1 00:00:18,644 --> 00:00:21,688 Hei! Toffee, Sweet! 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,357 Dengar tak? 3 00:00:23,857 --> 00:00:24,691 Makanan dah sedia! 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,987 Sayang... 5 00:00:29,071 --> 00:00:31,114 Hari ini hari jadi mak. 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,658 Jangan buat mak marah. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,622 Tentu sekali, mak! Saya tahu. 8 00:00:38,705 --> 00:00:39,957 Hari ini hari jadi mak! 9 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Aduhai! 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,364 Toffee! 11 00:01:12,447 --> 00:01:13,907 Dengar tak? 12 00:01:13,991 --> 00:01:15,242 Sweet, cepatlah! 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,119 Abang kamu mungkin pakai fon kepala. 14 00:01:17,202 --> 00:01:18,495 Tolong ajak dia turun. 15 00:01:18,579 --> 00:01:19,997 Okey, mak! 16 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 Anda telah membunuh musuh! 17 00:01:29,715 --> 00:01:31,216 Abang! Toffee! 18 00:01:33,010 --> 00:01:33,844 Abang! 19 00:01:42,728 --> 00:01:45,022 - Dramatiknya. - Tak guna! 20 00:01:45,105 --> 00:01:46,148 Apa masalah awak? 21 00:01:46,231 --> 00:01:48,358 Lain kali ketuklah pintu! 22 00:01:48,442 --> 00:01:50,235 Saya dah ketuk! 23 00:01:50,319 --> 00:01:53,280 Ayuh, makanan dah sedia. Hari ini hari jadi mak. 24 00:01:54,156 --> 00:01:54,990 Hari ini? 25 00:01:55,532 --> 00:01:57,909 Abang lupa, bukan? 26 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 Saya akan beritahu mak. 27 00:02:00,203 --> 00:02:01,038 Abang tak lupa! 28 00:02:01,121 --> 00:02:01,997 Hei! Ketiak abang! 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,333 Abang tahu hari jadinya 10 November! 30 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Abang lupa hari ini! 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,128 Yalah, mana hadiah untuk mak? 32 00:02:09,171 --> 00:02:11,465 Abanglah hadiahnya. Cukup, bukan? 33 00:02:11,548 --> 00:02:13,300 Jijik! 34 00:02:13,383 --> 00:02:15,844 Perasan. Lekas! Pakai baju! 35 00:02:15,927 --> 00:02:19,306 Reese akan tiba dengan Melissa bila-bila masa saja. 36 00:02:19,389 --> 00:02:21,725 Jangan buat perempuan hamil menunggu! 37 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Pergilah dulu. Abang akan turun. 38 00:02:23,518 --> 00:02:24,478 Abang masih bermain. 39 00:02:24,561 --> 00:02:27,189 Toffee, tolonglah! Jom turun. 40 00:02:27,272 --> 00:02:28,482 Pakai baju juga. 41 00:02:28,565 --> 00:02:31,526 Mak takkan ambil gambar keluarga jika abang berbogel! 42 00:02:31,652 --> 00:02:33,654 Jijik! Lekaslah! 43 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 Abang akan turun, janji! 44 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 Lekas! 45 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 Tak lama lagi. 46 00:02:50,462 --> 00:02:51,713 Nampak sungguh sedap. 47 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 Selamat hari jadi, mak. 48 00:02:53,507 --> 00:02:55,175 Tengoklah, saya tak lupa. 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 Wah! Cantiknya bungkusan. 50 00:02:57,761 --> 00:02:58,637 Perlu tambah pita. 51 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Sudah tentu... 52 00:03:00,639 --> 00:03:02,015 Kamu... 53 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 Mari sini. 54 00:03:05,602 --> 00:03:06,686 - Mak, hentikan! - Kamu sangat manis. 55 00:03:06,770 --> 00:03:10,732 Cukuplah, mak. Air liur mak terkena rambut saya. 56 00:03:11,316 --> 00:03:12,859 - Kamu suka merengus. - Cukup. 57 00:03:12,943 --> 00:03:13,860 Mak akan buka sekarang. 58 00:03:13,944 --> 00:03:16,947 Okey, ayuh. Jom ambil gambar! 59 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 Saya tak boleh lama. Mana Reese? 60 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 - Aduh! - Jangan ambil gambar tanpa baju. 61 00:03:23,245 --> 00:03:24,121 Saya dah kata. 62 00:03:25,330 --> 00:03:26,289 Apa? 63 00:03:26,373 --> 00:03:27,707 Badan saya cantik! 64 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 Badan begini perlu ditayang. 65 00:03:30,252 --> 00:03:31,753 Yalah. 66 00:03:31,837 --> 00:03:33,088 Depan orang gay. 67 00:03:36,383 --> 00:03:38,468 Mak patut namakan dia Lemon! 68 00:03:38,552 --> 00:03:39,553 Mulut dia jahat! 69 00:03:39,636 --> 00:03:42,013 Biarkan dia! 70 00:03:43,807 --> 00:03:47,686 Abang taasub dengan permainan telefon, dia lupa hari jadi mak hari ini! 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,896 Apa? Benarkah, Christopher? 72 00:03:49,980 --> 00:03:51,898 Mak akan potong kredit telefon kamu. 73 00:03:53,316 --> 00:03:55,694 Ini salah awak! Nahas awak! 74 00:03:55,777 --> 00:03:56,695 Abang! 75 00:03:57,195 --> 00:03:58,155 Awak sangat menjengkelkan! 76 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 Abang akan panggil awak Lemon! 77 00:04:00,115 --> 00:04:01,867 - Awak rosakkan segalanya! - Abang! 78 00:04:01,950 --> 00:04:04,786 Hei! Hentikan, nanti kamu akan menyakiti satu sama lain! 79 00:04:04,870 --> 00:04:07,456 Toffee! Ketiak abang berpeluh! 80 00:04:07,539 --> 00:04:08,457 Padan muka! 81 00:04:09,624 --> 00:04:10,709 Kepala saya! 82 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 Selamat hari jadi! 83 00:04:14,963 --> 00:04:16,214 Oh, Tuhan... 84 00:04:16,298 --> 00:04:18,425 - Sakitnya. - Huru-hara betul. 85 00:04:18,508 --> 00:04:19,843 Sweet cari pasal! 86 00:04:19,926 --> 00:04:21,845 Abang tak boleh terima gurauan! 87 00:04:21,928 --> 00:04:23,430 Awak terlalu dimanjakan! 88 00:04:23,513 --> 00:04:27,184 Awak anak bongsu, jadi awak pentingkan diri! 89 00:04:27,267 --> 00:04:28,727 Hentikan! 90 00:04:28,810 --> 00:04:30,020 Mak, biar saya buat. 91 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 Mak, kita pesan saja makanan. 92 00:04:35,650 --> 00:04:37,027 Sweet, minta maaf! 93 00:04:37,611 --> 00:04:39,237 Saya? Abang yang salah! 94 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 Abang patut minta maaf. 95 00:04:40,489 --> 00:04:41,323 Cukup! 96 00:04:46,077 --> 00:04:47,037 Diam! 97 00:04:48,789 --> 00:04:50,207 Mak cuma mahukan... 98 00:04:51,416 --> 00:04:53,168 majlis hari jadi yang gembira 99 00:04:54,961 --> 00:04:56,463 untuk kita semua berkumpul. 100 00:04:59,007 --> 00:05:00,091 Sambutan yang biasa. 101 00:05:02,969 --> 00:05:03,804 Betul? 102 00:05:04,554 --> 00:05:06,348 Ambil gambar. Kenang-kenangan. 103 00:05:07,682 --> 00:05:09,893 Agar mak boleh tunjuk kepada nenek kamu 104 00:05:10,811 --> 00:05:11,978 yang kita bersama. 105 00:05:12,646 --> 00:05:14,731 Agar mak boleh siarkannya di Facebook. 106 00:05:15,816 --> 00:05:20,654 Mak akan letak sebagai gambar skrin untuk mengingati kegembiraan kita! 107 00:05:22,239 --> 00:05:23,448 Susah sangatkah? 108 00:05:27,702 --> 00:05:29,913 Habislah awak! Awak buat mak menangis. 109 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 Tak guna. 110 00:05:33,708 --> 00:05:34,793 Habislah awak... 111 00:05:35,460 --> 00:05:36,962 Helo, Honey! Ada apa tak kena? 112 00:05:37,045 --> 00:05:38,588 Maaf, saya kejutkan awak? 113 00:05:39,297 --> 00:05:42,384 Tak, tak apa. Saya sedang bersarapan dengan Shauna. 114 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Shauna... 115 00:05:44,886 --> 00:05:45,720 Boleh kirimkan salam saya? 116 00:05:47,472 --> 00:05:49,975 Honey? Masih hari jadi awak, bukan? 117 00:05:50,850 --> 00:05:51,977 Selamat hari jadi! 118 00:05:54,521 --> 00:05:56,147 Ya, masih hari jadi saya. 119 00:05:56,815 --> 00:05:58,316 Terima kasih sebab ingat. 120 00:05:58,900 --> 00:06:00,485 Honey, ini saya lagi. 121 00:06:01,570 --> 00:06:02,404 Awak sedang menangis? 122 00:06:03,029 --> 00:06:04,239 Kenapa awak menangis? 123 00:06:04,322 --> 00:06:05,240 Tak... 124 00:06:07,075 --> 00:06:08,201 Cuma... 125 00:06:09,327 --> 00:06:11,079 umur semakin tua, 126 00:06:11,162 --> 00:06:13,540 semakin emosi. 127 00:06:14,124 --> 00:06:16,751 Saya rasa keluarga saya lupa hari jadi saya 128 00:06:16,835 --> 00:06:19,754 dan mereka berpura-pura mereka tak lupa. 129 00:06:21,881 --> 00:06:22,882 Namun, tak mengapa. 130 00:06:24,217 --> 00:06:25,844 Honey, saya ada hadiah untuk awak. 131 00:06:26,678 --> 00:06:27,846 Hadiah? 132 00:06:27,929 --> 00:06:28,972 Kejutan! 133 00:06:29,514 --> 00:06:30,724 Kejutan? 134 00:06:31,766 --> 00:06:33,768 Kejutan yang akan sampai tak lama lagi. 135 00:06:37,397 --> 00:06:38,356 Awak dah minta maaf? 136 00:06:39,232 --> 00:06:40,692 Mak tengah cakap telefon. 137 00:06:44,070 --> 00:06:46,239 Kalaulah ayah masih bersama kita, 138 00:06:46,740 --> 00:06:50,535 tentu mak gembira sebab gambar keluarga lengkap. 139 00:06:52,037 --> 00:06:53,496 Hei, pokok ini dah mati. 140 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 Kenapa masih siram? 141 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 Mak nak siram. 142 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 Awak tak boleh hidupkan benda yang dah mati. 143 00:07:01,004 --> 00:07:03,423 Jika dah mati, teruskan saja hidup. 144 00:07:03,965 --> 00:07:06,051 Baiklah, jom ambil gambar. Nah! 145 00:07:06,134 --> 00:07:07,761 - Apa masalah awak? - Ayuh, ambil gambar! 146 00:07:07,844 --> 00:07:09,012 Ayuh. Di mana mak? 147 00:07:09,971 --> 00:07:11,264 Awak tak mandi, bukan? 148 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 - Jadi? - Jijik. 149 00:07:15,769 --> 00:07:16,603 Apa itu? 150 00:07:17,395 --> 00:07:20,857 Aduhai! Spagheti sangkut di telinga abang! 151 00:07:20,941 --> 00:07:23,193 - Jangan. - Lap sendiri. 152 00:07:23,985 --> 00:07:24,861 Jijik! 153 00:07:25,612 --> 00:07:27,072 Macam khinzir. 154 00:07:29,240 --> 00:07:30,325 Pesanan dah sampai. 155 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 - Pergi bersihkan diri. - Pergi mandi. 156 00:07:34,621 --> 00:07:35,914 Mak, saya akan ambil. 157 00:07:37,207 --> 00:07:39,584 - Apa itu? - Bunga. Ada orang hantar. 158 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Siapa hantar? 159 00:07:41,753 --> 00:07:42,754 Reese Maliwat? 160 00:07:46,841 --> 00:07:48,385 Sila periksa pesanan awak. 161 00:07:48,468 --> 00:07:49,511 Baik. Terima kasih. 162 00:07:49,594 --> 00:07:50,470 Terima kasih. 