1 00:00:18,644 --> 00:00:21,688 Hey! Toffee, Sweet! 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,357 Can you hear me? 3 00:00:23,857 --> 00:00:24,691 Food's ready! 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,987 Sweetie, darling... 5 00:00:29,071 --> 00:00:31,114 It's my birthday. 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,658 Don't make me angry. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,622 Of course, Ma! I know that. 8 00:00:38,705 --> 00:00:39,957 It's your birthday today! 9 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Damn it! 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,364 Toffee! 11 00:01:12,447 --> 00:01:13,907 Are you listening to me? 12 00:01:13,991 --> 00:01:15,242 Sweet, I swear! 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,119 Your brother's probably got headphones on! 14 00:01:17,202 --> 00:01:18,495 Can you get him down here? 15 00:01:18,579 --> 00:01:19,997 Okay, Ma! 16 00:01:29,715 --> 00:01:31,216 Bro! Toffee! 17 00:01:33,010 --> 00:01:33,844 Bro! 18 00:01:42,728 --> 00:01:45,022 - You're so dramatic. - Fuck! 19 00:01:45,105 --> 00:01:46,148 What's the matter with you? 20 00:01:46,231 --> 00:01:48,358 Next time, knock before you enter! 21 00:01:48,442 --> 00:01:50,235 I did knock! 22 00:01:50,319 --> 00:01:53,280 Come on, food is ready. It's Mama's birthday. 23 00:01:54,156 --> 00:01:54,990 Is that today? 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,909 You forgot, didn't you? 25 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 I'll tell on you. 26 00:02:00,203 --> 00:02:01,038 I didn't forget! 27 00:02:01,121 --> 00:02:01,997 Hey! Your armpit! 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,333 I know her birthday's on November 10th! 29 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 I just forgot that it's today! 30 00:02:05,959 --> 00:02:08,128 Right, where's your gift, then? 31 00:02:09,171 --> 00:02:11,465 I'm the gift. Aren't I enough? 32 00:02:11,548 --> 00:02:13,300 Yuck! 33 00:02:13,383 --> 00:02:15,844 You're full of yourself. Hurry up! Get dressed! 34 00:02:15,927 --> 00:02:19,306 Reese will be arriving any second with Melissa. 35 00:02:19,389 --> 00:02:21,725 A pregnant woman shouldn't be left waiting! 36 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Go ahead. I'll be right there. 37 00:02:23,518 --> 00:02:24,478 I'm still playing. 38 00:02:24,561 --> 00:02:27,189 Toffee, please! Let's just go. 39 00:02:27,272 --> 00:02:28,482 And put something on. 40 00:02:28,565 --> 00:02:31,526 Mama won't have a family picture with you naked! 41 00:02:31,652 --> 00:02:33,654 Gross! Come on, hurry up! 42 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 I'll be right there, promise! 43 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 Hurry! 44 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 This won't take long. 45 00:02:50,462 --> 00:02:51,713 That looks so good. 46 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 Happy birthday, Ma. 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,175 See, I didn't forget. 48 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 Wow! Lovely wrapping. 49 00:02:57,761 --> 00:02:58,637 Needs more tape. 50 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Of course... 51 00:03:00,639 --> 00:03:02,015 You... 52 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 Come over here. Come to me. 53 00:03:05,602 --> 00:03:06,686 - Ma, stop! - You're so sweet. 54 00:03:06,770 --> 00:03:10,732 Ma, that's enough. Your spit is getting in my hair! 55 00:03:11,316 --> 00:03:12,859 - You're so cranky! - That's enough. 56 00:03:12,943 --> 00:03:13,860 I'll open this now. 57 00:03:13,944 --> 00:03:16,947 Okay, let's go. Come on, let's go. Let's take that photo! 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 I gotta get back in there. Where's Reese? 59 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 - Ouch! - Don't take pictures without a shirt. 60 00:03:23,245 --> 00:03:24,121 I told you. 61 00:03:25,330 --> 00:03:26,289 What? 62 00:03:26,373 --> 00:03:27,707 I have a great body! 63 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 Bodies like this should be flaunted. 64 00:03:30,252 --> 00:03:31,753 Right. 65 00:03:31,837 --> 00:03:33,088 In front of the gays. 66 00:03:36,383 --> 00:03:38,468 Ma, you should've named her Lemon! 67 00:03:38,552 --> 00:03:39,553 This sour mouth! 68 00:03:39,636 --> 00:03:42,013 Let her be! 69 00:03:43,807 --> 00:03:47,686 He's so obsessed with mobile games, he forgot it's your birthday today! 70 00:03:48,228 --> 00:03:49,896 What? Is that true, Christopher? 71 00:03:49,980 --> 00:03:51,898 I'm cutting your phone credits. 72 00:03:53,316 --> 00:03:55,694 This is your fault! You're going to be sorry! 73 00:03:55,777 --> 00:03:56,695 Bro! 74 00:03:57,195 --> 00:03:58,155 You're so annoying! 75 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 I'm calling you Lemon from now on! 76 00:04:00,115 --> 00:04:01,867 - You ruin everything! - Bro! 77 00:04:01,950 --> 00:04:04,786 Hey! Stop it, you'll hurt each other! 78 00:04:04,870 --> 00:04:07,456 Toffee! Your armpit's sweaty! 79 00:04:07,539 --> 00:04:08,457 Serves you right! 80 00:04:09,624 --> 00:04:10,709 My head! 81 00:04:14,963 --> 00:04:16,214 Oh, God... 82 00:04:16,298 --> 00:04:18,425 - That hurts. - What a mess. 83 00:04:18,508 --> 00:04:19,843 Sweet was being a brat! 84 00:04:19,926 --> 00:04:21,845 It's not my fault you can't take a joke! 85 00:04:21,928 --> 00:04:23,430 Just because you're spoiled! 86 00:04:23,513 --> 00:04:27,184 Since you're the youngest, you think the whole world revolves around you! 87 00:04:27,267 --> 00:04:28,727 Stop it, you two! 88 00:04:28,810 --> 00:04:30,020 Ma, let me. 89 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 Ma, let's just have food delivered. 90 00:04:35,650 --> 00:04:37,027 Sweet, apologize! 91 00:04:37,611 --> 00:04:39,237 Me? It's your fault! 92 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 You should apologize. 93 00:04:40,489 --> 00:04:41,323 Enough! 94 00:04:46,077 --> 00:04:47,037 Shut up! 95 00:04:48,789 --> 00:04:50,207 All I wanted... 96 00:04:51,416 --> 00:04:53,168 was a nice birthday party 97 00:04:54,961 --> 00:04:56,463 where we're all together. 98 00:04:59,007 --> 00:05:00,091 A humble celebration. 99 00:05:02,969 --> 00:05:03,804 Right? 100 00:05:07,682 --> 00:05:09,893 So I have something to show your grandmothers 101 00:05:10,811 --> 00:05:11,978 that we're together. 102 00:05:12,646 --> 00:05:14,731 So I have something to post on Facebook. 103 00:05:15,816 --> 00:05:20,654 I'll put it on my phone screen and be reminded that we're happy! 104 00:05:22,239 --> 00:05:23,448 Is that too much to ask? 105 00:05:27,702 --> 00:05:29,913 You're in trouble now! You made Mama cry. 106 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 Dickhead. 107 00:05:33,708 --> 00:05:34,793 You're in trouble... 108 00:06:37,397 --> 00:06:38,356 Did you say sorry? 109 00:06:39,232 --> 00:06:40,692 She was on the phone. 110 00:06:44,070 --> 00:06:46,239 If only Papa were still with us, 111 00:06:46,740 --> 00:06:50,535 Mama would be happy to have a complete family picture. 