1
00:00:18,644 --> 00:00:21,688
Hei! Toffee, Sweet!
2
00:00:22,189 --> 00:00:23,357
Dengar tak?
3
00:00:23,857 --> 00:00:24,691
Makanan dah sedia!
4
00:00:27,194 --> 00:00:28,987
Sayang...
5
00:00:29,071 --> 00:00:31,114
Hari ini hari jadi mak.
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,658
Jangan buat mak marah.
7
00:00:36,286 --> 00:00:38,622
Tentu sekali, mak! Saya tahu.
8
00:00:38,705 --> 00:00:39,957
Hari ini hari jadi mak!
9
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Aduhai!
10
00:01:11,113 --> 00:01:12,364
Toffee!
11
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
Dengar tak?
12
00:01:13,991 --> 00:01:15,242
Sweet, cepatlah!
13
00:01:15,325 --> 00:01:17,119
Abang kamu mungkin pakai fon kepala.
14
00:01:17,202 --> 00:01:18,495
Tolong ajak dia turun.
15
00:01:18,579 --> 00:01:19,997
Okey, mak!
16
00:01:26,086 --> 00:01:28,088
Anda telah membunuh musuh!
17
00:01:29,715 --> 00:01:31,216
Abang! Toffee!
18
00:01:33,010 --> 00:01:33,844
Abang!
19
00:01:42,728 --> 00:01:45,022
- Dramatiknya.
- Tak guna!
20
00:01:45,105 --> 00:01:46,148
Apa masalah awak?
21
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Lain kali ketuklah pintu!
22
00:01:48,442 --> 00:01:50,235
Saya dah ketuk!
23
00:01:50,319 --> 00:01:53,280
Ayuh, makanan dah sedia.
Hari ini hari jadi mak.
24
00:01:54,156 --> 00:01:54,990
Hari ini?
25
00:01:55,532 --> 00:01:57,909
Abang lupa, bukan?
26
00:01:57,993 --> 00:01:59,286
Saya akan beritahu mak.
27
00:02:00,203 --> 00:02:01,038
Abang tak lupa!
28
00:02:01,121 --> 00:02:01,997
Hei! Ketiak abang!
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,333
Abang tahu hari jadinya 10 November!
30
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
Abang lupa hari ini!
31
00:02:05,959 --> 00:02:08,128
Yalah, mana hadiah untuk mak?
32
00:02:09,171 --> 00:02:11,465
Abanglah hadiahnya. Cukup, bukan?
33
00:02:11,548 --> 00:02:13,300
Jijik!
34
00:02:13,383 --> 00:02:15,844
Perasan. Lekas! Pakai baju!
35
00:02:15,927 --> 00:02:19,306
Reese akan tiba
dengan Melissa bila-bila masa saja.
36
00:02:19,389 --> 00:02:21,725
Jangan buat perempuan hamil menunggu!
37
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Pergilah dulu. Abang akan turun.
38
00:02:23,518 --> 00:02:24,478
Abang masih bermain.
39
00:02:24,561 --> 00:02:27,189
Toffee, tolonglah! Jom turun.
40
00:02:27,272 --> 00:02:28,482
Pakai baju juga.
41
00:02:28,565 --> 00:02:31,526
Mak takkan ambil gambar keluarga
jika abang berbogel!
42
00:02:31,652 --> 00:02:33,654
Jijik! Lekaslah!
43
00:02:33,737 --> 00:02:35,072
Abang akan turun, janji!
44
00:02:35,155 --> 00:02:35,989
Lekas!
45
00:02:36,073 --> 00:02:37,199
Tak lama lagi.
46
00:02:50,462 --> 00:02:51,713
Nampak sungguh sedap.
47
00:02:51,797 --> 00:02:52,798
Selamat hari jadi, mak.
48
00:02:53,507 --> 00:02:55,175
Tengoklah, saya tak lupa.
49
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
Wah! Cantiknya bungkusan.
50
00:02:57,761 --> 00:02:58,637
Perlu tambah pita.
51
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Sudah tentu...
52
00:03:00,639 --> 00:03:02,015
Kamu...
53
00:03:03,266 --> 00:03:04,726
Mari sini.
54
00:03:05,602 --> 00:03:06,686
- Mak, hentikan!
- Kamu sangat manis.
55
00:03:06,770 --> 00:03:10,732
Cukuplah, mak.
Air liur mak terkena rambut saya.
56
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
- Kamu suka merengus.
- Cukup.
57
00:03:12,943 --> 00:03:13,860
Mak akan buka sekarang.
58
00:03:13,944 --> 00:03:16,947
Okey, ayuh. Jom ambil gambar!
59
00:03:17,030 --> 00:03:18,949
Saya tak boleh lama. Mana Reese?
60
00:03:19,032 --> 00:03:21,326
- Aduh!
- Jangan ambil gambar tanpa baju.
61
00:03:23,245 --> 00:03:24,121
Saya dah kata.
62
00:03:25,330 --> 00:03:26,289
Apa?
63
00:03:26,373 --> 00:03:27,707
Badan saya cantik!
64
00:03:27,791 --> 00:03:29,668
Badan begini perlu ditayang.
65
00:03:30,252 --> 00:03:31,753
Yalah.
66
00:03:31,837 --> 00:03:33,088
Depan orang gay.
67
00:03:36,383 --> 00:03:38,468
Mak patut namakan dia Lemon!
68
00:03:38,552 --> 00:03:39,553
Mulut dia jahat!
69
00:03:39,636 --> 00:03:42,013
Biarkan dia!
70
00:03:43,807 --> 00:03:47,686
Abang taasub dengan permainan telefon,
dia lupa hari jadi mak hari ini!
71
00:03:48,228 --> 00:03:49,896
Apa? Benarkah, Christopher?
72
00:03:49,980 --> 00:03:51,898
Mak akan potong kredit telefon kamu.
73
00:03:53,316 --> 00:03:55,694
Ini salah awak! Nahas awak!
74
00:03:55,777 --> 00:03:56,695
Abang!
75
00:03:57,195 --> 00:03:58,155
Awak sangat menjengkelkan!
76
00:03:58,238 --> 00:04:00,031
Abang akan panggil awak Lemon!
77
00:04:00,115 --> 00:04:01,867
- Awak rosakkan segalanya!
- Abang!
78
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
Hei! Hentikan, nanti kamu
akan menyakiti satu sama lain!
79
00:04:04,870 --> 00:04:07,456
Toffee! Ketiak abang berpeluh!
80
00:04:07,539 --> 00:04:08,457
Padan muka!
81
00:04:09,624 --> 00:04:10,709
Kepala saya!
82
00:04:13,587 --> 00:04:14,880
Selamat hari jadi!
83
00:04:14,963 --> 00:04:16,214
Oh, Tuhan...
84
00:04:16,298 --> 00:04:18,425
- Sakitnya.
- Huru-hara betul.
85
00:04:18,508 --> 00:04:19,843
Sweet cari pasal!
86
00:04:19,926 --> 00:04:21,845
Abang tak boleh terima gurauan!
87
00:04:21,928 --> 00:04:23,430
Awak terlalu dimanjakan!
88
00:04:23,513 --> 00:04:27,184
Awak anak bongsu,
jadi awak pentingkan diri!
89
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
Hentikan!
90
00:04:28,810 --> 00:04:30,020
Mak, biar saya buat.
91
00:04:32,731 --> 00:04:34,566
Mak, kita pesan saja makanan.
92
00:04:35,650 --> 00:04:37,027
Sweet, minta maaf!
93
00:04:37,611 --> 00:04:39,237
Saya? Abang yang salah!
94
00:04:39,321 --> 00:04:40,405
Abang patut minta maaf.
95
00:04:40,489 --> 00:04:41,323
Cukup!
96
00:04:46,077 --> 00:04:47,037
Diam!
97
00:04:48,789 --> 00:04:50,207
Mak cuma mahukan...
98
00:04:51,416 --> 00:04:53,168
majlis hari jadi yang gembira
99
00:04:54,961 --> 00:04:56,463
untuk kita semua berkumpul.
100
00:04:59,007 --> 00:05:00,091
Sambutan yang biasa.
101
00:05:02,969 --> 00:05:03,804
Betul?
102
00:05:04,554 --> 00:05:06,348
Ambil gambar. Kenang-kenangan.
103
00:05:07,682 --> 00:05:09,893
Agar mak boleh tunjuk kepada nenek kamu
104
00:05:10,811 --> 00:05:11,978
yang kita bersama.
105
00:05:12,646 --> 00:05:14,731
Agar mak boleh siarkannya di Facebook.
106
00:05:15,816 --> 00:05:20,654
Mak akan letak sebagai gambar skrin
untuk mengingati kegembiraan kita!
107
00:05:22,239 --> 00:05:23,448
Susah sangatkah?
108
00:05:27,702 --> 00:05:29,913
Habislah awak! Awak buat mak menangis.
109
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
Tak guna.
110
00:05:33,708 --> 00:05:34,793
Habislah awak...
111
00:05:35,460 --> 00:05:36,962
Helo, Honey! Ada apa tak kena?
112
00:05:37,045 --> 00:05:38,588
Maaf, saya kejutkan awak?
113
00:05:39,297 --> 00:05:42,384
Tak, tak apa. Saya sedang
bersarapan dengan Shauna.
114
00:05:43,885 --> 00:05:44,761
Shauna...
115
00:05:44,886 --> 00:05:45,720
Boleh kirimkan salam saya?
116
00:05:47,472 --> 00:05:49,975
Honey? Masih hari jadi awak, bukan?
117
00:05:50,850 --> 00:05:51,977
Selamat hari jadi!
118
00:05:54,521 --> 00:05:56,147
Ya, masih hari jadi saya.
119
00:05:56,815 --> 00:05:58,316
Terima kasih sebab ingat.
120
00:05:58,900 --> 00:06:00,485
Honey, ini saya lagi.
121
00:06:01,570 --> 00:06:02,404
Awak sedang menangis?
122
00:06:03,029 --> 00:06:04,239
Kenapa awak menangis?
123
00:06:04,322 --> 00:06:05,240
Tak...
124
00:06:07,075 --> 00:06:08,201
Cuma...
125
00:06:09,327 --> 00:06:11,079
umur semakin tua,
126
00:06:11,162 --> 00:06:13,540
semakin emosi.
127
00:06:14,124 --> 00:06:16,751
Saya rasa keluarga saya lupa
hari jadi saya
128
00:06:16,835 --> 00:06:19,754
dan mereka berpura-pura mereka tak lupa.
129
00:06:21,881 --> 00:06:22,882
Namun, tak mengapa.
130
00:06:24,217 --> 00:06:25,844
Honey, saya ada hadiah untuk awak.
131
00:06:26,678 --> 00:06:27,846
Hadiah?
132
00:06:27,929 --> 00:06:28,972
Kejutan!
133
00:06:29,514 --> 00:06:30,724
Kejutan?
134
00:06:31,766 --> 00:06:33,768
Kejutan yang akan sampai tak lama lagi.
135
00:06:37,397 --> 00:06:38,356
Awak dah minta maaf?
136
00:06:39,232 --> 00:06:40,692
Mak tengah cakap telefon.
137
00:06:44,070 --> 00:06:46,239
Kalaulah ayah masih bersama kita,
138
00:06:46,740 --> 00:06:50,535
tentu mak gembira
sebab gambar keluarga lengkap.
139
00:06:52,037 --> 00:06:53,496
Hei, pokok ini dah mati.
140
00:06:53,580 --> 00:06:54,748
Kenapa masih siram?
141
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Mak nak siram.
142
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
Awak tak boleh hidupkan
benda yang dah mati.
143
00:07:01,004 --> 00:07:03,423
Jika dah mati, teruskan saja hidup.
144
00:07:03,965 --> 00:07:06,051
Baiklah, jom ambil gambar. Nah!
145
00:07:06,134 --> 00:07:07,761
- Apa masalah awak?
- Ayuh, ambil gambar!
146
00:07:07,844 --> 00:07:09,012
Ayuh. Di mana mak?
147
00:07:09,971 --> 00:07:11,264
Awak tak mandi, bukan?
148
00:07:14,392 --> 00:07:15,685
- Jadi?
- Jijik.
149
00:07:15,769 --> 00:07:16,603
Apa itu?
150
00:07:17,395 --> 00:07:20,857
Aduhai! Spagheti sangkut di telinga abang!
151
00:07:20,941 --> 00:07:23,193
- Jangan.
- Lap sendiri.
152
00:07:23,985 --> 00:07:24,861
Jijik!
153
00:07:25,612 --> 00:07:27,072
Macam khinzir.
154
00:07:29,240 --> 00:07:30,325
Pesanan dah sampai.
155
00:07:32,160 --> 00:07:34,537
- Pergi bersihkan diri.
- Pergi mandi.
156
00:07:34,621 --> 00:07:35,914
Mak, saya akan ambil.
157
00:07:37,207 --> 00:07:39,584
- Apa itu?
- Bunga. Ada orang hantar.
158
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Siapa hantar?
159
00:07:41,753 --> 00:07:42,754
Reese Maliwat?
160
00:07:46,841 --> 00:07:48,385
Sila periksa pesanan awak.
161
00:07:48,468 --> 00:07:49,511
Baik. Terima kasih.
162
00:07:49,594 --> 00:07:50,470
Terima kasih.
163
00:07:55,225 --> 00:07:57,268
Daripada siapa?
164
00:08:01,481 --> 00:08:02,524
Sediakan meja.
165
00:08:07,821 --> 00:08:08,697
Mak?
166
00:08:08,780 --> 00:08:10,407
Kenapa mak dapat bunga?
167
00:08:10,490 --> 00:08:12,075
Kenapa mak dapat bunga?
168
00:08:13,159 --> 00:08:14,119
Mak!
169
00:08:15,662 --> 00:08:16,538
Okey, sedia.
170
00:08:17,247 --> 00:08:19,374
Senyum, mak. Tetapan masa sepuluh saat.
171
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Mak masih marah?
172
00:08:21,376 --> 00:08:22,335
Kenapa mak nak marah?
173
00:08:22,419 --> 00:08:23,795
Impian mak tercapai.
174
00:08:23,878 --> 00:08:25,171
Kita semua berkumpul
175
00:08:26,381 --> 00:08:27,716
dan mak akan terbang ke Denmark.
176
00:08:30,468 --> 00:08:32,262
Mak dah dapat tiket daripada Fritz.