163 00:07:55,225 --> 00:07:57,268 Daripada siapa? 164 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Sediakan meja. 165 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Mak? 166 00:08:08,780 --> 00:08:10,407 Kenapa mak dapat bunga? 167 00:08:10,490 --> 00:08:12,075 Kenapa mak dapat bunga? 168 00:08:13,159 --> 00:08:14,119 Mak! 169 00:08:15,662 --> 00:08:16,538 Okey, sedia. 170 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 Senyum, mak. Tetapan masa sepuluh saat. 171 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Mak masih marah? 172 00:08:21,376 --> 00:08:22,335 Kenapa mak nak marah? 173 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 Impian mak tercapai. 174 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 Kita semua berkumpul 175 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 dan mak akan terbang ke Denmark. 176 00:08:30,468 --> 00:08:32,262 Mak dah dapat tiket daripada Fritz. 177 00:08:32,345 --> 00:08:34,097 - Fritz? - Siapa Fritz? 178 00:08:34,180 --> 00:08:35,056 Kekasih mak! 179 00:08:35,557 --> 00:08:36,433 Apa? 180 00:08:39,561 --> 00:08:41,104 Siapa Fritz? 181 00:08:41,187 --> 00:08:42,731 Bunga ini daripada dia? 182 00:08:43,231 --> 00:08:44,065 Ya. 183 00:08:44,149 --> 00:08:47,861 Dia juga belikan tiket mak untuk ke Denmark. 184 00:08:47,944 --> 00:08:49,112 Pemurahnya. 185 00:08:49,195 --> 00:08:50,405 Di mana mak jumpa dia? 186 00:08:50,488 --> 00:08:51,364 Dalam talian. 187 00:08:51,990 --> 00:08:53,074 HeartsAbroad. 188 00:08:53,158 --> 00:08:54,617 HeartsAbroad! 189 00:08:54,701 --> 00:08:56,661 Biar betul, mak? Mana tahu dia menipu. 190 00:08:58,329 --> 00:09:00,081 Mungkin mak akan jadi hamba seks! 191 00:09:01,624 --> 00:09:03,251 Bagaimana jika dia bunuh mak? 192 00:09:03,334 --> 00:09:04,461 Untuk insurans! 193 00:09:04,544 --> 00:09:05,795 Hamba seks? 194 00:09:05,879 --> 00:09:07,380 Mak terlalu tua untuk itu. 195 00:09:07,464 --> 00:09:09,340 Beraninya kamu! 196 00:09:10,050 --> 00:09:13,720 Mak cik kamu yang buatkan profil untuk mak. 197 00:09:13,803 --> 00:09:17,599 Mereka tak nak mak jadi gila disebabkan kesunyian. 198 00:09:18,099 --> 00:09:19,350 Sejak bila? 199 00:09:19,851 --> 00:09:24,230 Mak dan Fritz telah berbual hampir dua tahun sekarang. 200 00:09:25,315 --> 00:09:26,983 Selepas setahun ayah meninggal. 201 00:09:27,067 --> 00:09:28,359 Sudah setahun. 202 00:09:29,569 --> 00:09:33,323 Jadi, mak nak jumpa dia di Denmark? 203 00:09:34,074 --> 00:09:35,658 Macam itukah perangai wanita? 204 00:09:35,742 --> 00:09:38,703 Hei! Adakah kamu ayah mak? 205 00:09:39,204 --> 00:09:41,706 Jadi? Mak nak pergi dan lihat Denmark. 206 00:09:41,790 --> 00:09:43,166 Mak tak boleh pergi. 207 00:09:43,249 --> 00:09:44,876 Biar dia jumpa mak di sini. 208 00:09:44,959 --> 00:09:46,544 Agar kami boleh kenal dia. 209 00:09:46,628 --> 00:09:49,214 - Mak ada gambar dia? - Ada. 210 00:09:54,427 --> 00:09:55,678 Tak jelas langsung. 211 00:09:55,762 --> 00:09:57,806 Maaf, mak tak tahu ambil swafoto. 212 00:09:57,889 --> 00:09:58,807 Biar saya lihat. 213 00:09:58,890 --> 00:10:00,058 Adakah ini mak? 214 00:10:00,141 --> 00:10:00,975 Baju seksi? 215 00:10:03,144 --> 00:10:04,479 Mak nampak comel! 216 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Betul, bukan? 217 00:10:05,647 --> 00:10:08,149 - Bila dan di mana? - Dia pernah datang? 218 00:10:08,233 --> 00:10:10,401 Ya, pada bulan Disember. Di Bora. 219 00:10:10,902 --> 00:10:13,113 Bila mak pergi selama seminggu? 220 00:10:13,196 --> 00:10:16,032 Mak kata nak pergi seminar insurans! 221 00:10:16,116 --> 00:10:18,368 Jadi, mak pergi Boracay dengan dia. 222 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 Tak bolehkah? 223 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 - Mak dah terlanjur? - Sini, mak nak pukul. 224 00:10:24,374 --> 00:10:26,167 - Sakitnya! - Saya tak percaya. 225 00:10:26,251 --> 00:10:27,836 Mak akan hantuk kepala kamu. 226 00:10:29,838 --> 00:10:31,506 Apa masalahnya? 227 00:10:31,589 --> 00:10:34,384 Kenapa kamu tiba-tiba prihatin tentang mak? 228 00:10:34,467 --> 00:10:35,677 Beritahu mak, Reese. 229 00:10:37,053 --> 00:10:40,765 Jika mak tak suruh kamu datang, kamu takkan datang. 230 00:10:40,849 --> 00:10:42,267 Kamu tak pernah datang. 231 00:10:43,226 --> 00:10:44,185 Yang ini pula... 232 00:10:44,269 --> 00:10:45,520 Anak kesayangan mak. 233 00:10:46,020 --> 00:10:47,522 Anak istimewa mak. 234 00:10:48,231 --> 00:10:49,482 Asyik duduk depan komputer! 235 00:10:49,566 --> 00:10:51,067 Kamu fikir mak tak tahu? Filem lucah! 236 00:10:52,068 --> 00:10:53,194 Kamu pula... 237 00:10:53,736 --> 00:10:54,571 Sweet! 238 00:10:55,155 --> 00:10:56,865 Apa yang mak buat semua salah. 239 00:10:58,324 --> 00:10:59,868 Mak bukan ayah kamu. 240 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 Aduhai, kalian tak adil kepada mak. 241 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 Kamu buat mak sedap hati. 242 00:11:08,501 --> 00:11:10,128 Okey, mak. Pergilah ke Denmark. 243 00:11:10,211 --> 00:11:11,588 Tak apa. Teruskan. 244 00:11:12,338 --> 00:11:13,548 Namun, bawa Sweet bersama. 245 00:11:14,132 --> 00:11:15,091 Awak nak saya ikut. 246 00:11:15,174 --> 00:11:17,427 Jika Sweet tak nak, saya akan ikut. 247 00:11:17,510 --> 00:11:20,430 Jika kamu tak hamil, mak tentu bawa kamu. 248 00:11:22,599 --> 00:11:23,433 Baiklah! 249 00:11:24,767 --> 00:11:27,395 Mak akan tanya dia dulu jika dia setuju. 250 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 Namun, persoalannya adalah... 251 00:11:29,188 --> 00:11:31,774 Sweet, tiada sesiapa memaksa kamu, okey? 252 00:11:32,400 --> 00:11:33,651 Kamu setuju? 253 00:11:38,156 --> 00:11:39,657 Bila kita akan bertolak? 254 00:11:41,993 --> 00:11:43,912 Selesai masalah. 255 00:11:43,995 --> 00:11:46,372 Mak terlupa nak buka hadiah kamu. 256 00:11:46,456 --> 00:11:48,291 Cuma gincu, mak. 257 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 Kenapa balut jika kamu nak beritahu mak? 258 00:11:50,877 --> 00:11:54,547 Tak apa. Cukuplah kejutan untuk hari ini. 259 00:11:57,342 --> 00:11:58,301 Kita sembang nanti. 260 00:11:59,594 --> 00:12:00,637 Bagaimana rupa mak? 261 00:12:00,720 --> 00:12:02,263 - Okey? - Hebat, mak! 262 00:12:02,347 --> 00:12:04,140 Nampak macam baru minum darah khinzir. 263 00:12:04,223 --> 00:12:05,516 Itu rock and roll, mak. 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,731 Hebat! Mak nampak macam baru makan dakwat sotong. 265 00:12:14,067 --> 00:12:15,443 - Ini milik awak? - Awak boleh. 266 00:12:15,526 --> 00:12:16,486 Terima kasih. 267 00:12:17,445 --> 00:12:19,530 Mungkin mak akan dapat cucu selepas mak pulang. 268 00:12:19,614 --> 00:12:21,199 Berapa lama mak akan pergi? 269 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 Sudahlah. 270 00:12:24,077 --> 00:12:26,412 Melissa, pokok-pokok mak... 271 00:12:26,496 --> 00:12:27,789 Tolong jagakan. 272 00:12:27,872 --> 00:12:31,334 Tak kira berapa banyak saya siram, ia takkan hidup balik. 273 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Kamu tak nak cuba? 274 00:12:33,795 --> 00:12:36,756 Anggaplah ia hadiah. Semua akan hidup setelah mak pulang. 275 00:12:37,590 --> 00:12:39,592 Mak! 276 00:12:39,676 --> 00:12:41,260 Bagaimana saya nak makan? 277 00:12:41,344 --> 00:12:44,013 "Bagaimana saya nak makan?" Kamu takkan berubah. 278 00:12:44,097 --> 00:12:45,598 Kamu risau tentang itu juga? 279 00:12:46,099 --> 00:12:47,684 Saya akan bawakan makanan. 280 00:12:50,144 --> 00:12:52,397 Hei, Sweet. Jaga diri, okey? 281 00:12:53,064 --> 00:12:54,565 Baiklah. 282 00:12:54,649 --> 00:12:56,693 Jangan buat... 283 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 Buat yang terbaik! 284 00:13:00,530 --> 00:13:01,572 Otak abang sakit? 285 00:13:02,699 --> 00:13:03,700 Aduh! 286 00:13:03,783 --> 00:13:05,994 - Busuknya! - Hei, jangan mulakan... 287 00:13:06,077 --> 00:13:08,246 - Hentikan. - Bau! Bawa kebusukannya bersama! 288 00:13:08,329 --> 00:13:09,247 Busuk sangat! 289 00:13:09,330 --> 00:13:10,873 Cukuplah! 290 00:13:11,499 --> 00:13:12,417 Nanti mereka lambat! 291 00:13:12,500 --> 00:13:13,710 Buah tangan daripada abang! 292 00:14:09,432 --> 00:14:10,641 Sejuknya! 293 00:14:10,725 --> 00:14:11,559 Tunggu. 294 00:14:12,143 --> 00:14:14,479 Tunggu, sayang. Cakap mak perlu ke tandas. 295 00:14:14,562 --> 00:14:16,647 Apabila kamu nampak Fritz, suruh dia tunggu. 296 00:14:16,731 --> 00:14:18,107 Tunggu. Saya tak kenal dia. 297 00:14:18,191 --> 00:14:19,317 Saya tak pernah jumpa dia. 298 00:14:19,400 --> 00:14:21,527 Dia pakai selendang merah di lehernya. 299 00:14:21,611 --> 00:14:22,695 - Okey? - Merah? 300 00:14:22,779 --> 00:14:23,946 Sebentar! 301 00:14:31,871 --> 00:14:33,581 Oh, Tuhan... 302 00:14:36,626 --> 00:14:37,710 Maaf? 303 00:14:37,835 --> 00:14:40,922 Mak saya kata kita perlu tunggu dia. 304 00:14:41,005 --> 00:14:42,590 Maaf, awak kenal saya? 305 00:14:42,673 --> 00:14:44,008 Saya Sweet. 306 00:14:44,592 --> 00:14:45,843 Boleh saya jujur? 307 00:14:46,761 --> 00:14:48,554 Janganlah kahwin dengan mak saya. 308 00:14:49,138 --> 00:14:50,556 Jangan kahwin dengan mak awak? 309 00:14:50,640 --> 00:14:52,850 Ya, saya sudah kehilangan ayah saya 310 00:14:52,934 --> 00:14:55,061 dan saya juga tak nak kehilangan mak saya. 311 00:14:55,603 --> 00:14:57,188 Jadi, saya merayu kepada awak. 312 00:14:57,271 --> 00:14:58,940 Jangan ambil dia daripada kami... 313 00:14:59,023 --> 00:15:00,066 Tolong jangan sakiti... 314 00:15:00,149 --> 00:15:00,983 Hei! 315 00:15:01,567 --> 00:15:02,443 Siapa dia? 316 00:15:03,027 --> 00:15:04,112 Pak Cik Fritz. 317 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 Dia bukan Fritz. 318 00:15:06,572 --> 00:15:07,407 Bukan. 319 00:15:07,990 --> 00:15:10,159 Aduhai, saya minta maaf. 320 00:15:10,243 --> 00:15:12,286 - Saya betul-betul minta maaf. - Maaf... 321 00:15:12,912 --> 00:15:15,915 Mak tak boleh tinggalkan kamu. Kamu tak boleh duduk diam... 322 00:15:15,998 --> 00:15:17,208 Memalukan! 323 00:15:17,291 --> 00:15:18,501 - Honey? - Fritz! 324 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 - Akhirnya! - Ya! 325 00:15:20,420 --> 00:15:22,672 - Seronok dapat jumpa. - Saya rindu awak! 326 00:15:23,673 --> 00:15:25,466 Ingatkan hari ini takkan tiba. 327 00:15:26,217 --> 00:15:28,177 Ini anak saya, Sweet. 