112 00:06:52,037 --> 00:06:53,496 Hey, this plant's dead. 113 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 Why bother watering it? 114 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 Mama just wants to. 115 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 You can't bring back the dead to life. 116 00:07:01,004 --> 00:07:03,423 If it's over, you better move on. 117 00:07:03,965 --> 00:07:06,051 All right, let's take that picture. Here! 118 00:07:06,134 --> 00:07:07,761 - What's with you? - Come on, take two! 119 00:07:07,844 --> 00:07:09,012 Let's go. Where's Mama? 120 00:07:09,971 --> 00:07:11,264 You didn't shower, did you? 121 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 - What about it? - Disgusting. 122 00:07:15,769 --> 00:07:16,603 What is that? 123 00:07:17,395 --> 00:07:20,857 Jeez, bro! You've got spaghetti stuck to your ear! 124 00:07:20,941 --> 00:07:23,193 - Don't you dare. - Wipe yourself, at least. 125 00:07:23,985 --> 00:07:24,861 Yuck! 126 00:07:25,612 --> 00:07:27,072 You're such a pig. 127 00:07:29,240 --> 00:07:30,325 Delivery's here. 128 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 - Get cleaned up. - Get in the shower, bro. 129 00:07:34,621 --> 00:07:35,914 Ma, I'll do it. 130 00:07:37,207 --> 00:07:39,584 - What's that? - Flowers. Somebody sent them. 131 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Who sent them? 132 00:07:41,753 --> 00:07:42,754 Reese Maliwat? 133 00:07:46,841 --> 00:07:48,385 Please check your order. 134 00:07:48,468 --> 00:07:49,511 Sure, mister. Thank you. 135 00:07:55,225 --> 00:07:57,268 Bro, who's it from? 136 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Set the table. 137 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Ma? 138 00:08:08,780 --> 00:08:10,407 Why does she have flowers? 139 00:08:10,490 --> 00:08:12,075 Why do you have flowers, Ma? 140 00:08:13,159 --> 00:08:14,119 Ma! 141 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 Big smile, Ma. The timer's for ten seconds. 142 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Ma, are you still mad? 143 00:08:21,376 --> 00:08:22,335 Why would I be mad? 144 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 This is my dream come true. 145 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 We are all together 146 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 and I'm flying to Denmark. 147 00:08:30,468 --> 00:08:32,262 I already have tickets from Fritz. 148 00:08:32,345 --> 00:08:34,097 - Fritz? - Fritz who? 149 00:08:34,180 --> 00:08:35,056 My boyfriend! 150 00:08:35,557 --> 00:08:36,433 What? 151 00:08:39,561 --> 00:08:41,104 So who is this Fritz person? 152 00:08:41,187 --> 00:08:42,731 Are the flowers from him? 153 00:08:44,149 --> 00:08:47,861 And he also sent me my tickets for Denmark. 154 00:08:47,944 --> 00:08:49,112 How generous. 155 00:08:49,195 --> 00:08:50,405 Where did you meet him? 156 00:08:51,990 --> 00:08:53,074 HeartsAbroad. 157 00:08:53,158 --> 00:08:54,617 HeartsAbroad! 158 00:08:54,701 --> 00:08:56,661 Is that legit, Ma? What if it's a scam? 159 00:08:58,329 --> 00:09:00,081 He might make you a sex slave! 160 00:09:01,624 --> 00:09:03,251 What if he kills you? 161 00:09:03,334 --> 00:09:04,461 For insurance! 162 00:09:04,544 --> 00:09:05,795 Sex slave? 163 00:09:05,879 --> 00:09:07,380 Mama's too old to be a sex slave! 164 00:09:07,464 --> 00:09:09,340 How dare you! 165 00:09:10,050 --> 00:09:13,720 Your aunt set up a profile for me. 166 00:09:13,803 --> 00:09:17,599 They didn't want me to drive myself crazy from loneliness. 167 00:09:18,099 --> 00:09:19,350 When was that? 168 00:09:19,851 --> 00:09:24,230 Fritz and I have been chatting for almost two years now. 169 00:09:25,315 --> 00:09:26,983 That's just a year after Papa passed away. 170 00:09:27,067 --> 00:09:28,359 Already a year. 171 00:09:29,569 --> 00:09:33,323 So you're going to Denmark to meet this man? 172 00:09:34,074 --> 00:09:35,658 Is that how a woman should behave? 173 00:09:35,742 --> 00:09:38,703 Hey! Are you my father? 174 00:09:39,204 --> 00:09:41,706 So what! I want to go and see Denmark. 175 00:09:41,790 --> 00:09:43,166 You're not going, Ma. 176 00:09:43,249 --> 00:09:44,876 Let him come see you here. 177 00:09:44,959 --> 00:09:46,544 So we can get to know him. 178 00:09:46,628 --> 00:09:49,214 - Do you have a picture of him? - Yes, I do. 179 00:09:54,427 --> 00:09:55,678 Can it get any blurrier? 180 00:09:55,762 --> 00:09:57,806 Sorry, I don't know how to take a selfie. 181 00:09:57,889 --> 00:09:58,807 Let me see. 182 00:09:58,890 --> 00:10:00,058 Is this you, Ma? 183 00:10:00,141 --> 00:10:00,975 Two piece? 184 00:10:03,144 --> 00:10:04,479 Ma, that's a cute look on you! 185 00:10:05,647 --> 00:10:08,149 - When was this and where? - He's been here before? 186 00:10:08,233 --> 00:10:10,401 Yes, December. In Bora. 187 00:10:10,902 --> 00:10:13,113 When you were gone for a week? 188 00:10:13,196 --> 00:10:16,032 Mama, you said you were going to a seminar on insurance! 189 00:10:16,116 --> 00:10:18,368 So, you went to Boracay with that man. 190 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 Am I not allowed? 191 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 - You've done it, Ma? - Come here, I'll hit you. 192 00:10:24,374 --> 00:10:26,167 - That hurts! - I can't believe this. 193 00:10:26,251 --> 00:10:27,836 I'll knock your heads together. 194 00:10:29,838 --> 00:10:31,506 What seems to be the problem? 195 00:10:31,589 --> 00:10:34,384 And why are you all suddenly concerned about me? 196 00:10:34,467 --> 00:10:35,677 Tell me, Reese. 197 00:10:37,053 --> 00:10:40,765 If I hadn't bugged you into coming over, you probably wouldn't be here. 198 00:10:40,849 --> 00:10:42,267 You never show up anymore. 199 00:10:43,226 --> 00:10:44,185 And this one... 200 00:10:49,566 --> 00:10:51,067 You think I don't know? Porn! 201 00:10:52,068 --> 00:10:53,194 And you... 202 00:10:53,736 --> 00:10:54,571 Sweet! 203 00:10:55,155 --> 00:10:56,865 I never do anything right for you. 204 00:10:58,324 --> 00:10:59,868 I am not your father. 205 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 Jeez, you're all being unfair to Mama. 206 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 You make me feel at ease. 207 00:11:08,501 --> 00:11:10,128 Okay, Ma. Go to Denmark. 208 00:11:10,211 --> 00:11:11,588 It's okay. Go ahead. 209 00:11:12,338 --> 00:11:13,548 But take Sweet with you. 210 00:11:14,132 --> 00:11:15,091 You want me join her? 211 00:11:15,174 --> 00:11:17,427 If Sweet doesn't want to, I'd go with you. 212 00:11:17,510 --> 00:11:20,430 If you weren't pregnant, I'd pick you in a heartbeat. 213 00:11:22,599 --> 00:11:23,433 All right! 214 00:11:24,767 --> 00:11:27,395 I'll run it by him to see if it's a go. 215 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 But the question is... 216 00:11:29,188 --> 00:11:31,774 Sweet, nobody's forcing you, okay? 217 00:11:32,400 --> 00:11:33,651 Are you okay with this? 218 00:11:38,156 --> 00:11:39,657 When are we leaving? 