1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,417 --> 00:00:41,459 Kun je hem zeggen een beetje eerder te komen? Hij was een beetje laat. 4 00:00:41,626 --> 00:00:42,667 OK. 5 00:00:47,125 --> 00:00:49,125 Kom een beetje vroeger, OK? 6 00:01:01,959 --> 00:01:04,584 Op positie? 7 00:01:06,209 --> 00:01:07,375 OK. 8 00:01:13,417 --> 00:01:14,709 OK. Bedankt. 9 00:01:16,959 --> 00:01:18,500 Neem je posities in. 10 00:01:18,584 --> 00:01:20,042 Stilte nu. 11 00:01:20,667 --> 00:01:21,849 presenteren 12 00:01:21,918 --> 00:01:23,542 Extra's, actie! 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,834 Actie, Théo. 14 00:01:28,042 --> 00:01:29,417 EEN SBS-PRODUCTIE 15 00:01:30,500 --> 00:01:31,542 OK, stop. 16 00:01:32,125 --> 00:01:33,959 - Cut! Cut! - Cut. 17 00:01:38,500 --> 00:01:39,792 Kom met me mee. 18 00:01:40,542 --> 00:01:42,083 Neem jullie posities in. 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,667 Als je de trap afkomt, 20 00:01:44,834 --> 00:01:47,584 probeer dan niet je armen zo te bewegen. 21 00:01:48,751 --> 00:01:51,959 Als je de trap afkomt, ontspan je je armen. 22 00:01:52,125 --> 00:01:53,876 - OK. - Ontspan ze. 23 00:01:54,500 --> 00:01:57,918 Kom naar beneden met je armen omlaag. OK? 24 00:01:58,250 --> 00:02:00,208 Uitvoerend Producenten 25 00:02:01,834 --> 00:02:03,667 Goed. Kun je het nog één keer proberen? 26 00:02:03,792 --> 00:02:05,625 Geproduceerd door 27 00:02:06,042 --> 00:02:08,042 - Hier? - Ja. 28 00:02:10,167 --> 00:02:11,334 Opnieuw. 29 00:02:11,583 --> 00:02:13,584 Geschreven door 30 00:02:16,921 --> 00:02:17,992 OK. Nog één keer. 31 00:02:18,039 --> 00:02:18,828 Geregisseerd door 32 00:02:18,875 --> 00:02:20,958 en stop je handen in je zakken. 33 00:02:21,125 --> 00:02:22,959 Mijn zakken? Hier? 34 00:02:23,167 --> 00:02:24,751 Nee. In de zakken. 35 00:02:31,209 --> 00:02:33,667 OK. Doe dan... Laten we het zo doen. 36 00:02:33,834 --> 00:02:35,375 - Ja? - Ja, het ziet er geweldig uit. 37 00:02:37,083 --> 00:02:40,042 OK, laten we opnieuw beginnen. Neem je posities in. 38 00:02:42,209 --> 00:02:44,626 - Take vier. - Set. 39 00:02:44,792 --> 00:02:48,459 - Laten we beginnen. Extra's, actie! Stop, stop, stop, stop. 40 00:02:51,167 --> 00:02:53,209 Wat ben je aan het doen met je handen? 41 00:02:53,375 --> 00:02:55,292 - Sorry. - Je houdt je glas vast... 42 00:02:55,459 --> 00:02:56,959 Waarom is het glas leeg? 43 00:03:05,334 --> 00:03:07,751 Je andere hand, leg je gewoon hier. 44 00:03:09,959 --> 00:03:11,125 En houd je drankje vast. 45 00:03:11,292 --> 00:03:13,292 Dat is alles wat je moet doen, je drankje vasthouden. 46 00:03:13,459 --> 00:03:15,876 Hoe houd je je drankje vast? Fantastisch. 47 00:03:16,042 --> 00:03:17,959 Praat met elkaar. Veel plezier. 48 00:03:20,167 --> 00:03:21,834 OK, we draaien. 49 00:03:24,167 --> 00:03:25,584 Is het goed, Tomas? 50 00:03:26,876 --> 00:03:27,918 OK. 51 00:03:28,542 --> 00:03:31,042 Op positie. Sigaretten... 