328 00:15:28,261 --> 00:15:30,138 - Ingat dia? - Sudah tentu. 329 00:15:31,389 --> 00:15:33,182 Seronok dapat jumpa awak di sini. 330 00:15:33,683 --> 00:15:36,436 Terima kasih jemput kami, Tito Fritz? 331 00:15:36,519 --> 00:15:37,353 Tito? 332 00:15:38,146 --> 00:15:39,397 Pak Cik Fritz. 333 00:15:40,565 --> 00:15:41,732 Panggil saya Fritz. 334 00:15:41,816 --> 00:15:43,985 Seronok awak dapat datang ke sini. 335 00:15:44,569 --> 00:15:45,778 Jom ke kereta? 336 00:15:46,279 --> 00:15:48,614 Ya. Sejuknya! 337 00:15:51,701 --> 00:15:52,952 Dia kacak, bukan? 338 00:16:18,978 --> 00:16:21,856 Mak, nampaknya kita pergi jauh dari bandar. 339 00:16:21,939 --> 00:16:24,192 Di mana semua rumah? 340 00:16:25,109 --> 00:16:26,694 Ini wilayah, okey? 341 00:16:27,487 --> 00:16:28,821 Nikmati pemandangannya! 342 00:16:29,739 --> 00:16:32,074 Fritz, cantiknya tempat ini. 343 00:16:39,123 --> 00:16:40,041 Kita dah sampai? 344 00:16:41,125 --> 00:16:42,043 Dalam sejam lagi. 345 00:16:42,877 --> 00:16:43,711 Sejam? 346 00:16:44,378 --> 00:16:46,088 Jauhnya. 347 00:17:02,813 --> 00:17:04,148 Saya suka pokok! 348 00:17:04,232 --> 00:17:05,399 Berapa umurnya? 349 00:17:07,276 --> 00:17:08,402 Sangat mempesonakan. 350 00:17:08,486 --> 00:17:09,612 Cantik betul. 351 00:17:09,695 --> 00:17:11,322 Saya tak tahu umurnya. 352 00:17:11,405 --> 00:17:13,533 Namun, dah lama ada. 353 00:17:15,535 --> 00:17:16,786 Menakutkan. 354 00:17:16,869 --> 00:17:19,413 Balete Drive, adakah ini awak? 355 00:17:23,084 --> 00:17:23,960 Fritz! 356 00:17:24,460 --> 00:17:25,545 Ini rumah awak? 357 00:17:25,628 --> 00:17:26,504 Besarnya! 358 00:17:32,260 --> 00:17:34,303 Lihat rumah ini, sayang! 359 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 Ayala Alabang pun tiada rumah begini! Cantiknya. 360 00:17:58,786 --> 00:18:00,705 Terlalu cantik. 361 00:18:01,998 --> 00:18:04,125 Nampak macam dipenuhi rahsia. 362 00:18:08,129 --> 00:18:09,380 - Mak! - Apa? 363 00:18:09,463 --> 00:18:11,173 Ada gadis berkulit putih! 364 00:18:11,257 --> 00:18:13,759 - Di mana? - Dia hilang! 365 00:18:14,427 --> 00:18:16,804 Kamu buat mak sakit hati. Kita baru sampai. 366 00:18:16,887 --> 00:18:17,972 Sumpah saya nampak! 367 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 Saya rasa ada benda tak kena di sini. 368 00:18:21,350 --> 00:18:23,352 - Boleh kita pergi? - Ya. 369 00:18:23,936 --> 00:18:25,313 - Mak... - Jaga kelakuan kamu. 370 00:18:27,231 --> 00:18:28,065 Pergi dulu. 371 00:18:42,872 --> 00:18:45,041 - Gadis kulit putih! - Tak guna! 372 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 - Itu dia! - Shauna! 373 00:18:47,627 --> 00:18:50,379 Awak nampak cantik berpakaian serba putih. 374 00:18:50,463 --> 00:18:52,715 - Keterlaluan? - Taklah! 375 00:18:53,299 --> 00:18:54,175 Mari sini! 376 00:18:54,675 --> 00:18:55,635 Saya rindukan awak! 377 00:18:55,718 --> 00:18:56,802 Seronok dapat jumpa. 378 00:18:56,886 --> 00:18:59,221 Fritz, awak patut kahwini dia. 379 00:18:59,305 --> 00:19:00,848 Barulah kita boleh jadi saudara! 380 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 Saya tahu! 381 00:19:02,350 --> 00:19:04,268 Honey, saya gembira awak kembali! 382 00:19:04,352 --> 00:19:05,770 Ya, awak sangat manis. 383 00:19:05,853 --> 00:19:07,021 - Sweet! - Ya, Sweet! 384 00:19:07,104 --> 00:19:08,564 Sweet? Ya! 385 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Hai! 386 00:19:12,526 --> 00:19:14,654 Ini cara kami menyapa orang tua. 387 00:19:14,737 --> 00:19:15,738 Orang tua? 388 00:19:15,821 --> 00:19:21,661 Maksudnya, ini cara kami menghormati orang yang lebih tua. 389 00:19:23,204 --> 00:19:25,831 Jangan biadab. Kamu memang sengaja. 390 00:19:25,915 --> 00:19:27,500 Jangan sebut gadis tua. 391 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 Dia penat. 392 00:19:28,626 --> 00:19:30,878 Biar saya bawa dia ke bilik dia 393 00:19:30,961 --> 00:19:32,797 dan bawa awak melawat rumah. 394 00:19:34,048 --> 00:19:36,092 - Shauna akan sediakan makan. - Ya. 395 00:19:36,592 --> 00:19:38,511 - Ayuh! - Jumpa nanti, okey? 396 00:19:46,936 --> 00:19:48,062 Okey. 397 00:19:48,145 --> 00:19:50,731 Abang! Melissa! Boleh dengar? 398 00:19:50,815 --> 00:19:51,899 Kami dah sampai. 399 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Di mana mak? 400 00:19:53,109 --> 00:19:54,193 Mak. 401 00:19:54,276 --> 00:19:55,111 Mak di sini. 402 00:19:55,945 --> 00:19:58,280 Wah, cantiknya bilik! 403 00:19:58,364 --> 00:20:00,116 Saya patut ikut mak. 404 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Fritz pula? Bagaimana rupanya? 405 00:20:02,535 --> 00:20:04,120 Kacak! Betul? 406 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 Yakah, mak? 407 00:20:05,830 --> 00:20:07,039 Saya sangat teruja! 408 00:20:07,540 --> 00:20:09,834 Ya, rupanya mirip Richard Gere. 409 00:20:09,917 --> 00:20:12,336 Jadi, mak seumpama Julia Roberts! 410 00:20:13,379 --> 00:20:15,673 Saya gembira mak kongsi bilik dengan Sweet. 411 00:20:16,173 --> 00:20:18,968 Hei, Ricardo Maliwat, apa kamu cuba katakan? 412 00:20:19,677 --> 00:20:21,554 Maksud dia mak takkan buat... 413 00:20:22,304 --> 00:20:23,889 Jaga mulut kamu. 414 00:20:23,973 --> 00:20:25,933 Kalian ada otak kuning! 415 00:20:29,186 --> 00:20:30,104 Fritz datang. 416 00:20:30,187 --> 00:20:31,856 Fritz datang! Nak tengok! 417 00:20:31,939 --> 00:20:33,691 Lekas, ambil video. Kami nak tengok. 418 00:20:34,400 --> 00:20:35,234 - Tengok! - Di mana dia? 419 00:20:35,317 --> 00:20:36,485 Hei! Beritahu Fritz 420 00:20:36,569 --> 00:20:38,779 jika dia tak jaga kelakuan, saya akan pukul dia! 421 00:20:38,988 --> 00:20:40,823 Jaga kelakuan kamu. Memalukan. 422 00:20:41,866 --> 00:20:44,493 Dia nak bawa kami melawat rumahnya. nak ikut? 423 00:20:44,577 --> 00:20:46,036 Mestilah! 424 00:20:48,998 --> 00:20:49,832 Kenapa gelap? 425 00:20:51,667 --> 00:20:53,169 Saya dah agak dia menipu! 426 00:20:53,252 --> 00:20:54,920 Dia terlalu pokai nak bayar bil! 427 00:20:55,045 --> 00:20:56,380 Aduhai, jangan buat andaian. 428 00:20:56,464 --> 00:20:58,549 Musim sejuk. Mungkin sebab itu gelap. 429 00:21:02,136 --> 00:21:04,180 Si bedebah! Saya akan pukul dia! 430 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Mak! 431 00:21:05,264 --> 00:21:06,474 Sweet, pergi dari sana! 432 00:21:11,604 --> 00:21:14,064 Sweet, awak sedang merakam? 433 00:21:15,858 --> 00:21:17,193 Kami nak privasi. 434 00:21:17,526 --> 00:21:19,612 Abang-abang saya nak kenal dengan awak. 435 00:21:26,076 --> 00:21:27,119 Apa khabar? 436 00:21:27,203 --> 00:21:28,704 Banyak saya dengar tentang kalian. 437 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 Apa khabar? 438 00:21:31,207 --> 00:21:33,584 Kami dah nampak diri sebenar awak! 439 00:21:33,876 --> 00:21:35,878 Jika awak mempermainkan mak kami, 440 00:21:35,961 --> 00:21:37,379 saya akan bakar rumah awak! 441 00:21:39,882 --> 00:21:42,218 Apa? Saya faham sedikit saja. 442 00:21:42,301 --> 00:21:44,929 Toffee saja melawak. 443 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 Hei! 444 00:21:46,347 --> 00:21:49,600 Itu bukan urusan kamu. Bukan ciuman betul! 445 00:21:50,017 --> 00:21:52,228 Itu Reese, anak sulung saya 446 00:21:52,311 --> 00:21:53,979 dan isterinya, Melissa. 447 00:21:54,063 --> 00:21:56,106 Helo! Awak nampak macam pelakon! 448 00:21:56,190 --> 00:21:57,358 Betul, bukan? 449 00:21:57,983 --> 00:21:58,984 Bintang filem! 450 00:21:59,068 --> 00:22:00,528 Dia bintang filem di sini! 451 00:22:01,195 --> 00:22:02,988 Terima kasih membenarkan saya mencurinya! 452 00:22:03,447 --> 00:22:04,698 Walaupun tak lama. 453 00:22:06,283 --> 00:22:07,743 Mak dah terjebak. 454 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 Saya tak rasa begitu. 455 00:22:09,578 --> 00:22:10,996 Dia nampak jujur. 456 00:22:11,205 --> 00:22:12,540 Saya gembira untuk mereka! 457 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 Rasa macam komedi romantik. 458 00:22:15,125 --> 00:22:17,628 Berilah mak kamu peluang. 459 00:22:17,920 --> 00:22:19,922 Ini kali pertama dia nampak gembira. 460 00:22:21,549 --> 00:22:22,383 Baik. 461 00:22:22,883 --> 00:22:24,677 Sweet, kami mengharapkan awak. 462 00:22:26,345 --> 00:22:27,763 Saya ada pilihan? 463 00:22:27,888 --> 00:22:29,265 Hei! Kami nak tengok rumah! 464 00:22:30,599 --> 00:22:32,268 Mereka nak tengok rumah. 465 00:22:32,518 --> 00:22:34,228 Kita boleh buat lawatan maya. 466 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 - Baiklah! - Ayuh. 467 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Itu ruang tamu awak? 468 00:22:41,610 --> 00:22:42,861 Bilik ini memang besar. 469 00:22:42,945 --> 00:22:45,155 Lebih besar daripada rumah awak. 470 00:22:47,241 --> 00:22:50,536 Tengoklah, banyaknya buku! 471 00:22:51,412 --> 00:22:52,246 Di sini. 472 00:22:53,956 --> 00:22:55,374 Ada banyak juga di sini. 473 00:22:55,708 --> 00:22:56,834 - Abang? - Tiada apa-apa. 474 00:22:56,917 --> 00:22:58,419 - Tak bergerak. - Helo. 475 00:22:59,044 --> 00:23:00,379 Isyarat mak lemah... 476 00:23:00,462 --> 00:23:01,755 - Abang? - Tak jelas. 477 00:23:02,631 --> 00:23:04,425 Hei! Abang? 478 00:23:05,634 --> 00:23:06,802 Helo, abang? 479 00:23:07,845 --> 00:23:09,179 Kalian jadi kaku. 480 00:23:10,639 --> 00:23:11,473 Dah padam. 481 00:23:12,766 --> 00:23:14,268 Maaf tentang itu. 482 00:23:14,351 --> 00:23:16,395 Wi-Fi di sini tak menentu. 483 00:23:18,731 --> 00:23:21,525 Jadi, awak dah baca semua buku ini? 484 00:23:22,359 --> 00:23:25,487 Mak awak cakap awak juga suka membaca 485 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 dan mahu jadi peguam seperti ayah awak. 486 00:23:33,662 --> 00:23:35,748 Siapa awak untuk bercakap tentang ayah? 487 00:23:35,831 --> 00:23:36,665 Sweet. 488 00:23:37,166 --> 00:23:40,794 Awak tak kenal dia dan awak tiada hak untuk sebut nama dia. 489 00:23:43,881 --> 00:23:45,716 - Kamu nak ke mana? - Tandas. 490 00:24:09,907 --> 00:24:11,116 Apa ini? 491 00:24:15,621 --> 00:24:17,915 Saya dah agak awak menyembunyikan sesuatu. 