219 00:11:41,993 --> 00:11:43,912 That's settled, then. 220 00:11:43,995 --> 00:11:46,372 Right... I forgot your gift. 221 00:11:46,456 --> 00:11:48,291 It's just lipstick, Ma. 222 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 Why bother wrapping it if you were just going to tell me? 223 00:11:50,877 --> 00:11:54,547 Never mind. We've had enough surprises for one day anyway. 224 00:11:57,342 --> 00:11:58,301 Let's talk later. 225 00:11:59,594 --> 00:12:00,637 How do I look? 226 00:12:00,720 --> 00:12:02,263 - Is it okay? - Brilliant, Ma! 227 00:12:02,347 --> 00:12:04,140 You look like you just drank pig's blood. 228 00:12:04,223 --> 00:12:05,516 That's rock n' roll, Ma. 229 00:12:09,562 --> 00:12:11,731 Cool! I look like I just ate squid ink. 230 00:12:14,067 --> 00:12:15,443 - Is this yours? - You can do it. 231 00:12:15,526 --> 00:12:16,486 Thanks. 232 00:12:17,445 --> 00:12:19,530 I might have a grandson when I get back! 233 00:12:19,614 --> 00:12:21,199 How long will you be gone, Ma? 234 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 Babe, just drop it. 235 00:12:24,077 --> 00:12:26,412 Melissa, my plants... 236 00:12:26,496 --> 00:12:27,789 Please take care of them. 237 00:12:27,872 --> 00:12:31,334 No matter how much water I give them, they won't bounce back. 238 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Don't you want to try? 239 00:12:33,795 --> 00:12:36,756 Okay, consider it my gift to you. They'll be okay when you get back. 240 00:12:37,590 --> 00:12:39,592 Ma! Ma! 241 00:12:39,676 --> 00:12:41,260 How will I eat, Ma? 242 00:12:41,344 --> 00:12:44,013 "Ma! Ma, how will I eat?" You never change. 243 00:12:44,097 --> 00:12:45,598 You're worried about that too? 244 00:12:46,099 --> 00:12:47,684 I'll just bring you meals. 245 00:12:50,144 --> 00:12:52,397 Hey, Sweet. Be careful, all right? 246 00:12:53,064 --> 00:12:54,565 I got it, bro. 247 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 Do your best! 248 00:13:00,530 --> 00:13:01,572 Did your brain hurt? 249 00:13:02,699 --> 00:13:03,700 Ouch! 250 00:13:03,783 --> 00:13:05,994 - Bro! You stink! - Hey, don't start that... 251 00:13:06,077 --> 00:13:08,246 - Stop it! - Smell it! Bring the stink with you! 252 00:13:08,329 --> 00:13:09,247 You stink so bad! 253 00:13:09,330 --> 00:13:10,873 I said enough! 254 00:13:11,499 --> 00:13:12,417 They'll be late! 255 00:13:12,500 --> 00:13:13,710 It's a souvenir from me! 256 00:14:09,432 --> 00:14:10,641 It's so cold! 257 00:14:10,725 --> 00:14:11,559 Wait a minute. 258 00:14:12,143 --> 00:14:14,479 Darling, wait. Tell him I need to go to the bathroom. 259 00:14:14,562 --> 00:14:16,647 When you see Fritz, tell him to wait. 260 00:14:16,731 --> 00:14:18,107 Wait, Ma. How would I know? 261 00:14:18,191 --> 00:14:19,317 I've never met him. 262 00:14:19,400 --> 00:14:21,527 He's got a scarlet scarf around his neck. 263 00:14:21,611 --> 00:14:22,695 - Okay? - Scarlet? 264 00:14:31,871 --> 00:14:33,581 God have mercy... 265 00:14:59,023 --> 00:15:00,066 Please don't hurt... 266 00:15:00,149 --> 00:15:00,983 Hey! 267 00:15:01,567 --> 00:15:02,443 Who are you talking to? 268 00:15:03,027 --> 00:15:04,112 Uncle Fritz. 269 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 That's not Fritz. 270 00:15:06,572 --> 00:15:07,407 Nope. 271 00:15:12,912 --> 00:15:15,915 I can't leave you for one minute. You can't stay put... 272 00:15:15,998 --> 00:15:17,208 You're embarrassing! 273 00:15:17,291 --> 00:15:18,501 - Honey? - Fritz! 274 00:15:51,701 --> 00:15:52,952 Isn't he handsome? 275 00:16:18,978 --> 00:16:21,856 Ma, looks like we're going far away from the city. 276 00:16:21,939 --> 00:16:24,192 Where are all the houses? 277 00:16:25,109 --> 00:16:26,694 It's a province, okay? 278 00:16:27,487 --> 00:16:28,821 Just enjoy the view! 279 00:16:44,378 --> 00:16:46,088 It's too far. 280 00:17:32,260 --> 00:17:34,303 Sweetie, look at that house! 281 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 Even Ayala Alabang doesn't have these! So nice. 282 00:17:58,786 --> 00:18:00,705 Too nice. 283 00:18:01,998 --> 00:18:04,125 Looks like it's full of secrets. 284 00:18:08,129 --> 00:18:09,380 - Ma! - What? 285 00:18:11,257 --> 00:18:13,759 - Where? - She vanished! 286 00:18:14,427 --> 00:18:16,804 You're getting on my nerves. We've just arrived. 287 00:18:16,887 --> 00:18:17,972 I swear there was! 288 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 I have a bad feeling about this place. 289 00:18:23,936 --> 00:18:25,313 - Ma... - Behave yourself. 290 00:18:27,231 --> 00:18:28,065 Go first. 291 00:18:42,872 --> 00:18:45,041 - White lady! - Fuck! 292 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 - There she is! - Shauna! 293 00:19:23,204 --> 00:19:25,831 Don't be rude. You did that on purpose. 294 00:19:25,915 --> 00:19:27,500 You don't call ladies old. 295 00:19:46,936 --> 00:19:48,062 There we go. 296 00:19:48,145 --> 00:19:50,731 Bro! Melissa! Can you hear me? 297 00:19:50,815 --> 00:19:51,899 We're here. 298 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Where's Mama? 299 00:19:53,109 --> 00:19:54,193 Ma. 300 00:19:54,276 --> 00:19:55,111 I'm here. 301 00:19:55,945 --> 00:19:58,280 Wow, the room looks good! 302 00:19:58,364 --> 00:20:00,116 I should have gone with you. 303 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 What about Fritz? What does he look like? 304 00:20:02,535 --> 00:20:04,120 Handsome, of course! Right? 305 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 Really, Ma? 306 00:20:05,830 --> 00:20:07,039 I'm so excited! 307 00:20:07,540 --> 00:20:09,834 Yeah, he looks a bit like Richard Gere. 308 00:20:09,917 --> 00:20:12,336 So that makes me... Julia Roberts! 309 00:20:13,379 --> 00:20:15,673 I'm glad you're sharing the room with Sweet. 310 00:20:16,173 --> 00:20:18,968 Hey, Ricardo Maliwat, what are you trying to say? 311 00:20:19,677 --> 00:20:21,554 He just means you won't be doing it... 312 00:20:22,304 --> 00:20:23,889 You better watch your mouth. 313 00:20:23,973 --> 00:20:25,933 My sons, you have such dirty minds! 314 00:20:29,186 --> 00:20:30,104 Here comes Fritz. 315 00:20:30,187 --> 00:20:31,856 It's Fritz! Let me see! 316 00:20:31,939 --> 00:20:33,691 Sweet! Take a video, hurry! Show him to us! 317 00:20:34,400 --> 00:20:35,234 - Show us! Show us! - Where is he? 318 00:20:35,317 --> 00:20:36,485 Hey! Tell that man 319 00:20:36,569 --> 00:20:38,779 if he doesn't get his act straight, I'm going to beat him up! 320 00:20:38,988 --> 00:20:40,823 Behave yourself. You're embarrassing. 321 00:20:41,866 --> 00:20:44,493 He said he's going to give us a tour of the house. You coming? 322 00:20:44,577 --> 00:20:46,036 Yes! Yes! Game. 323 00:20:48,998 --> 00:20:49,832 Why is it so dark? 324 00:20:51,667 --> 00:20:53,169 I knew it was a scam! 325 00:20:53,252 --> 00:20:54,920 He's too broke to pay his bills! 326 00:20:55,045 --> 00:20:56,380 Gosh, Toffee. Don't jump to conclusions. 327 00:20:56,464 --> 00:20:58,549 It's winter there! That's probably why it's dark. 328 00:21:02,136 --> 00:21:04,180 That asshole! I'm going to beat him up! 329 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Ma! 330 00:21:05,264 --> 00:21:06,474 Sweet, you're leaving right now! 331 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 How are you? 332 00:21:31,207 --> 00:21:33,584 We're now seeing your true colors! 