> 00:05:07,266 Não, não vai. 74 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 Tens o telemóvel a tocar. 75 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 É o Gary. 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 -Vou comer peixe hoje. -Terry. 77 00:05:14,064 --> 00:05:14,898 O quê? 78 00:05:15,524 --> 00:05:17,151 Olá, querido. A caminho? 79 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 Desculpe, quem é? 80 00:05:23,407 --> 00:05:24,533 O quê? 81 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 Não o encontro em lado nenhum. 82 00:05:28,454 --> 00:05:30,622 Se eu achar o telemóvel dás-me um? 83 00:05:30,748 --> 00:05:33,459 Não comeces. E não lhe contes, ela odeia. 84 00:05:33,584 --> 00:05:34,668 Olá. 85 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 Até parece que nunca viste a Vaiana. 86 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 -Como vão as coisas por aí? -Do melhor. 87 00:05:42,926 --> 00:05:44,928 As árvores iluminadas, fomos patinar 88 00:05:45,012 --> 00:05:47,639 -e vimos um tipo ser atropelado. -Meu Deus! 89 00:05:47,723 --> 00:05:51,060 Não, foi um bom dia, tirando o tipo. Mas está bem, acho. 90 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 Podemos fazer tudo igual quando voltares. 91 00:05:53,479 --> 00:05:56,815 Não é preciso, lembro-me bem. As multidões, os cheiros. 92 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 Eu gosto dessas coisas. 93 00:05:58,609 --> 00:06:01,361 -Quando chega o teu voo? -Amanhã às 17:00. 94 00:06:01,487 --> 00:06:03,405 O que vão fazer até lá? 95 00:06:03,489 --> 00:06:07,409 A Daisy vai estar com a Nina, que não vê desde a primeira classe. 96 00:06:07,493 --> 00:06:08,827 Giro. Boa. 97 00:06:08,911 --> 00:06:11,663 -Sim, enquanto o pai tem a reunião. -Que reunião? 98 00:06:11,747 --> 00:06:13,499 Vanessa. Hora da margarita. 99 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Já vou. 100 00:06:14,666 --> 00:06:18,087 Bem, tenho de ir. Vemo-nos em breve com muitos presentes. 101 00:06:18,170 --> 00:06:21,006 -Está bem? -Diverte-te no último dia da viagem. 102 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 Acerca da questão de não lhe contares sobre a reunião. 103 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Que foi? 104 00:06:28,722 --> 00:06:31,934 Disseste que achavas que o homem estava bem. 105 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Querida, a ambulância chegou num instante. 106 00:06:36,688 --> 00:06:38,816 Mas às vezes as pessoas não estão bem. 107 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 E se não estiver? 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,695 Tens razão. 109 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 Eu acho que está bem, 110 00:06:45,739 --> 00:06:50,244 mas de manhã podemos ir ao hospital ver como é que ele está. 111 00:06:50,869 --> 00:06:51,745 Sim. 112 00:06:52,162 --> 00:06:55,833 Ontem à noite o médico disse-me que ele tinha uma concussão. 113 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 É grave? 114 00:06:57,126 --> 00:06:58,127 Como te sentes? 115 00:06:58,585 --> 00:06:59,545 Já estive pior. 116 00:06:59,795 --> 00:07:03,841 É uma concussão ligeira. Nada partido. Talvez um ou outro hematoma. 117 00:07:04,424 --> 00:07:05,926 -Só isso? -Só isso. 118 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 Raios! 119 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 O meu telemóvel. 120 00:07:09,638 --> 00:07:10,597 O teu quê? 121 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 Está partido. 122 00:07:12,141 --> 00:07:15,519 Tem razão. Parece que vai ficar bem. 123 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 Muito bem, a Rita trata de tudo. 124 00:07:17,646 --> 00:07:18,897 -Certo. -Muito bem. 125 00:07:19,314 --> 00:07:23,402 Vamos fazer-lhe uma ressonância porque tem alguma perda de memória. 126 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 Perda de memória? Ela não falou disso. 127 00:07:25,821 --> 00:07:27,990 Não te lembras do que aconteceu ontem? 128 00:07:28,157 --> 00:07:29,199 Nem por isso. 129 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 Isso não é bom sinal. Parece-me mau. É sério? 130 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 Ele vai ficar bem. 131 00:07:33,871 --> 00:07:36,748 Vão examinar-me agora, certo? 132 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Só lá para a noite. No pior caso, amanhã. 133 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 -Devias ir. -Não te vou deixar aqui. 134 00:07:44,298 --> 00:07:45,757 Anda lá. A sério. 135 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 -Devias estar preocupada com o telemóvel. -Para. 136 00:07:48,635 --> 00:07:49,553 Está partido. 137 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Eu estou bem. Devias estar no restaurante. 138 00:07:53,223 --> 00:07:54,266 A sério. 139 00:07:54,766 --> 00:07:55,726 Tens a certeza? 140 00:07:56,059 --> 00:07:56,977 Sim. 141 00:07:58,103 --> 00:07:58,937 Muito bem. 142 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 -Adeus. -Vou levar as tuas coisas. 143 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 É isto. 144 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Tomem conta dele. 145 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 -Amo-te. -Amo-te. 146 00:08:10,365 --> 00:08:12,618 Como é a comida aqui? 147 00:08:14,328 --> 00:08:18,207 Não, não somos família. Só... Só queríamos ver como está. 148 00:08:18,874 --> 00:08:21,251 Só sabemos que foi atingido por um táxi. 149 00:08:21,335 --> 00:08:23,962 Lamento. Não posso dar informações dos pacientes. 150 00:08:24,046 --> 00:08:27,925 -Nem sequer sabem o nome dele. -Só queremos saber se está bem. 151 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 Chegou ontem à noite, foi atingido no Soho. 152 00:08:30,719 --> 00:08:33,013 O meu pai salvou-o. 153 00:08:33,096 --> 00:08:37,851 -Não, não foi... -Foi sim. Foi por causa de ti. 154 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 -Desculpe. Olá. -Não foi... 155 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 Olá. 156 00:08:43,607 --> 00:08:44,733 Desculpem interromper. 157 00:08:44,816 --> 00:08:48,403 Ouvi-vos falar. Estavam lá com o tipo que foi atropelado? 158 00:08:48,487 --> 00:08:51,615 -Não tem de revelar nada. -Eu sei. Ele chama-se Gary. 159 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 Tem uma concussão. 160 00:08:53,033 --> 00:08:55,535 -Não! -Mas é pequena. Vai ficar bem. 161 00:08:55,619 --> 00:08:56,995 -Sim. -Folgo em sabê-lo. 162 00:08:57,079 --> 00:08:58,080 Ouviste, D? 163 00:08:58,163 --> 00:09:01,250 -O que aconteceu? -Desculpem, não podem ficar aqui. 164 00:09:01,375 --> 00:09:04,294 Se quiserem falar, vão para outro lugar. 165 00:09:05,712 --> 00:09:07,214 Tu e o Gary são casados? 166 00:09:07,464 --> 00:09:09,967 Não. Nós somos... 167 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 Melhores amigos? 168 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 És uma stripper? 169 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 O quê? 170 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 Vive em Nova Iorque? 171 00:09:17,557 --> 00:09:19,393 Sim, vivo em Queens. 172 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 -E vocês? -LA. 173 00:09:20,811 --> 00:09:24,523 Mas vivíamos aqui e talvez regressemos. 174 00:09:24,606 --> 00:09:28,110 Fixe. Podem trabalhar nas duas cidades. Bicosteiros, chique. 175 00:09:28,193 --> 00:09:33,448 Mais ou menos. Sou professor de escrita criativa na UCLA. 176 00:09:33,532 --> 00:09:35,575 -Fixe. -Mas também é escritor, 177 00:09:35,659 --> 00:09:37,452 e quer escrever outro livro. 178 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Muito bem, sim, se calhar devíamos ir embora, 179 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 antes que a Rachel fique a saber tudo de nós. 180 00:09:43,667 --> 00:09:45,794 Pelo menos não estraguei o pedido. 181 00:09:47,879 --> 00:09:50,841 Não ouvi nada. Não ouvi mesmo nada. 182 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 Estou cansada. Preciso de dormir. 183 00:09:53,510 --> 00:09:56,138 Vestir roupas normais. 184 00:09:56,221 --> 00:10:00,600 Estou a usar saltos num hospital. É o que eu estou a fazer. 185 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 -Tenho de ir. -Dormir? 186 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 É o mais importante. 187 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 -Acho que tem razão. -Também acho. 188 00:10:05,897 --> 00:10:08,859 Se passarem por Bryant Park, 189 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 o meu restaurante tem uma banca no mercado de Natal, 190 00:10:12,112 --> 00:10:15,449 e adorava agradecer-vos com uma refeição ou... 191 00:10:15,532 --> 00:10:17,326 -A sério? Sim. -Sim. 192 00:10:17,409 --> 00:10:19,369 -Como se chama? -Chama-se Gillini. 193 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 -É uma padaria. -Padaria? 194 00:10:20,829 --> 00:10:22,456 E restaurante em Little Italy. 195 00:10:22,539 --> 00:10:26,626 Acabou de conhecer o maior consumidor de pão da América. 196 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 -A sério? É você? -Sim. 197 00:10:28,879 --> 00:10:31,298 Aos anos que o queria conhecer. 198 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 Meu Deus! 199 00:11:46,581 --> 00:11:47,416 Merda! 200 00:11:52,587 --> 00:11:53,964 Gabinete de canto. 201 00:11:54,089 --> 00:11:57,008 Muito bem. Parece que o livro ainda não morreu. 202 00:11:57,092 --> 00:11:58,844 A resistir até à última. 203 00:11:59,010 --> 00:11:59,928 Senta-te. 204 00:12:00,011 --> 00:12:02,764 A ver se te trazemos de volta à Simon & Schuster. 205 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 É o que eu quero ouvir. 206 00:12:04,808 --> 00:12:07,060 Espera, não vais abrir o embrulho? 207 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 Não. Não posso. 208 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 Posso. Mas não posso. Não é correto. 209 00:12:12,107 --> 00:12:13,775 Pior que espreitar um telemóvel. 210 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 Ele está no hospital. Não vai saber. 211 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 Terri, não ia ficar como estava antes. 212 00:12:18,780 --> 00:12:20,907 Atar laços causa-me ansiedade. 213 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 Os meus dedos pequeninos. Não funcionam assim. 214 00:12:23,910 --> 00:12:24,744 É verdade. 215 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Usaste sapatos com Velcro até ao 7.º ano. 216 00:12:27,205 --> 00:12:29,708 Mas a Sophia tem muito jeito, certo? 217 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 Podes crer. 218 00:12:30,917 --> 00:12:33,628 Anda lá, tenho de saber o que está dentro. 219 00:12:33,712 --> 00:12:34,546 Dentro de quê? 220 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 Podes esperar que eu desligue? 221 00:12:37,132 --> 00:12:42,721 E se for o que nós pensamos? Não sei se estou preparada. 222 00:12:42,804 --> 00:12:45,474 -O que faço? -Seria mais surpreendente 223 00:12:45,557 --> 00:12:47,809 do que ele ter um filho secreto, não? 224 00:12:47,893 --> 00:12:49,436 Ele tem um filho secreto? 225 00:12:50,020 --> 00:12:51,146 -Terri. -Está bem. 226 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Então, qual é o plano? 