52 00:03:31,209 --> 00:03:32,584 Stop. 53 00:03:34,125 --> 00:03:36,083 Je moet niet van de trap afkomen, 54 00:03:36,167 --> 00:03:37,626 je wilt de trap afkomen. 55 00:03:37,709 --> 00:03:39,959 Het gaat niet eens om de trap. Het gaat om jou 56 00:03:40,167 --> 00:03:42,042 die wat gaat drinken, wat plezier gaat maken. 57 00:03:42,209 --> 00:03:44,042 Dit is gewoon een overgangsmoment. 58 00:03:44,209 --> 00:03:46,959 Maar we maken er een enorm drama van, 59 00:03:47,125 --> 00:03:50,250 omdat je niet in staat bent om een paar eenvoudige stappen te zetten. 60 00:03:50,417 --> 00:03:53,792 Iedereen wacht op je. Zet gewoon je stappen. 61 00:03:53,959 --> 00:03:57,209 Loop gewoon de trap af. Het is niet zo moeilijk. 62 00:03:58,042 --> 00:04:00,417 Ik wil niet dat je... Zoals... 63 00:04:00,959 --> 00:04:03,042 Ik wil niet dat je je lichamelijke problemen laat zien. 64 00:04:03,209 --> 00:04:07,459 Ik wil gewoon dat je naar beneden komt, de ruimte bekijkt. 65 00:04:07,626 --> 00:04:09,876 Het is een plek die je al een tijdje kent, 66 00:04:10,042 --> 00:04:12,792 en je vindt het leuk, en je gaat de ruimte in, 67 00:04:12,876 --> 00:04:15,959 en je bestelt een drankje, en je neemt een sigaret, en je vindt het lekker, 68 00:04:16,125 --> 00:04:17,959 omdat het je favoriete merk is. OK? 69 00:04:18,167 --> 00:04:19,792 - OK. - Geweldig. 70 00:04:26,876 --> 00:04:28,042 - Beschamend! - Alles goed? 71 00:04:28,209 --> 00:04:29,709 - En jij? - Ja. 72 00:04:30,959 --> 00:04:32,751 Je kwam pistachenoten eten? 73 00:04:34,042 --> 00:04:36,250 Ja. Wil je ergens naartoe gaan hierna? 74 00:04:36,417 --> 00:04:37,876 Waar? 75 00:04:38,042 --> 00:04:39,751 Ik weet het niet. Bij jou thuis? Bij mij? 76 00:04:39,918 --> 00:04:41,083 -Nee. - Nee? 77 00:04:41,250 --> 00:04:42,459 Nee, nu niet. 78 00:04:42,626 --> 00:04:44,667 - Hoezo? - Ik wil nu niet. 79 00:04:45,459 --> 00:04:47,209 De opnames zijn voorbij. Laten we gaan. 80 00:04:47,375 --> 00:04:50,125 Ja, maar het heeft me geholpen dingen te realiseren. 81 00:04:50,292 --> 00:04:52,918 Het heeft geen zin om nu te praten. Het is een feest. 82 00:04:53,667 --> 00:04:56,375 Ik wil alleen naar huis. - Waarover? 83 00:04:56,542 --> 00:04:58,626 Ons. Dit is niet wat ik wil. 84 00:05:00,083 --> 00:05:02,209 - Ben je serieus? - Ja, ik ben serieus. 85 00:05:02,918 --> 00:05:04,042 Pardon. 86 00:05:15,042 --> 00:05:16,959 Goedenavond. Kan ik een biertje krijgen? 87 00:05:18,792 --> 00:05:19,959 De stakker. 88 00:05:20,584 --> 00:05:21,959 Hij was schattig. 89 00:05:22,626 --> 00:05:23,834 Sorry? 90 00:05:24,292 --> 00:05:26,959 De jongen die je hebt weggejaagd, hij is erg mooi. 91 00:05:27,125 --> 00:05:29,709 - Nietwaar? - Ja, misschien wel. 92 00:05:30,918 --> 00:05:32,792 Sorry dat ik stoor. Ik dacht dat je misschien 93 00:05:32,959 --> 00:05:34,209 met iemand wilde praten. 94 00:05:34,375 --> 00:05:35,626 Schatje, laten we dansen. 95 00:05:35,792 --> 00:05:38,542 Nee, nee, nee. Ik ben niet... Ik ben niet in de stemming. 96 00:05:38,709 --> 00:05:39,918 Oh, niet in de stemming. 