333 00:21:33,876 --> 00:21:35,878 If you're taking our mother for a ride, 334 00:21:35,961 --> 00:21:37,379 I'll burn your house down! 335 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 Hey! 336 00:21:46,347 --> 00:21:49,600 It's none of your business. Those weren't even real kisses! 337 00:21:54,063 --> 00:21:56,106 Hello! You look like an actor! 338 00:22:06,283 --> 00:22:07,743 Mama's in too deep. 339 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 I don't think so. 340 00:22:09,578 --> 00:22:10,996 He seems genuine. 341 00:22:11,205 --> 00:22:12,540 I'm so happy for them! 342 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 Feels like we're watching a romantic comedy. 343 00:22:15,125 --> 00:22:17,628 I suggest you give your mom a chance. 344 00:22:17,920 --> 00:22:19,922 Look. It's the first time I've seen her that happy. 345 00:22:21,549 --> 00:22:22,383 Fine. 346 00:22:22,883 --> 00:22:24,677 Sweet, we're counting on you. 347 00:22:26,345 --> 00:22:27,763 Do I have a choice? 348 00:22:27,888 --> 00:22:29,265 Hey! Show us the house! 349 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Is that your living room? 350 00:22:41,610 --> 00:22:42,861 Let's see. Apparently, this room is big. 351 00:22:42,945 --> 00:22:45,155 Their living area's bigger than your entire house. 352 00:22:47,241 --> 00:22:50,536 Bro, look, so many books! 353 00:22:51,412 --> 00:22:52,246 Over here. 354 00:22:53,956 --> 00:22:55,374 There's more here too. 355 00:22:55,708 --> 00:22:56,834 - Bro? - Nothing. 356 00:22:56,917 --> 00:22:58,419 - You're not moving. - Hello. 357 00:22:59,044 --> 00:23:00,379 Ma, your signal is weak... 358 00:23:00,462 --> 00:23:01,755 - Bro? - It's breaking up... 359 00:23:02,631 --> 00:23:04,425 Hey! Bro? 360 00:23:05,634 --> 00:23:06,802 Bro, hello? 361 00:23:07,845 --> 00:23:09,179 You guys froze. 362 00:23:10,639 --> 00:23:11,473 It's gone. 363 00:23:35,831 --> 00:23:36,665 Sweet. 364 00:23:43,881 --> 00:23:45,716 - Where are you going? - Bathroom. 365 00:24:09,907 --> 00:24:11,116 What's this? 366 00:24:15,621 --> 00:24:17,915 I knew you were hiding something. 367 00:25:57,306 --> 00:25:58,182 Come eat, Sweet. 368 00:25:58,307 --> 00:25:59,933 Ma, we need to leave now. 369 00:26:00,976 --> 00:26:02,060 - Ma. - Hey. 370 00:26:02,811 --> 00:26:04,730 Don't take it to heart what Fritz said. 371 00:26:04,813 --> 00:26:06,690 - Just try to enjoy. - It's not about that, Ma. No... 372 00:26:06,815 --> 00:26:08,609 I saw something. I was looking for the bathroom 373 00:26:08,692 --> 00:26:10,110 but I opened the wrong door. 374 00:26:36,720 --> 00:26:39,056 Skål! 375 00:26:40,224 --> 00:26:41,183 Ma... 376 00:26:41,433 --> 00:26:42,976 Listen to me. 377 00:26:43,101 --> 00:26:45,395 Don't make a fuss. Just enjoy the food. 378 00:26:45,479 --> 00:26:46,730 You haven't even tried anything yet. 379 00:27:11,463 --> 00:27:12,381 They look like cookies. 380 00:27:51,962 --> 00:27:54,506 Skål! 381 00:28:02,014 --> 00:28:03,932 Shit! There's no signal. 382 00:28:16,153 --> 00:28:16,987 Hold on... 383 00:28:48,769 --> 00:28:49,603 Sweet! 384 00:28:53,565 --> 00:28:57,194 - Sweet! - Ma! 385 00:28:59,029 --> 00:29:00,197 Ma, is that you? 386 00:29:00,322 --> 00:29:03,659 Who else would it be? You see other Filipinos around here? 387 00:29:03,951 --> 00:29:04,785 Hey! 388 00:29:06,995 --> 00:29:09,039 Wait. Be quiet! 389 00:29:12,960 --> 00:29:14,503 Huh. You're so funny. 390 00:29:14,586 --> 00:29:15,462 Get in quick, Ma! 391 00:29:15,545 --> 00:29:16,713 Are there other Filipinos here? 392 00:29:17,047 --> 00:29:18,215 Feeling better? 393 00:29:18,757 --> 00:29:20,676 You must be feeling better because you had a headache, right? 394 00:29:20,759 --> 00:29:22,427 -That's why I brought you an ointment -Ma, listen to me... 395 00:29:22,886 --> 00:29:23,720 What ointment? 396 00:29:24,513 --> 00:29:25,681 It's lip balm! 397 00:29:25,764 --> 00:29:26,890 - Ma, listen to me. - Yep. 398 00:29:26,974 --> 00:29:29,351 So I opened the wrong door. 399 00:29:29,685 --> 00:29:30,894 Listen! 400 00:29:30,978 --> 00:29:32,187 So what happened? Do you need this ointment? 401 00:29:32,271 --> 00:29:33,105 Ointment? 402 00:29:33,355 --> 00:29:35,649 - Tell me if you're feeling better. - Ma, so I opened the wrong door... 403 00:29:35,732 --> 00:29:37,526 Ah, no. I'm getting confused. 404 00:29:38,026 --> 00:29:39,736 - Ma, please listen! - Then what? 405 00:29:40,946 --> 00:29:42,072 Hey. Are you drunk? 406 00:29:42,155 --> 00:29:43,824 I'm not drunk. I'm listening. 407 00:29:44,116 --> 00:29:45,075 What did I say? 408 00:29:45,951 --> 00:29:47,869 - Ma! - You went into the bathroom. 409 00:29:47,953 --> 00:29:50,664 I was looking for the bathroom but I opened the wrong door, 410 00:29:50,914 --> 00:29:54,543 and when I opened it, it was full of... The closet was full of rifles, Ma! 411 00:29:54,626 --> 00:29:56,712 What do they need all those guns for? 412 00:29:57,212 --> 00:29:59,631 Then I got here before you did, 413 00:29:59,715 --> 00:30:03,427 but when I walked through the back of the house, I saw a pile of blankets 414 00:30:03,552 --> 00:30:04,594 that had blood all over them! 415 00:30:04,678 --> 00:30:06,596 Why? What does it mean? 416 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 Did they kill someone? 417 00:30:08,765 --> 00:30:11,893 Ma, what are we going to do? We might be next! 418 00:30:12,769 --> 00:30:13,603 Hey! 419 00:30:14,563 --> 00:30:15,397 Ma... 420 00:30:31,496 --> 00:30:32,539 Ma? 421 00:30:33,957 --> 00:30:35,000 What time is it? 422 00:30:35,167 --> 00:30:37,544 It's 7:00. You better wake up because 423 00:30:37,627 --> 00:30:39,963 Fritz is taking us to the city this morning. 424 00:30:47,262 --> 00:30:49,639 Ma, hurry up. We need to leave now. 425 00:30:52,893 --> 00:30:55,020 Pack your stuff, Ma, I don't want to die here. 426 00:30:55,103 --> 00:30:56,855 They're going to kill us. 427 00:31:01,234 --> 00:31:04,780 Ma, get moving! Pack your clothes, we're going home. 428 00:31:05,572 --> 00:31:06,740 What is going on? 429 00:31:07,199 --> 00:31:08,492 Want some coffee? 430 00:31:09,117 --> 00:31:10,744 I don't want to die here, Ma. 431 00:31:12,120 --> 00:31:13,955 Let's go. 432 00:31:14,081 --> 00:31:15,916 Ma, I swear. It was right here. 433 00:31:15,999 --> 00:31:20,170 There was a pile of blankets with blood all over it. I promise! 434 00:31:20,587 --> 00:31:22,589 Maybe they got rid of it. 435 00:31:23,423 --> 00:31:25,258 Where else have you been snooping around? 436 00:31:25,634 --> 00:31:27,219 And why were you out in the middle of the night? 437 00:31:27,803 --> 00:31:30,472 Because I heard crying, Ma. 438 00:31:30,722 --> 00:31:34,142 And then I saw Shauna, who looked like she was cleaning something. 439 00:31:34,226 --> 00:31:35,685 You must have been dreaming. 