177
00:08:32,345 --> 00:08:34,097
- Fritz?
- Siapa Fritz?
178
00:08:34,180 --> 00:08:35,056
Kekasih mak!
179
00:08:35,557 --> 00:08:36,433
Apa?
180
00:08:39,561 --> 00:08:41,104
Siapa Fritz?
181
00:08:41,187 --> 00:08:42,731
Bunga ini daripada dia?
182
00:08:43,231 --> 00:08:44,065
Ya.
183
00:08:44,149 --> 00:08:47,861
Dia juga belikan tiket mak
untuk ke Denmark.
184
00:08:47,944 --> 00:08:49,112
Pemurahnya.
185
00:08:49,195 --> 00:08:50,405
Di mana mak jumpa dia?
186
00:08:50,488 --> 00:08:51,364
Dalam talian.
187
00:08:51,990 --> 00:08:53,074
HeartsAbroad.
188
00:08:53,158 --> 00:08:54,617
HeartsAbroad!
189
00:08:54,701 --> 00:08:56,661
Biar betul, mak? Mana tahu dia menipu.
190
00:08:58,329 --> 00:09:00,081
Mungkin mak akan jadi hamba seks!
191
00:09:01,624 --> 00:09:03,251
Bagaimana jika dia bunuh mak?
192
00:09:03,334 --> 00:09:04,461
Untuk insurans!
193
00:09:04,544 --> 00:09:05,795
Hamba seks?
194
00:09:05,879 --> 00:09:07,380
Mak terlalu tua untuk itu.
195
00:09:07,464 --> 00:09:09,340
Beraninya kamu!
196
00:09:10,050 --> 00:09:13,720
Mak cik kamu yang buatkan
profil untuk mak.
197
00:09:13,803 --> 00:09:17,599
Mereka tak nak mak jadi gila
disebabkan kesunyian.
198
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
Sejak bila?
199
00:09:19,851 --> 00:09:24,230
Mak dan Fritz telah berbual
hampir dua tahun sekarang.
200
00:09:25,315 --> 00:09:26,983
Selepas setahun ayah meninggal.
201
00:09:27,067 --> 00:09:28,359
Sudah setahun.
202
00:09:29,569 --> 00:09:33,323
Jadi, mak nak jumpa dia di Denmark?
203
00:09:34,074 --> 00:09:35,658
Macam itukah perangai wanita?
204
00:09:35,742 --> 00:09:38,703
Hei! Adakah kamu ayah mak?
205
00:09:39,204 --> 00:09:41,706
Jadi? Mak nak pergi dan lihat Denmark.
206
00:09:41,790 --> 00:09:43,166
Mak tak boleh pergi.
207
00:09:43,249 --> 00:09:44,876
Biar dia jumpa mak di sini.
208
00:09:44,959 --> 00:09:46,544
Agar kami boleh kenal dia.
209
00:09:46,628 --> 00:09:49,214
- Mak ada gambar dia?
- Ada.
210
00:09:54,427 --> 00:09:55,678
Tak jelas langsung.
211
00:09:55,762 --> 00:09:57,806
Maaf, mak tak tahu ambil swafoto.
212
00:09:57,889 --> 00:09:58,807
Biar saya lihat.
213
00:09:58,890 --> 00:10:00,058
Adakah ini mak?
214
00:10:00,141 --> 00:10:00,975
Baju seksi?
215
00:10:03,144 --> 00:10:04,479
Mak nampak comel!
216
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Betul, bukan?
217
00:10:05,647 --> 00:10:08,149
- Bila dan di mana?
- Dia pernah datang?
218
00:10:08,233 --> 00:10:10,401
Ya, pada bulan Disember. Di Bora.
219
00:10:10,902 --> 00:10:13,113
Bila mak pergi selama seminggu?
220
00:10:13,196 --> 00:10:16,032
Mak kata nak pergi seminar insurans!
221
00:10:16,116 --> 00:10:18,368
Jadi, mak pergi Boracay dengan dia.
222
00:10:18,451 --> 00:10:19,619
Tak bolehkah?
223
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
- Mak dah terlanjur?
- Sini, mak nak pukul.
224
00:10:24,374 --> 00:10:26,167
- Sakitnya!
- Saya tak percaya.
225
00:10:26,251 --> 00:10:27,836
Mak akan hantuk kepala kamu.
226
00:10:29,838 --> 00:10:31,506
Apa masalahnya?
227
00:10:31,589 --> 00:10:34,384
Kenapa kamu tiba-tiba
prihatin tentang mak?
228
00:10:34,467 --> 00:10:35,677
Beritahu mak, Reese.
229
00:10:37,053 --> 00:10:40,765
Jika mak tak suruh kamu datang,
kamu takkan datang.
230
00:10:40,849 --> 00:10:42,267
Kamu tak pernah datang.
231
00:10:43,226 --> 00:10:44,185
Yang ini pula...
232
00:10:44,269 --> 00:10:45,520
Anak kesayangan mak.
233
00:10:46,020 --> 00:10:47,522
Anak istimewa mak.
234
00:10:48,231 --> 00:10:49,482
Asyik duduk depan komputer!
235
00:10:49,566 --> 00:10:51,067
Kamu fikir mak tak tahu? Filem lucah!
236
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
Kamu pula...
237
00:10:53,736 --> 00:10:54,571
Sweet!
238
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
Apa yang mak buat semua salah.
239
00:10:58,324 --> 00:10:59,868
Mak bukan ayah kamu.
240
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
Aduhai, kalian tak adil kepada mak.
241
00:11:05,999 --> 00:11:07,417
Kamu buat mak sedap hati.
242
00:11:08,501 --> 00:11:10,128
Okey, mak. Pergilah ke Denmark.
243
00:11:10,211 --> 00:11:11,588
Tak apa. Teruskan.
244
00:11:12,338 --> 00:11:13,548
Namun, bawa Sweet bersama.
245
00:11:14,132 --> 00:11:15,091
Awak nak saya ikut.
246
00:11:15,174 --> 00:11:17,427
Jika Sweet tak nak, saya akan ikut.
247
00:11:17,510 --> 00:11:20,430
Jika kamu tak hamil, mak tentu bawa kamu.
248
00:11:22,599 --> 00:11:23,433
Baiklah!
249
00:11:24,767 --> 00:11:27,395
Mak akan tanya dia dulu jika dia setuju.
250
00:11:27,478 --> 00:11:28,479
Namun, persoalannya adalah...
251
00:11:29,188 --> 00:11:31,774
Sweet, tiada sesiapa memaksa kamu, okey?
252
00:11:32,400 --> 00:11:33,651
Kamu setuju?
253
00:11:38,156 --> 00:11:39,657
Bila kita akan bertolak?
254
00:11:41,993 --> 00:11:43,912
Selesai masalah.
255
00:11:43,995 --> 00:11:46,372
Mak terlupa nak buka hadiah kamu.
256
00:11:46,456 --> 00:11:48,291
Cuma gincu, mak.
257
00:11:48,374 --> 00:11:50,793
Kenapa balut jika kamu nak beritahu mak?
258
00:11:50,877 --> 00:11:54,547
Tak apa. Cukuplah kejutan untuk hari ini.
259
00:11:57,342 --> 00:11:58,301
Kita sembang nanti.
260
00:11:59,594 --> 00:12:00,637
Bagaimana rupa mak?
261
00:12:00,720 --> 00:12:02,263
- Okey?
- Hebat, mak!
262
00:12:02,347 --> 00:12:04,140
Nampak macam baru minum darah khinzir.
263
00:12:04,223 --> 00:12:05,516
Itu rock and roll, mak.
264
00:12:09,562 --> 00:12:11,731
Hebat! Mak nampak macam
baru makan dakwat sotong.
265
00:12:14,067 --> 00:12:15,443
- Ini milik awak?
- Awak boleh.
266
00:12:15,526 --> 00:12:16,486
Terima kasih.
267
00:12:17,445 --> 00:12:19,530
Mungkin mak akan dapat cucu
selepas mak pulang.
268
00:12:19,614 --> 00:12:21,199
Berapa lama mak akan pergi?
269
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
Sudahlah.
270
00:12:24,077 --> 00:12:26,412
Melissa, pokok-pokok mak...
271
00:12:26,496 --> 00:12:27,789
Tolong jagakan.
272
00:12:27,872 --> 00:12:31,334
Tak kira berapa banyak saya siram,
ia takkan hidup balik.
273
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Kamu tak nak cuba?
274
00:12:33,795 --> 00:12:36,756
Anggaplah ia hadiah.
Semua akan hidup setelah mak pulang.
275
00:12:37,590 --> 00:12:39,592
Mak!
276
00:12:39,676 --> 00:12:41,260
Bagaimana saya nak makan?
277
00:12:41,344 --> 00:12:44,013
"Bagaimana saya nak makan?"
Kamu takkan berubah.
278
00:12:44,097 --> 00:12:45,598
Kamu risau tentang itu juga?
279
00:12:46,099 --> 00:12:47,684
Saya akan bawakan makanan.
280
00:12:50,144 --> 00:12:52,397
Hei, Sweet. Jaga diri, okey?
281
00:12:53,064 --> 00:12:54,565
Baiklah.
282
00:12:54,649 --> 00:12:56,693
Jangan buat...
283
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Buat yang terbaik!
284
00:13:00,530 --> 00:13:01,572
Otak abang sakit?
285
00:13:02,699 --> 00:13:03,700
Aduh!
286
00:13:03,783 --> 00:13:05,994
- Busuknya!
- Hei, jangan mulakan...
287
00:13:06,077 --> 00:13:08,246
- Hentikan.
- Bau! Bawa kebusukannya bersama!
288
00:13:08,329 --> 00:13:09,247
Busuk sangat!
289
00:13:09,330 --> 00:13:10,873
Cukuplah!
290
00:13:11,499 --> 00:13:12,417
Nanti mereka lambat!
291
00:13:12,500 --> 00:13:13,710
Buah tangan daripada abang!
292
00:14:09,432 --> 00:14:10,641
Sejuknya!
293
00:14:10,725 --> 00:14:11,559
Tunggu.
294
00:14:12,143 --> 00:14:14,479
Tunggu, sayang. Cakap mak perlu ke tandas.
295
00:14:14,562 --> 00:14:16,647
Apabila kamu nampak Fritz,
suruh dia tunggu.
296
00:14:16,731 --> 00:14:18,107
Tunggu. Saya tak kenal dia.
297
00:14:18,191 --> 00:14:19,317
Saya tak pernah jumpa dia.
298
00:14:19,400 --> 00:14:21,527
Dia pakai selendang merah di lehernya.
299
00:14:21,611 --> 00:14:22,695
- Okey?
- Merah?
300
00:14:22,779 --> 00:14:23,946
Sebentar!
301
00:14:31,871 --> 00:14:33,581
Oh, Tuhan...
302
00:14:36,626 --> 00:14:37,710
Maaf?
303
00:14:37,835 --> 00:14:40,922
Mak saya kata kita perlu tunggu dia.
304
00:14:41,005 --> 00:14:42,590
Maaf, awak kenal saya?
305
00:14:42,673 --> 00:14:44,008
Saya Sweet.
306
00:14:44,592 --> 00:14:45,843
Boleh saya jujur?
307
00:14:46,761 --> 00:14:48,554
Janganlah kahwin dengan mak saya.
308
00:14:49,138 --> 00:14:50,556
Jangan kahwin dengan mak awak?
309
00:14:50,640 --> 00:14:52,850
Ya, saya sudah kehilangan ayah saya
310
00:14:52,934 --> 00:14:55,061
dan saya juga tak nak kehilangan mak saya.
311
00:14:55,603 --> 00:14:57,188
Jadi, saya merayu kepada awak.
312
00:14:57,271 --> 00:14:58,940
Jangan ambil dia daripada kami...
313
00:14:59,023 --> 00:15:00,066
Tolong jangan sakiti...
314
00:15:00,149 --> 00:15:00,983
Hei!
315
00:15:01,567 --> 00:15:02,443
Siapa dia?
316
00:15:03,027 --> 00:15:04,112
Pak Cik Fritz.
317
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Dia bukan Fritz.
318
00:15:06,572 --> 00:15:07,407
Bukan.
319
00:15:07,990 --> 00:15:10,159
Aduhai, saya minta maaf.
320
00:15:10,243 --> 00:15:12,286
- Saya betul-betul minta maaf.
- Maaf...
321
00:15:12,912 --> 00:15:15,915
Mak tak boleh tinggalkan kamu.
Kamu tak boleh duduk diam...
322
00:15:15,998 --> 00:15:17,208
Memalukan!
323
00:15:17,291 --> 00:15:18,501
- Honey?
- Fritz!
324
00:15:19,001 --> 00:15:20,336
- Akhirnya!
- Ya!
325
00:15:20,420 --> 00:15:22,672
- Seronok dapat jumpa.
- Saya rindu awak!
326
00:15:23,673 --> 00:15:25,466
Ingatkan hari ini takkan tiba.
327
00:15:26,217 --> 00:15:28,177
Ini anak saya, Sweet.
328
00:15:28,261 --> 00:15:30,138
- Ingat dia?
- Sudah tentu.
329
00:15:31,389 --> 00:15:33,182
Seronok dapat jumpa awak di sini.
330
00:15:33,683 --> 00:15:36,436
Terima kasih jemput kami, Tito Fritz?
331
00:15:36,519 --> 00:15:37,353
Tito?
332
00:15:38,146 --> 00:15:39,397
Pak Cik Fritz.
333
00:15:40,565 --> 00:15:41,732
Panggil saya Fritz.
334
00:15:41,816 --> 00:15:43,985
Seronok awak dapat datang ke sini.
335
00:15:44,569 --> 00:15:45,778
Jom ke kereta?
336
00:15:46,279 --> 00:15:48,614
Ya. Sejuknya!
337
00:15:51,701 --> 00:15:52,952
Dia kacak, bukan?
338
00:16:18,978 --> 00:16:21,856
Mak, nampaknya kita
pergi jauh dari bandar.
339
00:16:21,939 --> 00:16:24,192
Di mana semua rumah?
340
00:16:25,109 --> 00:16:26,694
Ini wilayah, okey?
341
00:16:27,487 --> 00:16:28,821
Nikmati pemandangannya!
342
00:16:29,739 --> 00:16:32,074
Fritz, cantiknya tempat ini.
343
00:16:39,123 --> 00:16:40,041
Kita dah sampai?
344
00:16:41,125 --> 00:16:42,043
Dalam sejam lagi.