492 00:24:22,878 --> 00:24:24,922 Awak tak patut berada di sini. 493 00:24:26,423 --> 00:24:29,635 Saya sedang mencari CR. 494 00:24:29,927 --> 00:24:30,761 CR? 495 00:24:31,053 --> 00:24:33,013 Ya, bilik air. 496 00:24:33,597 --> 00:24:35,432 - Tandas! - Oh, tandas! 497 00:24:35,516 --> 00:24:36,600 Di bawah. 498 00:24:36,684 --> 00:24:37,518 Okey. 499 00:24:38,310 --> 00:24:39,895 - Terima kasih. - Terima kasih. 500 00:25:54,678 --> 00:25:56,430 - Adakah ini sandwic terbuka? - Ya. 501 00:25:57,306 --> 00:25:58,182 Mari makan, Sweet. 502 00:25:58,307 --> 00:25:59,933 Mak, kita kena pergi. 503 00:26:00,976 --> 00:26:02,060 - Mak. - Hei. 504 00:26:02,811 --> 00:26:04,730 Jangan ambil hati dengan Fritz. 505 00:26:04,813 --> 00:26:06,690 - Berseronoklah. - Bukan, mak... 506 00:26:06,815 --> 00:26:08,609 Saya nampak sesuatu. Saya mencari tandas, 507 00:26:08,692 --> 00:26:10,110 tapi tersalah pintu, 508 00:26:12,988 --> 00:26:14,072 Saya nak ucap selamat 509 00:26:14,615 --> 00:26:15,783 kepada tetamu kami, 510 00:26:17,159 --> 00:26:17,993 Honey dan Sweet, 511 00:26:18,285 --> 00:26:20,871 datang jauh dari Filipina untuk bersama kami. 512 00:26:22,790 --> 00:26:23,874 Keluarga tetap keluarga, 513 00:26:24,666 --> 00:26:26,001 keluarga awak sendiri 514 00:26:26,251 --> 00:26:27,795 mahupun keluarga baharu. 515 00:26:28,378 --> 00:26:30,214 Jadi, nikmatilah penginapan 516 00:26:30,422 --> 00:26:32,299 dan kasih sayang keluarga kami. 517 00:26:33,884 --> 00:26:34,718 Minum! 518 00:26:35,260 --> 00:26:36,261 Baiknya. 519 00:26:36,720 --> 00:26:39,056 Minum! 520 00:26:40,224 --> 00:26:41,183 Mak... 521 00:26:41,433 --> 00:26:42,976 Dengar cakap saya. 522 00:26:43,101 --> 00:26:45,395 Jangan buat perangai. Makan sajalah. 523 00:26:45,479 --> 00:26:46,730 Kamu belum makan. 524 00:26:47,147 --> 00:26:48,524 Kenapa tak makan? 525 00:26:48,607 --> 00:26:51,360 Saya tahu awak rindu sinigang dan adobo, 526 00:26:51,985 --> 00:26:55,781 jangan risau, saya dah cuba resipi Filipina 527 00:26:56,573 --> 00:26:58,200 dan saya boleh masak untuk awak. 528 00:26:59,493 --> 00:27:02,996 Tak apa. Saya boleh makan apa-apa. 529 00:27:04,373 --> 00:27:05,415 Cubalah. 530 00:27:11,463 --> 00:27:12,381 Nampak macam biskut. 531 00:27:19,429 --> 00:27:20,264 Apa ini? 532 00:27:21,181 --> 00:27:22,808 Kami memanggilnya blod polse. 533 00:27:26,061 --> 00:27:29,231 - Nadi darah? - Ya, macam sosej darah. 534 00:27:30,941 --> 00:27:31,984 Darah? 535 00:27:34,778 --> 00:27:36,738 Maaf, saya rasa mual. 536 00:27:36,822 --> 00:27:37,656 Saya minta diri. 537 00:27:37,781 --> 00:27:39,741 Honey, makanlah. 538 00:27:40,117 --> 00:27:41,451 Sweet akan okey. 539 00:27:42,744 --> 00:27:43,579 Maaf. 540 00:27:43,662 --> 00:27:45,372 Saya rasa dia penat. 541 00:27:45,455 --> 00:27:47,374 Dia perlu berehat. 542 00:27:47,875 --> 00:27:49,418 - Nak tambah wain? - Ya. 543 00:27:49,877 --> 00:27:51,003 Minum. 544 00:27:51,962 --> 00:27:54,506 Minum! 545 00:28:02,014 --> 00:28:03,932 Tak guna! Tiada isyarat. 546 00:28:13,692 --> 00:28:15,068 Dia dah mula. 547 00:28:16,153 --> 00:28:16,987 Tunggu dulu... 548 00:28:48,769 --> 00:28:49,603 Sweet! 549 00:28:53,565 --> 00:28:57,194 - Sweet! - Mak! 550 00:28:59,029 --> 00:29:00,197 Adakah itu mak? 551 00:29:00,322 --> 00:29:03,659 Siapa lagi? Ada nampak orang Filipina lain? 552 00:29:03,951 --> 00:29:04,785 Hei! 553 00:29:06,995 --> 00:29:09,039 Tunggu. Diam! 554 00:29:12,960 --> 00:29:14,503 Kamu sangat kelakar. 555 00:29:14,586 --> 00:29:15,462 Masuk cepat, mak! 556 00:29:15,545 --> 00:29:16,713 Ada orang Filipina lain di sini? 557 00:29:17,047 --> 00:29:18,215 Rasa lebih baik? 558 00:29:18,757 --> 00:29:20,676 Mestilah, sebab kamu sakit kepala, bukan? 559 00:29:20,759 --> 00:29:22,427 - Mak bawakan salap. - Dengar sini... 560 00:29:22,886 --> 00:29:23,720 Salap apa? 561 00:29:24,513 --> 00:29:25,681 Ini pelembap bibir! 562 00:29:25,764 --> 00:29:26,890 - Mak, dengar sini... - Ya. 563 00:29:26,974 --> 00:29:29,351 Saya tersalah buka pintu. 564 00:29:29,685 --> 00:29:30,894 Dengar sini! 565 00:29:30,978 --> 00:29:32,187 Jadi? Kamu perlukan salap ini? 566 00:29:32,271 --> 00:29:33,105 Salap? 567 00:29:33,355 --> 00:29:35,649 - Beritahu jika kamu dah sembuh. - Saya tersalah... 568 00:29:35,732 --> 00:29:37,526 Mak dah keliru. 569 00:29:38,026 --> 00:29:39,736 - Mak, tolonglah dengar! - Selepas itu? 570 00:29:40,946 --> 00:29:42,072 Hei. Mak mabuk? 571 00:29:42,155 --> 00:29:43,824 Mana ada. Mak dengar. 572 00:29:44,116 --> 00:29:45,075 Apa saya cakap? 573 00:29:45,951 --> 00:29:47,869 - Mak! - Kamu pergi tandas. 574 00:29:47,953 --> 00:29:50,664 Saya mencari tandas tapi tersalah pintu 575 00:29:50,914 --> 00:29:54,543 dan apabila saya membukanya, almari itu dipenuhi senapang! 576 00:29:54,626 --> 00:29:56,712 Kenapa mereka perlukan senjata? 577 00:29:57,212 --> 00:29:59,631 Saya sampai di sini dulu, 578 00:29:59,715 --> 00:30:03,427 tapi semasa saya jalan di belakang rumah, saya nampak timbunan selimut 579 00:30:03,552 --> 00:30:04,594 yang dipenuhi darah! 580 00:30:04,678 --> 00:30:06,596 Kenapa? Apa maksudnya? 581 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 Mereka membunuh orang? 582 00:30:08,765 --> 00:30:11,893 Apa kita nak buat? Kita mungkin mangsa seterusnya! 583 00:30:12,769 --> 00:30:13,603 Hei! 584 00:30:14,563 --> 00:30:15,397 Mak... 585 00:30:31,496 --> 00:30:32,539 Mak? 586 00:30:33,957 --> 00:30:35,000 Pukul berapa sekarang? 587 00:30:35,167 --> 00:30:37,544 Pukul 7.00, lebih baik kamu bangun 588 00:30:37,627 --> 00:30:39,963 sebab Fritz nak bawa kita ke bandar. 589 00:30:47,262 --> 00:30:49,639 Mak, cepatlah. Kita kena balik sekarang. 590 00:30:52,893 --> 00:30:55,020 Kemas barang mak. Saya tak nak mati di sini. 591 00:30:55,103 --> 00:30:56,855 Mereka akan bunuh kita. 592 00:31:01,234 --> 00:31:04,780 Mak, lekaslah! Kemas baju mak, kita akan pulang. 593 00:31:05,572 --> 00:31:06,740 Apa sedang berlaku? 594 00:31:07,199 --> 00:31:08,492 Nak kopi? 595 00:31:09,117 --> 00:31:10,744 Saya tak nak mati di sini, mak. 596 00:31:12,120 --> 00:31:13,955 Jom kita pergi. 597 00:31:14,081 --> 00:31:15,916 Mak, saya sumpah ia di sini. 598 00:31:15,999 --> 00:31:20,170 Ada timbunan selimut yang dipenuhi darah. Betul! 599 00:31:20,587 --> 00:31:22,589 Mungkin mereka dah buang. 600 00:31:23,423 --> 00:31:25,258 Di mana lagi kamu telah mengintip? 601 00:31:25,634 --> 00:31:27,219 Kenapa kamu keluar malam? 602 00:31:27,803 --> 00:31:30,472 Sebab saya dengar bunyi tangisan. 603 00:31:30,722 --> 00:31:34,142 Kemudian saya nampak Shauna, dia nampak macam sedang membersih. 604 00:31:34,226 --> 00:31:35,685 Tentu kamu bermimpi. 605 00:31:35,769 --> 00:31:37,229 Tidak, mak! 606 00:31:37,562 --> 00:31:39,773 Saya dah beritahu tentang Shauna, bukan? 607 00:31:39,856 --> 00:31:42,359 Dia ada di bilik senjata! 608 00:31:42,442 --> 00:31:45,362 Saya patut ambil gambar tapi dia terus menguncinya. 609 00:31:45,487 --> 00:31:47,030 Darah, pistol... 610 00:31:47,197 --> 00:31:48,615 Kamu berkhayal, Sweet? 611 00:31:48,698 --> 00:31:50,200 Mak, tak kelakar. 612 00:31:51,243 --> 00:31:53,829 Mungkin mereka benar-benar pembunuh! 613 00:31:54,371 --> 00:31:55,622 Betul kata Toffee. 614 00:31:55,705 --> 00:31:58,250 Mereka akan bunuh mak untuk duit insurans! 615 00:31:59,251 --> 00:32:00,085 Betul kata Toffee? 616 00:32:00,210 --> 00:32:01,753 Dia pernah betul? 617 00:32:01,920 --> 00:32:02,796 Baik, mari ikut saya. 618 00:32:02,963 --> 00:32:05,882 Saya akan bawa mak ke bilik senjata, walaupun dah dikunci. 619 00:32:05,966 --> 00:32:08,844 - Bagaimana nak tengok kalau kunci? - Pergi sajalah. 620 00:32:12,264 --> 00:32:14,766 Betul mak, ada banyak senjata di sini! 621 00:32:14,850 --> 00:32:16,059 Tersusun di sini. 622 00:32:16,143 --> 00:32:18,478 Namun, sekarang cuma ada kot. 623 00:32:18,562 --> 00:32:20,188 Semuanya kot. 624 00:32:20,272 --> 00:32:24,192 Saya tahu, mak. Namun, ada senjata di sini semalam. 625 00:32:24,276 --> 00:32:26,403 Mungkin Shauna ada kaitan dengannya. 626 00:32:26,486 --> 00:32:29,197 Mungkin dia dah alihkannya apabila saya dapat tahu. 627 00:32:29,281 --> 00:32:30,365 Bangun. Jom kita pergi. 628 00:32:30,449 --> 00:32:31,700 Mungkin ada tempat rahsia. 629 00:32:31,783 --> 00:32:33,326 Bertenang! 630 00:32:35,704 --> 00:32:36,538 Bertenang! 631 00:32:37,581 --> 00:32:39,624 Mak nak cuba faham... 632 00:32:39,708 --> 00:32:42,252 Semalam, semasa kamu ternampak kami... 633 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 memang biadab. Mak berasa malu. 634 00:32:45,672 --> 00:32:48,300 Kamu terjumpa pintu ini 635 00:32:48,467 --> 00:32:50,260 yang mempunyai banyak senjata, 636 00:32:50,635 --> 00:32:52,137 tapi kamu tak sempat ambil gambar. 637 00:32:52,220 --> 00:32:53,221 Sebab... 638 00:32:53,305 --> 00:32:54,931 Kamu juga fikir Shauna ada muslihat. 639 00:32:55,182 --> 00:32:56,475 Betul? 640 00:32:57,184 --> 00:33:00,770 Kemudian kamu dengar suara tangisan dari bangunan sebelah. 641 00:33:00,854 --> 00:33:01,688 Ya. 642 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 Semasa kamu masuk, kamu terjatuh 643 00:33:04,524 --> 00:33:07,861 di atas timbunan selimut yang dipenuhi darah. 644 00:33:09,404 --> 00:33:10,238 Betul? 645 00:33:11,239 --> 00:33:12,073 Ya, mak. 646 00:33:15,202 --> 00:33:17,913 Baik, jika seseorang beritahu cerita yang sama, 647 00:33:17,996 --> 00:33:19,581 adakah kamu akan percaya? 648 00:33:22,417 --> 00:33:25,795 - Tidak... - Namun, kamu nak mak percaya. 649 00:33:26,880 --> 00:33:27,756 Betul? 650 00:33:28,757 --> 00:33:34,137 Jika kita ganti tempat, apa pendapat kamu? 651 00:33:36,890 --> 00:33:38,934 Semua ini hanyalah mimpi. 652 00:33:39,142 --> 00:33:40,477 Tepat sekali! 653 00:33:41,561 --> 00:33:44,648 Fritz ajak kita ke Nyhavn dengan dia. 654 00:33:46,483 --> 00:33:48,610 Boleh kita lupakan kisah bunuh ini? 655 00:33:49,236 --> 00:33:53,114 Boleh kamu beri dia peluang? Dia bukannya orang sembarangan. 656 00:33:54,032 --> 00:33:56,660 Mak hanya nak nikmati percutian ini. 657 00:33:57,160 --> 00:33:58,119 Boleh? 658 00:33:59,496 --> 00:34:00,330 Ya, mak. 659 00:34:20,767 --> 00:34:24,020 Bangunan biru di sana ialah bangunan tertua di Nyhavn. 660 00:34:24,479 --> 00:34:27,482 Ia tak banyak berubah sejak Hans Christian Andersen 661 00:34:27,566 --> 00:34:29,943 sering mengunjunginya lebih 200 tahun dahulu. 