440 00:31:35,769 --> 00:31:37,229 No, Ma, I wasn't! 441 00:31:37,562 --> 00:31:39,773 I told you about Shauna, didn't I? 442 00:31:39,856 --> 00:31:42,359 She was there when I opened the door with the guns! 443 00:31:42,442 --> 00:31:45,362 I was supposed to take a picture but she locked it immediately. 444 00:31:45,487 --> 00:31:47,030 Blood, guns... 445 00:31:47,197 --> 00:31:48,615 Are you on drugs, Sweet? 446 00:31:48,698 --> 00:31:50,200 Ma, that's not funny. 447 00:31:51,243 --> 00:31:53,829 It might turn out that they're actually murderers! 448 00:31:54,371 --> 00:31:55,622 Toffee was right. 449 00:31:55,705 --> 00:31:58,250 They're going to kill you for your insurance money! 450 00:31:59,251 --> 00:32:00,085 Toffee's right? 451 00:32:00,210 --> 00:32:01,753 When does that ever happen? 452 00:32:01,920 --> 00:32:02,796 Fine, come with me. 453 00:32:02,963 --> 00:32:05,882 I'll take you to the room with the guns, even if it's probably locked. 454 00:32:05,966 --> 00:32:08,844 - How would I see it if it's locked? - Let's just go. 455 00:32:12,264 --> 00:32:14,766 I promise you, there were loads of guns here last night! 456 00:32:14,850 --> 00:32:16,059 Here, here, they were arranged right here. 457 00:32:16,143 --> 00:32:18,478 Yeah, but these are all coats now, yeah? 458 00:32:18,562 --> 00:32:20,188 Coats, coats, coats... 459 00:32:20,272 --> 00:32:24,192 I can see that, Ma, but I'm telling you there were guns here last night. 460 00:32:24,276 --> 00:32:26,403 Maybe Shauna had something to do with it. 461 00:32:26,486 --> 00:32:29,197 She must have switched it when I discovered their hiding place. 462 00:32:29,281 --> 00:32:30,365 Get up. Let's go. 463 00:32:30,449 --> 00:32:31,700 Wait, there might be a secret compartment, Ma. 464 00:32:31,783 --> 00:32:33,326 Calm yourself... Calm down! 465 00:32:35,704 --> 00:32:36,538 Calm down. 466 00:32:37,581 --> 00:32:39,624 Let me get this straight, right... 467 00:32:39,708 --> 00:32:42,252 Last night, when you walked out on us... 468 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 which was disrespectful, mind you. I felt so ashamed. 469 00:32:45,672 --> 00:32:48,300 Uh, you found this door 470 00:32:48,467 --> 00:32:50,260 that opened to a lot of guns, 471 00:32:50,635 --> 00:32:52,137 but you didn't get to take a picture. 472 00:32:52,220 --> 00:32:53,221 Well, because... 473 00:32:53,305 --> 00:32:54,931 And you think Shauna's up to something. 474 00:32:55,182 --> 00:32:56,475 Correct? 475 00:32:57,184 --> 00:33:00,770 Then somebody was crying... you heard them... from the other building. 476 00:33:00,854 --> 00:33:01,688 Yes. 477 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 When you walked in, you stumbled on the floor 478 00:33:04,524 --> 00:33:07,861 and you landed on a pile of blankets that had blood all over them. 479 00:33:09,404 --> 00:33:10,238 Yes? 480 00:33:11,239 --> 00:33:12,073 Yes, ma'am. 481 00:33:15,202 --> 00:33:17,913 All right, if somebody told you this exact same story, 482 00:33:17,996 --> 00:33:19,581 would you believe them? 483 00:33:22,417 --> 00:33:25,795 - No, ma'am... - But you want me to believe you. 484 00:33:26,880 --> 00:33:27,756 Yes? 485 00:33:28,757 --> 00:33:34,137 If you were me and I were you, what would you think? 486 00:33:36,890 --> 00:33:38,934 That you dreamed it all up. 487 00:33:41,561 --> 00:33:44,648 Fritz is inviting us to go to Nyhavn with him. 488 00:33:46,483 --> 00:33:48,610 Can we give the murder story a rest? 489 00:33:49,236 --> 00:33:53,114 Can you cut him some slack? 'Cause he's not some hillbilly, Sweetie. 490 00:33:54,032 --> 00:33:56,660 I just want to enjoy this vacation. 491 00:33:57,160 --> 00:33:58,119 Is that possible? 492 00:33:59,496 --> 00:34:00,330 Yes, ma'am. 493 00:34:30,235 --> 00:34:33,655 Sweet, that's where Hans would hang out 200 years ago! 494 00:34:34,239 --> 00:34:35,865 Yes, Ma. I heard him. 495 00:34:36,491 --> 00:34:38,076 Calling him "Hans," really? 496 00:35:27,125 --> 00:35:29,336 Sweet! I got excited! I saw a sale! Let's go! 497 00:35:29,419 --> 00:35:30,754 Let's go shopping! 498 00:35:41,640 --> 00:35:43,558 Bro, answer your phone. 499 00:35:57,238 --> 00:35:58,782 Why aren't you picking up? 500 00:36:16,800 --> 00:36:18,551 Sweet, come here. 501 00:36:18,677 --> 00:36:19,803 I bought so many things. 502 00:36:19,928 --> 00:36:21,554 I even got us matching outfits. 503 00:36:21,680 --> 00:36:23,014 - Twinning? - Come on. 504 00:36:23,181 --> 00:36:24,474 Where's Fritz? 505 00:36:49,457 --> 00:36:50,375 Try it, Ma. 506 00:36:50,792 --> 00:36:52,919 - Does it taste good? - It's okay. 507 00:36:54,045 --> 00:36:56,506 MERRRY CHRISTMAS MULLED WINE & APPLECAKE 508 00:37:04,973 --> 00:37:06,182 And it has... 509 00:37:08,268 --> 00:37:09,102 a nutty taste. 510 00:37:11,354 --> 00:37:12,188 It's good. 511 00:37:55,774 --> 00:37:58,067 Will I swallow it? Kidding! 512 00:38:23,635 --> 00:38:24,594 Say "killjoy"! 513 00:38:25,637 --> 00:38:28,097 - Killjoy! - Smile, Ma! Smile! 514 00:39:57,604 --> 00:39:59,898 - Ma, where's Sweet? - You're looking for Sweet. 515 00:39:59,981 --> 00:40:01,691 She's over there, talking with Fritz. 516 00:40:01,774 --> 00:40:03,192 There, can you see? 517 00:40:03,818 --> 00:40:04,944 Why did you call? 518 00:40:05,862 --> 00:40:07,363 I'm so jealous! 519 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 I wish I could be there too! 520 00:40:09,157 --> 00:40:10,575 What's so urgent about that? 521 00:40:11,367 --> 00:40:13,369 - What's urgent? - Ah, it's nothing, Ma. 522 00:40:15,121 --> 00:40:16,331 We're having fun. 523 00:40:17,248 --> 00:40:19,334 All right, just take care of yourselves. 524 00:40:19,417 --> 00:40:21,169 Don't forget to buy what I asked for! 525 00:40:21,252 --> 00:40:22,837 Forget everything but that! 526 00:40:22,921 --> 00:40:23,755 What is that? 527 00:40:25,340 --> 00:40:27,216 My shoe size. It fits me to a T. 528 00:40:27,425 --> 00:40:28,885 Why didn't you give it to her? 529 00:40:28,968 --> 00:40:29,802 You're an idiot! 530 00:40:30,303 --> 00:40:33,181 Good Lord! These kids! 531 00:40:33,598 --> 00:40:35,767 Something really went wrong with this one. 532 00:40:41,439 --> 00:40:42,273 Look, Sweet. 533 00:40:46,611 --> 00:40:47,695 What are those, Ma? 534 00:40:47,779 --> 00:40:48,738 For both of us? 535 00:40:49,656 --> 00:40:50,865 What's the problem? 536 00:40:51,199 --> 00:40:52,200 I don't want to. 537 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Forget it. I'm not going to wear that, Ma. 538 00:40:54,494 --> 00:40:55,328 Whatever. 539 00:41:03,086 --> 00:41:04,128 Fight! 540 00:41:05,713 --> 00:41:06,547 Whoa! 541 00:41:07,382 --> 00:41:08,591 - Whoa, Ma. - Yeah? 542 00:41:10,885 --> 00:41:12,261 What are you wearing? 543 00:41:12,804 --> 00:41:15,807 You look like you're insecure about the girls around here. 544 00:41:15,890 --> 00:41:18,726 That's not true. Fritz will like this. 545 00:41:18,977 --> 00:41:21,521 Look at me. Then I'll dance like TikTokers. 546 00:41:21,646 --> 00:41:23,982 That's enough, Ma. Cut it out! 547 00:41:24,065 --> 00:41:25,066 I can't take it. 548 00:41:25,149 --> 00:41:27,235 - Hey, Ma! - I can do it. 549 00:41:27,652 --> 00:41:30,571 Sure, whatever. Have some shame. 