345
00:16:42,877 --> 00:16:43,711
Sejam?
346
00:16:44,378 --> 00:16:46,088
Jauhnya.
347
00:17:02,813 --> 00:17:04,148
Saya suka pokok!
348
00:17:04,232 --> 00:17:05,399
Berapa umurnya?
349
00:17:07,276 --> 00:17:08,402
Sangat mempesonakan.
350
00:17:08,486 --> 00:17:09,612
Cantik betul.
351
00:17:09,695 --> 00:17:11,322
Saya tak tahu umurnya.
352
00:17:11,405 --> 00:17:13,533
Namun, dah lama ada.
353
00:17:15,535 --> 00:17:16,786
Menakutkan.
354
00:17:16,869 --> 00:17:19,413
Balete Drive, adakah ini awak?
355
00:17:23,084 --> 00:17:23,960
Fritz!
356
00:17:24,460 --> 00:17:25,545
Ini rumah awak?
357
00:17:25,628 --> 00:17:26,504
Besarnya!
358
00:17:32,260 --> 00:17:34,303
Lihat rumah ini, sayang!
359
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
Ayala Alabang pun
tiada rumah begini! Cantiknya.
360
00:17:58,786 --> 00:18:00,705
Terlalu cantik.
361
00:18:01,998 --> 00:18:04,125
Nampak macam dipenuhi rahsia.
362
00:18:08,129 --> 00:18:09,380
- Mak!
- Apa?
363
00:18:09,463 --> 00:18:11,173
Ada gadis berkulit putih!
364
00:18:11,257 --> 00:18:13,759
- Di mana?
- Dia hilang!
365
00:18:14,427 --> 00:18:16,804
Kamu buat mak sakit hati.
Kita baru sampai.
366
00:18:16,887 --> 00:18:17,972
Sumpah saya nampak!
367
00:18:18,055 --> 00:18:20,474
Saya rasa ada benda tak kena di sini.
368
00:18:21,350 --> 00:18:23,352
- Boleh kita pergi?
- Ya.
369
00:18:23,936 --> 00:18:25,313
- Mak...
- Jaga kelakuan kamu.
370
00:18:27,231 --> 00:18:28,065
Pergi dulu.
371
00:18:42,872 --> 00:18:45,041
- Gadis kulit putih!
- Tak guna!
372
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
- Itu dia!
- Shauna!
373
00:18:47,627 --> 00:18:50,379
Awak nampak cantik berpakaian serba putih.
374
00:18:50,463 --> 00:18:52,715
- Keterlaluan?
- Taklah!
375
00:18:53,299 --> 00:18:54,175
Mari sini!
376
00:18:54,675 --> 00:18:55,635
Saya rindukan awak!
377
00:18:55,718 --> 00:18:56,802
Seronok dapat jumpa.
378
00:18:56,886 --> 00:18:59,221
Fritz, awak patut kahwini dia.
379
00:18:59,305 --> 00:19:00,848
Barulah kita boleh jadi saudara!
380
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
Saya tahu!
381
00:19:02,350 --> 00:19:04,268
Honey, saya gembira awak kembali!
382
00:19:04,352 --> 00:19:05,770
Ya, awak sangat manis.
383
00:19:05,853 --> 00:19:07,021
- Sweet!
- Ya, Sweet!
384
00:19:07,104 --> 00:19:08,564
Sweet? Ya!
385
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
Hai!
386
00:19:12,526 --> 00:19:14,654
Ini cara kami menyapa orang tua.
387
00:19:14,737 --> 00:19:15,738
Orang tua?
388
00:19:15,821 --> 00:19:21,661
Maksudnya, ini cara kami
menghormati orang yang lebih tua.
389
00:19:23,204 --> 00:19:25,831
Jangan biadab. Kamu memang sengaja.
390
00:19:25,915 --> 00:19:27,500
Jangan sebut gadis tua.
391
00:19:27,583 --> 00:19:28,542
Dia penat.
392
00:19:28,626 --> 00:19:30,878
Biar saya bawa dia ke bilik dia
393
00:19:30,961 --> 00:19:32,797
dan bawa awak melawat rumah.
394
00:19:34,048 --> 00:19:36,092
- Shauna akan sediakan makan.
- Ya.
395
00:19:36,592 --> 00:19:38,511
- Ayuh!
- Jumpa nanti, okey?
396
00:19:46,936 --> 00:19:48,062
Okey.
397
00:19:48,145 --> 00:19:50,731
Abang! Melissa! Boleh dengar?
398
00:19:50,815 --> 00:19:51,899
Kami dah sampai.
399
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Di mana mak?
400
00:19:53,109 --> 00:19:54,193
Mak.
401
00:19:54,276 --> 00:19:55,111
Mak di sini.
402
00:19:55,945 --> 00:19:58,280
Wah, cantiknya bilik!
403
00:19:58,364 --> 00:20:00,116
Saya patut ikut mak.
404
00:20:00,199 --> 00:20:02,451
Fritz pula? Bagaimana rupanya?
405
00:20:02,535 --> 00:20:04,120
Kacak! Betul?
406
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
Yakah, mak?
407
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
Saya sangat teruja!
408
00:20:07,540 --> 00:20:09,834
Ya, rupanya mirip Richard Gere.
409
00:20:09,917 --> 00:20:12,336
Jadi, mak seumpama Julia Roberts!
410
00:20:13,379 --> 00:20:15,673
Saya gembira mak
kongsi bilik dengan Sweet.
411
00:20:16,173 --> 00:20:18,968
Hei, Ricardo Maliwat,
apa kamu cuba katakan?
412
00:20:19,677 --> 00:20:21,554
Maksud dia mak takkan buat...
413
00:20:22,304 --> 00:20:23,889
Jaga mulut kamu.
414
00:20:23,973 --> 00:20:25,933
Kalian ada otak kuning!
415
00:20:29,186 --> 00:20:30,104
Fritz datang.
416
00:20:30,187 --> 00:20:31,856
Fritz datang! Nak tengok!
417
00:20:31,939 --> 00:20:33,691
Lekas, ambil video. Kami nak tengok.
418
00:20:34,400 --> 00:20:35,234
- Tengok!
- Di mana dia?
419
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
Hei! Beritahu Fritz
420
00:20:36,569 --> 00:20:38,779
jika dia tak jaga kelakuan,
saya akan pukul dia!
421
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
Jaga kelakuan kamu. Memalukan.
422
00:20:41,866 --> 00:20:44,493
Dia nak bawa kami
melawat rumahnya. nak ikut?
423
00:20:44,577 --> 00:20:46,036
Mestilah!
424
00:20:48,998 --> 00:20:49,832
Kenapa gelap?
425
00:20:51,667 --> 00:20:53,169
Saya dah agak dia menipu!
426
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
Dia terlalu pokai nak bayar bil!
427
00:20:55,045 --> 00:20:56,380
Aduhai, jangan buat andaian.
428
00:20:56,464 --> 00:20:58,549
Musim sejuk. Mungkin sebab itu gelap.
429
00:21:02,136 --> 00:21:04,180
Si bedebah! Saya akan pukul dia!
430
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Mak!
431
00:21:05,264 --> 00:21:06,474
Sweet, pergi dari sana!
432
00:21:11,604 --> 00:21:14,064
Sweet, awak sedang merakam?
433
00:21:15,858 --> 00:21:17,193
Kami nak privasi.
434
00:21:17,526 --> 00:21:19,612
Abang-abang saya nak kenal dengan awak.
435
00:21:26,076 --> 00:21:27,119
Apa khabar?
436
00:21:27,203 --> 00:21:28,704
Banyak saya dengar tentang kalian.
437
00:21:29,497 --> 00:21:31,040
Apa khabar?
438
00:21:31,207 --> 00:21:33,584
Kami dah nampak diri sebenar awak!
439
00:21:33,876 --> 00:21:35,878
Jika awak mempermainkan mak kami,
440
00:21:35,961 --> 00:21:37,379
saya akan bakar rumah awak!
441
00:21:39,882 --> 00:21:42,218
Apa? Saya faham sedikit saja.
442
00:21:42,301 --> 00:21:44,929
Toffee saja melawak.
443
00:21:45,012 --> 00:21:45,846
Hei!
444
00:21:46,347 --> 00:21:49,600
Itu bukan urusan kamu. Bukan ciuman betul!
445
00:21:50,017 --> 00:21:52,228
Itu Reese, anak sulung saya
446
00:21:52,311 --> 00:21:53,979
dan isterinya, Melissa.
447
00:21:54,063 --> 00:21:56,106
Helo! Awak nampak macam pelakon!
448
00:21:56,190 --> 00:21:57,358
Betul, bukan?
449
00:21:57,983 --> 00:21:58,984
Bintang filem!
450
00:21:59,068 --> 00:22:00,528
Dia bintang filem di sini!
451
00:22:01,195 --> 00:22:02,988
Terima kasih membenarkan saya mencurinya!
452
00:22:03,447 --> 00:22:04,698
Walaupun tak lama.
453
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
Mak dah terjebak.
454
00:22:08,327 --> 00:22:09,495
Saya tak rasa begitu.
455
00:22:09,578 --> 00:22:10,996
Dia nampak jujur.
456
00:22:11,205 --> 00:22:12,540
Saya gembira untuk mereka!
457
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
Rasa macam komedi romantik.
458
00:22:15,125 --> 00:22:17,628
Berilah mak kamu peluang.
459
00:22:17,920 --> 00:22:19,922
Ini kali pertama dia nampak gembira.
460
00:22:21,549 --> 00:22:22,383
Baik.
461
00:22:22,883 --> 00:22:24,677
Sweet, kami mengharapkan awak.
462
00:22:26,345 --> 00:22:27,763
Saya ada pilihan?
463
00:22:27,888 --> 00:22:29,265
Hei! Kami nak tengok rumah!
464
00:22:30,599 --> 00:22:32,268
Mereka nak tengok rumah.
465
00:22:32,518 --> 00:22:34,228
Kita boleh buat lawatan maya.
466
00:22:34,311 --> 00:22:35,896
- Baiklah!
- Ayuh.
467
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
Itu ruang tamu awak?
468
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
Bilik ini memang besar.
469
00:22:42,945 --> 00:22:45,155
Lebih besar daripada rumah awak.
470
00:22:47,241 --> 00:22:50,536
Tengoklah, banyaknya buku!
471
00:22:51,412 --> 00:22:52,246
Di sini.
472
00:22:53,956 --> 00:22:55,374
Ada banyak juga di sini.
473
00:22:55,708 --> 00:22:56,834
- Abang?
- Tiada apa-apa.
474
00:22:56,917 --> 00:22:58,419
- Tak bergerak.
- Helo.
475
00:22:59,044 --> 00:23:00,379
Isyarat mak lemah...
476
00:23:00,462 --> 00:23:01,755
- Abang?
- Tak jelas.
477
00:23:02,631 --> 00:23:04,425
Hei! Abang?
478
00:23:05,634 --> 00:23:06,802
Helo, abang?
479
00:23:07,845 --> 00:23:09,179
Kalian jadi kaku.
480
00:23:10,639 --> 00:23:11,473
Dah padam.
481
00:23:12,766 --> 00:23:14,268
Maaf tentang itu.
482
00:23:14,351 --> 00:23:16,395
Wi-Fi di sini tak menentu.
483
00:23:18,731 --> 00:23:21,525
Jadi, awak dah baca semua buku ini?
484
00:23:22,359 --> 00:23:25,487
Mak awak cakap awak juga suka membaca
485
00:23:26,530 --> 00:23:28,949
dan mahu jadi peguam seperti ayah awak.
486
00:23:33,662 --> 00:23:35,748
Siapa awak untuk bercakap tentang ayah?
487
00:23:35,831 --> 00:23:36,665
Sweet.
488
00:23:37,166 --> 00:23:40,794
Awak tak kenal dia dan awak tiada
hak untuk sebut nama dia.
489
00:23:43,881 --> 00:23:45,716
- Kamu nak ke mana?
- Tandas.
490
00:24:09,907 --> 00:24:11,116
Apa ini?
491
00:24:15,621 --> 00:24:17,915
Saya dah agak awak menyembunyikan sesuatu.
492
00:24:22,878 --> 00:24:24,922
Awak tak patut berada di sini.
493
00:24:26,423 --> 00:24:29,635
Saya sedang mencari CR.
494
00:24:29,927 --> 00:24:30,761
CR?
495
00:24:31,053 --> 00:24:33,013
Ya, bilik air.
496
00:24:33,597 --> 00:24:35,432
- Tandas!
- Oh, tandas!
497
00:24:35,516 --> 00:24:36,600
Di bawah.
498
00:24:36,684 --> 00:24:37,518
Okey.
499
00:24:38,310 --> 00:24:39,895
- Terima kasih.
- Terima kasih.
500
00:25:54,678 --> 00:25:56,430
- Adakah ini sandwic terbuka?
- Ya.
501
00:25:57,306 --> 00:25:58,182
Mari makan, Sweet.
502
00:25:58,307 --> 00:25:59,933
Mak, kita kena pergi.
503
00:26:00,976 --> 00:26:02,060
- Mak.
- Hei.
504
00:26:02,811 --> 00:26:04,730
Jangan ambil hati dengan Fritz.
505
00:26:04,813 --> 00:26:06,690
- Berseronoklah.
- Bukan, mak...
506
00:26:06,815 --> 00:26:08,609
Saya nampak sesuatu. Saya mencari tandas,
507
00:26:08,692 --> 00:26:10,110
tapi tersalah pintu,
508
00:26:12,988 --> 00:26:14,072
Saya nak ucap selamat
509
00:26:14,615 --> 00:26:15,783
kepada tetamu kami,
510
00:26:17,159 --> 00:26:17,993
Honey dan Sweet,
511
00:26:18,285 --> 00:26:20,871
datang jauh dari Filipina
untuk bersama kami.
512
00:26:22,790 --> 00:26:23,874
Keluarga tetap keluarga,
513
00:26:24,666 --> 00:26:26,001
keluarga awak sendiri
514
00:26:26,251 --> 00:26:27,795
mahupun keluarga baharu.
515
00:26:28,378 --> 00:26:30,214
Jadi, nikmatilah penginapan
516
00:26:30,422 --> 00:26:32,299
dan kasih sayang keluarga kami.
517
00:26:33,884 --> 00:26:34,718
Minum!
518
00:26:35,260 --> 00:26:36,261
Baiknya.