227 00:12:52,856 --> 00:12:56,443 O plano é ir trabalhar até lhe marcarem a ressonância 228 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 e depois vou buscá-lo. É esse o plano. 229 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 E o embrulho? Vamos ignorá-lo? 230 00:13:01,031 --> 00:13:06,077 Não, mas não temos a certeza de que é um anel, certo? 231 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 -Vendem muitas coisas na Tiffany's. -Que embrulho? 232 00:13:09,372 --> 00:13:12,417 Vendem canetas, e, uma vez, 233 00:13:12,501 --> 00:13:15,670 vi um ioiô de lá. Pode ser um ioiô, Terri. 234 00:13:15,795 --> 00:13:20,217 Se ele comprou uma caneta ou um ioiô, então tens problemas. 235 00:13:20,550 --> 00:13:23,762 Não sei, um ioiô da Tiffany parece-me fixe. 236 00:13:23,845 --> 00:13:28,141 Cheguei à banca. Tenho de ir e... de tomar 17 cafés. 237 00:13:28,225 --> 00:13:29,100 Bem, adeus. 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,561 Gaja, que confusão. 239 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 Antes eles do que nós. 240 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 Vanessa - ATRASO OUTRA VEZ, PIOR NATAL DE SEMPRE! 241 00:13:42,197 --> 00:13:46,368 Pai. É a Daisy do telemóvel da Nina, posso jantar aqui? 242 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 De nada. O que aconselho? 243 00:14:20,902 --> 00:14:23,822 A focaccia de zátar, o tomate seco com alho 244 00:14:23,905 --> 00:14:25,407 ou então os cornetti. 245 00:14:25,490 --> 00:14:27,158 Uma história gira. Resumindo. 246 00:14:27,242 --> 00:14:30,912 Vesti-me de cornetti pelo Halloween quando tinha 11 anos. 247 00:14:30,996 --> 00:14:34,541 -Tudo feito em papel machê. -Desculpe, tenho pressa. 248 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 Estou a divagar. Sim. 249 00:14:35,875 --> 00:14:37,460 Não. Continue. 250 00:14:39,254 --> 00:14:40,088 Olá. 251 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Não sabia se estava aqui, mas estava perto e lembrei-me. 252 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 -Quanto é? -São 4,99 dólares. 253 00:14:46,886 --> 00:14:48,805 -O que é isto? -Isso é uma 254 00:14:49,222 --> 00:14:51,016 -tábua de corte. -Posso comprar? 255 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 Sim, claro. Vou só terminar aqui. 256 00:14:53,226 --> 00:14:54,603 Muito bem. Perfeito. 257 00:14:54,686 --> 00:14:57,522 -Aproveite. Obrigado. -Quero um café. Quente. 258 00:14:57,606 --> 00:14:59,733 Sim, vou buscar. E trago-lhe. 259 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 -Estás bem? -Sim. Estou bem. 260 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 Eu levo caro, mas posso ajudar com o café. 261 00:15:04,779 --> 00:15:07,782 Não. Obrigada. Mas eu... Está tudo... 262 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Meu Deus! 263 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 Impecável, claramente. 264 00:15:12,621 --> 00:15:14,205 Estou aqui há 15 minutos. 265 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Posso comprar todos os cornetti e 5 cafés? 266 00:15:16,666 --> 00:15:18,168 Quem é o gerente? 267 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 Eu pago o que for preciso. 268 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 -Quem quer café? -Eu quero. 269 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 Obrigada por tratares disso. 270 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 Obrigada, divirta-se. 271 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 Bem. 272 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 -O que deseja? -Para dois. 273 00:15:30,847 --> 00:15:31,806 Claro. 274 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 Duas águas, ou só uma? 275 00:15:35,268 --> 00:15:36,436 Muito bem, percebi. 276 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 São 4,75 dólares. 277 00:15:39,022 --> 00:15:40,315 Ótimo. 278 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 Estão bem? 279 00:15:42,067 --> 00:15:43,193 Estás bem? 280 00:15:44,027 --> 00:15:45,278 Muito obrigado. 281 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 -É bom. -É muito bom, não? 282 00:15:49,783 --> 00:15:51,284 -Saúde. -Certo. 283 00:15:54,412 --> 00:15:57,290 Não sabia que havia tanta procura por tábuas de corte. 284 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 Novidades do Gary? 285 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 Parece que vai fazer o exame daqui a uma hora. 286 00:16:02,420 --> 00:16:03,880 Graças a Deus. 287 00:16:06,341 --> 00:16:10,804 -Onde está a Daisy e a tua... -A Daisy está com uma amiga. 288 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 -E o voo da Vanessa está atrasado... -Não. 289 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 Sobrou chocolate quente. Queres uma chávena? 290 00:16:19,229 --> 00:16:22,148 -Claro. -Queres um normal? 291 00:16:22,524 --> 00:16:25,610 Ou chocolate quente à Gillini? 292 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 O que a chefe recomendar. 293 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 É isto que a chefe recomenda. 294 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 Certo. 295 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 Sim. Com certeza. 296 00:16:38,998 --> 00:16:41,209 És meu amigo. 297 00:16:41,793 --> 00:16:44,129 És delicioso e fazes-me feliz. 298 00:16:44,629 --> 00:16:48,550 Vou pôr um pouquinho de ti. Um pouquinho de ti. 299 00:16:48,633 --> 00:16:52,178 Tenho tendência a falar com as minhas criações culinárias. 300 00:16:52,303 --> 00:16:54,806 Falo muito sozinho quando escrevo. 301 00:16:54,889 --> 00:16:57,016 Mais aos gritos, mas é parecido. 302 00:16:57,100 --> 00:16:57,976 Saúde. 303 00:16:58,935 --> 00:16:59,978 Saúde. 304 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 -Porra! -É bom, não é? 305 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 O quê? 306 00:17:06,067 --> 00:17:08,278 Bem, para agradecer... 307 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 Para ti. 308 00:17:19,247 --> 00:17:20,582 Que foi? 309 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 A Daisy e a mãe costumavam 310 00:17:23,376 --> 00:17:26,588 cozer pão as duas, por altura do Natal. 311 00:17:26,921 --> 00:17:27,881 Ela era padeira? 312 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 Não, o pão era horrível. 313 00:17:31,342 --> 00:17:33,011 -Pão é difícil. -Muito difícil. 314 00:17:33,386 --> 00:17:35,597 Não pensava nisso há muito tempo. 315 00:17:36,347 --> 00:17:39,642 Como era ela? Se posso perguntar. 316 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 Era como... 317 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 Como uma canção. 318 00:17:44,981 --> 00:17:49,444 Uma canção que queres ouvir uma e outra vez. 319 00:17:50,111 --> 00:17:52,489 O risco do amor é a perda, certo? 320 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 A minha mãe dizia isso. 321 00:17:58,620 --> 00:18:00,955 Quando perdeste a tua mãe? 322 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 Tinha acabado de fazer nove... 323 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 Acabou-se o tempo, por isso... 324 00:18:13,343 --> 00:18:14,761 Eu mando-te a fatura. 325 00:18:18,598 --> 00:18:22,143 Como é que decidiste que querias ser padeira? 326 00:18:22,227 --> 00:18:23,895 Nunca fui uma decisão firme. 327 00:18:23,978 --> 00:18:26,356 Fui-me apaixonando mais e mais por isto. 328 00:18:26,439 --> 00:18:29,484 É uma meditação, uma linguagem de amor, tudo junto. 329 00:18:29,901 --> 00:18:34,113 É sujo, mas adoro que uma coisa linda saia da sujidade. 330 00:18:34,197 --> 00:18:35,990 Gosto disso, é fixe. 331 00:18:37,408 --> 00:18:41,120 Não quero ser indiscreta. Mas a Daisy disse que estás a escrever? 332 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 Outro livro, sim. 333 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 -Houve um primeiro? -Sim, foi um desastre. 334 00:18:45,124 --> 00:18:47,961 -O Titanic dos livros. -Não pode ter sido tão mau. 335 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Bem, ninguém morreu. 336 00:18:50,046 --> 00:18:52,841 Sabes, o Gillini não foi a primeira tentativa. 337 00:18:52,924 --> 00:18:56,553 O meu primeiro restaurante foi um grande falhanço. 338 00:18:56,761 --> 00:19:00,682 Enorme, embaraçoso, desastre, falência, já percebeste. 339 00:19:00,765 --> 00:19:04,811 Se o teu livro é o Titanic, o meu foi as 127 Horas dos restaurantes. 340 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Mas o Gillini... 341 00:19:06,855 --> 00:19:10,859 O Gillini foi sempre o meu sonho, sabes? Vou atirar isto fora. 342 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Muito bem. 343 00:19:13,945 --> 00:19:16,197 -Sabes o que é isto? -Um croissant. 344 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 Antes de mais, isto é um cornetto. 345 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 Muito bem. 346 00:19:21,703 --> 00:19:24,831 O primo italiano desconhecido do famoso croissant. 347 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 Muito obrigada. 348 00:19:26,291 --> 00:19:28,167 Sabes porque é tão saboroso? 349 00:19:29,043 --> 00:19:30,879 Porque foi feito com amor, 350 00:19:31,504 --> 00:19:32,338 sem estratégia. 351 00:19:32,422 --> 00:19:34,841 -E com muita manteiga. -Sim. 352 00:19:37,093 --> 00:19:39,846 Talvez devesses fazer as coisas com o coração. 353 00:19:39,929 --> 00:19:40,972 Em vez da cabeça. 354 00:19:44,309 --> 00:19:47,937 Bem, tenho esta ideia de que gosto muito. 355 00:19:48,313 --> 00:19:49,647 Conta, o que é? 356 00:19:49,981 --> 00:19:52,859 Tenho de te mostrar para explicar. 357 00:19:53,401 --> 00:19:55,737 Se tiveres tempo, podíamos... 358 00:19:57,405 --> 00:20:01,034 Não sei... Sim. Quer dizer, não tenho muito tempo. 359 00:20:01,117 --> 00:20:03,453 Podíamos deixar no abrigo e dar uma olhada. 360 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 -Sim? -Sim. 361 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 Sim. Isso era ótimo. 362 00:20:07,332 --> 00:20:08,291 Muito bem. 363 00:20:09,918 --> 00:20:11,502 O meu esconderijo. 364 00:20:12,003 --> 00:20:13,087 O que achas? 365 00:20:14,130 --> 00:20:17,342 Sim, é tipo... Acreditas que nunca há gente aqui? 366 00:20:17,759 --> 00:20:18,968 Isso é... 367 00:20:20,887 --> 00:20:23,514 Sim, incrível. 368 00:20:24,557 --> 00:20:26,935 -Já estiveste aqui? -Eu? 369 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 Sim, tu. 370 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 Sim, algumas vezes. 371 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 Raios! 372 00:20:35,735 --> 00:20:38,321 Bem, grandes mentes pensam igual. 373 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 Eu adoro isto. 374 00:20:41,157 --> 00:20:42,951 Foi o que inspirou essa ideia. 375 00:20:43,534 --> 00:20:45,620 Vá, conta-me. 376 00:20:46,204 --> 00:20:48,247 É um romance sobre luz e sombra. 377 00:20:48,456 --> 00:20:50,792 Passado em Nova Iorque. Há uma menina. 378 00:20:51,000 --> 00:20:55,672 Que encontra os amigos imaginários nas sombras dos edifícios da cidade. 379 00:20:55,755 --> 00:21:00,259 É sobre este mundo dela, onde as pessoas ignoram as sombras, 380 00:21:00,343 --> 00:21:04,138 mas é onde ela encontra beleza e vida. 381 00:21:06,766 --> 00:21:09,602 Isto... Isto é o teu cornetto. 