550 00:41:30,863 --> 00:41:32,657 Stay there. I have another one. 551 00:41:34,242 --> 00:41:35,201 Jeez. 552 00:41:41,416 --> 00:41:44,168 Yes. Yes, that's it! 553 00:41:45,545 --> 00:41:46,754 Is this the one? 554 00:41:46,963 --> 00:41:48,214 In fairness, I do look good in this. 555 00:41:48,297 --> 00:41:49,215 Right? 556 00:41:49,340 --> 00:41:52,385 Like Toffee always says, "Nice!" 557 00:41:58,016 --> 00:41:58,850 I'm gorgeous! 558 00:42:05,773 --> 00:42:08,901 I've never seen you enjoy yourself this much, Ma. 559 00:42:09,736 --> 00:42:13,364 If you really like Fritz, 560 00:42:14,407 --> 00:42:16,701 then all right. I'm cool with it. 561 00:42:17,160 --> 00:42:19,328 Come here. I really like you. 562 00:42:19,537 --> 00:42:21,330 Ma, I can't breathe! 563 00:42:22,081 --> 00:42:22,915 Ah, dinner! 564 00:42:24,208 --> 00:42:25,043 Let's go, then. 565 00:42:30,840 --> 00:42:32,842 That sounds like Fritz. Last check. 566 00:42:33,384 --> 00:42:36,095 - No lipstick on my teeth? - None, you look good. 567 00:42:36,179 --> 00:42:38,890 Naturally. We're fashioned from the same mold. 568 00:42:39,015 --> 00:42:40,600 But pull this down a little bit. 569 00:42:40,683 --> 00:42:42,769 I look like a wrapped present, actually. 570 00:44:04,892 --> 00:44:06,644 This woman is getting on my nerves. 571 00:44:07,103 --> 00:44:08,938 Emma, stop being a bitch. 572 00:44:10,565 --> 00:44:14,318 Should I give her something to pout about? 573 00:44:14,610 --> 00:44:18,573 What did I say? It's true, she's going to catch a cold. 574 00:44:19,824 --> 00:44:23,953 Don't. It's always better to just... smile. 575 00:44:27,623 --> 00:44:30,293 Emma didn't mean any harm, Fritz. Let it go. 576 00:44:31,043 --> 00:44:35,506 It looks like she's still in love with him. 577 00:44:36,632 --> 00:44:39,010 Fritz, we really need to talk. 578 00:44:39,427 --> 00:44:40,261 Not here. 579 00:44:40,553 --> 00:44:41,804 Then get rid of them! 580 00:44:43,890 --> 00:44:45,933 Do you think they're talking about us? 581 00:44:46,058 --> 00:44:48,978 Very likely. Since we're doing the same thing to them. 582 00:45:02,408 --> 00:45:07,246 Why weren't you aware that Fritz has a wife in the first place? 583 00:45:07,330 --> 00:45:08,331 I do know about it. 584 00:45:09,206 --> 00:45:11,125 He told me he has an ex-wife 585 00:45:11,208 --> 00:45:12,627 and that he's moved on. 586 00:45:16,756 --> 00:45:20,051 But that Emma sure hasn't yet. 587 00:45:24,055 --> 00:45:26,182 Do you think they'll get back together? 588 00:45:28,976 --> 00:45:31,646 Well, what did Emma come here for? 589 00:45:40,988 --> 00:45:42,365 Are you all right, Ma? 590 00:45:45,159 --> 00:45:46,202 You got this, right? 591 00:45:46,744 --> 00:45:47,578 I'll go. 592 00:46:08,432 --> 00:46:09,558 This must be done. 593 00:46:09,725 --> 00:46:10,601 No, please don't. 594 00:47:20,963 --> 00:47:22,548 Hey. What's going on? 595 00:47:22,631 --> 00:47:24,050 What's gotten into you? 596 00:47:25,426 --> 00:47:27,094 Ma, Fritz killed Emma. 597 00:47:29,555 --> 00:47:32,141 What's this about now, Sweet? 598 00:47:32,266 --> 00:47:34,685 Ma, I saw it! Come with me. I'll show you. 599 00:47:34,810 --> 00:47:36,353 We might still be able to save Emma. 600 00:47:36,437 --> 00:47:37,980 Sweetie, is something bothering you? 601 00:47:38,064 --> 00:47:41,233 Can we talk about it? 'Cause I'm lost. 602 00:47:41,317 --> 00:47:43,611 - What's the matter with you? - Come with me, Ma! You'll see! 603 00:47:43,694 --> 00:47:45,237 What's this about? 604 00:47:45,321 --> 00:47:46,280 Come out here. 605 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 What are we doing in here? 606 00:47:52,203 --> 00:47:53,621 Be quiet. 607 00:47:53,788 --> 00:47:55,539 What are we looking for? 608 00:47:58,501 --> 00:47:59,335 Emma? 609 00:48:00,044 --> 00:48:02,421 You said she was dead. Why are you calling for her? 610 00:48:02,755 --> 00:48:04,965 - She might still be alive, Ma. - It's so cold. 611 00:48:20,689 --> 00:48:21,607 Sweet! That's enough. 612 00:48:26,070 --> 00:48:27,613 Come on. You've done enough. 613 00:48:27,738 --> 00:48:28,948 You sounded like a crazy person. 614 00:48:29,824 --> 00:48:30,699 Sweetie, please. 615 00:48:38,124 --> 00:48:39,416 What the hell was that? 616 00:48:39,500 --> 00:48:41,418 Why do you keep pulling these stunts? 617 00:48:42,419 --> 00:48:45,089 Shauna might think we're loonies! 618 00:48:45,214 --> 00:48:47,800 Ma, please hear me out. We're not safe here. This is humiliating. 619 00:48:47,883 --> 00:48:49,510 Didn't you hear what Shauna said? 620 00:48:49,718 --> 00:48:52,763 Emma's gone and you still don't believe me. 621 00:48:52,930 --> 00:48:54,348 If you want to go home... 622 00:48:54,974 --> 00:48:57,601 This is your father's fault. 623 00:48:58,519 --> 00:49:02,231 You have to get your way or you make up all these stories! 624 00:49:02,815 --> 00:49:05,776 If you're angry with me, don't drag Papa into this! 625 00:49:06,318 --> 00:49:07,778 Yes, I want to go home! 626 00:49:07,862 --> 00:49:09,655 It's all I've been thinking about. 627 00:49:10,114 --> 00:49:12,241 It's your fault we're in this mess in the first place, isn't it? 628 00:49:12,366 --> 00:49:14,451 You don't even know this Fritz guy! 629 00:49:14,577 --> 00:49:17,496 He just invited you out of the blue and you dropped everything for him! 630 00:49:17,580 --> 00:49:18,414 That's enough. 631 00:49:19,582 --> 00:49:20,708 Fine, I'm wrong. 632 00:49:20,791 --> 00:49:22,668 That's enough. I'm tired of this. 633 00:49:43,856 --> 00:49:46,567 Why are you crying when I'm the one who's going to die? 634 00:49:46,650 --> 00:49:48,611 You think that's funny? 635 00:49:50,821 --> 00:49:52,907 The doctor wasn't joking. 636 00:49:53,032 --> 00:49:56,243 We have three years left with you because of pancreatic cancer. 637 00:49:56,327 --> 00:49:58,621 What's going to happen to me when you're gone? 638 00:49:59,163 --> 00:50:01,832 Will the world stop spinning when I'm gone? 639 00:50:02,208 --> 00:50:04,835 Don't do that right now. 640 00:50:05,294 --> 00:50:06,962 Don't try to be a wiseass. 641 00:50:09,465 --> 00:50:11,091 All right, let's be serious. 642 00:50:14,803 --> 00:50:16,555 Here's what we're going to do. 643 00:50:17,681 --> 00:50:21,018 If the chemo doesn't work... 644 00:50:22,686 --> 00:50:27,149 let's not force it. That will be that, okay? 645 00:50:27,233 --> 00:50:29,360 No. We're going to try everything. 646 00:50:30,611 --> 00:50:32,238 Honey... 647 00:50:33,656 --> 00:50:36,033 If it's time to go, 648 00:50:37,117 --> 00:50:39,328 why prolong the inevitable? 649 00:50:40,246 --> 00:50:42,498 Don't make it hard for yourself. 650 00:50:45,960 --> 00:50:48,212 You're just making it hard for yourself. 651 00:52:39,907 --> 00:52:40,741 Ma? 652 00:57:39,539 --> 00:57:41,208 Ma, answer your phone! 653 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 Honey? 654 00:57:50,717 --> 00:57:52,135 Please, Ma. 655 00:57:52,427 --> 00:57:53,720 Why are you rejecting it? 656 00:57:58,058 --> 00:57:58,892 Ma! 657 00:58:01,478 --> 00:58:02,396 Ma! 658 00:59:09,963 --> 00:59:11,673 - Ma! - Sweet, what is happening? 