519
00:26:36,720 --> 00:26:39,056
Minum!
520
00:26:40,224 --> 00:26:41,183
Mak...
521
00:26:41,433 --> 00:26:42,976
Dengar cakap saya.
522
00:26:43,101 --> 00:26:45,395
Jangan buat perangai. Makan sajalah.
523
00:26:45,479 --> 00:26:46,730
Kamu belum makan.
524
00:26:47,147 --> 00:26:48,524
Kenapa tak makan?
525
00:26:48,607 --> 00:26:51,360
Saya tahu awak rindu sinigang dan adobo,
526
00:26:51,985 --> 00:26:55,781
jangan risau,
saya dah cuba resipi Filipina
527
00:26:56,573 --> 00:26:58,200
dan saya boleh masak untuk awak.
528
00:26:59,493 --> 00:27:02,996
Tak apa. Saya boleh makan apa-apa.
529
00:27:04,373 --> 00:27:05,415
Cubalah.
530
00:27:11,463 --> 00:27:12,381
Nampak macam biskut.
531
00:27:19,429 --> 00:27:20,264
Apa ini?
532
00:27:21,181 --> 00:27:22,808
Kami memanggilnya blod polse.
533
00:27:26,061 --> 00:27:29,231
- Nadi darah?
- Ya, macam sosej darah.
534
00:27:30,941 --> 00:27:31,984
Darah?
535
00:27:34,778 --> 00:27:36,738
Maaf, saya rasa mual.
536
00:27:36,822 --> 00:27:37,656
Saya minta diri.
537
00:27:37,781 --> 00:27:39,741
Honey, makanlah.
538
00:27:40,117 --> 00:27:41,451
Sweet akan okey.
539
00:27:42,744 --> 00:27:43,579
Maaf.
540
00:27:43,662 --> 00:27:45,372
Saya rasa dia penat.
541
00:27:45,455 --> 00:27:47,374
Dia perlu berehat.
542
00:27:47,875 --> 00:27:49,418
- Nak tambah wain?
- Ya.
543
00:27:49,877 --> 00:27:51,003
Minum.
544
00:27:51,962 --> 00:27:54,506
Minum!
545
00:28:02,014 --> 00:28:03,932
Tak guna! Tiada isyarat.
546
00:28:13,692 --> 00:28:15,068
Dia dah mula.
547
00:28:16,153 --> 00:28:16,987
Tunggu dulu...
548
00:28:48,769 --> 00:28:49,603
Sweet!
549
00:28:53,565 --> 00:28:57,194
- Sweet!
- Mak!
550
00:28:59,029 --> 00:29:00,197
Adakah itu mak?
551
00:29:00,322 --> 00:29:03,659
Siapa lagi?
Ada nampak orang Filipina lain?
552
00:29:03,951 --> 00:29:04,785
Hei!
553
00:29:06,995 --> 00:29:09,039
Tunggu. Diam!
554
00:29:12,960 --> 00:29:14,503
Kamu sangat kelakar.
555
00:29:14,586 --> 00:29:15,462
Masuk cepat, mak!
556
00:29:15,545 --> 00:29:16,713
Ada orang Filipina lain di sini?
557
00:29:17,047 --> 00:29:18,215
Rasa lebih baik?
558
00:29:18,757 --> 00:29:20,676
Mestilah, sebab kamu sakit kepala, bukan?
559
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
- Mak bawakan salap.
- Dengar sini...
560
00:29:22,886 --> 00:29:23,720
Salap apa?
561
00:29:24,513 --> 00:29:25,681
Ini pelembap bibir!
562
00:29:25,764 --> 00:29:26,890
- Mak, dengar sini...
- Ya.
563
00:29:26,974 --> 00:29:29,351
Saya tersalah buka pintu.
564
00:29:29,685 --> 00:29:30,894
Dengar sini!
565
00:29:30,978 --> 00:29:32,187
Jadi? Kamu perlukan salap ini?
566
00:29:32,271 --> 00:29:33,105
Salap?
567
00:29:33,355 --> 00:29:35,649
- Beritahu jika kamu dah sembuh.
- Saya tersalah...
568
00:29:35,732 --> 00:29:37,526
Mak dah keliru.
569
00:29:38,026 --> 00:29:39,736
- Mak, tolonglah dengar!
- Selepas itu?
570
00:29:40,946 --> 00:29:42,072
Hei. Mak mabuk?
571
00:29:42,155 --> 00:29:43,824
Mana ada. Mak dengar.
572
00:29:44,116 --> 00:29:45,075
Apa saya cakap?
573
00:29:45,951 --> 00:29:47,869
- Mak!
- Kamu pergi tandas.
574
00:29:47,953 --> 00:29:50,664
Saya mencari tandas tapi tersalah pintu
575
00:29:50,914 --> 00:29:54,543
dan apabila saya membukanya,
almari itu dipenuhi senapang!
576
00:29:54,626 --> 00:29:56,712
Kenapa mereka perlukan senjata?
577
00:29:57,212 --> 00:29:59,631
Saya sampai di sini dulu,
578
00:29:59,715 --> 00:30:03,427
tapi semasa saya jalan di belakang rumah,
saya nampak timbunan selimut
579
00:30:03,552 --> 00:30:04,594
yang dipenuhi darah!
580
00:30:04,678 --> 00:30:06,596
Kenapa? Apa maksudnya?
581
00:30:06,680 --> 00:30:08,432
Mereka membunuh orang?
582
00:30:08,765 --> 00:30:11,893
Apa kita nak buat?
Kita mungkin mangsa seterusnya!
583
00:30:12,769 --> 00:30:13,603
Hei!
584
00:30:14,563 --> 00:30:15,397
Mak...
585
00:30:31,496 --> 00:30:32,539
Mak?
586
00:30:33,957 --> 00:30:35,000
Pukul berapa sekarang?
587
00:30:35,167 --> 00:30:37,544
Pukul 7.00, lebih baik kamu bangun
588
00:30:37,627 --> 00:30:39,963
sebab Fritz nak bawa kita ke bandar.
589
00:30:47,262 --> 00:30:49,639
Mak, cepatlah. Kita kena balik sekarang.
590
00:30:52,893 --> 00:30:55,020
Kemas barang mak.
Saya tak nak mati di sini.
591
00:30:55,103 --> 00:30:56,855
Mereka akan bunuh kita.
592
00:31:01,234 --> 00:31:04,780
Mak, lekaslah!
Kemas baju mak, kita akan pulang.
593
00:31:05,572 --> 00:31:06,740
Apa sedang berlaku?
594
00:31:07,199 --> 00:31:08,492
Nak kopi?
595
00:31:09,117 --> 00:31:10,744
Saya tak nak mati di sini, mak.
596
00:31:12,120 --> 00:31:13,955
Jom kita pergi.
597
00:31:14,081 --> 00:31:15,916
Mak, saya sumpah ia di sini.
598
00:31:15,999 --> 00:31:20,170
Ada timbunan selimut
yang dipenuhi darah. Betul!
599
00:31:20,587 --> 00:31:22,589
Mungkin mereka dah buang.
600
00:31:23,423 --> 00:31:25,258
Di mana lagi kamu telah mengintip?
601
00:31:25,634 --> 00:31:27,219
Kenapa kamu keluar malam?
602
00:31:27,803 --> 00:31:30,472
Sebab saya dengar bunyi tangisan.
603
00:31:30,722 --> 00:31:34,142
Kemudian saya nampak Shauna,
dia nampak macam sedang membersih.
604
00:31:34,226 --> 00:31:35,685
Tentu kamu bermimpi.
605
00:31:35,769 --> 00:31:37,229
Tidak, mak!
606
00:31:37,562 --> 00:31:39,773
Saya dah beritahu tentang Shauna, bukan?
607
00:31:39,856 --> 00:31:42,359
Dia ada di bilik senjata!
608
00:31:42,442 --> 00:31:45,362
Saya patut ambil gambar
tapi dia terus menguncinya.
609
00:31:45,487 --> 00:31:47,030
Darah, pistol...
610
00:31:47,197 --> 00:31:48,615
Kamu berkhayal, Sweet?
611
00:31:48,698 --> 00:31:50,200
Mak, tak kelakar.
612
00:31:51,243 --> 00:31:53,829
Mungkin mereka benar-benar pembunuh!
613
00:31:54,371 --> 00:31:55,622
Betul kata Toffee.
614
00:31:55,705 --> 00:31:58,250
Mereka akan bunuh mak untuk duit insurans!
615
00:31:59,251 --> 00:32:00,085
Betul kata Toffee?
616
00:32:00,210 --> 00:32:01,753
Dia pernah betul?
617
00:32:01,920 --> 00:32:02,796
Baik, mari ikut saya.
618
00:32:02,963 --> 00:32:05,882
Saya akan bawa mak ke bilik senjata,
walaupun dah dikunci.
619
00:32:05,966 --> 00:32:08,844
- Bagaimana nak tengok kalau kunci?
- Pergi sajalah.
620
00:32:12,264 --> 00:32:14,766
Betul mak, ada banyak senjata di sini!
621
00:32:14,850 --> 00:32:16,059
Tersusun di sini.
622
00:32:16,143 --> 00:32:18,478
Namun, sekarang cuma ada kot.
623
00:32:18,562 --> 00:32:20,188
Semuanya kot.
624
00:32:20,272 --> 00:32:24,192
Saya tahu, mak.
Namun, ada senjata di sini semalam.
625
00:32:24,276 --> 00:32:26,403
Mungkin Shauna ada kaitan dengannya.
626
00:32:26,486 --> 00:32:29,197
Mungkin dia dah alihkannya
apabila saya dapat tahu.
627
00:32:29,281 --> 00:32:30,365
Bangun. Jom kita pergi.
628
00:32:30,449 --> 00:32:31,700
Mungkin ada tempat rahsia.
629
00:32:31,783 --> 00:32:33,326
Bertenang!
630
00:32:35,704 --> 00:32:36,538
Bertenang!
631
00:32:37,581 --> 00:32:39,624
Mak nak cuba faham...
632
00:32:39,708 --> 00:32:42,252
Semalam, semasa kamu ternampak kami...
633
00:32:42,335 --> 00:32:45,088
memang biadab. Mak berasa malu.
634
00:32:45,672 --> 00:32:48,300
Kamu terjumpa pintu ini
635
00:32:48,467 --> 00:32:50,260
yang mempunyai banyak senjata,
636
00:32:50,635 --> 00:32:52,137
tapi kamu tak sempat ambil gambar.
637
00:32:52,220 --> 00:32:53,221
Sebab...
638
00:32:53,305 --> 00:32:54,931
Kamu juga fikir Shauna ada muslihat.
639
00:32:55,182 --> 00:32:56,475
Betul?
640
00:32:57,184 --> 00:33:00,770
Kemudian kamu dengar suara tangisan
dari bangunan sebelah.
641
00:33:00,854 --> 00:33:01,688
Ya.
642
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
Semasa kamu masuk, kamu terjatuh
643
00:33:04,524 --> 00:33:07,861
di atas timbunan selimut
yang dipenuhi darah.
644
00:33:09,404 --> 00:33:10,238
Betul?
645
00:33:11,239 --> 00:33:12,073
Ya, mak.
646
00:33:15,202 --> 00:33:17,913
Baik, jika seseorang
beritahu cerita yang sama,
647
00:33:17,996 --> 00:33:19,581
adakah kamu akan percaya?
648
00:33:22,417 --> 00:33:25,795
- Tidak...
- Namun, kamu nak mak percaya.
649
00:33:26,880 --> 00:33:27,756
Betul?
650
00:33:28,757 --> 00:33:34,137
Jika kita ganti tempat, apa pendapat kamu?
651
00:33:36,890 --> 00:33:38,934
Semua ini hanyalah mimpi.
652
00:33:39,142 --> 00:33:40,477
Tepat sekali!
653
00:33:41,561 --> 00:33:44,648
Fritz ajak kita ke Nyhavn dengan dia.
654
00:33:46,483 --> 00:33:48,610
Boleh kita lupakan kisah bunuh ini?
655
00:33:49,236 --> 00:33:53,114
Boleh kamu beri dia peluang?
Dia bukannya orang sembarangan.
656
00:33:54,032 --> 00:33:56,660
Mak hanya nak nikmati percutian ini.
657
00:33:57,160 --> 00:33:58,119
Boleh?
658
00:33:59,496 --> 00:34:00,330
Ya, mak.
659
00:34:20,767 --> 00:34:24,020
Bangunan biru di sana
ialah bangunan tertua di Nyhavn.
660
00:34:24,479 --> 00:34:27,482
Ia tak banyak berubah
sejak Hans Christian Andersen
661
00:34:27,566 --> 00:34:29,943
sering mengunjunginya
lebih 200 tahun dahulu.
662
00:34:30,235 --> 00:34:33,655
Sayang, di situlah Hans akan melepak
200 tahun dahulu!
663
00:34:34,239 --> 00:34:35,865
Ya, mak. Saya dengar.
664
00:34:36,491 --> 00:34:38,076
Mak panggil dia "Hans"?
665
00:34:38,159 --> 00:34:39,202
Mak rapat dengan dia?
666
00:34:39,494 --> 00:34:40,829
Kamu kenal Hans Christian Andersen?
667
00:34:40,912 --> 00:34:42,539
Tentulah tidak.
668
00:34:46,251 --> 00:34:49,671
Awak tak kenal dia,
tapi mungkin pernah nampak karyanya.
669
00:34:49,754 --> 00:34:52,382
Seperti The Red Shoes,
The Little Match Girl,
670
00:34:52,841 --> 00:34:54,259
Princess and the Pea.
671
00:34:54,342 --> 00:34:55,176
Tahu?
672
00:34:55,927 --> 00:34:58,263
- Little Mermaid?
- Saya tahu.
673
00:34:58,346 --> 00:34:59,556
Saya suka yang itu.
674
00:34:59,639 --> 00:35:00,807
Saya suka muzikalnya.
675
00:35:01,099 --> 00:35:06,229
Sebahagian daripada dunia kamu!
676
00:35:07,314 --> 00:35:08,356
Syabas!
677
00:35:08,857 --> 00:35:09,691
Apa itu?
678
00:35:10,191 --> 00:35:11,151
Little Mermaid.
679
00:35:11,401 --> 00:35:12,444
Sudah tentu.