382 00:21:10,311 --> 00:21:11,437 Sim, talvez seja. 383 00:21:11,771 --> 00:21:12,897 Eu acho que é. 384 00:21:17,944 --> 00:21:19,070 É o Gary. 385 00:21:19,320 --> 00:21:20,863 Um momento. Olá, amor. 386 00:21:20,947 --> 00:21:22,156 Como te sentes? 387 00:21:23,950 --> 00:21:25,827 Meu Deus, isso é ótimo! 388 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 Sim. Eu estou perto, vou já para aí. 389 00:21:28,955 --> 00:21:31,165 Sim. Amo-te. Adeus. 390 00:21:31,249 --> 00:21:32,875 O Gary saiu da ressonância. 391 00:21:32,959 --> 00:21:37,046 A Vanessa enviou uma mensagem, o voo aterrou, tenho de ir. 392 00:21:37,130 --> 00:21:39,257 Certo. Obrigado por tudo. 393 00:21:39,507 --> 00:21:41,509 Sim. Fico contente pelo Gary. 394 00:21:42,093 --> 00:21:43,302 Feliz Natal. 395 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 Feliz Natal. Sou judia, já agora. 396 00:21:48,808 --> 00:21:51,227 -Feliz Chanuká. -Adeus. 397 00:22:13,166 --> 00:22:14,083 -Olá. -Olá. 398 00:22:14,167 --> 00:22:15,209 Feliz Natal. 399 00:22:16,711 --> 00:22:20,089 Gosto do Gary meio lesionado. Podia habituar-me a isto. 400 00:22:22,633 --> 00:22:23,551 O que é isto? 401 00:22:24,594 --> 00:22:26,804 Migalhas. Estou a fazer uma tarte. 402 00:22:27,805 --> 00:22:29,098 E que mais? 403 00:22:29,182 --> 00:22:32,393 É uma omelete de cerefólio com molho de limão de conserva, 404 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 e tomates em rama grelhados. 405 00:22:35,188 --> 00:22:36,731 Ovos, ervas, tomates. 406 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 Que foi? 407 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 Nada, está uma confusão aqui. 408 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Desculpa. 409 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 -Temos picante, certo? -Sim, aqui. 410 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Boa. Graças a Deus. 411 00:22:49,160 --> 00:22:52,538 Querida, e se deixasses os ovos por uns minutos? 412 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 Há presentes de Nataluká para abrir. 413 00:22:56,501 --> 00:22:57,794 Anda. 414 00:22:59,087 --> 00:23:02,381 Certo, queres fazer isso agora? 415 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 Bem, Vanessa, tu primeiro. 416 00:23:06,844 --> 00:23:08,846 -Anda lá. -Não, Daisy, tu primeiro. 417 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 -Aqui tens. -Certo. 418 00:23:12,266 --> 00:23:14,811 Não queres comer? Se os ovos ficam no fogão, 419 00:23:14,894 --> 00:23:19,273 as bactérias atacam e vai ficando perigoso à medida que arrefece... 420 00:23:19,357 --> 00:23:20,483 Isto é para ti. 421 00:23:22,568 --> 00:23:23,528 Tu primeiro. 422 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 -Certo. -Certo. 423 00:23:26,656 --> 00:23:28,908 -Isto é giro. -Um para cada dia. 424 00:23:29,033 --> 00:23:32,745 Sempre quis um diário de autoajuda. Obrigada. 425 00:23:33,830 --> 00:23:36,541 Esta é a indireta mais cara que eu já vi. 426 00:23:36,874 --> 00:23:38,543 Não era a minha intenção. 427 00:23:38,626 --> 00:23:39,877 Não, eu gosto muito. 428 00:23:39,961 --> 00:23:40,920 -Gostas? -Sim. 429 00:23:41,003 --> 00:23:43,756 -Talvez ajude. -É possível, é bem possível. 430 00:23:43,840 --> 00:23:45,758 Agora é a vez da Vanessa. 431 00:23:46,884 --> 00:23:49,303 Deixa o teu pai abrir um. 432 00:23:55,560 --> 00:23:57,436 -Agora podemos comer. -Não. 433 00:23:59,355 --> 00:24:00,815 É a tua vez. 434 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 Gary. 435 00:24:03,192 --> 00:24:06,195 Agora é a tua vez. 436 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 Certo. 437 00:24:16,205 --> 00:24:17,582 Certo. 438 00:24:34,640 --> 00:24:35,474 Ethan. 439 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 Meu Deus! 440 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 São lindos. 441 00:24:42,648 --> 00:24:44,066 São tão giros. 442 00:24:47,486 --> 00:24:48,696 O que achas? 443 00:24:51,908 --> 00:24:53,951 Achaste que não ia gostar deles? 444 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 Não, eu... 445 00:24:57,580 --> 00:25:00,291 -São a tua cara. -Tão giros. 446 00:25:03,127 --> 00:25:04,629 Não sei o que dizer. 447 00:25:10,426 --> 00:25:11,385 Eu também não. 448 00:25:19,143 --> 00:25:21,687 Tens a certeza? 449 00:25:24,398 --> 00:25:26,317 -Sim. -Sim? 450 00:25:26,734 --> 00:25:29,654 -Não, quer dizer... -Eu também, eu... 451 00:25:29,779 --> 00:25:32,782 Quer dizer, isto é... Um grande momento. 452 00:25:32,865 --> 00:25:34,992 -Sabes? -Um grande momento. 453 00:25:35,076 --> 00:25:35,952 Muito grande. 454 00:25:36,369 --> 00:25:39,622 Eu achava que sabia o que dizer. 455 00:25:39,705 --> 00:25:42,291 De certeza. Sou bom nisso. Eu gosto de falar. 456 00:25:42,375 --> 00:25:43,793 -Pois gostas. -Sabes, eu... 457 00:25:44,001 --> 00:25:45,419 Eu não... 458 00:25:45,544 --> 00:25:48,172 Não sei o que tinha pensado ou... 459 00:25:48,297 --> 00:25:50,883 -O que ia dizer. -Não precisas. 460 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 -Não... -Não tens de dizer nada. 461 00:25:53,052 --> 00:25:54,178 Não importa. 462 00:25:54,679 --> 00:25:58,766 Quer dizer, o que interessa se não me recordo de um dia ou dois? 463 00:25:59,267 --> 00:26:01,102 Do que me recordo 464 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 é dos últimos três anos, Rach. 465 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 Tornaste-me melhor artista. 466 00:26:06,983 --> 00:26:08,442 Melhor pessoa. 467 00:26:08,734 --> 00:26:10,695 E tenho de agradecer-te por isso. 468 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 Porque me inspiras, 469 00:26:13,531 --> 00:26:16,617 e dizes-me que posso ir mais longe... 470 00:26:19,078 --> 00:26:20,788 E acreditas em mim. 471 00:26:21,622 --> 00:26:22,665 Acredito. 472 00:26:23,082 --> 00:26:24,000 Por isso... 473 00:26:25,167 --> 00:26:26,127 Meu Deus! 474 00:26:29,755 --> 00:26:30,756 Aceitas? 475 00:26:31,882 --> 00:26:33,009 Sim. 476 00:26:36,137 --> 00:26:37,471 Estou a suar. 477 00:26:37,555 --> 00:26:38,639 Champanhe. 478 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 -Sim. -Sim. 479 00:26:43,602 --> 00:26:44,520 Merda! 480 00:26:44,854 --> 00:26:46,605 Muito bem, vamos comer. 481 00:26:46,689 --> 00:26:50,109 Onde podemos encomendar no Natal? Não cozinhei nada. 482 00:26:52,570 --> 00:26:54,363 -Querida. -Obrigada. 483 00:26:59,535 --> 00:27:00,578 O que aconteceu? 484 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 Caramba! 485 00:28:06,769 --> 00:28:08,104 Meu Deus! 486 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Ele roubou um banco? 487 00:28:10,106 --> 00:28:13,984 Deve ter vendido um órgão ou assim. Ele matou alguém? 488 00:28:14,068 --> 00:28:16,320 Sabes, há muitas fraudes com seguros. 489 00:28:16,404 --> 00:28:19,615 Não estou a dizer que fez isso, mas é um grande anel. 490 00:28:19,698 --> 00:28:23,119 -É lindo, Rach. -Obrigada. É enorme. 491 00:28:23,202 --> 00:28:24,578 Enormíssimo. 492 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 Portou-se bem. Tem estado a poupar para um estúdio, mas... 493 00:28:28,207 --> 00:28:29,959 Adeus. Muito obrigada. 494 00:28:30,042 --> 00:28:31,377 ...também para isto. 495 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 Em vez de poupar para a máquina de capuchinos que temos de ter, 496 00:28:35,172 --> 00:28:38,843 -podias comprar algo à tua mulher. -Tu adoras os meus latte. 497 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 Fiz a tua cara a semana passada e adoraste. 498 00:28:41,220 --> 00:28:42,513 -Aquela era eu? -Sim. 499 00:28:42,596 --> 00:28:43,472 Nem pensar. 500 00:28:43,556 --> 00:28:46,308 Bem, vão fazer uma festa grande? 501 00:28:46,392 --> 00:28:49,311 Acho que não. Não gosto de grandes festas. 502 00:28:49,395 --> 00:28:52,106 Ela gosta do romance, mas não do festival. 503 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Estou muito contente por ti. 504 00:28:54,358 --> 00:28:57,027 -Obrigada. -Tu mereces tudo, querida. 505 00:28:57,862 --> 00:28:59,238 Também estou contente. 506 00:28:59,363 --> 00:29:02,783 Mas, se for muito sincera, o meu coração rebenta e morro. 507 00:29:02,867 --> 00:29:04,577 -Não estou para te aturar. -Não dá. 508 00:29:04,660 --> 00:29:07,246 -Vou trabalhar. Porta-te. -Sim, vou tentar. 509 00:29:07,788 --> 00:29:09,081 -Até logo, Rach. -Adeus. 510 00:29:09,373 --> 00:29:11,625 Podes tratar disto? Obrigada. 511 00:29:12,751 --> 00:29:14,170 Eu levo isto. 512 00:29:14,253 --> 00:29:16,672 Que mensagem era aquela que enviaste ontem? 513 00:29:16,755 --> 00:29:19,216 "O East River é tão sereno à noite." 514 00:29:19,300 --> 00:29:21,927 -Meu Deus, tinha-me esquecido. Sim. -Sim. 515 00:29:22,011 --> 00:29:25,097 Quem te deu cogumelos? Podes dar-me o contacto? 516 00:29:25,181 --> 00:29:28,851 Não. Estava com o Ethan num parque lindo quando o Gary ligou... 517 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 -Volta atrás, qual Ethan? -O Ethan. 518 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 Eu falei-te do Ethan. 519 00:29:33,272 --> 00:29:35,608 Não, nunca me falaste de um Ethan. 520 00:29:35,691 --> 00:29:39,195 O Ethan ajudou o Gary no acidente. Conheci-o no hospital. 521 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 Depois apareceu na banca. 522 00:29:41,071 --> 00:29:45,075 E depois foram fazer um passeio romântico pelo East River? 523 00:29:45,159 --> 00:29:49,371 Meu Deus, Terri! Não é nada disso. Estávamos a fazer horas. 524 00:29:49,455 --> 00:29:53,459 Ele vive em LA. Não o vou ver mais. Não interessa, está bem? 525 00:29:54,376 --> 00:29:55,252 Certo. 526 00:29:55,336 --> 00:29:56,420 Olha como brilha. 527 00:29:56,504 --> 00:29:58,130 Sim. 528 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 O Gary, como dizer? 529 00:29:59,757 --> 00:30:01,550 Parece que está a esforçar-se. 530 00:30:01,634 --> 00:30:05,012 E não estou a dizer que mudou tudo de repente, 531 00:30:05,095 --> 00:30:08,140 mas sinto que o futuro é cheio de possibilidades. 532 00:30:08,224 --> 00:30:10,768 Ele está entusiasmado, eu estou entusiasmada... 533 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Eu também estou entusiasmada. 534 00:30:12,811 --> 00:30:14,522 -Obrigada. -De nada. 535 00:30:15,981 --> 00:30:17,525 -Bling bling. -Bling bling. 536 00:30:21,862 --> 00:30:23,280 Ainda bem que estás aqui. 537 00:30:23,364 --> 00:30:26,116 Tenho de contar uma coisa meio estranha. 538 00:30:26,200 --> 00:30:27,117 Perdão? 539 00:30:28,702 --> 00:30:30,788 Desculpe, pensei que era outra pessoa. 540 00:30:30,871 --> 00:30:32,665 Onde está a Rachel? 541 00:30:33,207 --> 00:30:36,460 Não está de momento, mas estou eu. 542 00:30:37,002 --> 00:30:39,296 -Olá. -Olá. 543 00:30:39,838 --> 00:30:43,133 Ela volta para o restaurante de Little Italy amanhã à tarde. 544 00:30:43,217 --> 00:30:44,969 Posso ajudá-lo? 545 00:30:45,052 --> 00:30:47,513 Não. Eu desenrasco-me. 546 00:30:47,680 --> 00:30:48,597 Obrigado. 547 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 Surpresa. 548 00:30:55,187 --> 00:30:56,397 Alvin Ailey. 549 00:30:56,564 --> 00:30:57,398 Quem é esse? 550 00:30:57,481 --> 00:31:00,109 É uma companhia de dança. Vai ser o máximo. 551 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 Mas só há dois bilhetes. 