659 00:59:24,227 --> 00:59:25,437 Heads up! Nobody move. 660 00:59:30,400 --> 00:59:31,234 What the... 661 01:00:50,272 --> 01:00:52,732 You made me look like fool out there, Sweet. 662 01:00:56,236 --> 01:00:58,363 You're not blameless yourself, Ma. 663 01:00:58,446 --> 01:01:01,616 Maybe I wasn't thinking clear because I was so worried about you. 664 01:01:01,741 --> 01:01:05,287 So don't get angry with me because I only had your best interest in mind. 665 01:01:05,370 --> 01:01:06,746 My best interest? 666 01:01:06,872 --> 01:01:08,331 So you did it all for me. Wow! 667 01:01:08,748 --> 01:01:09,916 So now it's my fault? 668 01:01:10,041 --> 01:01:11,793 You're the one who did this. 669 01:01:11,960 --> 01:01:13,795 You're the one who made a big scene. 670 01:01:14,713 --> 01:01:17,007 But I'm the one to blame. Huh? 671 01:01:18,633 --> 01:01:20,302 You wanted this to happen. 672 01:01:20,385 --> 01:01:22,888 Because you're so used to getting your way! 673 01:01:23,096 --> 01:01:24,556 You want to go home? Right? 674 01:01:25,265 --> 01:01:26,558 We're leaving right now. 675 01:01:26,641 --> 01:01:28,059 To get this over with, all right. 676 01:01:28,143 --> 01:01:30,103 - Mama! - Let's go home. 677 01:01:30,562 --> 01:01:32,105 Ma... 678 01:01:33,356 --> 01:01:35,442 The moment we stepped in this place, 679 01:01:35,525 --> 01:01:37,319 you started finding faults. 680 01:01:37,527 --> 01:01:40,488 Everything is wrong. I'm wrong. All you see is the bad. 681 01:01:40,614 --> 01:01:41,990 I can't do anything right by you. 682 01:01:42,157 --> 01:01:43,992 I am not your father! 683 01:01:44,242 --> 01:01:47,078 Remember that. Are you blaming me for his death too? 684 01:01:48,163 --> 01:01:49,706 You don't know anything. 685 01:01:51,416 --> 01:01:53,168 I think of him everyday, Sweet. 686 01:01:53,251 --> 01:01:54,211 Every single day. 687 01:01:56,504 --> 01:01:57,714 I miss your father. 688 01:01:57,839 --> 01:02:00,926 Especially now because I don't know what to do with you! 689 01:02:01,509 --> 01:02:03,053 Maybe if he was still alive, 690 01:02:03,470 --> 01:02:05,347 he'd know what to do with you. 691 01:02:14,189 --> 01:02:15,690 I have decided. 692 01:02:17,525 --> 01:02:19,569 Your mother and I have talked about it. 693 01:02:23,698 --> 01:02:25,700 I want to discontinue my chemotherapy. 694 01:02:26,534 --> 01:02:27,369 It's done. 695 01:02:31,498 --> 01:02:34,584 What do you mean, it's done? Why? 696 01:02:35,293 --> 01:02:37,379 But Uncle, your cancer will get worse. 697 01:02:38,088 --> 01:02:40,257 I was never going to get better anyway. 698 01:02:41,424 --> 01:02:43,009 I can feel my strength leaving me. 699 01:02:43,927 --> 01:02:47,430 The chemo might kill me before the cancer does. 700 01:02:49,975 --> 01:02:52,227 I'm tired. My body can't take it. 701 01:02:53,853 --> 01:02:54,688 I want to stop. 702 01:02:55,272 --> 01:02:58,275 Pa, now hold on. What are we supposed to do now? 703 01:02:59,901 --> 01:03:02,737 Pa, please don't give up on us so easily. 704 01:03:03,321 --> 01:03:06,741 We tried it, didn't we? I did all that I could. 705 01:03:09,786 --> 01:03:10,870 But it's not working. 706 01:03:13,665 --> 01:03:14,582 Listen to me. 707 01:03:15,583 --> 01:03:16,751 All I want now 708 01:03:17,168 --> 01:03:20,255 is for you to remember me as I am in this moment. 709 01:03:20,839 --> 01:03:22,382 I don't want to wake up one day 710 01:03:23,300 --> 01:03:27,137 and not recognize myself because I pushed my body to its limits. 711 01:03:37,480 --> 01:03:39,482 That's messed up, Papa. 712 01:03:47,782 --> 01:03:51,202 Hey, now... I didn't plan on crying today. 713 01:03:53,997 --> 01:03:55,749 Stop that, stop crying... 714 01:03:55,832 --> 01:03:56,666 Cut it out. 715 01:03:58,418 --> 01:03:59,919 Stop crying. 716 01:04:00,670 --> 01:04:04,466 Ma, why don't you push Papa to stick with the chemo? 717 01:04:05,842 --> 01:04:08,553 Sweetheart, he doesn't want to go through it anymore. 718 01:04:09,137 --> 01:04:10,764 Why are you letting him do this? 719 01:04:10,889 --> 01:04:13,016 You should be pushing him harder! Do everything! 720 01:04:13,099 --> 01:04:16,102 Why do you think it's okay to let my papa die? 721 01:04:29,407 --> 01:04:30,241 Sweet! 722 01:04:39,167 --> 01:04:41,336 You're angry with me and your mama. 723 01:04:42,295 --> 01:04:43,129 It's her fault. 724 01:04:47,217 --> 01:04:50,095 Would you look at me? I'm trying to talk to you. 725 01:04:50,762 --> 01:04:51,596 I don't want to. 726 01:04:52,597 --> 01:04:54,557 I have something to tell you, Sweet. 727 01:04:54,641 --> 01:04:55,850 I said I don't want to. 728 01:04:56,559 --> 01:04:58,019 Get treatment first. 729 01:05:00,522 --> 01:05:01,356 Sweet! 730 01:05:04,442 --> 01:05:05,276 Yes, sir. 731 01:05:06,861 --> 01:05:07,987 I'm kidding. 732 01:05:08,363 --> 01:05:09,364 I'm not mad at you. 733 01:05:11,282 --> 01:05:12,784 Don't joke like that... 734 01:05:23,086 --> 01:05:25,380 Papa, are you sure you're ill? 735 01:05:26,131 --> 01:05:28,091 You don't look like you're ill. 736 01:05:28,258 --> 01:05:30,718 You still have a booming voice 737 01:05:30,802 --> 01:05:32,720 and you're fat. 738 01:05:33,638 --> 01:05:35,265 Take it easy there, partner. 739 01:05:35,974 --> 01:05:37,559 Here I am, about to die, 740 01:05:37,767 --> 01:05:39,102 and you're insulting me. 741 01:05:40,520 --> 01:05:41,396 Papa... 742 01:05:44,065 --> 01:05:45,233 No, but I get it. 743 01:05:48,653 --> 01:05:50,780 I understand why you're upset. 744 01:05:52,157 --> 01:05:53,199 But, sweetie... 745 01:05:54,325 --> 01:05:56,494 Please, be angry with me, 746 01:05:56,661 --> 01:05:58,496 not at your mother. 747 01:06:00,874 --> 01:06:02,834 Especially when I'm gone. 748 01:06:03,251 --> 01:06:05,503 Don't be a spoiled brat! 749 01:06:07,714 --> 01:06:09,132 Me? Spoiled? 750 01:06:09,757 --> 01:06:10,800 Yeah, right. 751 01:06:10,884 --> 01:06:12,510 You are a spoiled brat, believe me. 752 01:06:13,219 --> 01:06:14,053 I'm serious. 753 01:06:14,888 --> 01:06:18,600 You think the whole world revolves around you. 754 01:06:20,810 --> 01:06:22,228 It's my fault. 755 01:06:24,272 --> 01:06:27,692 I always let you off the hook. 756 01:06:30,361 --> 01:06:31,362 But, sweetie... 757 01:06:32,572 --> 01:06:33,907 when I'm no longer around, 758 01:06:34,866 --> 01:06:36,242 look after your mother. 759 01:06:36,409 --> 01:06:41,498 Because her world revolves around all of us. 760 01:06:43,082 --> 01:06:44,501 Who will care for her? 761 01:06:48,755 --> 01:06:51,758 Sweet, I need you to promise me. 762 01:06:52,425 --> 01:06:53,551 What is it? 763 01:06:54,511 --> 01:06:56,721 That you will take good care of your mama. 764 01:06:58,473 --> 01:07:02,060 Mama's strong-willed. I'm the one who needs someone to lean on. 765 01:07:03,353 --> 01:07:04,270 See what I mean? 766 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 You're doing it again. 767 01:07:07,398 --> 01:07:10,276 You think only your sadness matters. 768 01:07:10,902 --> 01:07:13,446 You think you're the only one hurting. 769 01:07:14,948 --> 01:07:16,574 Don't be like that, darling. 