680
00:35:12,777 --> 00:35:14,863
Ya, tapi anak saya,
681
00:35:15,238 --> 00:35:17,282
dia tahu segalanya tentang Hans
682
00:35:17,490 --> 00:35:19,659
dan dia dah baca semua bukunya.
683
00:35:19,993 --> 00:35:21,328
Setiap satu.
684
00:35:21,411 --> 00:35:24,372
Tahu tak dia pernah
tinggal di rumah nombor 18?
685
00:35:24,664 --> 00:35:25,749
- Yakah?
- Ya.
686
00:35:26,207 --> 00:35:27,042
Mari kita pergi.
687
00:35:27,125 --> 00:35:29,336
Sweet! Mak teruja! Ada jualan murah! Ayuh!
688
00:35:29,419 --> 00:35:30,754
Mari kita membeli-belah.
689
00:35:41,640 --> 00:35:43,558
Abang, jawablah telefon.
690
00:35:57,238 --> 00:35:58,782
Kenapa tak jawab?
691
00:36:02,577 --> 00:36:05,997
Telefon sekarang. Penting!
692
00:36:16,800 --> 00:36:18,551
Sweet, mari sini.
693
00:36:18,677 --> 00:36:19,803
Mak beli banyak benda.
694
00:36:19,928 --> 00:36:21,554
Malah baju yang sepadan.
695
00:36:21,680 --> 00:36:23,014
- Macam kembar?
- Tolonglah.
696
00:36:23,181 --> 00:36:24,474
Di mana Fritz?
697
00:36:45,161 --> 00:36:47,122
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
698
00:36:49,457 --> 00:36:50,375
Cubalah, mak.
699
00:36:50,792 --> 00:36:52,919
- Sedap?
- Bolehlah.
700
00:36:54,045 --> 00:36:56,506
SELAMAT HARI NATAL
WAIN BEREMPAH & KEK EPAL
701
00:37:04,973 --> 00:37:06,182
Ada...
702
00:37:08,268 --> 00:37:09,102
rasa kacang.
703
00:37:11,354 --> 00:37:12,188
Sedap.
704
00:37:19,028 --> 00:37:22,574
Mereka kata jika dua orang bercinta
tinggalkan mangga di sini
705
00:37:25,493 --> 00:37:26,911
dan membuang kuncinya,
706
00:37:30,123 --> 00:37:33,835
mereka akan kembali
dan cinta mereka akan terkunci selamanya.
707
00:37:36,004 --> 00:37:38,506
Jadi, mari kunci hati kita
dengan kunci ini.
708
00:37:42,927 --> 00:37:44,012
Tolong cubit saya.
709
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
Kenapa?
710
00:37:49,559 --> 00:37:51,853
Sebab rasa macam mimpi.
711
00:37:53,313 --> 00:37:55,648
Jadi, apa saya patut buat sekarang?
712
00:37:55,774 --> 00:37:58,067
Telan ini? Saya bergurau!
713
00:37:58,151 --> 00:38:00,195
Okey, saya akan baling.
714
00:38:18,838 --> 00:38:22,050
Okey! Swafoto berkumpulan!
715
00:38:22,133 --> 00:38:23,551
Senyum!
716
00:38:23,635 --> 00:38:24,594
Sebut "penyuram suasana"!
717
00:38:24,719 --> 00:38:25,553
Senyum, mak!
718
00:38:25,637 --> 00:38:28,097
- Penyuram suasana!
- Senyum, mak!
719
00:38:35,063 --> 00:38:35,897
Fritz...
720
00:38:37,357 --> 00:38:38,983
boleh saya tanya sesuatu?
721
00:38:39,818 --> 00:38:40,985
Tentang malam tadi.
722
00:38:42,028 --> 00:38:43,196
Saya tahu awak marah.
723
00:38:44,739 --> 00:38:47,826
Saya tak sedar awak belum
bersedia bercakap tentang ayah awak.
724
00:38:49,536 --> 00:38:50,745
Tentu awak benci saya.
725
00:38:52,664 --> 00:38:55,166
Tak, saya tak benci awak.
726
00:38:55,625 --> 00:38:57,669
Saya cuma tak mahu mak saya disakiti.
727
00:38:58,545 --> 00:38:59,712
Sakiti mak awak?
728
00:39:01,130 --> 00:39:02,841
Saya takkan pernah sakiti mak awak.
729
00:39:04,259 --> 00:39:06,094
Saya takkan buat begitu.
730
00:39:07,637 --> 00:39:09,806
Lelaki macam awak...
731
00:39:10,139 --> 00:39:13,017
lebih suka wanita yang boleh dikongkong.
732
00:39:13,935 --> 00:39:16,104
Saya tak mahu ia terjadi kepada mak saya.
733
00:39:16,813 --> 00:39:18,648
Jadi, awak anggap mak awak
734
00:39:18,940 --> 00:39:19,774
lemah?
735
00:39:21,401 --> 00:39:22,819
Tak, itu bukan maksud saya.
736
00:39:24,070 --> 00:39:25,029
Apa maksud awak?
737
00:39:26,364 --> 00:39:28,491
Hati-hati dengan kata-kata awak.
738
00:39:29,200 --> 00:39:32,412
Awak tak kenal saya dan awak tak tahu
apa saya boleh buat.
739
00:39:33,997 --> 00:39:39,878
Beginilah, kita boleh lakukan cara susah
atau awak boleh terus berpura-pura.
740
00:39:43,131 --> 00:39:44,048
Awak pilih yang mana?
741
00:39:57,604 --> 00:39:59,898
- Mak, di mana Sweet?
- Kamu mencari Sweet.
742
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
Di sana, berbual dengan Fritz.
743
00:40:01,774 --> 00:40:03,192
Nampak?
744
00:40:03,818 --> 00:40:04,944
Kenapa kamu telefon?
745
00:40:05,862 --> 00:40:07,363
Saya sangat cemburu!
746
00:40:07,488 --> 00:40:09,073
Saya mahu berada di sana!
747
00:40:09,157 --> 00:40:10,575
Ini pentingkah?
748
00:40:11,367 --> 00:40:13,369
- Apa yang penting?
- Tiada apa-apa, mak.
749
00:40:15,121 --> 00:40:16,331
Kami sedang berseronok.
750
00:40:17,248 --> 00:40:19,334
Baik, jaga diri kalian.
751
00:40:19,417 --> 00:40:21,169
Jangan lupa apa saya minta!
752
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
Ingat ini!
753
00:40:22,921 --> 00:40:23,755
Apa itu?
754
00:40:25,340 --> 00:40:27,216
Saiz kasut saya yang tepat.
755
00:40:27,425 --> 00:40:28,885
Kenapa tak beri kepada mak?
756
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
Bodohnya awak!
757
00:40:30,303 --> 00:40:33,181
Aduhai. Budak-budak ini.
758
00:40:33,598 --> 00:40:35,767
Dia paling bermasalah.
759
00:40:41,439 --> 00:40:42,273
Tengok, Sweet.
760
00:40:42,357 --> 00:40:44,275
Ini untuk kamu, ini untuk mak.
761
00:40:44,359 --> 00:40:45,193
Macam kembar!
762
00:40:46,611 --> 00:40:47,695
Apa itu, mak?
763
00:40:47,779 --> 00:40:48,738
Untuk kita berdua?
764
00:40:49,656 --> 00:40:50,865
Apa masalahnya?
765
00:40:51,199 --> 00:40:52,200
Tak naklah.
766
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Lupakan. Saya tak nak pakai baju itu.
767
00:40:54,494 --> 00:40:55,328
Apa-apa sajalah.
768
00:41:03,086 --> 00:41:04,128
Lawan!
769
00:41:04,420 --> 00:41:05,254
Lihatlah!
770
00:41:05,713 --> 00:41:06,547
Wah!
771
00:41:07,382 --> 00:41:08,591
- Wah, mak.
- Ya?
772
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
Baju apa ini, mak?
773
00:41:12,804 --> 00:41:15,807
Nampak macam mak
tergugat dengan gadis di sini.
774
00:41:15,890 --> 00:41:18,726
Mana ada. Fritz tentu suka.
775
00:41:18,977 --> 00:41:21,521
Tengok sini.
Mak akan menari macam budak TikTok.
776
00:41:21,646 --> 00:41:23,982
Cukuplah, mak. Hentikan!
777
00:41:24,065 --> 00:41:25,066
Saya tak boleh terima.
778
00:41:25,149 --> 00:41:27,235
- Hei, mak!
- Mak boleh lakukannya.
779
00:41:27,652 --> 00:41:30,571
Apa-apa sajalah. Malulah sikit.
780
00:41:30,863 --> 00:41:32,657
Tunggu. Mak ada baju lain.
781
00:41:34,242 --> 00:41:35,201
Aduhai.
782
00:41:41,416 --> 00:41:44,168
Ya, macam inilah!
783
00:41:45,545 --> 00:41:46,754
Yang ini sesuai?
784
00:41:46,963 --> 00:41:48,214
Memang mak nampak cantik.
785
00:41:48,297 --> 00:41:49,215
Betul.
786
00:41:49,340 --> 00:41:52,385
Macam Toffee selalu cakap, "Cantik!"
787
00:41:53,344 --> 00:41:57,390
Aku mahu menjadi sebahagian duniamu!
788
00:41:58,016 --> 00:41:58,850
Mak sangat menawan!
789
00:42:05,773 --> 00:42:08,901
Saya tak pernah nampak mak segembira ini.
790
00:42:09,736 --> 00:42:13,364
Jika mak betul-betul sukakan Fritz,
791
00:42:14,407 --> 00:42:16,701
tak mengapa. Saya okey.
792
00:42:17,160 --> 00:42:19,328
Mari sini. Mak sayang kamu.
793
00:42:19,537 --> 00:42:21,330
Mak, saya tak boleh bernafas!
794
00:42:22,081 --> 00:42:22,915
Makan malam!
795
00:42:24,208 --> 00:42:25,043
Mari kita pergi.
796
00:42:29,464 --> 00:42:30,757
Saya tiada pilihan.
797
00:42:30,840 --> 00:42:32,842
Bunyi macam Fritz. Pastikan mak okey.
798
00:42:33,384 --> 00:42:36,095
- Tiada gincu pada gigi?
- Tak, mak nampak cantik.
799
00:42:36,179 --> 00:42:38,890
Memanglah, kita berjiwa fesyen.
800
00:42:39,015 --> 00:42:40,600
Labuhkan ini.
801
00:42:40,683 --> 00:42:42,769
Mak nampak macam hadiah.
802
00:42:43,728 --> 00:42:44,687
Lakukan ini untuk saya.
803
00:42:45,813 --> 00:42:47,023
Jangan lakukan ini.
804
00:42:50,401 --> 00:42:51,944
Saya akan buat apa awak nak.
805
00:42:52,278 --> 00:42:53,112
Tolonglah.
806
00:42:57,116 --> 00:42:58,117
Ia tak lama.
807
00:43:02,246 --> 00:43:03,081
Ini Emma.
808
00:43:04,457 --> 00:43:05,333
Saya isterinya.
809
00:43:05,792 --> 00:43:06,626
Apa?
810
00:43:07,085 --> 00:43:07,919
Bekas isteri.
811
00:43:08,628 --> 00:43:10,546
Perceraian belum muktamad.
812
00:43:12,673 --> 00:43:14,634
Secara teknikal, saya masih isteri awak.
813
00:43:18,012 --> 00:43:19,388
Awak tentu Sweet.
814
00:43:19,722 --> 00:43:21,891
Banyak saya dengar tentang awak.
815
00:43:22,266 --> 00:43:26,854
Yakah? Saya tak pernah
dengar tentang awak.
816
00:43:27,772 --> 00:43:28,606
Tidak?
817
00:43:45,623 --> 00:43:47,333
Jadi, bagaimana membeli-belah tadi?
818
00:43:49,335 --> 00:43:51,629
Mak beli baju ini untuk Fritz.
819
00:43:54,173 --> 00:43:55,800
Tidakkah awak akan kesejukan?
820
00:43:58,928 --> 00:44:00,388
Baju yang cantik.
821
00:44:00,471 --> 00:44:01,305
Sesuai dengan dia.
822
00:44:01,764 --> 00:44:03,683
Awak boleh pakai kot juga.
823
00:44:03,766 --> 00:44:04,684
Saya tahu.
824
00:44:04,892 --> 00:44:06,644
Perempuan ini menyakitkan hati.
825
00:44:07,103 --> 00:44:08,938
Emma, jangan buat perangai.
826
00:44:10,565 --> 00:44:14,318
Patutkah saya buat dia marah?
827
00:44:14,610 --> 00:44:18,573
Apa? Betullah, dia akan selesema.
828
00:44:19,824 --> 00:44:23,953
Jangan. Lebih baik kita senyum saja...
829
00:44:27,623 --> 00:44:30,293
Emma tiada niat buruk, Fritz. Biarlah.
830
00:44:31,043 --> 00:44:35,506
Nampak macam dia masih mencintai Fritz.
831
00:44:36,632 --> 00:44:39,010
Fritz, kita perlu berbincang.
832
00:44:39,427 --> 00:44:40,261
Bukan di sini.
833
00:44:40,553 --> 00:44:41,804
Jadi, halaulah mereka!
834
00:44:43,890 --> 00:44:45,933
Mereka bercakap tentang kita?
835
00:44:46,058 --> 00:44:48,978
Mungkin. Sedangkan kita pun
bercakap tentang mereka.
836
00:44:49,187 --> 00:44:51,230
Honey? Saya dan Emma perlu pergi.
837
00:44:53,274 --> 00:44:54,400
Ada urusan.
838
00:44:55,109 --> 00:44:56,152
Saya faham.
839
00:44:57,570 --> 00:44:58,404
Urusan konon.
840
00:45:02,408 --> 00:45:07,246
Bagaimana mak boleh
tak tahu Fritz ada isteri?
841
00:45:07,330 --> 00:45:08,331
Mak tahu.
842
00:45:09,206 --> 00:45:11,125
Dia cakap dia ada bekas isteri
843
00:45:11,208 --> 00:45:12,627
dan dia dah teruskan hidup.
844
00:45:16,756 --> 00:45:20,051
Namun, Emma belum boleh terima.
845
00:45:24,055 --> 00:45:26,182
Kamu rasa mereka akan kembali bersama?
846
00:45:28,976 --> 00:45:31,646
Kenapa Emma datang?
847
00:45:40,988 --> 00:45:42,365
Mak okey?
848
00:45:45,159 --> 00:45:46,202
Kamu boleh uruskan ini sendiri?