552 00:31:02,278 --> 00:31:04,488 Dais, tu ficas bem, certo? 553 00:31:04,572 --> 00:31:06,865 Achei que um dia para vocês era giro. 554 00:31:07,241 --> 00:31:09,034 E tu que vais fazer? 555 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 Estava a pensar no Olive Garden de Times Square. 556 00:31:13,122 --> 00:31:16,458 Não. Vou tentar escrever. 557 00:31:16,917 --> 00:31:18,961 Sim, não o faço há algum tempo 558 00:31:19,044 --> 00:31:21,714 e a cidade tem-me inspirado. 559 00:31:21,964 --> 00:31:25,843 Mas vais escrever nas nossas férias? 560 00:31:26,844 --> 00:31:28,137 Se não houver problema. 561 00:31:28,220 --> 00:31:30,806 Eu tinha pedido um dia para nós, 562 00:31:30,889 --> 00:31:32,516 apetecia-me um. 563 00:31:32,600 --> 00:31:33,642 Obrigada, pai. 564 00:31:34,226 --> 00:31:36,729 Sim, fico muito contente. 565 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 Vou-me vestir e vamos saindo. 566 00:31:39,106 --> 00:31:40,441 -Pode ser? -Sim. 567 00:31:41,942 --> 00:31:42,985 Obrigado. 568 00:31:43,235 --> 00:31:44,236 Deseja-me boa sorte. 569 00:31:48,741 --> 00:31:51,201 Não me digas que te esqueceste do telemóvel. 570 00:31:51,577 --> 00:31:53,454 Tens de ir buscar o anel. 571 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 Tem cuidado para não contar nada. 572 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 Não vou contar nada. Prometo. 573 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 -Rach. -Olá. 574 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 De que precisavas? 575 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 -Era trufas negras e... -Cogumelos porcini. 576 00:32:12,097 --> 00:32:13,349 Falei com o chefe. 577 00:32:13,432 --> 00:32:15,684 Ele vai servir as entradas mais cedo hoje. 578 00:32:15,768 --> 00:32:18,395 -Perfeito. Vou buscar mais focaccia. -Certo. 579 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 -Olá. Desculpe. -Olá. 580 00:32:29,239 --> 00:32:31,533 Estou à procura de Rachel Meyer. 581 00:32:31,784 --> 00:32:33,410 E o senhor quem é? 582 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 -Desculpe. Sou o Ethan. -Ethan? 583 00:32:38,123 --> 00:32:39,249 Olá outra vez. 584 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 -Olá. -O Sr. East River. 585 00:32:42,961 --> 00:32:46,131 Sim, esta é a Terri, minha sócia. 586 00:32:46,256 --> 00:32:48,509 Também me identifico como melhor amiga. 587 00:32:49,051 --> 00:32:51,762 Sócia, melhor amiga. Ela faz tudo. 588 00:32:51,845 --> 00:32:53,847 Eu estava à procura do Gary. 589 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 Certo. 590 00:32:58,018 --> 00:32:59,645 Para que queres o Gary? 591 00:32:59,728 --> 00:33:00,604 Não, desculpa. 592 00:33:00,688 --> 00:33:05,734 Pensei que o podia ver aqui, ou que nos apresentavas, para ver como está. 593 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 Como está ele? 594 00:33:07,528 --> 00:33:11,740 És um rico detetive, não és? E jeitoso também. Esses olhos... 595 00:33:11,824 --> 00:33:14,076 -Meu Deus, Terri! -O quê? 596 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 Preciso... precisamos de mais focaccia. 597 00:33:16,537 --> 00:33:17,913 Podes ir buscar mais? 598 00:33:17,996 --> 00:33:20,082 Tenho a certeza de que não precisamos. 599 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 Mas, sabes que mais? Vou buscar ciabatta. 600 00:33:22,793 --> 00:33:25,504 -Muito obrigada. -Um bom dia, meu senhor. 601 00:33:25,587 --> 00:33:27,589 -Bom dia. -Desculpa por isto. 602 00:33:29,133 --> 00:33:32,553 Vou comer qualquer coisa com o Gary na esquina. 603 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Queres que lhe dê o teu número? 604 00:33:34,513 --> 00:33:36,640 Estava à espera de o ver. 605 00:33:37,015 --> 00:33:38,934 Queres vir comer connosco? 606 00:33:39,268 --> 00:33:40,853 Sim, isso era fixe. 607 00:33:41,770 --> 00:33:43,439 Ou podia passear convosco. 608 00:33:43,731 --> 00:33:44,940 -O que for. -Certo. 609 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 Certo. Claro. Vou largar estas coisas. 610 00:33:48,277 --> 00:33:50,195 -Sim. -E vamos embora. 611 00:33:50,279 --> 00:33:51,405 Perfeito. 612 00:33:58,495 --> 00:34:01,832 TIFFANY & CO. Total 353,60 dólares 613 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 Gary? 614 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 Tens tempo para mais uma? 615 00:34:08,130 --> 00:34:10,257 Tenho mesmo de sair. 616 00:34:10,340 --> 00:34:12,843 Tens a certeza? Este gajo quer-te a ti. 617 00:34:16,346 --> 00:34:17,514 -Sim? Está bem. -Sim. 618 00:34:20,142 --> 00:34:23,145 De certeza que o Gary está a chegar. 619 00:34:24,146 --> 00:34:27,149 Tudo bem. Eu posso esperar até ele chegar. 620 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Sim, eu esqueci-me... Sim. 621 00:34:46,585 --> 00:34:48,003 Manhã de Natal. 622 00:34:48,086 --> 00:34:49,630 Isso... 623 00:34:50,088 --> 00:34:53,175 Fica-te muito bem. 624 00:34:53,383 --> 00:34:57,179 Obrigada. Um presente assim nem parece do Gary. 625 00:34:57,262 --> 00:34:58,764 Mas é um belo anel. 626 00:34:58,847 --> 00:35:01,725 É o anel mais bonito que eu já vi. 627 00:35:02,559 --> 00:35:03,769 Sim. 628 00:35:03,852 --> 00:35:05,854 E tu, como correu o pedido de casamento? 629 00:35:08,690 --> 00:35:09,817 Não houve. 630 00:35:11,276 --> 00:35:12,861 Mas vai haver. 631 00:35:22,663 --> 00:35:23,997 Gary. 632 00:35:24,122 --> 00:35:26,250 Ficou preso no trabalho, 633 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 acho que não vai aparecer. 634 00:35:31,755 --> 00:35:33,340 Podemos ficar se quiseres. 635 00:35:34,591 --> 00:35:36,510 -Sim, certo. -Desculpa. 636 00:35:38,095 --> 00:35:41,139 Como é que tu e o Gary se conheceram? 637 00:35:41,598 --> 00:35:43,141 Na verdade, isto. 638 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Queria uma tatuagem com o nome da minha mãe e recomendaram-me uma loja, 639 00:35:47,688 --> 00:35:50,649 e ele era o artista disponível, foi engraçado. 640 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Eu sei que parece foleiro. 641 00:35:54,403 --> 00:35:56,905 Mas às vezes penso que foi o destino. 642 00:35:57,865 --> 00:35:58,907 É divertido. 643 00:35:59,575 --> 00:36:00,492 Estranho. 644 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 Deixa-me perguntar... É uma boa questão. 645 00:36:03,287 --> 00:36:04,746 O Gary é um bom tipo. 646 00:36:05,455 --> 00:36:06,623 -Certo? -Sim. 647 00:36:06,707 --> 00:36:07,624 -Sim. -Sim. 648 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Achas que ele, digamos, 649 00:36:10,335 --> 00:36:14,756 devolvia uma nota de 5 dólares se alguém a deixasse cair? 650 00:36:15,215 --> 00:36:19,136 -O quê? -Sim. Não, é só... 651 00:36:19,261 --> 00:36:21,930 Estava a tentar conhecê-lo um pouco. 652 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 Como posso descrevê-lo? 653 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 O Gary é um artista. 654 00:36:26,977 --> 00:36:28,186 É muito talentoso. 655 00:36:28,896 --> 00:36:31,982 Superficialmente pode parecer autocentrado. 656 00:36:32,065 --> 00:36:33,859 Mas é muito mais do que isso. 657 00:36:33,942 --> 00:36:37,279 Ninguém me apoiou tanto quando o restaurante faliu. 658 00:36:37,362 --> 00:36:38,572 Ele foi incrível. 659 00:36:38,739 --> 00:36:42,034 Estava a pensar que mais. Há muito para dizer. 660 00:36:42,868 --> 00:36:43,952 Outro exemplo. 661 00:36:44,703 --> 00:36:46,330 Esta pulseira era da minha mãe. 662 00:36:46,455 --> 00:36:49,166 Uso-a sempre. Ficaria de rastos se a perdesse. 663 00:36:49,249 --> 00:36:51,710 É muito valiosa para mim. Tu percebes. 664 00:36:51,793 --> 00:36:54,630 Eu tirei-a quando fiz a tatuagem. 665 00:36:54,713 --> 00:36:58,050 Cheguei a casa e vi que não a tinha. Entrei em pânico. 666 00:36:58,133 --> 00:36:59,801 Corri para a estação. 667 00:37:00,969 --> 00:37:02,095 E lá estava o Gary. 668 00:37:03,138 --> 00:37:05,307 Ele fez toda a linha até Astoria. 669 00:37:06,058 --> 00:37:09,728 Lembro-me de pensar: "Este é o tipo de pessoa que ele é." 670 00:37:09,853 --> 00:37:12,773 Então, se eu... Bem, quando fico frustrada 671 00:37:12,856 --> 00:37:16,526 por estar atrasado ou não aparecer, 672 00:37:16,610 --> 00:37:18,946 ou quando está nas coisas dele, 673 00:37:19,321 --> 00:37:20,739 ou sempre ao telemóvel, 674 00:37:20,864 --> 00:37:23,408 lembro-me de que é o tipo que fez oito estações 675 00:37:23,492 --> 00:37:26,078 de metro e nem sequer me conhecia. 676 00:37:26,161 --> 00:37:27,913 Desculpa. Uma resposta enorme. 677 00:37:27,996 --> 00:37:30,749 Sim, é o tipo de gajo que devolveria uma nota. 678 00:37:32,542 --> 00:37:34,795 Tu gostas mesmo de pão. 679 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Sim, gosto. É tipo... Sim. 680 00:37:37,214 --> 00:37:38,840 Fã número um. 681 00:37:38,924 --> 00:37:41,093 -Numero uno. És tu. -Número um. 682 00:37:41,176 --> 00:37:43,553 Nem acredito que se mexam juntos assim. 683 00:37:43,637 --> 00:37:47,641 Os miúdos da minha classe nem conseguem pôr-se em ordem alfabética. 684 00:37:47,724 --> 00:37:50,352 Estava com inveja da flexibilidade deles. 685 00:37:50,435 --> 00:37:53,814 Eu faço Pilates três vezes por semana e mal toco nos pés. 686 00:37:54,564 --> 00:37:55,482 Brian? 687 00:37:55,565 --> 00:37:56,650 Olá, Vanessa. 688 00:37:56,733 --> 00:37:57,651 Como estás? 689 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 -Bem, e tu? -Bem. 690 00:37:59,403 --> 00:38:00,320 Bem. 691 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 Desculpa. Este é o meu colega, David. 692 00:38:03,115 --> 00:38:05,325 Davis, é a Vanessa Randall. 693 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 Era a RP da empresa para a secção juvenil, 694 00:38:08,453 --> 00:38:10,539 antes de nos trocar pelo lado negro. 695 00:38:10,998 --> 00:38:11,957 LA. 696 00:38:12,040 --> 00:38:16,211 Sabes, três anos de neve e lixo chegaram para mim. 697 00:38:16,294 --> 00:38:17,379 Estou de acordo. 698 00:38:17,838 --> 00:38:19,881 -Esta é a Daisy, filha do Ethan. -Olá. 699 00:38:20,132 --> 00:38:22,426 Foi o Brian que me apresentou o teu pai. 700 00:38:22,551 --> 00:38:25,679 Verdade. Ele mostrou-me uma foto tua no outro dia. 701 00:38:25,762 --> 00:38:28,140 Estou muito contente por o Ethan ter aparecido. 702 00:38:28,223 --> 00:38:31,184 Há tempos que lhe digo para tentar outra vez. 703 00:38:31,268 --> 00:38:33,186 Aposto que o encorajaste. 704 00:38:34,688 --> 00:38:38,817 Eu encorajo-o sempre, mas tu sabes. Conheces o Ethan. 705 00:38:39,151 --> 00:38:40,610 Só tem de seguir em frente. 706 00:38:40,694 --> 00:38:42,821 Ninguém tem uma bola de cristal, certo? 707 00:38:42,904 --> 00:38:44,781 -Sim. -Só temos de fazer o melhor. 708 00:38:45,949 --> 00:38:47,617 -Gostei de te ver. -Eu também. 709 00:38:47,701 --> 00:38:49,369 -Foi um prazer. -Adeus. 710 00:38:52,414 --> 00:38:53,331 Certo. 711 00:38:56,668 --> 00:38:59,212 Raios! Eram novas. 712 00:39:02,007 --> 00:39:03,258 Táxi. 713 00:39:04,634 --> 00:39:05,802 Olá, T. 714 00:39:06,470 --> 00:39:09,264 Olha, olha quem ele é. 715 00:39:10,766 --> 00:39:12,059 Está chateada, não? 716 00:39:13,518 --> 00:39:16,063 Vim fazer-lhe uma surpresa. 717 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 Comprei estas flores. 718 00:39:19,316 --> 00:39:20,817 Bonitas, não? 719 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 Comprei na bodega. 