770 01:07:17,951 --> 01:07:22,539 Be selfish with others all you want, but never towards your mama. 771 01:07:24,749 --> 01:07:26,251 Who's going to take care of her? 772 01:07:28,586 --> 01:07:32,507 Give her a chance to be happy. 773 01:07:36,803 --> 01:07:38,972 I'll think about it. 774 01:07:42,058 --> 01:07:43,142 I'm just kidding. 775 01:07:44,978 --> 01:07:46,354 Think on it more quickly. 776 01:07:48,481 --> 01:07:53,778 No matter how much medicine I take, I've run out of time. 777 01:08:07,750 --> 01:08:08,918 Thank you, sweetheart. 778 01:08:19,762 --> 01:08:21,514 I love you this much, sweetheart. 779 01:08:24,434 --> 01:08:31,441 Because I've run out of time, my watch is yours. Get it? 780 01:08:32,108 --> 01:08:34,110 My watch... Time. 781 01:08:42,660 --> 01:08:47,206 Even chemo won't cure your corniness, Pa. 782 01:08:50,668 --> 01:08:52,128 I don't want to see you cry. 783 01:10:43,781 --> 01:10:45,700 Come on, Ma. Hurry up. 784 01:10:45,950 --> 01:10:48,828 Let's go! I know the perfect souvenir for my brothers. 785 01:10:48,911 --> 01:10:50,913 - What is this? Wait! - Quickly! 786 01:10:51,038 --> 01:10:53,332 You're being so fussy. 787 01:10:53,458 --> 01:10:54,917 Hey, take it easy! 788 01:10:55,501 --> 01:10:56,335 Fritz. 789 01:11:55,394 --> 01:11:56,229 Ma... 790 01:12:37,937 --> 01:12:38,771 Mama. 791 01:12:41,148 --> 01:12:43,776 Shauna said you'd be here. 792 01:12:49,198 --> 01:12:51,117 Let's not go home just yet, Ma. 793 01:12:53,995 --> 01:12:55,621 Can we stop fighting, please? 794 01:12:56,455 --> 01:12:57,957 Sweetie, always remember this. 795 01:12:59,041 --> 01:13:00,960 I'm never going to be mad at you. 796 01:13:02,670 --> 01:13:04,338 I may get upset, 797 01:13:04,422 --> 01:13:06,173 or feel bad about what you say. 798 01:13:06,257 --> 01:13:08,593 I'll probably give you a scolding, sure, but... 799 01:13:09,594 --> 01:13:11,596 I'll never feel anger towards you. 800 01:13:15,766 --> 01:13:16,976 Then what happened? 801 01:13:18,436 --> 01:13:20,021 Don't you love Fritz? 802 01:13:23,441 --> 01:13:25,192 I've been through this before. 803 01:13:26,152 --> 01:13:27,695 I'm back in the same place. 804 01:13:28,279 --> 01:13:29,196 What do you mean? 805 01:13:31,073 --> 01:13:32,950 I was so in love with your papa. 806 01:13:35,161 --> 01:13:36,537 I gave up everything. 807 01:13:38,873 --> 01:13:41,292 I built my whole life around you. 808 01:13:44,337 --> 01:13:45,379 But one day, 809 01:13:46,255 --> 01:13:50,384 like your brother Reese, you and Toffee... 810 01:13:51,218 --> 01:13:54,138 you'll have your own family and you'll leave my side, 811 01:13:55,222 --> 01:13:57,642 just like how your papa left me. 812 01:14:03,189 --> 01:14:04,482 It weighs on my heart. 813 01:14:07,234 --> 01:14:09,570 I don't want to experience that same pain. 814 01:14:11,238 --> 01:14:14,116 What if I was wrong to come here? 815 01:14:17,328 --> 01:14:21,207 What if I give in to my feelings for Fritz now? 816 01:14:21,832 --> 01:14:24,210 And he ends up leaving me too? 817 01:14:25,044 --> 01:14:27,546 Sweet, I don't want to be left all alone again. 818 01:14:27,630 --> 01:14:29,215 I can't bear it. 819 01:14:32,885 --> 01:14:37,306 So before things get even more complicated... 820 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 I think I'll just end it. 821 01:14:40,226 --> 01:14:42,019 That might be easier to endure. 822 01:14:45,189 --> 01:14:48,859 But you know what, to be honest... 823 01:14:49,860 --> 01:14:51,946 I'm really glad you're here with me. 824 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 It got me thinking... 825 01:14:55,908 --> 01:15:00,329 what the hell am I doing here, in Denmark, yeah? 826 01:15:04,125 --> 01:15:05,126 You were right. 827 01:15:05,960 --> 01:15:08,879 It's enough that your papa and I had great times together. 828 01:15:09,880 --> 01:15:11,757 That should have been enough for me. 829 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 You, your brothers, and Melissa... 830 01:15:17,013 --> 01:15:18,347 and my future grandchild! 831 01:15:19,181 --> 01:15:21,851 I should build my whole world around you. 832 01:15:22,893 --> 01:15:24,979 That's all the happiness I'll ever need. 833 01:15:25,438 --> 01:15:29,442 So... let's go home. 834 01:17:01,700 --> 01:17:04,245 I don't want you to leave me too, Mama. 835 01:18:06,307 --> 01:18:08,559 Ma, I get it now. 836 01:18:12,479 --> 01:18:19,403 When our loved ones go, they're not really leaving us... 837 01:18:21,780 --> 01:18:23,282 they stay right here. 838 01:18:23,574 --> 01:18:25,284 They stay there forever. 839 01:18:27,745 --> 01:18:29,538 So don't be scared. 840 01:18:31,332 --> 01:18:34,043 You can rock a long-distance relationship, I'm sure. 841 01:18:34,418 --> 01:18:37,004 Come here. 842 01:19:22,967 --> 01:19:26,595 As for you, Mama, this is your chance to make everyone happy. 843 01:19:30,391 --> 01:19:31,350 And so... 844 01:20:09,138 --> 01:20:10,931 Ma, take it easy. 845 01:20:12,308 --> 01:20:13,642 Hey! That's too much! 846 01:21:21,877 --> 01:21:23,629 You're so cute. 847 01:21:24,338 --> 01:21:26,673 - Ouch, Ma. - I want to squeeze you so tight! 848 01:21:47,528 --> 01:21:49,363 Toffee. Let him have all of it. 849 01:22:14,304 --> 01:22:15,472 So, this is it, Ma. 850 01:22:18,267 --> 01:22:20,477 You should just... 'Cause look at me... 851 01:22:24,773 --> 01:22:25,732 You go on, now. 852 01:22:26,608 --> 01:22:27,443 Go on. 853 01:22:48,005 --> 01:22:53,844 IN MEMORY OF MOMMY RUBY 854 01:23:02,853 --> 01:23:05,814 Wow, should I be scared or excited... Fifty Shades of Grey! 855 01:23:06,773 --> 01:23:08,984 What? Wait! 856 01:23:09,818 --> 01:23:12,029 No matter how much medicine I take... 857 01:23:13,822 --> 01:23:15,866 This fucking dog. 858 01:23:16,492 --> 01:23:20,621 This kind of look is trendy these days and dancers on TikTok moving like this. 859 01:23:21,038 --> 01:23:22,456 Ma, please stop! 860 01:23:22,539 --> 01:23:23,415 I can't! 861 01:23:23,665 --> 01:23:25,334 - Ma, stop... - Whoa. 862 01:23:25,417 --> 01:23:26,585 - Ma. - What? 863 01:23:26,668 --> 01:23:27,628 Stop it. 864 01:23:28,170 --> 01:23:29,963 I want to show my asset. 865 01:23:31,757 --> 01:23:34,259 You got this. I'll go. 866 01:23:38,347 --> 01:23:39,973 I forgot this. 867 01:23:42,434 --> 01:23:43,852 Your dress looks pretty good after all, Ma. 868 01:23:43,936 --> 01:23:46,563 - I like that it's bouncy. - How are you doing that? 869 01:23:46,688 --> 01:23:48,190 - But not too much. - Yeah, not much to work with. 870 01:23:48,273 --> 01:23:50,025 - Never mind. - Cover it up a little! 871 01:23:50,108 --> 01:23:51,235 Leave it alone! 872 01:23:51,401 --> 01:23:52,653 You should say sorry because it's your fault! 873 01:23:52,736 --> 01:23:54,613 You're the one who ruined it! You should both say sorry. 874 01:23:54,696 --> 01:23:56,281 Enough! Apologize right now! 875 01:23:56,365 --> 01:23:57,241 Hey! 876 01:23:58,534 --> 01:24:01,912 You fucking sickos. Fuck you, you little fucks. 877 01:24:01,995 --> 01:24:03,789 It's my birthday, okay? 878 01:24:03,872 --> 01:24:06,083 This is my special day. 879 01:24:06,500 --> 01:24:08,126 Why are you being such an ass? 880 01:24:08,210 --> 01:24:09,044 - Cut! - Okay