849
00:45:46,744 --> 00:45:47,578
Mak nak pergi.
850
00:46:08,432 --> 00:46:09,558
Ini perlu dilakukan.
851
00:46:09,725 --> 00:46:10,601
Jangan, tolonglah.
852
00:46:30,413 --> 00:46:32,832
Awak tak patut keluar lewat malam!
853
00:47:03,529 --> 00:47:04,780
Pembunuh.
854
00:47:20,963 --> 00:47:22,548
Hei. Apa sedang berlaku?
855
00:47:22,631 --> 00:47:24,050
Apa kena dengan kamu?
856
00:47:25,426 --> 00:47:27,094
Mak, Fritz bunuh Emma.
857
00:47:29,555 --> 00:47:32,141
Apa lagi, Sweet?
858
00:47:32,266 --> 00:47:34,685
Mak, saya nampak!
Ikut saya. Saya akan tunjuk.
859
00:47:34,810 --> 00:47:36,353
Kita mungkin boleh selamatkan Emma.
860
00:47:36,437 --> 00:47:37,980
Sweetie, ada sesuatu mengganggu kamu?
861
00:47:38,064 --> 00:47:41,233
Boleh kita bincang? Sebab mak bingung.
862
00:47:41,317 --> 00:47:43,611
- Kenapa dengan kamu?
- Ikut saya, mak!
863
00:47:43,694 --> 00:47:45,237
Apa halnya?
864
00:47:45,321 --> 00:47:46,280
Keluarlah.
865
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Apa kita buat di sini?
866
00:47:52,203 --> 00:47:53,621
Senyap.
867
00:47:53,788 --> 00:47:55,539
Apa yang kita cari?
868
00:47:58,501 --> 00:47:59,335
Emma?
869
00:48:00,044 --> 00:48:02,421
Kamu kata dia dah mati.
Kenapa panggil dia?
870
00:48:02,755 --> 00:48:04,965
- Mungkin dia masih hidup.
- Sejuknya.
871
00:48:09,512 --> 00:48:10,971
Shauna, di mana Emma?
872
00:48:12,181 --> 00:48:14,350
Rasanya kita takkan jumpa dia lagi.
873
00:48:15,142 --> 00:48:16,268
Apa maksud awak?
874
00:48:16,602 --> 00:48:17,561
Emma dah tiada.
875
00:48:17,812 --> 00:48:20,606
Apa awak buat? Dia dah mati?
Awak bunuh dia?
876
00:48:20,689 --> 00:48:21,607
Sweet! Cukup.
877
00:48:22,274 --> 00:48:24,819
Maaf. Dia kepenatan.
878
00:48:24,902 --> 00:48:25,986
Kami perlu pergi.
879
00:48:26,070 --> 00:48:27,613
Ayuh. Cukuplah apa kamu dah buat.
880
00:48:27,738 --> 00:48:28,948
Kamu cakap macam orang gila.
881
00:48:29,824 --> 00:48:30,699
Sayang, tolonglah.
882
00:48:38,124 --> 00:48:39,416
Apa kamu buat tadi?
883
00:48:39,500 --> 00:48:41,418
Kenapa kamu asyik buat perangai?
884
00:48:42,419 --> 00:48:45,089
Shauna mungkin fikir kita gila!
885
00:48:45,214 --> 00:48:47,800
Mak, dengar cakap saya.
Kita tak selamat di sini.
886
00:48:47,883 --> 00:48:49,510
Mak tak dengar apa Shauna kata?
887
00:48:49,718 --> 00:48:52,763
Emma dah tiada
dan mak masih tak percayakan saya.
888
00:48:52,930 --> 00:48:54,348
Jika kamu nak pulang...
889
00:48:54,974 --> 00:48:57,601
Ini salah ayah kamu.
890
00:48:58,519 --> 00:49:02,231
Kami kena dengar cakap kamu,
jika tak kamu akan buat cerita!
891
00:49:02,815 --> 00:49:05,776
Jika mak marahkan saya,
jangan libatkan ayah!
892
00:49:06,318 --> 00:49:07,778
Ya, saya nak pulang!
893
00:49:07,862 --> 00:49:09,655
Itu saja yang saya fikirkan.
894
00:49:10,114 --> 00:49:12,241
Kita berada dalam masalah
ini disebabkan mak!
895
00:49:12,366 --> 00:49:14,451
Mak belum kenal Fritz!
896
00:49:14,577 --> 00:49:17,496
Dia ajak mak datang secara tiba-tiba
dan mak sanjung dia!
897
00:49:17,580 --> 00:49:18,414
Cukup.
898
00:49:19,582 --> 00:49:20,708
Baik, mak salah.
899
00:49:20,791 --> 00:49:22,668
Cukup. Mak dah penat.
900
00:49:43,856 --> 00:49:46,567
Kenapa awak menangis
padahal saya yang akan mati?
901
00:49:46,650 --> 00:49:48,611
Awak fikir ini kelakar?
902
00:49:50,821 --> 00:49:52,907
Doktor itu tak melawak.
903
00:49:53,032 --> 00:49:56,243
Kami ada tiga tahun bersama awak
sebab kanser pankreas.
904
00:49:56,327 --> 00:49:58,621
Apa akan jadi kepada saya
apabila awak dah tiada?
905
00:49:59,163 --> 00:50:01,832
Adakah dunia akan terhenti juga?
906
00:50:02,208 --> 00:50:04,835
Jangan cakap begitu.
907
00:50:05,294 --> 00:50:06,962
Jangan cuba berlagak bijak.
908
00:50:09,465 --> 00:50:11,091
Baik, saya serius.
909
00:50:14,803 --> 00:50:16,555
Ini apa kita akan buat.
910
00:50:17,681 --> 00:50:21,018
Jika kemoterapi tak berjaya...
911
00:50:22,686 --> 00:50:27,149
kita redha saja. Okey?
912
00:50:27,233 --> 00:50:29,360
Tak. Kita akan cuba segalanya.
913
00:50:30,611 --> 00:50:32,238
Honey...
914
00:50:33,656 --> 00:50:36,033
Jika ajal dah sampai,
915
00:50:37,117 --> 00:50:39,328
kenapa nak lengahkan perkara yang pasti?
916
00:50:40,246 --> 00:50:42,498
Jangan susahkan diri sendiri.
917
00:50:45,960 --> 00:50:48,212
Awak susahkan diri awak sendiri.
918
00:51:30,504 --> 00:51:34,842
Fritz, sudah tiba masanya kami pulang.
919
00:51:35,551 --> 00:51:36,385
Pulang?
920
00:51:36,927 --> 00:51:37,761
Kenapa?
921
00:51:38,846 --> 00:51:39,680
Ada masalah?
922
00:51:41,640 --> 00:51:45,811
Sweet. Awak nampak kelakuan dia.
923
00:51:46,270 --> 00:51:49,440
Jadi, lebih baik jika kami pulang.
924
00:51:53,986 --> 00:51:55,195
Tidurlah satu malam lagi.
925
00:51:58,157 --> 00:51:59,533
Penting untuk saya.
926
00:52:00,117 --> 00:52:02,661
Saya fikir nak ke bandar
untuk membeli-belah.
927
00:52:03,495 --> 00:52:04,997
Awak nak ikut?
928
00:52:08,208 --> 00:52:09,043
Okey.
929
00:52:09,960 --> 00:52:10,794
Satu malam lagi.
930
00:52:11,962 --> 00:52:12,796
Boleh?
931
00:52:14,340 --> 00:52:16,133
Kita akan bincang malam nanti.
932
00:52:16,842 --> 00:52:17,676
Okey.
933
00:52:39,907 --> 00:52:40,741
Mak?
934
00:53:12,272 --> 00:53:14,108
- Itu pun kamu.
- Agak sejuk.
935
00:53:16,568 --> 00:53:18,028
Pukul berapa awak akan pulang?
936
00:53:18,737 --> 00:53:21,031
Dalam sejam?
937
00:53:21,407 --> 00:53:22,241
- Ya.
- Ya.
938
00:53:22,533 --> 00:53:24,618
Boleh beritahu Sweet kami ke mana?
939
00:53:24,785 --> 00:53:25,786
Baiklah.
940
00:53:28,497 --> 00:53:31,208
Saya tertinggal kunci di dalam.
941
00:53:32,126 --> 00:53:34,002
Honey, sebentar.
942
00:53:34,086 --> 00:53:34,920
Okey.
943
00:53:35,129 --> 00:53:37,548
Saya rasa saya tertinggal di meja dapur.
944
00:53:37,673 --> 00:53:39,091
- Okey, tak apa.
- Ya.
945
00:53:39,675 --> 00:53:40,509
Saya akan tunggu.
946
00:53:42,886 --> 00:53:45,222
- Sekejap saja.
- Okey.
947
00:53:59,236 --> 00:54:01,155
Peliknya. Saya tahu saya letak di sini.
948
00:54:13,292 --> 00:54:16,003
Tak jumpa. Tak apalah.
949
00:54:16,587 --> 00:54:17,671
Ya, mari kita pergi.
950
00:54:18,297 --> 00:54:20,132
- Selamat jalan.
- Jumpa nanti!
951
00:54:20,215 --> 00:54:21,049
Selamat tinggal!
952
00:57:39,539 --> 00:57:41,208
Mak, jawab telefon!
953
00:57:45,295 --> 00:57:46,129
Honey?
954
00:57:50,717 --> 00:57:52,135
Tolonglah, mak.
955
00:57:52,427 --> 00:57:53,720
Kenapa mak tak jawab?
956
00:57:58,058 --> 00:57:58,892
Mak!
957
00:58:01,478 --> 00:58:02,396
Mak!
958
00:58:12,406 --> 00:58:13,949
- Tunggu.
- Ada lagi?
959
00:58:35,387 --> 00:58:36,221
112.
960
00:58:38,432 --> 00:58:41,018
Tolong hantar polis
ke rumah Fritz Karlsen.
961
00:58:41,101 --> 00:58:43,395
Tolong cepat. Mereka akan bunuh mak saya!
962
00:58:44,021 --> 00:58:45,647
Apa alamat awak?
963
00:58:45,731 --> 00:58:48,608
Rumah Lerchenborg.
964
00:58:49,067 --> 00:58:50,902
Tolong cepat!
965
00:58:55,866 --> 00:58:56,950
Kamu di dalam?
966
00:58:59,161 --> 00:59:00,454
Mari ikut mak kamu.
967
00:59:05,625 --> 00:59:08,253
Sweet! Mak suruh Shauna ajak kami.
968
00:59:08,462 --> 00:59:09,588
Agar kamu boleh turut serta.
969
00:59:09,963 --> 00:59:11,673
- Mak!
- Sweet, apa sedang berlaku?
970
00:59:12,215 --> 00:59:14,176
Jangan bunuh mak saya!
971
00:59:24,227 --> 00:59:25,437
Jangan bergerak!
972
00:59:26,563 --> 00:59:30,025
{\an8}SUDIKAH AWAK BERKAHWIN DENGAN SAYA
973
00:59:30,400 --> 00:59:31,234
Apa...
974
00:59:42,079 --> 00:59:44,790
Saya ingatkan awak akan bunuh mak saya.
975
00:59:45,582 --> 00:59:46,666
Bunuh mak awak?
976
00:59:48,001 --> 00:59:49,544
Apa yang kamu fikirkan?
977
00:59:50,545 --> 00:59:52,130
Awak bunuh Emma.
978
00:59:53,256 --> 00:59:54,925
Saya dengar bunyi tembakan.
979
00:59:55,050 --> 00:59:56,927
Kami terpaksa bunuh kuda.
980
00:59:57,052 --> 00:59:57,969
Sudah tiba masanya.
981
00:59:59,179 --> 01:00:01,098
Emma pula tak sanggup lakukannya.
982
01:00:01,431 --> 01:00:02,933
Jadi, dia menangis.
983
01:00:04,184 --> 01:00:06,394
Kami lakukannya
atas dasar perikemanusiaan.
984
01:00:06,728 --> 01:00:09,106
Bagaimana dengan senjata di dalam almari?
985
01:00:09,189 --> 01:00:12,275
Darah pula. Saya nampak darah
merata-rata di selimut.
986
01:00:12,359 --> 01:00:14,986
Ini ladang. Saya simpan senjata
untuk memburu
987
01:00:15,195 --> 01:00:17,030
dan menjaga hartanah ini.
988
01:00:17,114 --> 01:00:22,202
Saya pindahkan senjata itu
ke tempat yang lebih selamat.
989
01:00:25,539 --> 01:00:27,541
Saya fikir...
990
01:00:28,834 --> 01:00:32,337
Jelas sekali ini salah faham yang besar.
991
01:00:32,796 --> 01:00:34,381
Satu-satunya jenayah di sini
992
01:00:34,756 --> 01:00:37,551
adalah lamaran yang dirancang dengan baik
993
01:00:37,843 --> 01:00:40,428
telah dimusnahkan oleh imaginasi liar.
994
01:00:40,512 --> 01:00:41,513
SUDIKAH AWAK MENGAHWINI SAYA?
995
01:00:50,272 --> 01:00:52,732
Kamu buat mak nampak macam orang bodoh.
996
01:00:56,236 --> 01:00:58,363
Mak pun patut dipersalahkan.
997
01:00:58,446 --> 01:01:01,616
Saya tak dapat berfikir dengan jelas
sebab saya risaukan mak.
998
01:01:01,741 --> 01:01:05,287
Jangan marah saya sebab saya
buat semuanya untuk kebaikan mak.
999
01:01:05,370 --> 01:01:06,746
Untuk kebaikan mak?
1000
01:01:06,872 --> 01:01:08,331
Kamu lakukan semuanya untuk mak? Wah!
1001
01:01:08,748 --> 01:01:09,916
Jadi, ini salah mak?
1002
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
Kamu yang melakukannya.
1003
01:01:11,960 --> 01:01:13,795
Kamu yang membuat kecoh.
1004
01:01:14,713 --> 01:01:17,007
Namun, mak yang bersalah?
1005
01:01:18,633 --> 01:01:20,302
Kamu mahu ini berlaku.
1006
01:01:20,385 --> 01:01:22,888
Sebab kamu dah terbiasa ikut cara kamu!
1007
01:01:23,096 --> 01:01:24,556
Kamu nak balik, bukan?
1008
01:01:25,265 --> 01:01:26,558
Kita akan balik sekarang.