720 00:39:22,736 --> 00:39:24,279 Ela está aqui? 721 00:39:24,362 --> 00:39:28,116 Não, na verdade não a vejo desde que foi ter contigo. 722 00:39:35,248 --> 00:39:37,667 -Sabes em que estava a pensar? -O quê? 723 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 No livro que vais escrever. 724 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 Que espero escrever. 725 00:39:40,921 --> 00:39:42,380 Como assim, esperas? 726 00:39:42,464 --> 00:39:46,968 Há muita procrastinação misturada com falta de confiança. 727 00:39:47,052 --> 00:39:48,720 Tenho um ótimo terapeuta. 728 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 Tens de te deixar ir. 729 00:39:51,223 --> 00:39:55,185 Mal posso esperar por passar numa livraria e vê-lo na montra. 730 00:39:56,686 --> 00:39:57,604 Gosto disso. 731 00:39:58,271 --> 00:40:01,274 Não vejo ninguém 732 00:40:01,858 --> 00:40:03,485 Só a ti 733 00:40:05,320 --> 00:40:07,364 -Adoro esta canção. -Adoro esta canção. 734 00:40:07,447 --> 00:40:08,323 Certo. 735 00:40:08,406 --> 00:40:11,618 Só tenho olhos 736 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 Para ti 737 00:40:19,042 --> 00:40:20,418 Certo. 738 00:40:20,961 --> 00:40:22,879 Isto é ridículo. 739 00:40:24,297 --> 00:40:25,549 Mas é simpático. 740 00:40:26,883 --> 00:40:30,178 Talvez milhões de pessoas 741 00:40:30,720 --> 00:40:33,056 Passam 742 00:40:33,640 --> 00:40:37,978 Mas todas desaparecem 743 00:40:38,061 --> 00:40:42,315 Ethan, lamento que o Gary não tenha aparecido, mas eu... 744 00:40:46,069 --> 00:40:47,863 Posso fazer-te uma pergunta? 745 00:40:48,947 --> 00:40:52,284 Vieste mesmo para o ver ou... 746 00:41:10,427 --> 00:41:11,720 Estás bem? 747 00:41:12,304 --> 00:41:13,680 Para ir para casa? 748 00:41:16,433 --> 00:41:17,517 O quê? 749 00:41:17,601 --> 00:41:21,188 Espero que tudo te corra bem. 750 00:41:22,480 --> 00:41:25,609 Aconteça o que acontecer, quero que saibas 751 00:41:26,651 --> 00:41:28,236 que estou a ser honesto. 752 00:41:55,597 --> 00:41:58,433 Gary Wilson Chamada Perdida 753 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 GARY WILSON O Sr. Tinta de Nova Iorque 754 00:42:17,202 --> 00:42:18,536 Ethan? 755 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 Já vou, um segundo. 756 00:42:24,459 --> 00:42:26,503 Eu liguei-te. Onde estavas? 757 00:42:27,629 --> 00:42:31,424 Desculpa, já não sei do telemóvel outra vez. 758 00:42:32,259 --> 00:42:34,761 Tenho de lhe pôr um localizador. 759 00:42:35,053 --> 00:42:37,389 Há alguma coisa que me queiras contar? 760 00:42:41,518 --> 00:42:43,728 Nada com que tenhas de preocupar-te. 761 00:42:44,437 --> 00:42:48,275 Está bem, Quer dizer, tu insististe nesta viagem. 762 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 Mudei os meus planos. 763 00:42:50,568 --> 00:42:54,781 Apanhei um voo de dez horas para estar contigo e a Daisy, 764 00:42:54,864 --> 00:42:57,200 porque me pediste, e, sabes, 765 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 eu estou aqui e tu não estás. 766 00:43:04,332 --> 00:43:05,625 Eu sei. 767 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 Bem... 768 00:43:07,335 --> 00:43:09,504 O que quer que seja, estou aqui. 769 00:43:11,172 --> 00:43:12,090 Certo. 770 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 -Gary Wilson? -Em que posso ajudar? 771 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 Sou o Ethan Greene. Não nos apresentámos. 772 00:43:36,323 --> 00:43:39,284 Sim. És o tipo do acidente. 773 00:43:39,367 --> 00:43:41,411 Sim, eu li o relatório. 774 00:43:41,494 --> 00:43:42,329 Sim. 775 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 Obrigado pelo que fizeste. 776 00:43:45,123 --> 00:43:46,333 Não foi nada, meu. 777 00:43:48,418 --> 00:43:49,544 Foi de boa vontade. 778 00:43:51,504 --> 00:43:53,715 Posso ajudar-te? 779 00:43:58,803 --> 00:44:03,641 Bem, sabes, acho que temos coisas que são um do outro. 780 00:44:09,814 --> 00:44:13,818 Olha, tenho trabalho de uma semana para recuperar. 781 00:44:14,194 --> 00:44:19,324 Por isso, obrigado pelo que fizeste. 782 00:44:19,449 --> 00:44:20,825 Quero o meu anel de volta. 783 00:44:24,454 --> 00:44:25,622 Qual anel? 784 00:44:25,705 --> 00:44:28,166 O que devia estar na mão da minha namorada, 785 00:44:28,249 --> 00:44:30,377 mas que vi a Rachel a usar ontem. 786 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 Viste a Rachel ontem? 787 00:44:33,922 --> 00:44:34,798 Pronto. 788 00:44:34,881 --> 00:44:36,925 Tu dás-me o anel de volta. 789 00:44:37,759 --> 00:44:39,761 E eu dou-te os brincos. 790 00:44:39,844 --> 00:44:41,096 Ninguém fica a perder. 791 00:44:46,559 --> 00:44:49,521 -Não sei de que estás a falar. -Sabes, sim. 792 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Não podes querer que ela fique com ele. 793 00:44:52,982 --> 00:44:54,025 Sem dizer nada? 794 00:44:55,151 --> 00:44:56,778 Fica longe da minha noiva. 795 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 Se perdeste alguma coisa não é problema meu. 796 00:46:21,029 --> 00:46:22,530 -Olá. -Em que posso ajudar? 797 00:46:23,031 --> 00:46:26,075 Eu fiquei noiva recentemente. 798 00:46:26,242 --> 00:46:28,203 -Parabéns. -Obrigada. 799 00:46:28,286 --> 00:46:33,249 Queria perguntar-lhe como devo limpá-lo. 800 00:46:33,333 --> 00:46:36,503 Nunca tive nada tão chique, e não quero estragá-lo. 801 00:46:36,586 --> 00:46:39,631 É uma pergunta comum. Temos um estojo de limpeza. 802 00:46:39,714 --> 00:46:41,841 -Estaria interessada? -Perfeito. 803 00:46:41,925 --> 00:46:45,220 Eu cozinho muito e não quero dar cabo dele. 804 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 Sabia que ia aceitar. 805 00:46:46,721 --> 00:46:49,182 -Como assim? -Não esqueço um anel que vendo. 806 00:46:49,265 --> 00:46:50,391 Vendeu-lhe o anel. 807 00:46:50,475 --> 00:46:53,144 Ele escolheu bem. E foi uma escolha difícil. 808 00:46:53,311 --> 00:46:54,270 Foi? 809 00:46:54,354 --> 00:46:58,024 As pessoas dizem que tenho um sexto sentido para casais. 810 00:46:58,107 --> 00:46:59,317 -Certo. -Enfim. 811 00:46:59,400 --> 00:47:02,237 Quando o vi, soube logo que era o anel certo. 812 00:47:03,404 --> 00:47:04,489 Ai sim? 813 00:47:04,572 --> 00:47:07,075 Parabéns novamente, para os três. 814 00:47:08,076 --> 00:47:09,244 Os três? 815 00:47:09,327 --> 00:47:11,579 A filha do seu noivo é uma vivaça. 816 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 -Não, ele não tem... -Como se chamava ela? 817 00:47:14,457 --> 00:47:16,292 Na ponta da língua, era uma flor. 818 00:47:16,376 --> 00:47:21,005 Daisy. Sim, foi a Daisy que escolheu o anel. 819 00:47:21,172 --> 00:47:24,008 Vimos o corte de almofada, o corte de princesa. 820 00:47:24,092 --> 00:47:25,843 Mas esse era o melhor para si. 821 00:47:27,595 --> 00:47:30,306 Então e o estojo de limpeza? 822 00:47:31,182 --> 00:47:33,101 -Gary. -T. 823 00:47:33,810 --> 00:47:35,144 O que fizeste? 824 00:47:36,479 --> 00:47:37,605 Como assim? 825 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 Ela vai na terceira fornada de centeios. 826 00:47:40,942 --> 00:47:43,152 Isto é uma padaria. 827 00:47:43,319 --> 00:47:45,029 Não precisamos de tanto centeio. 828 00:47:45,154 --> 00:47:46,739 Está a descarregar no pão. 829 00:47:47,907 --> 00:47:49,492 O que fizeste? 830 00:47:50,076 --> 00:47:51,411 Não fiz nada. 831 00:47:53,454 --> 00:47:54,956 Hoje. Sim. 832 00:47:56,749 --> 00:48:01,129 Gary, mexe o cu e vai à cozinha resolver isto, pode ser? 833 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Olá, Rach. 834 00:48:11,889 --> 00:48:14,392 Tens aí uma mancha. 835 00:48:15,310 --> 00:48:16,436 Desculpa. 836 00:48:17,395 --> 00:48:20,356 Lamento muito pela outra noite. 837 00:48:20,648 --> 00:48:23,901 Apareceu um cliente tarde, e já sabes como é. 838 00:48:23,985 --> 00:48:26,321 Não gosto de recusar clientes. 839 00:48:27,405 --> 00:48:30,283 E parte disso é por tua causa. 840 00:48:31,367 --> 00:48:35,622 Por causa do artigo na New York Magazine. E porque és a melhor. 841 00:48:40,627 --> 00:48:42,503 Onde arranjaste o anel, Gary? 842 00:48:43,504 --> 00:48:44,422 O quê? 843 00:48:45,006 --> 00:48:49,469 É tão extravagante. É tão lindo. 844 00:48:49,552 --> 00:48:52,847 Não consigo deixar de pensar em como conseguiste. 845 00:48:53,598 --> 00:48:55,350 Tu compraste-o, certo? 846 00:48:58,019 --> 00:48:58,936 Gary. 847 00:49:00,813 --> 00:49:02,899 -Tu sabes. -Sim, eu sei. 848 00:49:04,275 --> 00:49:05,109 Como? 849 00:49:07,320 --> 00:49:08,946 Não interessa, Gary. 850 00:49:09,030 --> 00:49:11,783 Ouve, Rachel, fiz asneira. 851 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Sim, fizeste asneira. 852 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 Mas também... 853 00:49:16,496 --> 00:49:19,290 -Também o quê? -É como... 854 00:49:20,041 --> 00:49:23,878 Quando acordo a meio da noite com uma ideia para uma tatuagem, 855 00:49:23,961 --> 00:49:26,089 só quando desenho é que fica claro. 856 00:49:26,756 --> 00:49:28,925 Quando te vi a abrir o embrulho, 857 00:49:30,218 --> 00:49:32,804 foi a coisa mais óbvia que já tinha visto. 858 00:49:33,805 --> 00:49:35,431 Qual era o teu plano? 859 00:49:35,515 --> 00:49:39,435 Ias esperar até estarmos num lar para me contares? 860 00:49:39,519 --> 00:49:40,937 Em que estavas a pensar? 861 00:49:41,020 --> 00:49:44,357 Deste-me o anel de noivado de outra pessoa. É marado. 862 00:49:44,440 --> 00:49:45,650 Eu sei. 863 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 É marado. Não sei o que aconteceu. 864 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 Não sei o que aconteceu. Eu não tinha plano. 865 00:49:51,239 --> 00:49:53,700 Depois vi o anel no teu dedo e percebi 866 00:49:53,783 --> 00:49:56,911 que era o que mais queria no mundo. 867 00:49:58,454 --> 00:50:00,123 Como podia devolver isso? 868 00:50:04,919 --> 00:50:06,462 E se não houvesse anel? 869 00:50:07,422 --> 00:50:08,548 Como assim? 870 00:50:09,549 --> 00:50:10,925 Vou devolvê-lo. 871 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Por isso pergunto-te, sem lesões, 872 00:50:13,886 --> 00:50:16,055 sem anel para te esconderes atrás. 873 00:50:16,973 --> 00:50:18,766 Ainda queres casar comigo? 874 00:50:19,809 --> 00:50:20,727 Sim. 875 00:50:21,853 --> 00:50:23,896 Claro que quero. 876 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 Acho que temos futuro. 877 00:50:27,191 --> 00:50:29,986 E se me deres uma oportunidade, 878 00:50:30,695 --> 00:50:32,655 vou ser muito melhor. 879 00:50:33,322 --> 00:50:34,574 Prometo. 880 00:50:34,657 --> 00:50:35,867 Na verdade, 881 00:50:35,950 --> 00:50:38,619 acho que devíamos fazer uma festa de arromba. 882 00:50:38,911 --> 00:50:40,913 Vamos fazer uma festa de noivado. 883 00:50:41,080 --> 00:50:44,834 Devíamos fazer uma grande festa de passagem de ano aqui. 884 00:50:44,917 --> 00:50:49,464 O meu primo Finn vai estar por cá e convidávamos todos os que gostam de nós. 885 00:50:50,798 --> 00:50:52,425 Porque eu amo-te, Rachel. 886 00:50:54,719 --> 00:50:56,763 Deixa-me ser eu a falar. 887 00:50:56,846 --> 00:50:58,973 Porque não pedes o anel de volta? 888 00:50:59,056 --> 00:51:02,602 É complicado, querida. Às vezes, quando há uma trapalhada, 889 00:51:02,685 --> 00:51:05,021 tens de ter cuidado com os sentimentos. 890 00:51:05,104 --> 00:51:06,606 E os teus sentimentos? 