662 00:34:30,235 --> 00:34:33,655 Sayang, di situlah Hans akan melepak 200 tahun dahulu! 663 00:34:34,239 --> 00:34:35,865 Ya, mak. Saya dengar. 664 00:34:36,491 --> 00:34:38,076 Mak panggil dia "Hans"? 665 00:34:38,159 --> 00:34:39,202 Mak rapat dengan dia? 666 00:34:39,494 --> 00:34:40,829 Kamu kenal Hans Christian Andersen? 667 00:34:40,912 --> 00:34:42,539 Tentulah tidak. 668 00:34:46,251 --> 00:34:49,671 Awak tak kenal dia, tapi mungkin pernah nampak karyanya. 669 00:34:49,754 --> 00:34:52,382 Seperti The Red Shoes, The Little Match Girl, 670 00:34:52,841 --> 00:34:54,259 Princess and the Pea. 671 00:34:54,342 --> 00:34:55,176 Tahu? 672 00:34:55,927 --> 00:34:58,263 - Little Mermaid? - Saya tahu. 673 00:34:58,346 --> 00:34:59,556 Saya suka yang itu. 674 00:34:59,639 --> 00:35:00,807 Saya suka muzikalnya. 675 00:35:01,099 --> 00:35:06,229 Sebahagian daripada dunia kamu! 676 00:35:07,314 --> 00:35:08,356 Syabas! 677 00:35:08,857 --> 00:35:09,691 Apa itu? 678 00:35:10,191 --> 00:35:11,151 Little Mermaid. 679 00:35:11,401 --> 00:35:12,444 Sudah tentu. 680 00:35:12,777 --> 00:35:14,863 Ya, tapi anak saya, 681 00:35:15,238 --> 00:35:17,282 dia tahu segalanya tentang Hans 682 00:35:17,490 --> 00:35:19,659 dan dia dah baca semua bukunya. 683 00:35:19,993 --> 00:35:21,328 Setiap satu. 684 00:35:21,411 --> 00:35:24,372 Tahu tak dia pernah tinggal di rumah nombor 18? 685 00:35:24,664 --> 00:35:25,749 - Yakah? - Ya. 686 00:35:26,207 --> 00:35:27,042 Mari kita pergi. 687 00:35:27,125 --> 00:35:29,336 Sweet! Mak teruja! Ada jualan murah! Ayuh! 688 00:35:29,419 --> 00:35:30,754 Mari kita membeli-belah. 689 00:35:41,640 --> 00:35:43,558 Abang, jawablah telefon. 690 00:35:57,238 --> 00:35:58,782 Kenapa tak jawab? 691 00:36:02,577 --> 00:36:05,997 Telefon sekarang. Penting! 692 00:36:16,800 --> 00:36:18,551 Sweet, mari sini. 693 00:36:18,677 --> 00:36:19,803 Mak beli banyak benda. 694 00:36:19,928 --> 00:36:21,554 Malah baju yang sepadan. 695 00:36:21,680 --> 00:36:23,014 - Macam kembar? - Tolonglah. 696 00:36:23,181 --> 00:36:24,474 Di mana Fritz? 697 00:36:45,161 --> 00:36:47,122 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 698 00:36:49,457 --> 00:36:50,375 Cubalah, mak. 699 00:36:50,792 --> 00:36:52,919 - Sedap? - Bolehlah. 700 00:36:54,045 --> 00:36:56,506 SELAMAT HARI NATAL WAIN BEREMPAH & KEK EPAL 701 00:37:04,973 --> 00:37:06,182 Ada... 702 00:37:08,268 --> 00:37:09,102 rasa kacang. 703 00:37:11,354 --> 00:37:12,188 Sedap. 704 00:37:19,028 --> 00:37:22,574 Mereka kata jika dua orang bercinta tinggalkan mangga di sini 705 00:37:25,493 --> 00:37:26,911 dan membuang kuncinya, 706 00:37:30,123 --> 00:37:33,835 mereka akan kembali dan cinta mereka akan terkunci selamanya. 707 00:37:36,004 --> 00:37:38,506 Jadi, mari kunci hati kita dengan kunci ini. 708 00:37:42,927 --> 00:37:44,012 Tolong cubit saya. 709 00:37:47,807 --> 00:37:48,641 Kenapa? 710 00:37:49,559 --> 00:37:51,853 Sebab rasa macam mimpi. 711 00:37:53,313 --> 00:37:55,648 Jadi, apa saya patut buat sekarang? 712 00:37:55,774 --> 00:37:58,067 Telan ini? Saya bergurau! 713 00:37:58,151 --> 00:38:00,195 Okey, saya akan baling. 714 00:38:18,838 --> 00:38:22,050 Okey! Swafoto berkumpulan! 715 00:38:22,133 --> 00:38:23,551 Senyum! 716 00:38:23,635 --> 00:38:24,594 Sebut "penyuram suasana"! 717 00:38:24,719 --> 00:38:25,553 Senyum, mak! 718 00:38:25,637 --> 00:38:28,097 - Penyuram suasana! - Senyum, mak! 719 00:38:35,063 --> 00:38:35,897 Fritz... 720 00:38:37,357 --> 00:38:38,983 boleh saya tanya sesuatu? 721 00:38:39,818 --> 00:38:40,985 Tentang malam tadi. 722 00:38:42,028 --> 00:38:43,196 Saya tahu awak marah. 723 00:38:44,739 --> 00:38:47,826 Saya tak sedar awak belum bersedia bercakap tentang ayah awak. 724 00:38:49,536 --> 00:38:50,745 Tentu awak benci saya. 725 00:38:52,664 --> 00:38:55,166 Tak, saya tak benci awak. 726 00:38:55,625 --> 00:38:57,669 Saya cuma tak mahu mak saya disakiti. 727 00:38:58,545 --> 00:38:59,712 Sakiti mak awak? 728 00:39:01,130 --> 00:39:02,841 Saya takkan pernah sakiti mak awak. 729 00:39:04,259 --> 00:39:06,094 Saya takkan buat begitu. 730 00:39:07,637 --> 00:39:09,806 Lelaki macam awak... 731 00:39:10,139 --> 00:39:13,017 lebih suka wanita yang boleh dikongkong. 732 00:39:13,935 --> 00:39:16,104 Saya tak mahu ia terjadi kepada mak saya. 733 00:39:16,813 --> 00:39:18,648 Jadi, awak anggap mak awak 734 00:39:18,940 --> 00:39:19,774 lemah? 735 00:39:21,401 --> 00:39:22,819 Tak, itu bukan maksud saya. 736 00:39:24,070 --> 00:39:25,029 Apa maksud awak? 737 00:39:26,364 --> 00:39:28,491 Hati-hati dengan kata-kata awak. 738 00:39:29,200 --> 00:39:32,412 Awak tak kenal saya dan awak tak tahu apa saya boleh buat. 739 00:39:33,997 --> 00:39:39,878 Beginilah, kita boleh lakukan cara susah atau awak boleh terus berpura-pura. 740 00:39:43,131 --> 00:39:44,048 Awak pilih yang mana? 741 00:39:57,604 --> 00:39:59,898 - Mak, di mana Sweet? - Kamu mencari Sweet. 742 00:39:59,981 --> 00:40:01,691 Di sana, berbual dengan Fritz. 743 00:40:01,774 --> 00:40:03,192 Nampak? 744 00:40:03,818 --> 00:40:04,944 Kenapa kamu telefon? 745 00:40:05,862 --> 00:40:07,363 Saya sangat cemburu! 746 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 Saya mahu berada di sana! 747 00:40:09,157 --> 00:40:10,575 Ini pentingkah? 748 00:40:11,367 --> 00:40:13,369 - Apa yang penting? - Tiada apa-apa, mak. 749 00:40:15,121 --> 00:40:16,331 Kami sedang berseronok. 750 00:40:17,248 --> 00:40:19,334 Baik, jaga diri kalian. 751 00:40:19,417 --> 00:40:21,169 Jangan lupa apa saya minta! 752 00:40:21,252 --> 00:40:22,837 Ingat ini! 753 00:40:22,921 --> 00:40:23,755 Apa itu? 754 00:40:25,340 --> 00:40:27,216 Saiz kasut saya yang tepat. 755 00:40:27,425 --> 00:40:28,885 Kenapa tak beri kepada mak? 756 00:40:28,968 --> 00:40:29,802 Bodohnya awak! 757 00:40:30,303 --> 00:40:33,181 Aduhai. Budak-budak ini. 758 00:40:33,598 --> 00:40:35,767 Dia paling bermasalah. 759 00:40:41,439 --> 00:40:42,273 Tengok, Sweet. 760 00:40:42,357 --> 00:40:44,275 Ini untuk kamu, ini untuk mak. 761 00:40:44,359 --> 00:40:45,193 Macam kembar! 762 00:40:46,611 --> 00:40:47,695 Apa itu, mak? 763 00:40:47,779 --> 00:40:48,738 Untuk kita berdua? 764 00:40:49,656 --> 00:40:50,865 Apa masalahnya? 765 00:40:51,199 --> 00:40:52,200 Tak naklah. 766 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Lupakan. Saya tak nak pakai baju itu. 767 00:40:54,494 --> 00:40:55,328 Apa-apa sajalah. 768 00:41:03,086 --> 00:41:04,128 Lawan! 769 00:41:04,420 --> 00:41:05,254 Lihatlah! 770 00:41:05,713 --> 00:41:06,547 Wah! 771 00:41:07,382 --> 00:41:08,591 - Wah, mak. - Ya? 772 00:41:10,885 --> 00:41:12,261 Baju apa ini, mak? 773 00:41:12,804 --> 00:41:15,807 Nampak macam mak tergugat dengan gadis di sini. 774 00:41:15,890 --> 00:41:18,726 Mana ada. Fritz tentu suka. 775 00:41:18,977 --> 00:41:21,521 Tengok sini. Mak akan menari macam budak TikTok. 776 00:41:21,646 --> 00:41:23,982 Cukuplah, mak. Hentikan! 777 00:41:24,065 --> 00:41:25,066 Saya tak boleh terima. 778 00:41:25,149 --> 00:41:27,235 - Hei, mak! - Mak boleh lakukannya. 779 00:41:27,652 --> 00:41:30,571 Apa-apa sajalah. Malulah sikit. 780 00:41:30,863 --> 00:41:32,657 Tunggu. Mak ada baju lain. 781 00:41:34,242 --> 00:41:35,201 Aduhai. 782 00:41:41,416 --> 00:41:44,168 Ya, macam inilah! 783 00:41:45,545 --> 00:41:46,754 Yang ini sesuai? 784 00:41:46,963 --> 00:41:48,214 Memang mak nampak cantik. 785 00:41:48,297 --> 00:41:49,215 Betul. 786 00:41:49,340 --> 00:41:52,385 Macam Toffee selalu cakap, "Cantik!" 787 00:41:53,344 --> 00:41:57,390 Aku mahu menjadi sebahagian duniamu! 788 00:41:58,016 --> 00:41:58,850 Mak sangat menawan! 789 00:42:05,773 --> 00:42:08,901 Saya tak pernah nampak mak segembira ini. 790 00:42:09,736 --> 00:42:13,364 Jika mak betul-betul sukakan Fritz, 791 00:42:14,407 --> 00:42:16,701 tak mengapa. Saya okey. 792 00:42:17,160 --> 00:42:19,328 Mari sini. Mak sayang kamu. 793 00:42:19,537 --> 00:42:21,330 Mak, saya tak boleh bernafas! 794 00:42:22,081 --> 00:42:22,915 Makan malam! 795 00:42:24,208 --> 00:42:25,043 Mari kita pergi. 796 00:42:29,464 --> 00:42:30,757 Saya tiada pilihan. 797 00:42:30,840 --> 00:42:32,842 Bunyi macam Fritz. Pastikan mak okey. 798 00:42:33,384 --> 00:42:36,095 - Tiada gincu pada gigi? - Tak, mak nampak cantik. 799 00:42:36,179 --> 00:42:38,890 Memanglah, kita berjiwa fesyen. 800 00:42:39,015 --> 00:42:40,600 Labuhkan ini. 801 00:42:40,683 --> 00:42:42,769 Mak nampak macam hadiah. 802 00:42:43,728 --> 00:42:44,687 Lakukan ini untuk saya. 803 00:42:45,813 --> 00:42:47,023 Jangan lakukan ini. 804 00:42:50,401 --> 00:42:51,944 Saya akan buat apa awak nak. 805 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 Tolonglah. 806 00:42:57,116 --> 00:42:58,117 Ia tak lama. 807 00:43:02,246 --> 00:43:03,081 Ini Emma. 808 00:43:04,457 --> 00:43:05,333 Saya isterinya. 809 00:43:05,792 --> 00:43:06,626 Apa? 810 00:43:07,085 --> 00:43:07,919 Bekas isteri. 811 00:43:08,628 --> 00:43:10,546 Perceraian belum muktamad. 812 00:43:12,673 --> 00:43:14,634 Secara teknikal, saya masih isteri awak. 813 00:43:18,012 --> 00:43:19,388 Awak tentu Sweet. 814 00:43:19,722 --> 00:43:21,891 Banyak saya dengar tentang awak. 815 00:43:22,266 --> 00:43:26,854 Yakah? Saya tak pernah dengar tentang awak. 816 00:43:27,772 --> 00:43:28,606 Tidak? 817 00:43:45,623 --> 00:43:47,333 Jadi, bagaimana membeli-belah tadi? 818 00:43:49,335 --> 00:43:51,629 Mak beli baju ini untuk Fritz. 819 00:43:54,173 --> 00:43:55,800 Tidakkah awak akan kesejukan? 820 00:43:58,928 --> 00:44:00,388 Baju yang cantik. 821 00:44:00,471 --> 00:44:01,305 Sesuai dengan dia. 822 00:44:01,764 --> 00:44:03,683 Awak boleh pakai kot juga. 823 00:44:03,766 --> 00:44:04,684 Saya tahu. 824 00:44:04,892 --> 00:44:06,644 Perempuan ini menyakitkan hati. 825 00:44:07,103 --> 00:44:08,938 Emma, jangan buat perangai. 826 00:44:10,565 --> 00:44:14,318 Patutkah saya buat dia marah? 827 00:44:14,610 --> 00:44:18,573 Apa? Betullah, dia akan selesema. 828 00:44:19,824 --> 00:44:23,953 Jangan. Lebih baik kita senyum saja... 829 00:44:27,623 --> 00:44:30,293 Emma tiada niat buruk, Fritz. Biarlah. 830 00:44:31,043 --> 00:44:35,506 Nampak macam dia masih mencintai Fritz. 