1009
01:01:26,641 --> 01:01:28,059
Ayuh tamatkan ia.
1010
01:01:28,143 --> 01:01:30,103
- Mak!
- Jom kita pulang.
1011
01:01:30,562 --> 01:01:32,105
Mak...
1012
01:01:33,356 --> 01:01:35,442
Dari saat kita pijak di tempat ini,
1013
01:01:35,525 --> 01:01:37,319
kamu cuba mencari kesalahan.
1014
01:01:37,527 --> 01:01:40,488
Semuanya salah. Mak salah.
Kamu cuma nampak perkara buruk.
1015
01:01:40,614 --> 01:01:41,990
Apa yang mak buat semua salah.
1016
01:01:42,157 --> 01:01:43,992
Mak bukan ayah kamu!
1017
01:01:44,242 --> 01:01:47,078
Ingat itu. Kamu salahkan mak
atas kematian dia?
1018
01:01:48,163 --> 01:01:49,706
Kamu tak tahu apa-apa.
1019
01:01:51,416 --> 01:01:53,168
Hari-hari mak teringatkan dia.
1020
01:01:53,251 --> 01:01:54,211
Setiap hari.
1021
01:01:56,504 --> 01:01:57,714
Mak rindukan ayah kamu.
1022
01:01:57,839 --> 01:02:00,926
Terutamanya sekarang sebab mak
tak tahu apa nak buat dengan kamu!
1023
01:02:01,509 --> 01:02:03,053
Mungkin jika dia masih hidup,
1024
01:02:03,470 --> 01:02:05,347
dia akan tahu nak buat apa.
1025
01:02:14,189 --> 01:02:15,690
Ayah dah buat keputusan.
1026
01:02:17,525 --> 01:02:19,569
Mak dan ayah dah bincang.
1027
01:02:23,698 --> 01:02:25,700
Ayah nak hentikan rawatan kemoterapi.
1028
01:02:26,534 --> 01:02:27,369
Dah selesai.
1029
01:02:31,498 --> 01:02:34,584
Apa maksud ayah? Kenapa?
1030
01:02:35,293 --> 01:02:37,379
Barah pak cik akan bertambah teruk.
1031
01:02:38,088 --> 01:02:40,257
Lagipun, ayah takkan sembuh.
1032
01:02:41,424 --> 01:02:43,009
Tenaga ayah semakin merosot.
1033
01:02:43,927 --> 01:02:47,430
Kemoterapi itu akan
membunuh ayah sebelum barah.
1034
01:02:49,975 --> 01:02:52,227
Ayah dah penat.
Badan ayah dah tak boleh terima.
1035
01:02:53,853 --> 01:02:54,688
Ayah nak ia berhenti.
1036
01:02:55,272 --> 01:02:58,275
Apa kita patut buat sekarang?
1037
01:02:59,901 --> 01:03:02,737
Jangan putus asa, ayah.
1038
01:03:03,321 --> 01:03:06,741
Kita dah cuba, bukan?
Ayah dah buat apa yang terdaya.
1039
01:03:09,786 --> 01:03:10,870
Namun, tak berjaya.
1040
01:03:13,665 --> 01:03:14,582
Dengar sini.
1041
01:03:15,583 --> 01:03:16,751
Ayah cuma mahu
1042
01:03:17,168 --> 01:03:20,255
kamu ingat ayah pada saat ini.
1043
01:03:20,839 --> 01:03:22,382
Ayah tak mahu bangun suatu hari nanti
1044
01:03:23,300 --> 01:03:27,137
dan tak kenal diri ayah lagi
sebab ayah terlalu memaksa diri ayah.
1045
01:03:37,480 --> 01:03:39,482
Aduh, ayah.
1046
01:03:47,782 --> 01:03:51,202
Hei, ayah tak bercadang
untuk menangis hari ini.
1047
01:03:53,997 --> 01:03:55,749
Cukuplah, berhenti menangis...
1048
01:03:55,832 --> 01:03:56,666
Hentikan.
1049
01:03:58,418 --> 01:03:59,919
Berhenti menangis.
1050
01:04:00,670 --> 01:04:04,466
Kenapa mak tak paksa ayah
teruskan kemoterapi?
1051
01:04:05,842 --> 01:04:08,553
Sayang, ayah tak mahu laluinya lagi.
1052
01:04:09,137 --> 01:04:10,764
Kenapa mak biarkan dia?
1053
01:04:10,889 --> 01:04:13,016
Mak patut paksa dia lakukan segalanya!
1054
01:04:13,099 --> 01:04:16,102
Kenapa mak tak kisah ayah saya mati?
1055
01:04:29,407 --> 01:04:30,241
Sweet!
1056
01:04:39,167 --> 01:04:41,336
Kamu marahkan ayah dan mak.
1057
01:04:42,295 --> 01:04:43,129
Ini salah mak.
1058
01:04:47,217 --> 01:04:50,095
Pandang ayah.
Ayah sedang bercakap dengan kamu.
1059
01:04:50,762 --> 01:04:51,596
Tak nak.
1060
01:04:52,597 --> 01:04:54,557
Ayah nak beritahu kamu sesuatu.
1061
01:04:54,641 --> 01:04:55,850
Saya cakap tak nak.
1062
01:04:56,559 --> 01:04:58,019
Dapatkan rawatan dulu.
1063
01:05:00,522 --> 01:05:01,356
Sweet!
1064
01:05:04,442 --> 01:05:05,276
Ya, ayah.
1065
01:05:06,861 --> 01:05:07,987
Ayah bergurau.
1066
01:05:08,363 --> 01:05:09,364
Ayah tak marahkan kamu.
1067
01:05:11,282 --> 01:05:12,784
Jangan bergurau begitu...
1068
01:05:23,086 --> 01:05:25,380
Betulkah ayah sakit?
1069
01:05:26,131 --> 01:05:28,091
Ayah tak nampak sakit.
1070
01:05:28,258 --> 01:05:30,718
Suara ayah masih lantang
1071
01:05:30,802 --> 01:05:32,720
dan ayah gemuk.
1072
01:05:33,638 --> 01:05:35,265
Tunggu dulu.
1073
01:05:35,974 --> 01:05:37,559
Ayah dah hampir nak mati
1074
01:05:37,767 --> 01:05:39,102
dan kamu menghina ayah.
1075
01:05:40,520 --> 01:05:41,396
Ayah...
1076
01:05:44,065 --> 01:05:45,233
Namun, ayah faham.
1077
01:05:48,653 --> 01:05:50,780
Ayah faham kenapa kamu marah.
1078
01:05:52,157 --> 01:05:53,199
Namun, sayang...
1079
01:05:54,325 --> 01:05:56,494
Tolong marah ayah
1080
01:05:56,661 --> 01:05:58,496
dan bukan mak kamu.
1081
01:06:00,874 --> 01:06:02,834
Terutamanya apabila ayah dah tiada.
1082
01:06:03,251 --> 01:06:05,503
Jangan jadi anak yang nakal!
1083
01:06:07,714 --> 01:06:09,132
Saya? Nakal?
1084
01:06:09,757 --> 01:06:10,800
Yalah.
1085
01:06:10,884 --> 01:06:12,510
Kamu memang nakal, percayalah.
1086
01:06:13,219 --> 01:06:14,053
Ayah serius.
1087
01:06:14,888 --> 01:06:18,600
Kamu pentingkan diri.
1088
01:06:20,810 --> 01:06:22,228
Ini salah ayah.
1089
01:06:24,272 --> 01:06:27,692
Ayah terlalu manjakan kamu.
1090
01:06:30,361 --> 01:06:31,362
Namun, sayang...
1091
01:06:32,572 --> 01:06:33,907
apabila ayah dah tiada,
1092
01:06:34,866 --> 01:06:36,242
jagalah mak kamu.
1093
01:06:36,409 --> 01:06:41,498
Sebab mak pentingkan keluarganya.
1094
01:06:43,082 --> 01:06:44,501
Siapa akan jaga mak nanti?
1095
01:06:48,755 --> 01:06:51,758
Sweet, berjanjilah pada ayah.
1096
01:06:52,425 --> 01:06:53,551
Apa dia?
1097
01:06:54,511 --> 01:06:56,721
Jaga mak kamu baik-baik.
1098
01:06:58,473 --> 01:07:02,060
Mak kuat. Saya yang perlukan
seseorang untuk bergantung.
1099
01:07:03,353 --> 01:07:04,270
Ini apa ayah maksudkan.
1100
01:07:05,271 --> 01:07:06,564
Kamu melakukannya sekali lagi.
1101
01:07:07,398 --> 01:07:10,276
Kamu fikir tentang kesedihan kamu saja.
1102
01:07:10,902 --> 01:07:13,446
Kamu fikir kamu saja yang bersedih.
1103
01:07:14,948 --> 01:07:16,574
Jangan begitu, sayang.
1104
01:07:17,951 --> 01:07:22,539
Kamu boleh pentingkan diri,
tapi bukan kepada mak kamu.
1105
01:07:24,749 --> 01:07:26,251
Siapa akan jaga dia?
1106
01:07:28,586 --> 01:07:32,507
Beri dia peluang untuk bergembira.
1107
01:07:36,803 --> 01:07:38,972
Saya akan fikirkannya.
1108
01:07:42,058 --> 01:07:43,142
Saya gurau saja.
1109
01:07:44,978 --> 01:07:46,354
Jangan fikir lama-lama.
1110
01:07:48,481 --> 01:07:53,778
Tak kira berapa banyak ubat
yang ayah makan, ayah tak cukup masa.
1111
01:08:04,747 --> 01:08:06,666
Saya janji, ayah.
1112
01:08:07,750 --> 01:08:08,918
Terima kasih, sayang.
1113
01:08:11,212 --> 01:08:12,338
Ayah sayang kamu.
1114
01:08:15,592 --> 01:08:17,635
Saya sayang ayah.
1115
01:08:19,762 --> 01:08:21,514
Ayah sayang kamu sebanyak ini.
1116
01:08:24,434 --> 01:08:31,441
Sebab ayah dah tiada masa,
jam ini milik kamu. Faham?
1117
01:08:32,108 --> 01:08:34,110
Jam ayah... Masa.
1118
01:08:42,660 --> 01:08:47,206
Kemoterapi pun tak boleh sembuhkan
lawak bodoh ayah.
1119
01:08:50,668 --> 01:08:52,128
Ayah tak nak lihat kamu menangis.
1120
01:08:58,217 --> 01:08:59,052
Sweet!
1121
01:09:00,178 --> 01:09:01,471
Saya ada sesuatu untuk awak.
1122
01:09:20,031 --> 01:09:23,701
Awak boleh pinjam buku ini dan saya
boleh bawa awak ke rumahnya di Nyhavn.
1123
01:09:28,915 --> 01:09:32,001
Fritz, saya betul-betul
minta maaf tentang malam tadi.
1124
01:09:34,962 --> 01:09:37,423
Saya sangka mak saya dalam bahaya
1125
01:09:38,132 --> 01:09:40,510
dan saya cuba nak jaga dia
1126
01:09:40,968 --> 01:09:43,221
seperti yang saya
dah janji pada ayah saya.
1127
01:09:44,389 --> 01:09:46,766
Saya paling suka senyuman Honey.
1128
01:09:50,061 --> 01:09:52,647
Dia akan selalu senyum
apabila bercakap tentang awak
1129
01:09:52,855 --> 01:09:54,482
Reese, Toffee dan Dindo.
1130
01:09:55,942 --> 01:09:57,360
Dia bangga dengan awak
1131
01:09:58,444 --> 01:10:00,238
dan dia masih sayangkan ayah awak.
1132
01:10:01,406 --> 01:10:02,448
Betul, dia masih sayang.
1133
01:10:03,491 --> 01:10:05,493
Awak betul-betul sayangkan mak?
1134
01:10:05,910 --> 01:10:06,744
Ya.
1135
01:10:07,578 --> 01:10:10,832
Namun, saya takkan dapat ganti
tempat ayah awak dalam hidupnya...
1136
01:10:11,541 --> 01:10:13,042
dan saya tak nak ganti tempat dia.
1137
01:10:14,961 --> 01:10:16,587
Saya cuma nak dia bahagia
1138
01:10:17,130 --> 01:10:19,340
dan kekalkan senyuman pada wajahnya
ikut cara saya.
1139
01:10:21,718 --> 01:10:22,885
Sebab itulah saya melamarnya.
1140
01:10:26,222 --> 01:10:28,558
Saya pula musnahkan semuanya.
1141
01:10:30,143 --> 01:10:33,187
Hanya lamaran itu, bukan semuanya.
1142
01:10:34,772 --> 01:10:37,608
Sebagai balasan untuk buku itu,
saya perlukan bantuan.
1143
01:10:43,781 --> 01:10:45,700
Ayuh, mak. Lekas!
1144
01:10:45,950 --> 01:10:48,828
Ayuh! Saya dah tahu
nak beli apa untuk abang-abang.
1145
01:10:48,911 --> 01:10:50,913
- Apa ini?
- Lekas!
1146
01:10:51,038 --> 01:10:53,332
Mak sangat cerewet.
1147
01:10:53,458 --> 01:10:54,917
Hei, tunggu dulu.
1148
01:10:55,501 --> 01:10:56,335
Fritz.
1149
01:10:58,629 --> 01:11:02,175
Saya menanti saat ini
sejak awak tiba di Denmark.
1150
01:11:02,258 --> 01:11:04,135
Namun, saya dah tahu malah sebelum itu.
1151
01:11:05,887 --> 01:11:08,681
Saya tahu segalanya tak ikut rancangan,
1152
01:11:08,765 --> 01:11:10,183
tapi itu hal lepas.
1153
01:11:11,434 --> 01:11:14,270
Hari ini, saya berjanji
untuk membahagiakan awak...
1154
01:11:15,271 --> 01:11:16,898
dan awak akan buat saya bahagia selamanya.
1155
01:11:18,691 --> 01:11:19,817
Saya mencintai awak.
1156
01:11:21,444 --> 01:11:24,572
Honey, sudikah awak mengahwini saya?
1157
01:11:37,794 --> 01:11:40,254
Senyuman itu akan menceriakan hari saya.
1158
01:11:50,389 --> 01:11:52,433
Saya tak boleh, Fritz. Maaf.
1159
01:11:52,850 --> 01:11:54,477
Kami perlu pulang.
1160
01:11:55,394 --> 01:11:56,229
Mak...
1161
01:12:37,937 --> 01:12:38,771
Mak.