891 00:51:13,112 --> 00:51:14,155 East River. 892 00:51:14,238 --> 00:51:16,491 Devia estar mais surpreendida de te ver. 893 00:51:16,574 --> 00:51:18,993 Olá, Terri. É a minha filha, Daisy. 894 00:51:19,076 --> 00:51:21,329 Olá. É o meu pai que vai falar. 895 00:51:22,205 --> 00:51:24,832 Tranquila. Também sou má com dicas sociais. 896 00:51:25,291 --> 00:51:27,126 Vieste ver a Rachel? Outra vez? 897 00:51:27,668 --> 00:51:30,171 Sim. Ela mandou uma mensagem para vir. 898 00:51:30,254 --> 00:51:31,714 Ela está lá atrás. 899 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 Posso dizer-lhe olá? 900 00:51:33,257 --> 00:51:35,718 Sim. Vai lá. Está ali ao virar da esquina. 901 00:51:42,225 --> 00:51:43,351 Então... 902 00:51:45,228 --> 00:51:47,730 Tens algo para me dizer? 903 00:51:50,566 --> 00:51:51,818 Tu sabes? 904 00:51:52,443 --> 00:51:55,363 Sei que alguma coisa não está bem, 905 00:51:55,446 --> 00:51:58,658 e tenho a sensação de que tens algo a ver com isso. 906 00:51:58,741 --> 00:52:01,244 Então, quero saber o que se passa. 907 00:52:02,203 --> 00:52:03,204 Pela Rachel. 908 00:52:06,332 --> 00:52:07,959 -Olá, Rachel. -Olá, Daisy. 909 00:52:08,042 --> 00:52:10,127 -Olá. -O teu pai está aí? 910 00:52:10,211 --> 00:52:11,796 -Sim. -O teu pai está aqui? 911 00:52:12,505 --> 00:52:13,798 Estás a fazer pão? 912 00:52:14,632 --> 00:52:16,342 -Posso ajudar? -Claro, tu... 913 00:52:16,425 --> 00:52:20,471 Eu preciso de ajuda. Agarras num avental? Ali? 914 00:52:20,555 --> 00:52:23,349 -Podemos falar um segundo? -Sim. 915 00:52:25,476 --> 00:52:28,104 Que queres que faça? Queres que fale com ele? 916 00:52:29,272 --> 00:52:30,356 Eu trato disto. 917 00:52:30,857 --> 00:52:32,066 A sério? 918 00:52:33,568 --> 00:52:35,444 Meu Deus, obrigado. 919 00:52:36,195 --> 00:52:37,864 -És a maior. -Boa. 920 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 Vemo-nos depois no apartamento. 921 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 Podíamos pensar juntos na festa. 922 00:52:43,411 --> 00:52:44,579 -Sim? -Sim. 923 00:52:44,662 --> 00:52:46,789 -Amo-te muito. -Sim. 924 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 Prometo que não vou estragar isto. 925 00:52:50,960 --> 00:52:51,961 Adeus. 926 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 Vou esgueirar-me por aqui. 927 00:52:56,591 --> 00:52:57,508 Muito bem. 928 00:52:57,842 --> 00:52:58,676 O quê? 929 00:52:58,885 --> 00:53:00,887 Ficou com o anel e eu com os brincos. 930 00:53:03,890 --> 00:53:06,601 Bem, é muito pior do que eu pensava. 931 00:53:06,934 --> 00:53:09,812 Tentei contar-lhe na outra noite, mas não consegui. 932 00:53:09,896 --> 00:53:10,813 Eu só... 933 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 Não queria partir-lhe o coração. 934 00:53:16,736 --> 00:53:19,780 Muito bem. Perfeito. Podes pôr as mãos aqui. 935 00:53:20,448 --> 00:53:21,657 Sujá-las um pouco. 936 00:53:24,452 --> 00:53:26,871 O teu é muito melhor do que o meu. 937 00:53:28,122 --> 00:53:30,958 -Quanto tempo demora? -Um pouco. 938 00:53:33,127 --> 00:53:36,172 O que fazes enquanto estás à espera? 939 00:53:36,255 --> 00:53:39,842 Não sei. Boa pergunta. O que faço enquanto espero? 940 00:53:39,926 --> 00:53:43,262 Penso muito enquanto espero que o pão coza. 941 00:53:43,763 --> 00:53:46,265 Eu também passo muito tempo a pensar. 942 00:53:50,519 --> 00:53:53,230 Quando tinha a tua idade também perdi a minha mãe. 943 00:53:55,650 --> 00:54:00,071 Gostas de pensar na tua mãe ou faz-te ficar triste? 944 00:54:01,447 --> 00:54:03,658 -Um pouco das duas. -A mim também. 945 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 Posso ensinar-te um truque que me ajuda? 946 00:54:07,244 --> 00:54:11,874 Pensa numa coisa que fazias com a tua mãe que fosse mesmo especial. 947 00:54:12,708 --> 00:54:15,878 E assegura-te de que a fazes pelo menos uma vez por ano. 948 00:54:15,962 --> 00:54:19,548 E, pelo menos para mim, parece que ela está comigo. 949 00:54:19,632 --> 00:54:21,926 -Sim. -Tens alguma coisa assim? 950 00:54:22,301 --> 00:54:27,181 Bem, todos os anos na véspera de Natal nós os três escolhíamos 951 00:54:27,264 --> 00:54:29,809 camisolas horríveis uns para os outros. 952 00:54:30,184 --> 00:54:32,186 Quer dizer, eram sempre engraçadas. 953 00:54:32,728 --> 00:54:33,646 Mas... 954 00:54:34,563 --> 00:54:37,817 ...nunca mais fizemos desde que ela foi embora. 955 00:54:38,484 --> 00:54:39,443 Sim. 956 00:54:39,527 --> 00:54:42,446 Não podem deixar de fazer porque ela não está cá. 957 00:54:43,406 --> 00:54:46,867 Têm de manter a tradição viva em nome dela, certo? 958 00:54:47,243 --> 00:54:50,329 -Certo. -Parece que a tua mãe era muito fixe. 959 00:54:52,581 --> 00:54:53,582 Era sim. 960 00:54:59,255 --> 00:55:00,339 Olá. 961 00:55:01,882 --> 00:55:03,467 Obrigado por teres vindo. 962 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Sim. O que estão aqui a fazer? 963 00:55:06,846 --> 00:55:08,973 Meu Deus, parece que estou no céu! 964 00:55:09,348 --> 00:55:14,270 -Bem, eu estou a ajudar, -E pediste um ordenado? 965 00:55:15,688 --> 00:55:17,273 Esqueci-me. 966 00:55:17,982 --> 00:55:20,234 Posso falar com a Rachel um bocadinho? 967 00:55:20,818 --> 00:55:22,903 Sim. Eu envio a fatura, Rachel. 968 00:55:28,534 --> 00:55:31,120 Vou direita ao assunto. 969 00:55:31,704 --> 00:55:33,247 Eu já sei tudo. 970 00:55:33,873 --> 00:55:36,876 E sei que é insano. Tudo isto é insano. 971 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 E queria apenas dizer que lamento. 972 00:55:40,671 --> 00:55:41,756 Eu é que lamento. 973 00:55:41,839 --> 00:55:44,425 Queria contar-te, mas não consegui. 974 00:55:44,508 --> 00:55:47,553 Achei que não me competia a mim dizer. 975 00:55:47,636 --> 00:55:51,140 Obrigado por teres sido honesto durante tudo isto. 976 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 És mesmo boa pessoa. 977 00:55:54,769 --> 00:55:56,062 Agradeço. 978 00:55:57,396 --> 00:55:59,899 Queria pedir-te desculpa. 979 00:56:00,316 --> 00:56:02,026 O Gary vai falar contigo. 980 00:56:02,109 --> 00:56:04,862 Obviamente, para devolver o anel, e... 981 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Podermos seguir em frente. 982 00:56:15,247 --> 00:56:16,540 Eu... 983 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 Fiz este especial para poderem todos partilhar. 984 00:56:26,092 --> 00:56:27,426 Obrigado por isto. 985 00:56:28,427 --> 00:56:29,345 Sim. 986 00:56:32,932 --> 00:56:34,016 Certo. 987 00:56:34,225 --> 00:56:35,142 Bem... 988 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 Parece que é tudo. 989 00:56:52,952 --> 00:56:53,869 Adeus. 990 00:57:08,134 --> 00:57:10,970 Rach, podes sentar-te aqui comigo? 991 00:57:11,720 --> 00:57:12,638 Sim. 992 00:57:15,933 --> 00:57:20,187 Tenho de falar contigo sobre uma questão entre ti e o Gary, 993 00:57:20,271 --> 00:57:22,231 mas antes, fica a saber 994 00:57:22,314 --> 00:57:25,693 que estou a preparar-me para lhe dar uma coça. 995 00:57:25,776 --> 00:57:27,069 Eu sei, Terri. 996 00:57:27,153 --> 00:57:28,320 Tu sabes? 997 00:57:30,239 --> 00:57:32,158 -Sabes o quê? -Eu sei tudo. 998 00:57:32,241 --> 00:57:33,826 Está feito, e... 999 00:57:34,326 --> 00:57:37,079 E eu... Não quero falar sobre isso agora. 1000 00:57:37,163 --> 00:57:38,914 Espera, Rachel, espera. 1001 00:57:38,998 --> 00:57:40,708 Nós vamos falar disso. 1002 00:57:41,458 --> 00:57:42,918 Tu e o Gary ainda... 1003 00:57:43,002 --> 00:57:44,545 -Sim. -Sim. 1004 00:57:44,670 --> 00:57:45,880 -Sim? -Sim. 1005 00:57:46,005 --> 00:57:48,799 Sim. Certo. Bem. 1006 00:57:48,924 --> 00:57:50,843 -Computador a processar. -Terri. 1007 00:57:50,926 --> 00:57:53,470 Nem todas as relações são simples. 1008 00:57:53,554 --> 00:57:56,223 Certo? Por exemplo, tu e a Sophia. 1009 00:57:56,307 --> 00:57:58,726 Quando a conheceste, ela tinha outra pessoa. 1010 00:57:58,809 --> 00:58:01,812 -Não é exatamente o ideal... -Ninguém é perfeito. 1011 00:58:01,937 --> 00:58:05,691 Eu já tive um piercing na sobrancelha. Ninguém fala disso. 1012 00:58:06,275 --> 00:58:08,068 Sempre com tralha do passado. 1013 00:58:09,486 --> 00:58:10,571 E o Ethan? 1014 00:58:10,905 --> 00:58:14,617 Eu sei quando vejo alguma coisa, e aquilo era alguma coisa. 1015 00:58:15,618 --> 00:58:17,369 Ele só queria o anel de volta. 1016 00:58:17,786 --> 00:58:18,704 É isso. 1017 00:58:18,829 --> 00:58:20,247 Apaguei o número dele. 1018 00:58:21,332 --> 00:58:22,416 Não foi nada. 1019 00:58:23,751 --> 00:58:24,960 Olha. 1020 00:58:26,045 --> 00:58:27,671 O Gary não é perfeito. 1021 00:58:28,422 --> 00:58:30,591 Mas não se vira as costas a alguém 1022 00:58:30,674 --> 00:58:34,470 só porque não te contou de um anel que não podia comprar. 1023 00:58:36,430 --> 00:58:39,099 Ele tem trabalho para fazer. Quem não tem? 1024 00:58:40,142 --> 00:58:42,519 Devemo-nos agarrar ao que é bom 1025 00:58:43,395 --> 00:58:45,689 e devemos amar as pessoas 1026 00:58:46,732 --> 00:58:48,609 quando podemos, 1027 00:58:48,692 --> 00:58:52,279 porque não sabemos se vão cá estar amanhã. 1028 00:58:53,822 --> 00:58:54,740 Sabes? 1029 00:58:55,532 --> 00:59:00,704 Isso quer dizer que tenho de ser simpática com ele? 1030 00:59:02,456 --> 00:59:06,460 Terri, as pessoas iam ficar baralhadas se fosses. 1031 00:59:06,585 --> 00:59:09,505 Eu ia ficar confusa se fosse. 1032 00:59:10,839 --> 00:59:12,216 Espera. 1033 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 O que fizeste com o anel? 1034 00:59:16,971 --> 00:59:22,643 Lá estava eu em Brooklyn, num Zoom, a tentar apanhar um elevador. 1035 00:59:22,726 --> 00:59:26,647 mas era impossível porque era hora de ponta. Horrível. 1036 00:59:26,730 --> 00:59:31,110 Mas tens sorte, o metro vai ter wi-fi no final do ano. 1037 00:59:31,443 --> 00:59:33,988 Havia um anúncio. Estava aborrecida no metro. 1038 00:59:34,196 --> 00:59:35,614 Aonde foste mesmo? 1039 00:59:38,200 --> 00:59:40,286 Pai, aonde fomos? 1040 00:59:44,123 --> 00:59:45,457 Nós... 1041 00:59:45,541 --> 00:59:47,501 Fomos à padaria, lembras-te? 1042 00:59:47,626 --> 00:59:49,962 Sim. E eu ajudei a fazer o pão. 1043 00:59:50,045 --> 00:59:52,923 Não foi este. Mas podemos provar à mesma. 1044 00:59:53,007 --> 00:59:54,174 Sim, claro. 1045 00:59:54,258 --> 00:59:55,467 Desculpa. 1046 00:59:55,759 --> 00:59:59,596 Quentinho, vou ver se não tem veneno. 1047 00:59:59,680 --> 01:00:01,515 -É a minha vez. -Não terminei. 1048 01:00:01,598 --> 01:00:03,892 Eu não, eu não terminei... 1049 01:00:18,949 --> 01:00:20,075 Vanessa. 1050 01:00:22,661 --> 01:00:23,954 Casas comigo? 1051 01:00:24,538 --> 01:00:26,457 Sim! 1052 01:00:26,957 --> 01:00:28,375 Meu Deus! 1053 01:00:28,459 --> 01:00:30,961 É por isso que andavas tão estranho. 1054 01:00:31,045 --> 01:00:35,382 Bem, tenho de o apertar em LA. Assim não me serve. 1055 01:00:35,466 --> 01:00:38,844 Que forma de pedir-me em casamento. 1056 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 Tão original. 1057 01:00:40,888 --> 01:00:44,183 Temos tantas coisas para fazer quando voltarmos a LA. 1058 01:00:44,266 --> 01:00:47,519 Temos de ver locais... Vou fazer uma lista. 1059 01:00:47,936 --> 01:00:51,148 Bem, vou ligar a algumas pessoas, está bem? 1060 01:00:51,273 --> 01:00:53,484 -Amo-te. -Amo-te. 1061 01:00:59,823 --> 01:01:01,283 E a mudança para Nova Iorque? 1062 01:01:01,408 --> 01:01:03,202 Nem falaste com ela? 1063 01:01:03,327 --> 01:01:08,582 Nós... Vamo focar-nos em estarmos felizes agora. 