831 00:44:36,632 --> 00:44:39,010 Fritz, kita perlu berbincang. 832 00:44:39,427 --> 00:44:40,261 Bukan di sini. 833 00:44:40,553 --> 00:44:41,804 Jadi, halaulah mereka! 834 00:44:43,890 --> 00:44:45,933 Mereka bercakap tentang kita? 835 00:44:46,058 --> 00:44:48,978 Mungkin. Sedangkan kita pun bercakap tentang mereka. 836 00:44:49,187 --> 00:44:51,230 Honey? Saya dan Emma perlu pergi. 837 00:44:53,274 --> 00:44:54,400 Ada urusan. 838 00:44:55,109 --> 00:44:56,152 Saya faham. 839 00:44:57,570 --> 00:44:58,404 Urusan konon. 840 00:45:02,408 --> 00:45:07,246 Bagaimana mak boleh tak tahu Fritz ada isteri? 841 00:45:07,330 --> 00:45:08,331 Mak tahu. 842 00:45:09,206 --> 00:45:11,125 Dia cakap dia ada bekas isteri 843 00:45:11,208 --> 00:45:12,627 dan dia dah teruskan hidup. 844 00:45:16,756 --> 00:45:20,051 Namun, Emma belum boleh terima. 845 00:45:24,055 --> 00:45:26,182 Kamu rasa mereka akan kembali bersama? 846 00:45:28,976 --> 00:45:31,646 Kenapa Emma datang? 847 00:45:40,988 --> 00:45:42,365 Mak okey? 848 00:45:45,159 --> 00:45:46,202 Kamu boleh uruskan ini sendiri? 849 00:45:46,744 --> 00:45:47,578 Mak nak pergi. 850 00:46:08,432 --> 00:46:09,558 Ini perlu dilakukan. 851 00:46:09,725 --> 00:46:10,601 Jangan, tolonglah. 852 00:46:30,413 --> 00:46:32,832 Awak tak patut keluar lewat malam! 853 00:47:03,529 --> 00:47:04,780 Pembunuh. 854 00:47:20,963 --> 00:47:22,548 Hei. Apa sedang berlaku? 855 00:47:22,631 --> 00:47:24,050 Apa kena dengan kamu? 856 00:47:25,426 --> 00:47:27,094 Mak, Fritz bunuh Emma. 857 00:47:29,555 --> 00:47:32,141 Apa lagi, Sweet? 858 00:47:32,266 --> 00:47:34,685 Mak, saya nampak! Ikut saya. Saya akan tunjuk. 859 00:47:34,810 --> 00:47:36,353 Kita mungkin boleh selamatkan Emma. 860 00:47:36,437 --> 00:47:37,980 Sweetie, ada sesuatu mengganggu kamu? 861 00:47:38,064 --> 00:47:41,233 Boleh kita bincang? Sebab mak bingung. 862 00:47:41,317 --> 00:47:43,611 - Kenapa dengan kamu? - Ikut saya, mak! 863 00:47:43,694 --> 00:47:45,237 Apa halnya? 864 00:47:45,321 --> 00:47:46,280 Keluarlah. 865 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Apa kita buat di sini? 866 00:47:52,203 --> 00:47:53,621 Senyap. 867 00:47:53,788 --> 00:47:55,539 Apa yang kita cari? 868 00:47:58,501 --> 00:47:59,335 Emma? 869 00:48:00,044 --> 00:48:02,421 Kamu kata dia dah mati. Kenapa panggil dia? 870 00:48:02,755 --> 00:48:04,965 - Mungkin dia masih hidup. - Sejuknya. 871 00:48:09,512 --> 00:48:10,971 Shauna, di mana Emma? 872 00:48:12,181 --> 00:48:14,350 Rasanya kita takkan jumpa dia lagi. 873 00:48:15,142 --> 00:48:16,268 Apa maksud awak? 874 00:48:16,602 --> 00:48:17,561 Emma dah tiada. 875 00:48:17,812 --> 00:48:20,606 Apa awak buat? Dia dah mati? Awak bunuh dia? 876 00:48:20,689 --> 00:48:21,607 Sweet! Cukup. 877 00:48:22,274 --> 00:48:24,819 Maaf. Dia kepenatan. 878 00:48:24,902 --> 00:48:25,986 Kami perlu pergi. 879 00:48:26,070 --> 00:48:27,613 Ayuh. Cukuplah apa kamu dah buat. 880 00:48:27,738 --> 00:48:28,948 Kamu cakap macam orang gila. 881 00:48:29,824 --> 00:48:30,699 Sayang, tolonglah. 882 00:48:38,124 --> 00:48:39,416 Apa kamu buat tadi? 883 00:48:39,500 --> 00:48:41,418 Kenapa kamu asyik buat perangai? 884 00:48:42,419 --> 00:48:45,089 Shauna mungkin fikir kita gila! 885 00:48:45,214 --> 00:48:47,800 Mak, dengar cakap saya. Kita tak selamat di sini. 886 00:48:47,883 --> 00:48:49,510 Mak tak dengar apa Shauna kata? 887 00:48:49,718 --> 00:48:52,763 Emma dah tiada dan mak masih tak percayakan saya. 888 00:48:52,930 --> 00:48:54,348 Jika kamu nak pulang... 889 00:48:54,974 --> 00:48:57,601 Ini salah ayah kamu. 890 00:48:58,519 --> 00:49:02,231 Kami kena dengar cakap kamu, jika tak kamu akan buat cerita! 891 00:49:02,815 --> 00:49:05,776 Jika mak marahkan saya, jangan libatkan ayah! 892 00:49:06,318 --> 00:49:07,778 Ya, saya nak pulang! 893 00:49:07,862 --> 00:49:09,655 Itu saja yang saya fikirkan. 894 00:49:10,114 --> 00:49:12,241 Kita berada dalam masalah ini disebabkan mak! 895 00:49:12,366 --> 00:49:14,451 Mak belum kenal Fritz! 896 00:49:14,577 --> 00:49:17,496 Dia ajak mak datang secara tiba-tiba dan mak sanjung dia! 897 00:49:17,580 --> 00:49:18,414 Cukup. 898 00:49:19,582 --> 00:49:20,708 Baik, mak salah. 899 00:49:20,791 --> 00:49:22,668 Cukup. Mak dah penat. 900 00:49:43,856 --> 00:49:46,567 Kenapa awak menangis padahal saya yang akan mati? 901 00:49:46,650 --> 00:49:48,611 Awak fikir ini kelakar? 902 00:49:50,821 --> 00:49:52,907 Doktor itu tak melawak. 903 00:49:53,032 --> 00:49:56,243 Kami ada tiga tahun bersama awak sebab kanser pankreas. 904 00:49:56,327 --> 00:49:58,621 Apa akan jadi kepada saya apabila awak dah tiada? 905 00:49:59,163 --> 00:50:01,832 Adakah dunia akan terhenti juga? 906 00:50:02,208 --> 00:50:04,835 Jangan cakap begitu. 907 00:50:05,294 --> 00:50:06,962 Jangan cuba berlagak bijak. 908 00:50:09,465 --> 00:50:11,091 Baik, saya serius. 909 00:50:14,803 --> 00:50:16,555 Ini apa kita akan buat. 910 00:50:17,681 --> 00:50:21,018 Jika kemoterapi tak berjaya... 911 00:50:22,686 --> 00:50:27,149 kita redha saja. Okey? 912 00:50:27,233 --> 00:50:29,360 Tak. Kita akan cuba segalanya. 913 00:50:30,611 --> 00:50:32,238 Honey... 914 00:50:33,656 --> 00:50:36,033 Jika ajal dah sampai, 915 00:50:37,117 --> 00:50:39,328 kenapa nak lengahkan perkara yang pasti? 916 00:50:40,246 --> 00:50:42,498 Jangan susahkan diri sendiri. 917 00:50:45,960 --> 00:50:48,212 Awak susahkan diri awak sendiri. 918 00:51:30,504 --> 00:51:34,842 Fritz, sudah tiba masanya kami pulang. 919 00:51:35,551 --> 00:51:36,385 Pulang? 920 00:51:36,927 --> 00:51:37,761 Kenapa? 921 00:51:38,846 --> 00:51:39,680 Ada masalah? 922 00:51:41,640 --> 00:51:45,811 Sweet. Awak nampak kelakuan dia. 923 00:51:46,270 --> 00:51:49,440 Jadi, lebih baik jika kami pulang. 924 00:51:53,986 --> 00:51:55,195 Tidurlah satu malam lagi. 925 00:51:58,157 --> 00:51:59,533 Penting untuk saya. 926 00:52:00,117 --> 00:52:02,661 Saya fikir nak ke bandar untuk membeli-belah. 927 00:52:03,495 --> 00:52:04,997 Awak nak ikut? 928 00:52:08,208 --> 00:52:09,043 Okey. 929 00:52:09,960 --> 00:52:10,794 Satu malam lagi. 930 00:52:11,962 --> 00:52:12,796 Boleh? 931 00:52:14,340 --> 00:52:16,133 Kita akan bincang malam nanti. 932 00:52:16,842 --> 00:52:17,676 Okey. 933 00:52:39,907 --> 00:52:40,741 Mak? 934 00:53:12,272 --> 00:53:14,108 - Itu pun kamu. - Agak sejuk. 935 00:53:16,568 --> 00:53:18,028 Pukul berapa awak akan pulang? 936 00:53:18,737 --> 00:53:21,031 Dalam sejam? 937 00:53:21,407 --> 00:53:22,241 - Ya. - Ya. 938 00:53:22,533 --> 00:53:24,618 Boleh beritahu Sweet kami ke mana? 939 00:53:24,785 --> 00:53:25,786 Baiklah. 940 00:53:28,497 --> 00:53:31,208 Saya tertinggal kunci di dalam. 941 00:53:32,126 --> 00:53:34,002 Honey, sebentar. 942 00:53:34,086 --> 00:53:34,920 Okey. 943 00:53:35,129 --> 00:53:37,548 Saya rasa saya tertinggal di meja dapur. 944 00:53:37,673 --> 00:53:39,091 - Okey, tak apa. - Ya. 945 00:53:39,675 --> 00:53:40,509 Saya akan tunggu. 946 00:53:42,886 --> 00:53:45,222 - Sekejap saja. - Okey. 947 00:53:59,236 --> 00:54:01,155 Peliknya. Saya tahu saya letak di sini. 948 00:54:13,292 --> 00:54:16,003 Tak jumpa. Tak apalah. 949 00:54:16,587 --> 00:54:17,671 Ya, mari kita pergi. 950 00:54:18,297 --> 00:54:20,132 - Selamat jalan. - Jumpa nanti! 951 00:54:20,215 --> 00:54:21,049 Selamat tinggal! 952 00:57:39,539 --> 00:57:41,208 Mak, jawab telefon! 953 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 Honey? 954 00:57:50,717 --> 00:57:52,135 Tolonglah, mak. 955 00:57:52,427 --> 00:57:53,720 Kenapa mak tak jawab? 956 00:57:58,058 --> 00:57:58,892 Mak! 957 00:58:01,478 --> 00:58:02,396 Mak! 958 00:58:12,406 --> 00:58:13,949 - Tunggu. - Ada lagi? 959 00:58:35,387 --> 00:58:36,221 112. 960 00:58:38,432 --> 00:58:41,018 Tolong hantar polis ke rumah Fritz Karlsen. 961 00:58:41,101 --> 00:58:43,395 Tolong cepat. Mereka akan bunuh mak saya! 962 00:58:44,021 --> 00:58:45,647 Apa alamat awak? 963 00:58:45,731 --> 00:58:48,608 Rumah Lerchenborg. 964 00:58:49,067 --> 00:58:50,902 Tolong cepat! 965 00:58:55,866 --> 00:58:56,950 Kamu di dalam? 966 00:58:59,161 --> 00:59:00,454 Mari ikut mak kamu. 967 00:59:05,625 --> 00:59:08,253 Sweet! Mak suruh Shauna ajak kami. 968 00:59:08,462 --> 00:59:09,588 Agar kamu boleh turut serta. 969 00:59:09,963 --> 00:59:11,673 - Mak! - Sweet, apa sedang berlaku? 970 00:59:12,215 --> 00:59:14,176 Jangan bunuh mak saya! 971 00:59:24,227 --> 00:59:25,437 Jangan bergerak! 972 00:59:26,563 --> 00:59:30,025 {\an8}SUDIKAH AWAK BERKAHWIN DENGAN SAYA 973 00:59:30,400 --> 00:59:31,234 Apa... 974 00:59:42,079 --> 00:59:44,790 Saya ingatkan awak akan bunuh mak saya. 975 00:59:45,582 --> 00:59:46,666 Bunuh mak awak? 976 00:59:48,001 --> 00:59:49,544 Apa yang kamu fikirkan? 977 00:59:50,545 --> 00:59:52,130 Awak bunuh Emma. 978 00:59:53,256 --> 00:59:54,925 Saya dengar bunyi tembakan. 979 00:59:55,050 --> 00:59:56,927 Kami terpaksa bunuh kuda. 980 00:59:57,052 --> 00:59:57,969 Sudah tiba masanya. 981 00:59:59,179 --> 01:00:01,098 Emma pula tak sanggup lakukannya. 982 01:00:01,431 --> 01:00:02,933 Jadi, dia menangis. 983 01:00:04,184 --> 01:00:06,394 Kami lakukannya atas dasar perikemanusiaan. 984 01:00:06,728 --> 01:00:09,106 Bagaimana dengan senjata di dalam almari? 985 01:00:09,189 --> 01:00:12,275 Darah pula. Saya nampak darah merata-rata di selimut. 986 01:00:12,359 --> 01:00:14,986 Ini ladang. Saya simpan senjata untuk memburu 987 01:00:15,195 --> 01:00:17,030 dan menjaga hartanah ini. 988 01:00:17,114 --> 01:00:22,202 Saya pindahkan senjata itu ke tempat yang lebih selamat. 989 01:00:25,539 --> 01:00:27,541 Saya fikir... 990 01:00:28,834 --> 01:00:32,337 Jelas sekali ini salah faham yang besar. 991 01:00:32,796 --> 01:00:34,381 Satu-satunya jenayah di sini 992 01:00:34,756 --> 01:00:37,551 adalah lamaran yang dirancang dengan baik 993 01:00:37,843 --> 01:00:40,428 telah dimusnahkan oleh imaginasi liar. 994 01:00:40,512 --> 01:00:41,513 SUDIKAH AWAK MENGAHWINI SAYA? 995 01:00:50,272 --> 01:00:52,732 Kamu buat mak nampak macam orang bodoh. 996 01:00:56,236 --> 01:00:58,363 Mak pun patut dipersalahkan. 