1162
01:12:41,148 --> 01:12:43,776
Shauna kata mak di sini.
1163
01:12:49,198 --> 01:12:51,117
Jangan balik lagi, mak.
1164
01:12:53,995 --> 01:12:55,621
Boleh kita berhenti bergaduh?
1165
01:12:56,455 --> 01:12:57,957
Sayang, ingat ini.
1166
01:12:59,041 --> 01:13:00,960
Mak takkan pernah marahkan kamu.
1167
01:13:02,670 --> 01:13:04,338
Mak mungkin kecewa,
1168
01:13:04,422 --> 01:13:06,173
atau bersedih dengan kata-kata kamu.
1169
01:13:06,257 --> 01:13:08,593
Mak mungkin akan tegur kamu, tapi...
1170
01:13:09,594 --> 01:13:11,596
Mak takkan simpan kemarahan terhadap kamu.
1171
01:13:15,766 --> 01:13:16,976
Jadi, apa yang berlaku?
1172
01:13:18,436 --> 01:13:20,021
Bukankah mak mencintai Fritz?
1173
01:13:23,441 --> 01:13:25,192
Mak pernah melaluinya dulu.
1174
01:13:26,152 --> 01:13:27,695
Mak sedang laluinya sekali lagi.
1175
01:13:28,279 --> 01:13:29,196
Apa maksud mak?
1176
01:13:31,073 --> 01:13:32,950
Mak sangat mencintai ayah kamu.
1177
01:13:35,161 --> 01:13:36,537
Mak tinggalkan segala-galanya.
1178
01:13:38,873 --> 01:13:41,292
Mak bina kehidupan mak di sekeliling kamu.
1179
01:13:44,337 --> 01:13:45,379
Namun, suatu hari,
1180
01:13:46,255 --> 01:13:50,384
seperti abang kamu, Toffee dan kamu...
1181
01:13:51,218 --> 01:13:54,138
akan ada keluarga sendiri
dan akan meninggalkan mak,
1182
01:13:55,222 --> 01:13:57,642
sama seperti ayah kamu.
1183
01:14:03,189 --> 01:14:04,482
Hati mak tak boleh tahan.
1184
01:14:07,234 --> 01:14:09,570
Mak tak mahu rasa
kesakitan yang sama lagi.
1185
01:14:11,238 --> 01:14:14,116
Bagaimana jika mak silap
untuk datang ke sini?
1186
01:14:17,328 --> 01:14:21,207
Bagaimana jika mak
beri hati mak kepada Fritz?
1187
01:14:21,832 --> 01:14:24,210
Namun, akhirnya dia akan tinggalkan mak?
1188
01:14:25,044 --> 01:14:27,546
Sweet, mak tak mahu berseorangan lagi.
1189
01:14:27,630 --> 01:14:29,215
Mak tak sanggup.
1190
01:14:32,885 --> 01:14:37,306
Jadi, sebelum keadaan bertambah rumit...
1191
01:14:38,182 --> 01:14:39,725
Mak nak tamatkannya.
1192
01:14:40,226 --> 01:14:42,019
Lebih mudah untuk melaluinya.
1193
01:14:45,189 --> 01:14:48,859
Namun, sejujurnya...
1194
01:14:49,860 --> 01:14:51,946
mak gembira kamu ada bersama mak.
1195
01:14:53,739 --> 01:14:54,865
Membuat mak terfikir,
1196
01:14:55,908 --> 01:15:00,329
apa mak buat di Denmark?
1197
01:15:04,125 --> 01:15:05,126
Betul kata kamu.
1198
01:15:05,960 --> 01:15:08,879
Cukuplah mak dan ayah kamu ada
masa-masa indah bersama.
1199
01:15:09,880 --> 01:15:11,757
Itu sepatutnya cukup buat mak.
1200
01:15:12,508 --> 01:15:16,554
Kamu, abang-abang kamu dan Melissa...
1201
01:15:17,013 --> 01:15:18,347
dan bakal cucu mak!
1202
01:15:19,181 --> 01:15:21,851
Mak patut bina kehidupan
mak di sekeliling kamu.
1203
01:15:22,893 --> 01:15:24,979
Itu saja kebahagiaan yang mak perlukan.
1204
01:15:25,438 --> 01:15:29,442
Jadi, jom kita pulang.
1205
01:15:51,589 --> 01:15:53,049
Apa awak buat di sini?
1206
01:15:53,382 --> 01:15:56,052
Sweet kata dia nak tunjukkan sesuatu.
1207
01:15:56,969 --> 01:15:58,471
Dia cakap benda sama kepada saya.
1208
01:16:04,852 --> 01:16:06,771
Mak, saya perlukan bantuan mak.
1209
01:16:08,189 --> 01:16:09,690
Nak saya tinggalkan kalian?
1210
01:16:09,940 --> 01:16:12,818
Tak Fritz, saya juga
perlukan bantuan awak.
1211
01:16:16,781 --> 01:16:22,328
Saya nak tunaikan janji
yang saya dah buat dengan ayah saya.
1212
01:16:25,498 --> 01:16:28,709
Semasa saya tiba di Denmark,
saya memang nak balik.
1213
01:16:29,752 --> 01:16:34,006
Saya sangka saya sedang menjaga mak saya.
1214
01:16:36,759 --> 01:16:40,554
Saya nak pastikan saya
selamatkan mak daripada awak.
1215
01:16:45,059 --> 01:16:47,603
Walaupun apabila saya nampak
betapa bahagianya dia,
1216
01:16:48,979 --> 01:16:51,273
saya nak bawa dia pulang...
1217
01:16:54,235 --> 01:16:57,905
sebab saya pentingkan diri sendiri.
1218
01:17:01,700 --> 01:17:04,245
Saya juga tak mahu mak tinggalkan saya.
1219
01:17:07,540 --> 01:17:09,708
Saya tak nak dia tinggalkan saya.
1220
01:17:10,334 --> 01:17:12,545
Saya sangka awak akan
mengambilnya daripada saya.
1221
01:17:15,005 --> 01:17:17,716
Namun, sekarang saya faham,
1222
01:17:18,342 --> 01:17:22,763
saya boleh nampak betapa bahagianya
dan betapa awak berdua saling menyayangi.
1223
01:17:31,272 --> 01:17:37,236
Mak saya pernah mencintai
seorang lelaki saja sebelum awak, Fritz...
1224
01:17:39,405 --> 01:17:43,367
dan saya tahu awak bukannya
nak ganti tempat dia.
1225
01:17:46,662 --> 01:17:53,669
Saya cuma minta awak terima saya
dan abang-abang saya dalam hidup awak,
1226
01:17:54,920 --> 01:18:01,343
sebab kami nak lihat betapa awak
akan membahagiakan mak.
1227
01:18:06,307 --> 01:18:08,559
Mak, saya faham sekarang.
1228
01:18:12,479 --> 01:18:19,403
Apabila orang tersayang kita pergi,
mereka bukannya tinggalkan kita...
1229
01:18:21,780 --> 01:18:23,282
mereka kekal di sini.
1230
01:18:23,574 --> 01:18:25,284
Mereka kekal di sini selamanya.
1231
01:18:27,745 --> 01:18:29,538
Jadi, jangan takut.
1232
01:18:31,332 --> 01:18:34,043
Saya pasti mak boleh
jaga hubungan jarak jauh.
1233
01:18:34,418 --> 01:18:37,004
Mari sini.
1234
01:18:39,715 --> 01:18:41,050
Awak faham itu?
1235
01:18:41,717 --> 01:18:44,345
Saya rasa kita
tak perlukan terjemahan untuk itu.
1236
01:18:46,972 --> 01:18:48,557
Tunggu, ada lagi.
1237
01:18:48,766 --> 01:18:49,850
Ada lagi?
1238
01:18:50,809 --> 01:18:51,852
Shauna!
1239
01:18:58,692 --> 01:18:59,944
Terima kasih.
1240
01:19:05,199 --> 01:19:10,371
Saya patut buat begini sebaik saja
kami sampai di Denmark.
1241
01:19:18,462 --> 01:19:22,132
Ini peluang saya untuk betulkan keadaan.
1242
01:19:22,967 --> 01:19:26,595
Ini peluang mak untuk
buat semua orang gembira.
1243
01:19:30,391 --> 01:19:31,350
Jadi...
1244
01:19:44,863 --> 01:19:45,823
Fritz...
1245
01:19:47,741 --> 01:19:48,742
dan mak,
1246
01:19:51,495 --> 01:19:52,788
sudikah kalian berkahwin?
1247
01:19:54,331 --> 01:19:55,332
- Ya.
- Ya.
1248
01:20:09,138 --> 01:20:10,931
Mak, bertenang.
1249
01:20:12,308 --> 01:20:13,642
Hei! Ini dah melampau!
1250
01:20:41,170 --> 01:20:42,588
Macam inilah mak saya!
1251
01:20:56,226 --> 01:20:57,728
Saya suka gaya ini.
1252
01:20:59,772 --> 01:21:03,317
Saya rasa orang Denmark
takkan boleh buat begini.
1253
01:21:03,400 --> 01:21:04,651
- Ya.
- Betul, bukan?
1254
01:21:04,902 --> 01:21:08,364
Saya tak tahu kenapa Sweet
setuju nak pakai baju ini.
1255
01:21:09,281 --> 01:21:14,286
Saya nak tunjuk
yang saya bangga mak ialah mak saya
1256
01:21:14,661 --> 01:21:17,664
dan saya nak jadi seperti mak
apabila besar nanti.
1257
01:21:21,877 --> 01:21:23,629
Kamu sangat comel.
1258
01:21:24,338 --> 01:21:26,673
- Aduh, mak.
- Mak nak peluk kamu kuat-kuat.
1259
01:21:26,757 --> 01:21:28,509
Nama dia sesuai dengan wataknya, Sweet!
1260
01:21:29,218 --> 01:21:31,095
- Mak sayang kamu.
- Saya sayang mak.
1261
01:21:31,178 --> 01:21:32,971
Kamu pasti tak nak
lanjutkan percutian awak?
1262
01:21:33,263 --> 01:21:35,557
Tak, saya patut pulang.
1263
01:21:35,891 --> 01:21:38,769
Namun, saya akan datang balik
pada musim bunga.
1264
01:21:38,852 --> 01:21:39,937
Sudah tentu!
1265
01:21:41,021 --> 01:21:43,107
Saya juga ada hadiah untuk abang kamu.
1266
01:21:44,274 --> 01:21:45,275
Apa dia?
1267
01:21:45,442 --> 01:21:46,485
Sosej darah.
1268
01:21:47,528 --> 01:21:49,363
Biar Toffee makan semuanya.
1269
01:21:49,613 --> 01:21:51,198
Jangan lupa ini.
1270
01:21:59,164 --> 01:22:01,959
Saya janji nak pulangkan
setelah saya kembali,
1271
01:22:02,584 --> 01:22:04,420
agar saya boleh pinjam lagi banyak buku.
1272
01:22:06,004 --> 01:22:08,090
Terima kasih, Tito Fritz.
1273
01:22:09,675 --> 01:22:10,759
Sama-sama.
1274
01:22:14,304 --> 01:22:15,472
Jadi, inilah dia, mak.
1275
01:22:18,267 --> 01:22:20,477
Kamu patut... Tengoklah mak...
1276
01:22:24,773 --> 01:22:25,732
Pergilah.
1277
01:22:26,608 --> 01:22:27,443
Ayuh.
1278
01:22:28,902 --> 01:22:30,070
Tolong jagakan mak.
1279
01:22:30,237 --> 01:22:31,071
Baik.
1280
01:22:48,005 --> 01:22:53,844
MOMMY RUBY
DALAM INGATAN
1281
01:22:55,012 --> 01:22:57,681
Ada lagi? Tunggu.
1282
01:22:58,265 --> 01:22:59,683
Itu...
1283
01:23:02,853 --> 01:23:05,814
Wah, saya patut takut atau teruja...
Fifty Shades of Grey!
1284
01:23:06,773 --> 01:23:08,984
Tunggu? Apa!
1285
01:23:09,818 --> 01:23:12,029
Tak kira berapa banyak ubat ayah makan...
1286
01:23:13,822 --> 01:23:15,866
Anjing tak guna.
1287
01:23:16,492 --> 01:23:20,621
Inilah fesyen zaman sekarang
dan penari TikTok bergelek begini.
1288
01:23:21,038 --> 01:23:22,456
Mak, hentikan!
1289
01:23:22,539 --> 01:23:23,415
Saya tak boleh terima!
1290
01:23:23,665 --> 01:23:25,334
- Mak, hentikan...
- Wah.
1291
01:23:25,417 --> 01:23:26,585
- Mak.
- Apa?
1292
01:23:26,668 --> 01:23:27,628
Hentikan.
1293
01:23:28,170 --> 01:23:29,963
Mak nak tunjuk aset mak.
1294
01:23:31,757 --> 01:23:34,259
Kamu boleh uruskannya. Mak nak pergi.
1295
01:23:38,347 --> 01:23:39,973
Terlupa bawa ini.
1296
01:23:42,434 --> 01:23:43,852
Baju mak nampak cantik.
1297
01:23:43,936 --> 01:23:46,563
- Saya suka kerana ia melantun.
- Bagaimana?
1298
01:23:46,688 --> 01:23:48,190
- Jangan banyak sangat.
- Tak boleh.
1299
01:23:48,273 --> 01:23:50,025
- Tak apa.
- Tutuplah sikit.
1300
01:23:50,108 --> 01:23:51,235
Biarkan!
1301
01:23:51,401 --> 01:23:52,653
Kamu patut minta maaf!
1302
01:23:52,736 --> 01:23:54,613
Kamu rosakkannya! Kamu patut minta maaf.
1303
01:23:54,696 --> 01:23:56,281
Cukup! Minta maaf sekarang!
1304
01:23:56,365 --> 01:23:57,241
Hei!
1305
01:23:58,534 --> 01:24:01,912
Kalian memang tak guna.
1306
01:24:01,995 --> 01:24:03,789
Hari ini hari jadi mak, okey?
1307
01:24:03,872 --> 01:24:06,083
Ini hari istimewa mak.
1308
01:24:06,500 --> 01:24:08,126
Kenapa kamu menyakitkan hati?
1309
01:24:08,210 --> 01:24:09,044
- Potong!
- Okey.
1310
01:26:01,782 --> 01:26:03,784
Terjemahan sari kata oleh Shazreena