1064 01:01:08,665 --> 01:01:10,918 Mas na noite em que fomos ao Alvin Ailey... 1065 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 Daisy, está tudo de volta ao seu sítio. 1066 01:01:15,589 --> 01:01:16,757 Tens a certeza? 1067 01:01:17,758 --> 01:01:20,177 -Sim. -Certo. 1068 01:02:45,637 --> 01:02:46,972 -Gillini. -Olá. 1069 01:02:47,055 --> 01:02:50,767 Queria saber se ainda tem lugares para a passagem de ano. 1070 01:02:50,851 --> 01:02:52,352 Para três em nome de Greene? 1071 01:02:52,436 --> 01:02:55,355 Desculpe, temos um evento privado nessa noite. 1072 01:02:55,606 --> 01:02:56,732 A sério? 1073 01:02:57,191 --> 01:02:58,108 Que pena. 1074 01:02:58,275 --> 01:03:00,194 Fiquei noiva há pouco tempo 1075 01:03:00,277 --> 01:03:02,654 e o vosso restaurante foi importante, 1076 01:03:02,738 --> 01:03:05,991 tinha esperança de ir aí antes de voltarmos para LA. 1077 01:03:06,074 --> 01:03:08,285 Desculpe, disse que ficou noiva? 1078 01:03:08,494 --> 01:03:10,704 Mesa para três em nome de Greene? 1079 01:03:10,787 --> 01:03:14,708 Sim. Eu, o meu noivo e a filha. 1080 01:03:14,791 --> 01:03:16,084 Chega uma mesa pequena. 1081 01:03:16,460 --> 01:03:20,339 Sabe que mais? Acho que se arranja uma. 1082 01:03:20,547 --> 01:03:22,090 Às 20:00? 1083 01:03:22,216 --> 01:03:23,884 -Perfeito. Sim. -Muito bem. 1084 01:03:24,051 --> 01:03:25,052 Até lá. 1085 01:03:28,972 --> 01:03:30,349 -Olá. -Olá. 1086 01:03:30,474 --> 01:03:31,850 O que deseja? 1087 01:03:47,157 --> 01:03:49,409 BEM-VINDOS A LITTLE ITALY 1088 01:03:52,371 --> 01:03:56,708 T, são 19:50 e quero anunciar oficialmente que estou adiantado. 1089 01:03:56,875 --> 01:03:58,210 Estou a ver, Gary. 1090 01:03:59,002 --> 01:04:00,045 Já era tempo. 1091 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 Querida. 1092 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 Meu Deus! 1093 01:04:03,340 --> 01:04:05,092 -Este é o Finn. -Como estás? 1094 01:04:05,175 --> 01:04:06,260 Olá. 1095 01:04:06,385 --> 01:04:08,220 Ouvi falar tanto de ti. 1096 01:04:08,387 --> 01:04:10,138 -Obrigado. -Como foi o voo? 1097 01:04:10,222 --> 01:04:12,891 Não foi mau. Estou muito excitado 1098 01:04:12,975 --> 01:04:17,813 por conhecer a famosa Rachel. És tão boa como nas fotos. 1099 01:04:18,689 --> 01:04:21,024 -Vou buscar uma bebida? -Sim, claro. 1100 01:04:21,108 --> 01:04:22,609 Já volto. 1101 01:04:23,193 --> 01:04:25,862 É estranho não nos conhecermos, 1102 01:04:25,946 --> 01:04:28,240 eu estava com o Gary quando se conheceram. 1103 01:04:28,323 --> 01:04:30,200 Não sabia, é engraçado. 1104 01:04:30,284 --> 01:04:33,996 Estava de visita. Estávamos a comer um cachorro no metro 1105 01:04:34,079 --> 01:04:36,039 antes de ir disparado para Astoria. 1106 01:04:36,456 --> 01:04:39,960 Obrigado, mano. Sim, mesmo antes da mensagem da Amber. 1107 01:04:41,920 --> 01:04:44,006 Eu e ela estamos juntos, sabes. 1108 01:04:44,089 --> 01:04:46,633 Sim, ela é um vendaval. 1109 01:04:46,883 --> 01:04:50,721 A melhor SMS de sempre. Vais a Queens para um encontro 1110 01:04:50,804 --> 01:04:52,764 e acabas a conhecer a tua mulher. 1111 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 É só ganho. 1112 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Têm entradas quentes ou só frias? 1113 01:04:57,853 --> 01:04:59,563 Tenho alguma fome. 1114 01:05:00,230 --> 01:05:01,857 Pode ser isto, isto serve. 1115 01:05:03,734 --> 01:05:05,319 Foi por isso que vieste... 1116 01:05:05,861 --> 01:05:07,946 ...a Astoria nessa noite? 1117 01:05:08,030 --> 01:05:11,325 -Não para devolver a pulseira? -Rachel, não é justo. 1118 01:05:11,408 --> 01:05:15,370 -Nem sequer estávamos juntos. -Isso não tem nada que ver. 1119 01:05:15,704 --> 01:05:18,248 Deixaste-me pensar que foi por minha causa. 1120 01:05:18,332 --> 01:05:20,584 Percebes porque me magoa? 1121 01:05:20,667 --> 01:05:23,879 -Foi há três anos. -Exato. Foi há três anos. 1122 01:05:23,962 --> 01:05:27,049 Foi a semana passada. Foi ontem. Foi hoje. 1123 01:05:27,591 --> 01:05:29,134 -Estamos bem. -Não estamos. 1124 01:05:29,217 --> 01:05:31,928 -Se não estamos podemos resolver. -Gary, 1125 01:05:32,012 --> 01:05:33,513 isto não está a funcionar. 1126 01:05:35,474 --> 01:05:36,600 É demasiado difícil. 1127 01:05:36,683 --> 01:05:40,729 Não digo que devia ser fácil, mas não devia ser tão difícil. 1128 01:05:42,814 --> 01:05:45,817 Tu vais cavando buracos e eu vou-te dando corda, 1129 01:05:45,901 --> 01:05:47,486 e já não consigo mais. 1130 01:05:51,198 --> 01:05:52,699 Já não consigo mais. 1131 01:05:56,536 --> 01:05:58,664 -Não consigo. -Rachel... 1132 01:06:02,501 --> 01:06:04,920 Vou comer todas as sobremesas, hoje. 1133 01:06:05,045 --> 01:06:08,090 -Bem, desde que pagues. -A Daisy paga. 1134 01:06:08,173 --> 01:06:10,133 Nos teus sonhos. 1135 01:06:11,176 --> 01:06:13,095 Espera, porque estamos aqui? 1136 01:06:13,929 --> 01:06:14,846 Vais ver. 1137 01:06:15,055 --> 01:06:16,306 Rachel, fala comigo... 1138 01:06:16,390 --> 01:06:17,307 O quê? 1139 01:06:17,641 --> 01:06:19,476 O que faz ele aqui? 1140 01:06:20,727 --> 01:06:22,312 -Olá. -Olá, o que... 1141 01:06:22,604 --> 01:06:24,314 Fiz uma reserva. 1142 01:06:24,439 --> 01:06:26,817 Imaginei isto de outra forma. 1143 01:06:26,900 --> 01:06:27,984 O que fizeste? 1144 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 Conheces estas pessoas? 1145 01:06:31,655 --> 01:06:35,701 Sim, é a Rachel, e o Gary, o tipo que o pai ajudou. 1146 01:06:35,784 --> 01:06:39,329 Olá, sou a Vanessa, a noiva do Ethan. 1147 01:06:39,413 --> 01:06:40,747 Aí está. Vês? 1148 01:06:40,831 --> 01:06:43,083 Ele fez o pedido. Ela ficou com o anel. 1149 01:06:43,208 --> 01:06:45,210 -E tudo pode voltar ao... -Gary, não. 1150 01:06:45,293 --> 01:06:46,795 De que estás a falar? 1151 01:06:46,878 --> 01:06:49,047 Desculpem, o anel. Estão a falar do meu? 1152 01:06:49,131 --> 01:06:50,048 Meu Deus! 1153 01:06:50,757 --> 01:06:52,300 Eles vão-se casar. 1154 01:06:52,551 --> 01:06:55,345 Falámos disso. Já não vamos casar. 1155 01:06:55,429 --> 01:06:56,638 Não vão? 1156 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 Não, acabámos... 1157 01:07:00,517 --> 01:07:01,852 Importa? 1158 01:07:02,394 --> 01:07:06,231 Que te interessa se casamos ou não? Que tens a ver com isso? 1159 01:07:06,314 --> 01:07:08,316 Não disse isso. Mas roubaste o anel. 1160 01:07:08,400 --> 01:07:11,194 -Não podes provar isso. -Tu roubaste o anel? 1161 01:07:11,278 --> 01:07:12,904 -Não. -O que se passa? 1162 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 -Eu não... -Ethan, o que se passa? 1163 01:07:15,657 --> 01:07:19,077 Naquela noite quando o Gary foi atropelado pelo táxi... 1164 01:07:19,161 --> 01:07:22,122 -Eu sou atropelado e é culpa minha? -Provavelmente. 1165 01:07:22,205 --> 01:07:23,165 -Terri. -Sim. 1166 01:07:23,248 --> 01:07:24,833 Eu comprei-te o anel. 1167 01:07:25,125 --> 01:07:27,419 Ele comprou os brincos para a Rachel. 1168 01:07:27,586 --> 01:07:30,046 Os brincos que recebi pelo Natal? 1169 01:07:30,839 --> 01:07:33,300 Foi aonde foste? Recuperar o anel? 1170 01:07:33,383 --> 01:07:36,261 Isto tem espinafre? É que sou alérgico. 1171 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 Meu! Olha o ambiente. 1172 01:07:39,139 --> 01:07:40,640 Certo. Culpa minha. 1173 01:07:40,974 --> 01:07:44,436 Tu sabias disto desde sempre? 1174 01:07:44,519 --> 01:07:48,023 Não. Quer dizer, sim. Só recentemente. Sim, sabia. 1175 01:07:48,106 --> 01:07:51,151 E presumo que foste tu a pôr o anel no pão. 1176 01:07:53,862 --> 01:07:57,407 Tinhas sequer pensado em pedir-me em casamento ou... 1177 01:07:57,491 --> 01:08:00,410 -Querida. Nesse dia não, mas... -Certo. 1178 01:08:00,494 --> 01:08:01,620 Querida, podes... 1179 01:08:07,209 --> 01:08:08,126 Rachel. 1180 01:08:09,336 --> 01:08:11,797 Acho que devíamos conversar em casa. 1181 01:08:12,464 --> 01:08:13,673 Rachel. 1182 01:08:15,217 --> 01:08:17,219 Vamo-nos emborrachar? 1183 01:08:19,221 --> 01:08:21,515 Não? Tudo bem. 1184 01:08:23,850 --> 01:08:28,438 ...sete, seis, cinco, quatro, três, 1185 01:08:28,522 --> 01:08:33,443 dois, um. Feliz Ano Novo! 1186 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 Não sei. 1187 01:08:37,447 --> 01:08:39,491 Senti-me uma idiota, Ethan. 1188 01:08:40,200 --> 01:08:43,411 Não sabia que ias fazer uma reserva ali. 1189 01:08:43,495 --> 01:08:47,999 Espera, só para nos entendermos, achas que foi esse o problema? 1190 01:08:48,083 --> 01:08:50,752 Ou que não me querias pedir em casamento? 1191 01:08:50,836 --> 01:08:54,297 Ouve, eu queria pedir-te em casamento, no dia de Natal. 1192 01:08:54,381 --> 01:08:56,758 Esperava que o anel estivesse no embrulho. 1193 01:08:56,842 --> 01:08:58,093 Porque não disseste? 1194 01:08:58,176 --> 01:08:59,678 Não sei, eu... 1195 01:09:01,847 --> 01:09:05,600 E a reunião no outro dia? Com o Brian Harrison? 1196 01:09:05,684 --> 01:09:08,103 Encontrei-o no outro dia, com a Daisy. 1197 01:09:08,186 --> 01:09:11,565 E falou-me do teu novo livro. 1198 01:09:13,149 --> 01:09:16,111 Não me contaste nada. 1199 01:09:16,778 --> 01:09:17,779 Nada. 1200 01:09:18,113 --> 01:09:19,739 Porquê? 1201 01:09:20,115 --> 01:09:24,411 Estou mesmo a tentar pensar num bom motivo, 1202 01:09:24,494 --> 01:09:26,204 mas não encontro nenhum. 1203 01:09:28,498 --> 01:09:29,666 Não sei. 1204 01:09:31,042 --> 01:09:32,586 Certo, Ethan, mas, 1205 01:09:33,545 --> 01:09:35,672 se, de algum modo, encontrares, 1206 01:09:37,424 --> 01:09:38,717 então, diz. 1207 01:09:40,176 --> 01:09:42,387 Certo. Bem, certo, eu... 1208 01:09:42,888 --> 01:09:45,473 Nem sempre me apoias. 1209 01:09:45,557 --> 01:09:49,519 Mudas de assunto sempre que falo da minha escrita. 1210 01:09:49,603 --> 01:09:53,857 Pensei que achavas que seria um novo falhanço 1211 01:09:53,940 --> 01:09:56,234 e que te ias envergonhar de mim. 1212 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Bem, isso... 1213 01:10:02,157 --> 01:10:03,241 É uma merda. 1214 01:10:07,662 --> 01:10:11,166 Bem, esquece tudo isto por um segundo. 1215 01:10:11,708 --> 01:10:14,044 Tudo o que não me contaste, 1216 01:10:14,127 --> 01:10:17,505 esta treta de um jantar de noivado no Ano Novo... 1217 01:10:17,589 --> 01:10:19,841 O que queres realmente? 1218 01:10:28,683 --> 01:10:30,435 Quero escrever outro livro. 1219 01:10:33,897 --> 01:10:36,483 Sim, quero tentar outra vez. 1220 01:10:36,733 --> 01:10:38,318 Sinto que o devo fazer. 1221 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 E... 1222 01:10:42,072 --> 01:10:43,949 Quero voltar para Nova Iorque. 1223 01:10:55,001 --> 01:10:56,503 Ethan, eu... 1224 01:10:57,671 --> 01:10:59,047 Odeio isto. 1225 01:11:00,715 --> 01:11:03,677 Nem sequer gosto quando está calor e faz sol. 1226 01:11:04,678 --> 01:11:07,180 É demasiado para mim. 1227 01:11:09,140 --> 01:11:10,141 Eu sei. 1228 01:11:13,520 --> 01:11:16,731 E mesmo que fosse contigo e a Daisy. 1229 01:11:19,150 --> 01:11:20,902 Não posso voltar. 1230 01:11:24,739 --> 01:11:27,742 E ambos sabemos o que isso significa. 1231 01:11:40,338 --> 01:11:42,465 Tinhas isso pronto a comer? 1232 01:11:43,091 --> 01:11:44,009 Sim. 1233 01:11:47,303 --> 01:11:48,221 Ouve, 1234 01:11:48,930 --> 01:11:50,849 fizeste a coisa certa hoje. 1235 01:11:51,266 --> 01:11:52,809 Não entendo. 