997 01:00:58,446 --> 01:01:01,616 Saya tak dapat berfikir dengan jelas sebab saya risaukan mak. 998 01:01:01,741 --> 01:01:05,287 Jangan marah saya sebab saya buat semuanya untuk kebaikan mak. 999 01:01:05,370 --> 01:01:06,746 Untuk kebaikan mak? 1000 01:01:06,872 --> 01:01:08,331 Kamu lakukan semuanya untuk mak? Wah! 1001 01:01:08,748 --> 01:01:09,916 Jadi, ini salah mak? 1002 01:01:10,041 --> 01:01:11,793 Kamu yang melakukannya. 1003 01:01:11,960 --> 01:01:13,795 Kamu yang membuat kecoh. 1004 01:01:14,713 --> 01:01:17,007 Namun, mak yang bersalah? 1005 01:01:18,633 --> 01:01:20,302 Kamu mahu ini berlaku. 1006 01:01:20,385 --> 01:01:22,888 Sebab kamu dah terbiasa ikut cara kamu! 1007 01:01:23,096 --> 01:01:24,556 Kamu nak balik, bukan? 1008 01:01:25,265 --> 01:01:26,558 Kita akan balik sekarang. 1009 01:01:26,641 --> 01:01:28,059 Ayuh tamatkan ia. 1010 01:01:28,143 --> 01:01:30,103 - Mak! - Jom kita pulang. 1011 01:01:30,562 --> 01:01:32,105 Mak... 1012 01:01:33,356 --> 01:01:35,442 Dari saat kita pijak di tempat ini, 1013 01:01:35,525 --> 01:01:37,319 kamu cuba mencari kesalahan. 1014 01:01:37,527 --> 01:01:40,488 Semuanya salah. Mak salah. Kamu cuma nampak perkara buruk. 1015 01:01:40,614 --> 01:01:41,990 Apa yang mak buat semua salah. 1016 01:01:42,157 --> 01:01:43,992 Mak bukan ayah kamu! 1017 01:01:44,242 --> 01:01:47,078 Ingat itu. Kamu salahkan mak atas kematian dia? 1018 01:01:48,163 --> 01:01:49,706 Kamu tak tahu apa-apa. 1019 01:01:51,416 --> 01:01:53,168 Hari-hari mak teringatkan dia. 1020 01:01:53,251 --> 01:01:54,211 Setiap hari. 1021 01:01:56,504 --> 01:01:57,714 Mak rindukan ayah kamu. 1022 01:01:57,839 --> 01:02:00,926 Terutamanya sekarang sebab mak tak tahu apa nak buat dengan kamu! 1023 01:02:01,509 --> 01:02:03,053 Mungkin jika dia masih hidup, 1024 01:02:03,470 --> 01:02:05,347 dia akan tahu nak buat apa. 1025 01:02:14,189 --> 01:02:15,690 Ayah dah buat keputusan. 1026 01:02:17,525 --> 01:02:19,569 Mak dan ayah dah bincang. 1027 01:02:23,698 --> 01:02:25,700 Ayah nak hentikan rawatan kemoterapi. 1028 01:02:26,534 --> 01:02:27,369 Dah selesai. 1029 01:02:31,498 --> 01:02:34,584 Apa maksud ayah? Kenapa? 1030 01:02:35,293 --> 01:02:37,379 Barah pak cik akan bertambah teruk. 1031 01:02:38,088 --> 01:02:40,257 Lagipun, ayah takkan sembuh. 1032 01:02:41,424 --> 01:02:43,009 Tenaga ayah semakin merosot. 1033 01:02:43,927 --> 01:02:47,430 Kemoterapi itu akan membunuh ayah sebelum barah. 1034 01:02:49,975 --> 01:02:52,227 Ayah dah penat. Badan ayah dah tak boleh terima. 1035 01:02:53,853 --> 01:02:54,688 Ayah nak ia berhenti. 1036 01:02:55,272 --> 01:02:58,275 Apa kita patut buat sekarang? 1037 01:02:59,901 --> 01:03:02,737 Jangan putus asa, ayah. 1038 01:03:03,321 --> 01:03:06,741 Kita dah cuba, bukan? Ayah dah buat apa yang terdaya. 1039 01:03:09,786 --> 01:03:10,870 Namun, tak berjaya. 1040 01:03:13,665 --> 01:03:14,582 Dengar sini. 1041 01:03:15,583 --> 01:03:16,751 Ayah cuma mahu 1042 01:03:17,168 --> 01:03:20,255 kamu ingat ayah pada saat ini. 1043 01:03:20,839 --> 01:03:22,382 Ayah tak mahu bangun suatu hari nanti 1044 01:03:23,300 --> 01:03:27,137 dan tak kenal diri ayah lagi sebab ayah terlalu memaksa diri ayah. 1045 01:03:37,480 --> 01:03:39,482 Aduh, ayah. 1046 01:03:47,782 --> 01:03:51,202 Hei, ayah tak bercadang untuk menangis hari ini. 1047 01:03:53,997 --> 01:03:55,749 Cukuplah, berhenti menangis... 1048 01:03:55,832 --> 01:03:56,666 Hentikan. 1049 01:03:58,418 --> 01:03:59,919 Berhenti menangis. 1050 01:04:00,670 --> 01:04:04,466 Kenapa mak tak paksa ayah teruskan kemoterapi? 1051 01:04:05,842 --> 01:04:08,553 Sayang, ayah tak mahu laluinya lagi. 1052 01:04:09,137 --> 01:04:10,764 Kenapa mak biarkan dia? 1053 01:04:10,889 --> 01:04:13,016 Mak patut paksa dia lakukan segalanya! 1054 01:04:13,099 --> 01:04:16,102 Kenapa mak tak kisah ayah saya mati? 1055 01:04:29,407 --> 01:04:30,241 Sweet! 1056 01:04:39,167 --> 01:04:41,336 Kamu marahkan ayah dan mak. 1057 01:04:42,295 --> 01:04:43,129 Ini salah mak. 1058 01:04:47,217 --> 01:04:50,095 Pandang ayah. Ayah sedang bercakap dengan kamu. 1059 01:04:50,762 --> 01:04:51,596 Tak nak. 1060 01:04:52,597 --> 01:04:54,557 Ayah nak beritahu kamu sesuatu. 1061 01:04:54,641 --> 01:04:55,850 Saya cakap tak nak. 1062 01:04:56,559 --> 01:04:58,019 Dapatkan rawatan dulu. 1063 01:05:00,522 --> 01:05:01,356 Sweet! 1064 01:05:04,442 --> 01:05:05,276 Ya, ayah. 1065 01:05:06,861 --> 01:05:07,987 Ayah bergurau. 1066 01:05:08,363 --> 01:05:09,364 Ayah tak marahkan kamu. 1067 01:05:11,282 --> 01:05:12,784 Jangan bergurau begitu... 1068 01:05:23,086 --> 01:05:25,380 Betulkah ayah sakit? 1069 01:05:26,131 --> 01:05:28,091 Ayah tak nampak sakit. 1070 01:05:28,258 --> 01:05:30,718 Suara ayah masih lantang 1071 01:05:30,802 --> 01:05:32,720 dan ayah gemuk. 1072 01:05:33,638 --> 01:05:35,265 Tunggu dulu. 1073 01:05:35,974 --> 01:05:37,559 Ayah dah hampir nak mati 1074 01:05:37,767 --> 01:05:39,102 dan kamu menghina ayah. 1075 01:05:40,520 --> 01:05:41,396 Ayah... 1076 01:05:44,065 --> 01:05:45,233 Namun, ayah faham. 1077 01:05:48,653 --> 01:05:50,780 Ayah faham kenapa kamu marah. 1078 01:05:52,157 --> 01:05:53,199 Namun, sayang... 1079 01:05:54,325 --> 01:05:56,494 Tolong marah ayah 1080 01:05:56,661 --> 01:05:58,496 dan bukan mak kamu. 1081 01:06:00,874 --> 01:06:02,834 Terutamanya apabila ayah dah tiada. 1082 01:06:03,251 --> 01:06:05,503 Jangan jadi anak yang nakal! 1083 01:06:07,714 --> 01:06:09,132 Saya? Nakal? 1084 01:06:09,757 --> 01:06:10,800 Yalah. 1085 01:06:10,884 --> 01:06:12,510 Kamu memang nakal, percayalah. 1086 01:06:13,219 --> 01:06:14,053 Ayah serius. 1087 01:06:14,888 --> 01:06:18,600 Kamu pentingkan diri. 1088 01:06:20,810 --> 01:06:22,228 Ini salah ayah. 1089 01:06:24,272 --> 01:06:27,692 Ayah terlalu manjakan kamu. 1090 01:06:30,361 --> 01:06:31,362 Namun, sayang... 1091 01:06:32,572 --> 01:06:33,907 apabila ayah dah tiada, 1092 01:06:34,866 --> 01:06:36,242 jagalah mak kamu. 1093 01:06:36,409 --> 01:06:41,498 Sebab mak pentingkan keluarganya. 1094 01:06:43,082 --> 01:06:44,501 Siapa akan jaga mak nanti? 1095 01:06:48,755 --> 01:06:51,758 Sweet, berjanjilah pada ayah. 1096 01:06:52,425 --> 01:06:53,551 Apa dia? 1097 01:06:54,511 --> 01:06:56,721 Jaga mak kamu baik-baik. 1098 01:06:58,473 --> 01:07:02,060 Mak kuat. Saya yang perlukan seseorang untuk bergantung. 1099 01:07:03,353 --> 01:07:04,270 Ini apa ayah maksudkan. 1100 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 Kamu melakukannya sekali lagi. 1101 01:07:07,398 --> 01:07:10,276 Kamu fikir tentang kesedihan kamu saja. 1102 01:07:10,902 --> 01:07:13,446 Kamu fikir kamu saja yang bersedih. 1103 01:07:14,948 --> 01:07:16,574 Jangan begitu, sayang. 1104 01:07:17,951 --> 01:07:22,539 Kamu boleh pentingkan diri, tapi bukan kepada mak kamu. 1105 01:07:24,749 --> 01:07:26,251 Siapa akan jaga dia? 1106 01:07:28,586 --> 01:07:32,507 Beri dia peluang untuk bergembira. 1107 01:07:36,803 --> 01:07:38,972 Saya akan fikirkannya. 1108 01:07:42,058 --> 01:07:43,142 Saya gurau saja. 1109 01:07:44,978 --> 01:07:46,354 Jangan fikir lama-lama. 1110 01:07:48,481 --> 01:07:53,778 Tak kira berapa banyak ubat yang ayah makan, ayah tak cukup masa. 1111 01:08:04,747 --> 01:08:06,666 Saya janji, ayah. 1112 01:08:07,750 --> 01:08:08,918 Terima kasih, sayang. 1113 01:08:11,212 --> 01:08:12,338 Ayah sayang kamu. 1114 01:08:15,592 --> 01:08:17,635 Saya sayang ayah. 1115 01:08:19,762 --> 01:08:21,514 Ayah sayang kamu sebanyak ini. 1116 01:08:24,434 --> 01:08:31,441 Sebab ayah dah tiada masa, jam ini milik kamu. Faham? 1117 01:08:32,108 --> 01:08:34,110 Jam ayah... Masa. 1118 01:08:42,660 --> 01:08:47,206 Kemoterapi pun tak boleh sembuhkan lawak bodoh ayah. 1119 01:08:50,668 --> 01:08:52,128 Ayah tak nak lihat kamu menangis. 1120 01:08:58,217 --> 01:08:59,052 Sweet! 1121 01:09:00,178 --> 01:09:01,471 Saya ada sesuatu untuk awak. 1122 01:09:20,031 --> 01:09:23,701 Awak boleh pinjam buku ini dan saya boleh bawa awak ke rumahnya di Nyhavn. 1123 01:09:28,915 --> 01:09:32,001 Fritz, saya betul-betul minta maaf tentang malam tadi. 1124 01:09:34,962 --> 01:09:37,423 Saya sangka mak saya dalam bahaya 1125 01:09:38,132 --> 01:09:40,510 dan saya cuba nak jaga dia 1126 01:09:40,968 --> 01:09:43,221 seperti yang saya dah janji pada ayah saya. 1127 01:09:44,389 --> 01:09:46,766 Saya paling suka senyuman Honey. 1128 01:09:50,061 --> 01:09:52,647 Dia akan selalu senyum apabila bercakap tentang awak 1129 01:09:52,855 --> 01:09:54,482 Reese, Toffee dan Dindo. 1130 01:09:55,942 --> 01:09:57,360 Dia bangga dengan awak 1131 01:09:58,444 --> 01:10:00,238 dan dia masih sayangkan ayah awak. 1132 01:10:01,406 --> 01:10:02,448 Betul, dia masih sayang. 1133 01:10:03,491 --> 01:10:05,493 Awak betul-betul sayangkan mak? 1134 01:10:05,910 --> 01:10:06,744 Ya. 1135 01:10:07,578 --> 01:10:10,832 Namun, saya takkan dapat ganti tempat ayah awak dalam hidupnya... 1136 01:10:11,541 --> 01:10:13,042 dan saya tak nak ganti tempat dia. 1137 01:10:14,961 --> 01:10:16,587 Saya cuma nak dia bahagia 1138 01:10:17,130 --> 01:10:19,340 dan kekalkan senyuman pada wajahnya ikut cara saya. 1139 01:10:21,718 --> 01:10:22,885 Sebab itulah saya melamarnya. 1140 01:10:26,222 --> 01:10:28,558 Saya pula musnahkan semuanya. 1141 01:10:30,143 --> 01:10:33,187 Hanya lamaran itu, bukan semuanya. 1142 01:10:34,772 --> 01:10:37,608 Sebagai balasan untuk buku itu, saya perlukan bantuan. 1143 01:10:43,781 --> 01:10:45,700 Ayuh, mak. Lekas! 1144 01:10:45,950 --> 01:10:48,828 Ayuh! Saya dah tahu nak beli apa untuk abang-abang. 1145 01:10:48,911 --> 01:10:50,913 - Apa ini? - Lekas! 1146 01:10:51,038 --> 01:10:53,332 Mak sangat cerewet. 1147 01:10:53,458 --> 01:10:54,917 Hei, tunggu dulu. 1148 01:10:55,501 --> 01:10:56,335 Fritz. 1149 01:10:58,629 --> 01:11:02,175 Saya menanti saat ini sejak awak tiba di Denmark. 1150 01:11:02,258 --> 01:11:04,135 Namun, saya dah tahu malah sebelum itu. 1151 01:11:05,887 --> 01:11:08,681 Saya tahu segalanya tak ikut rancangan, 1152 01:11:08,765 --> 01:11:10,183 tapi itu hal lepas. 1153 01:11:11,434 --> 01:11:14,270 Hari ini, saya berjanji untuk membahagiakan awak... 1154 01:11:15,271 --> 01:11:16,898 dan awak akan buat saya bahagia selamanya. 1155 01:11:18,691 --> 01:11:19,817 Saya mencintai awak. 1156 01:11:21,444 --> 01:11:24,572 Honey, sudikah awak mengahwini saya? 1157 01:11:37,794 --> 01:11:40,254 Senyuman itu akan menceriakan hari saya. 1158 01:11:50,389 --> 01:11:52,433 Saya tak boleh, Fritz. Maaf. 1159 01:11:52,850 --> 01:11:54,477 Kami perlu pulang. 1160 01:11:55,394 --> 01:11:56,229 Mak... 1161 01:12:37,937 --> 01:12:38,771 Mak. 1162 01:12:41,148 --> 01:12:43,776 Shauna kata mak di sini. 1163 01:12:49,198 --> 01:12:51,117 Jangan balik lagi, mak. 1164 01:12:53,995 --> 01:12:55,621 Boleh kita berhenti bergaduh? 1165 01:12:56,455 --> 01:12:57,957 Sayang, ingat ini. 1166 01:12:59,041 --> 01:13:00,960 Mak takkan pernah marahkan kamu. 1167 01:13:02,670 --> 01:13:04,338 Mak mungkin kecewa, 1168 01:13:04,422 --> 01:13:06,173 atau bersedih dengan kata-kata kamu. 1169 01:13:06,257 --> 01:13:08,593 Mak mungkin akan tegur kamu, tapi... 1170 01:13:09,594 --> 01:13:11,596 Mak takkan simpan kemarahan terhadap kamu. 1171 01:13:15,766 --> 01:13:16,976 Jadi, apa yang berlaku? 1172 01:13:18,436 --> 01:13:20,021 Bukankah mak mencintai Fritz? 1173 01:13:23,441 --> 01:13:25,192 Mak pernah melaluinya dulu. 1174 01:13:26,152 --> 01:13:27,695 Mak sedang laluinya sekali lagi. 1175 01:13:28,279 --> 01:13:29,196 Apa maksud mak? 1176 01:13:31,073 --> 01:13:32,950 Mak sangat mencintai ayah kamu. 1177 01:13:35,161 --> 01:13:36,537 Mak tinggalkan segala-galanya. 1178 01:13:38,873 --> 01:13:41,292 Mak bina kehidupan mak di sekeliling kamu. 1179 01:13:44,337 --> 01:13:45,379 Namun, suatu hari, 1180 01:13:46,255 --> 01:13:50,384 seperti abang kamu, Toffee dan kamu... 1181 01:13:51,218 --> 01:13:54,138 akan ada keluarga sendiri dan akan meninggalkan mak, 1182 01:13:55,222 --> 01:13:57,642 sama seperti ayah kamu. 1183 01:14:03,189 --> 01:14:04,482 Hati mak tak boleh tahan. 1184 01:14:07,234 --> 01:14:09,570 Mak tak mahu rasa kesakitan yang sama lagi. 1185 01:14:11,238 --> 01:14:14,116 Bagaimana jika mak silap untuk datang ke sini? 1186 01:14:17,328 --> 01:14:21,207 Bagaimana jika mak beri hati mak kepada Fritz? 1187 01:14:21,832 --> 01:14:24,210 Namun, akhirnya dia akan tinggalkan mak? 1188 01:14:25,044 --> 01:14:27,546 Sweet, mak tak mahu berseorangan lagi. 1189 01:14:27,630 --> 01:14:29,215 Mak tak sanggup. 1190 01:14:32,885 --> 01:14:37,306 Jadi, sebelum keadaan bertambah rumit... 1191 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 Mak nak tamatkannya. 1192 01:14:40,226 --> 01:14:42,019 Lebih mudah untuk melaluinya. 1193 01:14:45,189 --> 01:14:48,859 Namun, sejujurnya... 1194 01:14:49,860 --> 01:14:51,946 mak gembira kamu ada bersama mak. 1195 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 Membuat mak terfikir, 1196 01:14:55,908 --> 01:15:00,329 apa mak buat di Denmark? 1197 01:15:04,125 --> 01:15:05,126 Betul kata kamu. 1198 01:15:05,960 --> 01:15:08,879 Cukuplah mak dan ayah kamu ada masa-masa indah bersama. 1199 01:15:09,880 --> 01:15:11,757 Itu sepatutnya cukup buat mak. 1200 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Kamu, abang-abang kamu dan Melissa... 1201 01:15:17,013 --> 01:15:18,347 dan bakal cucu mak! 1202 01:15:19,181 --> 01:15:21,851 Mak patut bina kehidupan mak di sekeliling kamu. 1203 01:15:22,893 --> 01:15:24,979 Itu saja kebahagiaan yang mak perlukan. 1204 01:15:25,438 --> 01:15:29,442 Jadi, jom kita pulang. 1205 01:15:51,589 --> 01:15:53,049 Apa awak buat di sini? 1206 01:15:53,382 --> 01:15:56,052 Sweet kata dia nak tunjukkan sesuatu. 1207 01:15:56,969 --> 01:15:58,471 Dia cakap benda sama kepada saya. 1208 01:16:04,852 --> 01:16:06,771 Mak, saya perlukan bantuan mak. 1209 01:16:08,189 --> 01:16:09,690 Nak saya tinggalkan kalian? 1210 01:16:09,940 --> 01:16:12,818 Tak Fritz, saya juga perlukan bantuan awak. 1211 01:16:16,781 --> 01:16:22,328 Saya nak tunaikan janji yang saya dah buat dengan ayah saya. 1212 01:16:25,498 --> 01:16:28,709 Semasa saya tiba di Denmark, saya memang nak balik. 1213 01:16:29,752 --> 01:16:34,006 Saya sangka saya sedang menjaga mak saya. 1214 01:16:36,759 --> 01:16:40,554 Saya nak pastikan saya selamatkan mak daripada awak. 1215 01:16:45,059 --> 01:16:47,603 Walaupun apabila saya nampak betapa bahagianya dia, 1216 01:16:48,979 --> 01:16:51,273 saya nak bawa dia pulang... 1217 01:16:54,235 --> 01:16:57,905 sebab saya pentingkan diri sendiri. 1218 01:17:01,700 --> 01:17:04,245 Saya juga tak mahu mak tinggalkan saya. 1219 01:17:07,540 --> 01:17:09,708 Saya tak nak dia tinggalkan saya. 1220 01:17:10,334 --> 01:17:12,545 Saya sangka awak akan mengambilnya daripada saya. 1221 01:17:15,005 --> 01:17:17,716 Namun, sekarang saya faham, 1222 01:17:18,342 --> 01:17:22,763 saya boleh nampak betapa bahagianya dan betapa awak berdua saling menyayangi. 1223 01:17:31,272 --> 01:17:37,236 Mak saya pernah mencintai seorang lelaki saja sebelum awak, Fritz... 1224 01:17:39,405 --> 01:17:43,367 dan saya tahu awak bukannya nak ganti tempat dia. 1225 01:17:46,662 --> 01:17:53,669 Saya cuma minta awak terima saya dan abang-abang saya dalam hidup awak, 1226 01:17:54,920 --> 01:18:01,343 sebab kami nak lihat betapa awak akan membahagiakan mak. 1227 01:18:06,307 --> 01:18:08,559 Mak, saya faham sekarang. 1228 01:18:12,479 --> 01:18:19,403 Apabila orang tersayang kita pergi, mereka bukannya tinggalkan kita... 1229 01:18:21,780 --> 01:18:23,282 mereka kekal di sini. 1230 01:18:23,574 --> 01:18:25,284 Mereka kekal di sini selamanya. 1231 01:18:27,745 --> 01:18:29,538 Jadi, jangan takut. 1232 01:18:31,332 --> 01:18:34,043 Saya pasti mak boleh jaga hubungan jarak jauh. 1233 01:18:34,418 --> 01:18:37,004 Mari sini. 1234 01:18:39,715 --> 01:18:41,050 Awak faham itu? 1235 01:18:41,717 --> 01:18:44,345 Saya rasa kita tak perlukan terjemahan untuk itu. 1236 01:18:46,972 --> 01:18:48,557 Tunggu, ada lagi. 1237 01:18:48,766 --> 01:18:49,850 Ada lagi? 1238 01:18:50,809 --> 01:18:51,852 Shauna! 1239 01:18:58,692 --> 01:18:59,944 Terima kasih. 1240 01:19:05,199 --> 01:19:10,371 Saya patut buat begini sebaik saja kami sampai di Denmark. 1241 01:19:18,462 --> 01:19:22,132 Ini peluang saya untuk betulkan keadaan. 1242 01:19:22,967 --> 01:19:26,595 Ini peluang mak untuk buat semua orang gembira. 1243 01:19:30,391 --> 01:19:31,350 Jadi... 1244 01:19:44,863 --> 01:19:45,823 Fritz... 1245 01:19:47,741 --> 01:19:48,742 dan mak, 1246 01:19:51,495 --> 01:19:52,788 sudikah kalian berkahwin? 1247 01:19:54,331 --> 01:19:55,332 - Ya. - Ya. 1248 01:20:09,138 --> 01:20:10,931 Mak, bertenang. 1249 01:20:12,308 --> 01:20:13,642 Hei! Ini dah melampau! 1250 01:20:41,170 --> 01:20:42,588 Macam inilah mak saya! 1251 01:20:56,226 --> 01:20:57,728 Saya suka gaya ini. 1252 01:20:59,772 --> 01:21:03,317 Saya rasa orang Denmark takkan boleh buat begini. 1253 01:21:03,400 --> 01:21:04,651 - Ya. - Betul, bukan? 1254 01:21:04,902 --> 01:21:08,364 Saya tak tahu kenapa Sweet setuju nak pakai baju ini. 1255 01:21:09,281 --> 01:21:14,286 Saya nak tunjuk yang saya bangga mak ialah mak saya 1256 01:21:14,661 --> 01:21:17,664 dan saya nak jadi seperti mak apabila besar nanti. 1257 01:21:21,877 --> 01:21:23,629 Kamu sangat comel. 1258 01:21:24,338 --> 01:21:26,673 - Aduh, mak. - Mak nak peluk kamu kuat-kuat. 1259 01:21:26,757 --> 01:21:28,509 Nama dia sesuai dengan wataknya, Sweet! 1260 01:21:29,218 --> 01:21:31,095 - Mak sayang kamu. - Saya sayang mak. 1261 01:21:31,178 --> 01:21:32,971 Kamu pasti tak nak lanjutkan percutian awak? 1262 01:21:33,263 --> 01:21:35,557 Tak, saya patut pulang. 1263 01:21:35,891 --> 01:21:38,769 Namun, saya akan datang balik pada musim bunga. 1264 01:21:38,852 --> 01:21:39,937 Sudah tentu! 1265 01:21:41,021 --> 01:21:43,107 Saya juga ada hadiah untuk abang kamu. 1266 01:21:44,274 --> 01:21:45,275 Apa dia? 1267 01:21:45,442 --> 01:21:46,485 Sosej darah. 1268 01:21:47,528 --> 01:21:49,363 Biar Toffee makan semuanya. 1269 01:21:49,613 --> 01:21:51,198 Jangan lupa ini. 1270 01:21:59,164 --> 01:22:01,959 Saya janji nak pulangkan setelah saya kembali, 1271 01:22:02,584 --> 01:22:04,420 agar saya boleh pinjam lagi banyak buku. 1272 01:22:06,004 --> 01:22:08,090 Terima kasih, Tito Fritz. 1273 01:22:09,675 --> 01:22:10,759 Sama-sama. 1274 01:22:14,304 --> 01:22:15,472 Jadi, inilah dia, mak. 1275 01:22:18,267 --> 01:22:20,477 Kamu patut... Tengoklah mak... 1276 01:22:24,773 --> 01:22:25,732 Pergilah. 1277 01:22:26,608 --> 01:22:27,443 Ayuh. 1278 01:22:28,902 --> 01:22:30,070 Tolong jagakan mak. 1279 01:22:30,237 --> 01:22:31,071 Baik. 1280 01:22:48,005 --> 01:22:53,844 MOMMY RUBY DALAM INGATAN 1281 01:22:55,012 --> 01:22:57,681 Ada lagi? Tunggu. 1282 01:22:58,265 --> 01:22:59,683 Itu... 1283 01:23:02,853 --> 01:23:05,814 Wah, saya patut takut atau teruja... Fifty Shades of Grey! 1284 01:23:06,773 --> 01:23:08,984 Tunggu? Apa! 1285 01:23:09,818 --> 01:23:12,029 Tak kira berapa banyak ubat ayah makan... 1286 01:23:13,822 --> 01:23:15,866 Anjing tak guna. 1287 01:23:16,492 --> 01:23:20,621 Inilah fesyen zaman sekarang dan penari TikTok bergelek begini. 1288 01:23:21,038 --> 01:23:22,456 Mak, hentikan! 1289 01:23:22,539 --> 01:23:23,415 Saya tak boleh terima! 1290 01:23:23,665 --> 01:23:25,334 - Mak, hentikan... - Wah. 1291 01:23:25,417 --> 01:23:26,585 - Mak. - Apa? 1292 01:23:26,668 --> 01:23:27,628 Hentikan. 1293 01:23:28,170 --> 01:23:29,963 Mak nak tunjuk aset mak. 1294 01:23:31,757 --> 01:23:34,259 Kamu boleh uruskannya. Mak nak pergi. 1295 01:23:38,347 --> 01:23:39,973 Terlupa bawa ini. 1296 01:23:42,434 --> 01:23:43,852 Baju mak nampak cantik. 1297 01:23:43,936 --> 01:23:46,563 - Saya suka kerana ia melantun. - Bagaimana? 1298 01:23:46,688 --> 01:23:48,190 - Jangan banyak sangat. - Tak boleh. 1299 01:23:48,273 --> 01:23:50,025 - Tak apa. - Tutuplah sikit. 1300 01:23:50,108 --> 01:23:51,235 Biarkan! 1301 01:23:51,401 --> 01:23:52,653 Kamu patut minta maaf! 1302 01:23:52,736 --> 01:23:54,613 Kamu rosakkannya! Kamu patut minta maaf. 1303 01:23:54,696 --> 01:23:56,281 Cukup! Minta maaf sekarang! 1304 01:23:56,365 --> 01:23:57,241 Hei! 1305 01:23:58,534 --> 01:24:01,912 Kalian memang tak guna. 1306 01:24:01,995 --> 01:24:03,789 Hari ini hari jadi mak, okey? 1307 01:24:03,872 --> 01:24:06,083 Ini hari istimewa mak. 1308 01:24:06,500 --> 01:24:08,126 Kenapa kamu menyakitkan hati? 1309 01:24:08,210 --> 01:24:09,044 - Potong! - Okey. 1310 01:26:01,782 --> 01:26:03,784 Terjemahan sari kata oleh Shazreena