1236 01:11:54,310 --> 01:11:58,440 Porque aceitaste a reserva na noite da minha festa de noivado? 1237 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Não sei. 1238 01:12:02,152 --> 01:12:03,486 Foi estúpido. 1239 01:12:05,155 --> 01:12:08,199 Mas sempre tive má impressão do Gary e... 1240 01:12:08,992 --> 01:12:12,245 Não sei em que estava a pensar. Cometi um erro. 1241 01:12:14,205 --> 01:12:16,458 Ouve, lamento, sim? 1242 01:12:23,173 --> 01:12:24,424 Para que conste, 1243 01:12:25,633 --> 01:12:27,761 O Ethan não queria desiludir-te. 1244 01:12:28,470 --> 01:12:30,346 Foi por isso que não te contou. 1245 01:12:31,514 --> 01:12:34,309 Ia ficar desiludida de qualquer maneira... 1246 01:12:39,564 --> 01:12:41,149 Vá, termina. 1247 01:12:43,526 --> 01:12:44,694 Saboroso. 1248 01:12:44,903 --> 01:12:48,364 Vou para casa, devorar este cornetto 1249 01:12:48,698 --> 01:12:49,741 e adormecer. 1250 01:12:50,492 --> 01:12:51,868 Faz a tua cena. 1251 01:12:53,036 --> 01:12:54,412 Gosto de ti, Rach. 1252 01:12:55,038 --> 01:12:56,331 Também gosto de ti. 1253 01:13:06,549 --> 01:13:07,550 Estás bem? 1254 01:13:08,426 --> 01:13:09,719 Sim, vou ficar bem. 1255 01:13:10,678 --> 01:13:14,682 Achares que te safavas desta sem a minha ajuda é desconcertante. 1256 01:13:14,766 --> 01:13:17,185 Tens mesmo de pôr sal na ferida? 1257 01:13:17,268 --> 01:13:18,311 Uma pitada de sal. 1258 01:13:49,134 --> 01:13:50,635 Não comas tudo. 1259 01:13:51,386 --> 01:13:53,138 Não posso prometer. 1260 01:13:57,892 --> 01:14:01,396 Isto é bom. Vou mesmo comer tudo. 1261 01:14:04,274 --> 01:14:06,151 A Vanessa foi para casa? 1262 01:14:08,486 --> 01:14:09,946 Foi a escolha certa. 1263 01:14:10,488 --> 01:14:12,323 Terminaram mesmo? 1264 01:14:13,241 --> 01:14:14,242 Sim. 1265 01:14:16,035 --> 01:14:19,122 Ias casar com ela por minha causa, pai? 1266 01:14:20,540 --> 01:14:21,374 O quê? 1267 01:14:22,167 --> 01:14:23,459 Ouve, 1268 01:14:24,752 --> 01:14:29,257 disseste que ela ia ser uma boa mãe e um modelo para mim. 1269 01:14:29,340 --> 01:14:30,717 O que, sim, é ótimo. 1270 01:14:30,800 --> 01:14:34,179 Mas tens de estar com alguém porque é boa para ti. 1271 01:14:35,096 --> 01:14:37,348 Tens de fazer um podcast. 1272 01:14:37,432 --> 01:14:40,226 Para isso preciso de um telemóvel. 1273 01:14:40,560 --> 01:14:41,477 Certo. 1274 01:14:41,603 --> 01:14:44,564 D, ouve. 1275 01:14:46,774 --> 01:14:49,319 Tens de confiar que vou escolher bem. 1276 01:14:51,154 --> 01:14:53,656 Não te podes preocupar comigo. 1277 01:14:53,740 --> 01:14:54,949 Não é a tua função. 1278 01:14:56,451 --> 01:14:57,493 Que foi? 1279 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Daisy? 1280 01:15:03,082 --> 01:15:06,544 Pai, a Rachel pode ser branca, mas sabe cozinhar. 1281 01:15:06,878 --> 01:15:07,795 O quê? 1282 01:15:11,466 --> 01:15:12,759 -Certo. -Olá? 1283 01:15:12,842 --> 01:15:14,636 O que estás a fazer aqui? 1284 01:15:14,802 --> 01:15:16,471 Aonde queres que vá? 1285 01:15:16,638 --> 01:15:19,641 Vou para a porta do restaurante com uma aparelhagem? 1286 01:15:19,724 --> 01:15:21,768 Mexe o cu e vamos. 1287 01:15:24,562 --> 01:15:27,273 Estás de castigo. Mexe o cu... 1288 01:15:35,657 --> 01:15:38,534 -Gillini, em que posso ajudar? -É a proprietária? 1289 01:15:38,618 --> 01:15:40,662 -O quê? -Estas são para si. 1290 01:15:40,745 --> 01:15:41,788 Assinatura. 1291 01:15:42,455 --> 01:15:43,665 -Aproveite. -Espera. 1292 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 Conta-me da emergência com os cannoli. 1293 01:15:50,713 --> 01:15:51,923 Tens o telemóvel? 1294 01:15:52,882 --> 01:15:53,800 Não... 1295 01:15:53,883 --> 01:15:56,552 Como sabemos se foram entregues? 1296 01:15:56,636 --> 01:15:59,389 Temos de esperar a ver se aparece. 1297 01:16:00,765 --> 01:16:01,933 Rach. 1298 01:16:02,475 --> 01:16:04,727 A caixa já quase não tem bomboloni. 1299 01:16:04,811 --> 01:16:08,147 E esta mulher que parece a Camela Soprano 1300 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 levou os cannolis todos. 1301 01:16:10,233 --> 01:16:11,859 Eu ouvi. Toma, mesa cinco. 1302 01:16:19,325 --> 01:16:23,037 Sei que vais dizer que não é o momento, 1303 01:16:23,121 --> 01:16:27,000 mas, se eu tivesse um telemóvel, podias usar o meu 1304 01:16:27,083 --> 01:16:28,501 quando te esquecias do teu. 1305 01:16:29,210 --> 01:16:30,378 O quê? 1306 01:16:30,461 --> 01:16:31,671 Estou a falar a sério. 1307 01:16:33,506 --> 01:16:34,632 -Olá, querida. -Olá. 1308 01:16:35,133 --> 01:16:36,634 Como está ela? 1309 01:16:36,718 --> 01:16:39,470 Pedi-lhe um menu para o fim de semana 1310 01:16:39,554 --> 01:16:42,348 e sugeriu morcela e rabo de boi. 1311 01:16:43,725 --> 01:16:45,810 Por outro lado, percebi-te. 1312 01:16:45,893 --> 01:16:46,978 Obrigada. 1313 01:16:47,562 --> 01:16:50,398 Não sei porque agradeces, mas gosto. 1314 01:16:50,481 --> 01:16:51,899 -As flores. -Quais flores? 1315 01:16:51,983 --> 01:16:52,859 Estas. 1316 01:16:53,151 --> 01:16:55,278 -Não as mandei. -Não? 1317 01:16:55,361 --> 01:16:58,740 Porque devia mandar flores? Tu devias mandar-me flores. 1318 01:16:59,907 --> 01:17:01,659 Meu Deus! Leste isto? 1319 01:17:01,743 --> 01:17:03,953 Não, estive a correr todo o dia. 1320 01:17:07,707 --> 01:17:09,792 Meu Deus! Quando as recebeste? 1321 01:17:09,876 --> 01:17:12,670 Não faças perguntas se não queres as respostas. 1322 01:17:12,754 --> 01:17:14,630 -O que faço? -Tens de ir. 1323 01:17:14,714 --> 01:17:17,467 Merda, passa das 16:00. Quando termina a tarde? 1324 01:17:17,550 --> 01:17:19,886 -Gaja, vai. -Vai, vai, vai! 1325 01:17:20,720 --> 01:17:22,847 Obrigada. 1326 01:17:24,766 --> 01:17:27,602 Também atravessava a cidade por ti, querida. 1327 01:17:27,685 --> 01:17:28,728 Não dês graxa. 1328 01:17:29,354 --> 01:17:30,355 A sério. 1329 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 Mentira. Apanhava um Uber, tens razão. 1330 01:17:42,492 --> 01:17:44,243 Sabes que mais, eu... 1331 01:17:44,327 --> 01:17:45,286 Táxi. 1332 01:17:46,871 --> 01:17:48,289 Obrigada. Olá. 1333 01:17:49,665 --> 01:17:51,209 Com pressa. 1334 01:17:54,712 --> 01:17:57,882 Vamos lá. Vamos. 1335 01:17:58,883 --> 01:18:00,676 Vá, só mais um pouco. 1336 01:18:00,760 --> 01:18:02,095 Não desistas, por favor. 1337 01:18:04,013 --> 01:18:04,931 Anda lá. 1338 01:18:05,681 --> 01:18:07,016 Mesmo aqui. 1339 01:18:08,518 --> 01:18:10,603 Sim, vou correr. 1340 01:18:13,523 --> 01:18:14,482 Querida. 1341 01:18:16,692 --> 01:18:18,611 Acho que ela não vem. 1342 01:18:19,404 --> 01:18:21,030 Mas foi uma boa ideia. 1343 01:18:21,114 --> 01:18:22,281 Vamos. 1344 01:18:23,533 --> 01:18:25,076 Mais cinco minutos. 1345 01:18:25,159 --> 01:18:26,369 Por favor, pai. 1346 01:18:27,036 --> 01:18:27,912 Olá. 1347 01:18:28,621 --> 01:18:29,539 Olá. 1348 01:18:30,289 --> 01:18:31,207 Olá. 1349 01:18:35,878 --> 01:18:37,463 -Olá. -Olá. 1350 01:18:41,467 --> 01:18:44,387 Recebi. Recebi o recado. Cheguei um pouco tarde. 1351 01:18:44,470 --> 01:18:47,598 Começava a duvidar se devia confiar no mensageiro. 1352 01:18:47,682 --> 01:18:51,060 Disseste que pensavas que podia haver algo entre nós. 1353 01:18:51,144 --> 01:18:54,480 E se pensava o mesmo devia vir aqui. 1354 01:18:54,856 --> 01:18:55,773 Sim. 1355 01:18:55,898 --> 01:18:59,277 Ouve, nós mal nos conhecemos, e... 1356 01:19:01,028 --> 01:19:04,365 Devias estar a falar de um croissant ou um cornetto... 1357 01:19:04,449 --> 01:19:06,576 Cornetto. Mas tinhas razão. 1358 01:19:07,368 --> 01:19:10,163 Tenho de começar a decidir com o coração 1359 01:19:10,246 --> 01:19:11,497 e não com a cabeça. 1360 01:19:15,835 --> 01:19:17,879 Isto, sabes, parece... 1361 01:19:21,466 --> 01:19:23,301 Com uma dessas coisas? 1362 01:19:24,260 --> 01:19:26,179 Sim, parece. 1363 01:19:43,905 --> 01:19:45,781 Foi ideia tua, não foi? 1364 01:19:45,907 --> 01:19:47,992 Ele queria levar um aparelho. 1365 01:19:48,075 --> 01:19:50,244 -Um aparelho? -Uma aparelhagem. 1366 01:19:50,328 --> 01:19:51,579 Uma aparelhagem. 1367 01:19:52,205 --> 01:19:53,748 Não sei o que é isso. 1368 01:19:54,332 --> 01:19:55,291 O quê? 1369 01:19:55,666 --> 01:19:57,543 Não sabes o que é uma aparelhagem? 1370 01:19:57,627 --> 01:19:58,753 Isso é grave. 1371 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 Tu sabes o que é. Eu expliquei. 1372 01:20:01,547 --> 01:20:03,424 Estás a envergonhar-me. 1373 01:20:03,508 --> 01:20:05,259 Como se não explicasse. 1374 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 UM ANO MAIS TARDE 1375 01:20:20,608 --> 01:20:23,027 Aqui está. Aproveitem. 1376 01:20:23,110 --> 01:20:24,820 -Obrigada. -Sim. 1377 01:20:30,618 --> 01:20:33,538 -Aqui está, muito obrigada. -Boas festas. 1378 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 -Daisy, dá-me um segundo. -Sim, tudo bem. 1379 01:20:36,123 --> 01:20:38,042 Olá, bom Natal. 1380 01:20:38,834 --> 01:20:40,878 -Olá. -O que é isto? 1381 01:20:41,087 --> 01:20:42,046 É uma surpresa. 1382 01:20:42,213 --> 01:20:44,298 Espero que não seja uma batedeira. 1383 01:20:47,760 --> 01:20:49,512 São as nossas iniciais. 1384 01:20:49,595 --> 01:20:52,890 É a coisa mais foleira que eu já vi, e adoro. 1385 01:20:52,974 --> 01:20:53,891 Obrigada. 1386 01:20:54,684 --> 01:20:56,978 -Estamos preparados? -Sim. 1387 01:20:57,061 --> 01:20:58,521 A Daisy controla a porta. 1388 01:20:58,604 --> 01:21:00,356 -Pronta para a dica. -Certo. 1389 01:21:00,439 --> 01:21:02,233 -Vamos a isto. -Vamos. 1390 01:21:06,529 --> 01:21:08,698 Posso pedir a vossa atenção? 1391 01:21:10,366 --> 01:21:13,911 Queria desejar a todos um feliz Natal, 1392 01:21:14,078 --> 01:21:18,749 e queria lançar um louvor especial à nossa chefe, 1393 01:21:19,083 --> 01:21:20,126 Rachel Meyer. 1394 01:21:20,209 --> 01:21:21,168 Certo. 1395 01:21:21,252 --> 01:21:25,715 Vamos fazer um brinde a esta pessoa talentosa, linda e gentil 1396 01:21:25,798 --> 01:21:28,759 que poderia conseguir a paz mundial com um pão, 1397 01:21:28,843 --> 01:21:32,555 e que é uma editora terrível que descobri o ano passado. 1398 01:21:32,638 --> 01:21:37,184 -Ela sabe de pontos e vírgulas, malta. -Querido, o que estás a fazer? 1399 01:21:37,268 --> 01:21:38,978 Ela é o meu cornetto. 1400 01:21:52,241 --> 01:21:54,243 O meu amor deve ser 1401 01:21:54,327 --> 01:21:57,455 Um amor cego 1402 01:21:59,624 --> 01:22:02,543 E não sei o que faria sem ela. 1403 01:22:03,419 --> 01:22:06,088 E não planeio vir a saber. 1404 01:22:07,089 --> 01:22:09,800 Ouve, eu sei que isto aconteceu 1405 01:22:09,884 --> 01:22:13,304 de forma estranha, como alguns de nós sabemos. 1406 01:22:14,096 --> 01:22:19,060 Mas alguém que eu amo muito disse-me um dia: 1407 01:22:19,143 --> 01:22:21,562 "Não penses na sujidade, 1408 01:22:21,646 --> 01:22:23,064 "foca-te no resultado." 1409 01:22:25,024 --> 01:22:28,069 E não imagino melhor resultado 1410 01:22:29,320 --> 01:22:30,655 do que ficar contigo. 1411 01:22:31,238 --> 01:22:33,699 Obviamente o anel concorda. 1412 01:22:33,783 --> 01:22:34,909 Meu Deus! 1413 01:22:35,493 --> 01:22:38,204 Rachel, queres casar comigo? 1414 01:22:40,039 --> 01:22:41,207 Sim. 1415 01:22:41,707 --> 01:22:42,958 Sim, claro que sim. 1416 01:22:53,219 --> 01:22:55,221 Vamos casar. 1417 01:23:23,916 --> 01:23:27,837 FIM 1418 01:27:25,449 --> 01:27:27,451 Legendas: Nuno Camarneiro 1419 01:27:27,534 --> 01:27:29,536 Supervisão Criativa Mariana Vieira