97 00:05:40,083 --> 00:05:43,250 Het is mijn feestje en mijn man wil niet met me dansen. 98 00:05:44,083 --> 00:05:46,918 - Ik zal met je dansen. - Wil je met me dansen? 99 00:05:47,083 --> 00:05:48,876 OK. Dag. 100 00:05:49,209 --> 00:05:50,417 Laten we gaan. 101 00:05:52,626 --> 00:05:54,167 Kun je tenminste proberen niet zo verveeld te kijken? 102 00:05:54,250 --> 00:05:55,709 We proberen te vieren. 103 00:05:55,792 --> 00:05:58,167 Ik heb de hele dag gewerkt, Tomas, ik heb gewoon geen zin om te dansen. 104 00:05:58,250 --> 00:05:59,834 Ik heb ook geen zin om te dansen. 105 00:05:59,959 --> 00:06:03,459 - Probeer solidair te zijn. - Tot uw orders, Herr Freiburg. 106 00:06:24,667 --> 00:06:25,918 Ik moet gaan. 107 00:06:26,876 --> 00:06:28,918 Ik moet morgen vroeg opstaan. 108 00:06:29,667 --> 00:06:31,584 Je bent zo'n lastpak. 109 00:06:33,709 --> 00:06:34,959 Tot later. 110 00:06:47,209 --> 00:06:48,959 Denk niet te veel na. 111 00:06:52,459 --> 00:06:55,042 Het is in orde. Je moet gewoon naar de muziek luisteren. 112 00:07:00,083 --> 00:07:02,500 - Hoe heet je? - Agathe. 113 00:07:02,667 --> 00:07:03,751 Ik ben Tomas. 114 00:07:03,918 --> 00:07:05,459 Ik weet wie jij bent. 115 00:08:07,709 --> 00:08:10,918 Alan is meer een virtuele man. 116 00:08:14,292 --> 00:08:17,209 Hij prefereert relaties via een scherm. 117 00:08:48,667 --> 00:08:49,959 Heb je het niet koud? 118 00:09:28,083 --> 00:09:33,584 Ik had geen ontvangst dus ze konden me geen bevestiging sms'en. 119 00:09:33,751 --> 00:09:35,918 Ik heb het opgegeven, het was niet voorbestemd. 120 00:12:03,334 --> 00:12:04,959 Goedemorgen. 121 00:12:23,667 --> 00:12:26,959 We gingen naar Erica en daar viel ik in slaap. 122 00:12:28,459 --> 00:12:30,375 Het spijt me. Ik had moeten bellen. 123 00:12:45,375 --> 00:12:46,792 Martin? 124 00:12:46,959 --> 00:12:48,250 Mmm-hmm? 125 00:12:50,083 --> 00:12:52,417 Weet je wat ik gisteravond deed? 126 00:12:53,709 --> 00:12:56,626 Nee, maar wat het ook was je klinkt erg enthousiast. 127 00:12:58,626 --> 00:13:00,500 Ik heb seks gehad met een vrouw. 128 00:13:04,417 --> 00:13:06,334 Kan ik je erover vertellen, alsjeblieft? 129 00:13:08,125 --> 00:13:09,792 Ja, natuurlijk. 130 00:13:12,459 --> 00:13:15,500 Ik voelde iets wat ik niet heb gevoeld sinds lang. 131 00:13:15,667 --> 00:13:17,751 - En... - Ik hoef dit niet te horen. 132 00:13:19,500 --> 00:13:21,876 Het was spannend. Het was iets anders Martin. 133 00:13:26,125 --> 00:13:28,459 Het is krankzinnig wat er tussen ons gebeurt. 134 00:13:30,250 --> 00:13:31,459 Echt waar. 135 00:13:36,334 --> 00:13:37,959 Je haat me, hè? 136 00:13:52,083 --> 00:13:53,834 Kun je dit nu niet doen? 137 00:13:54,292 --> 00:13:56,042 Laat mijn koffer met rust! 138 00:13:56,918 --> 00:13:58,584 Laat mijn verdomde koffer met rust! 139 00:13:58,751 --> 00:13:59,918 Hou er gewoon mee op. 140 00:14:00,459 --> 00:14:02,292 - Tomas... - Dit is mijn koffer. 141 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 Dat is de mijne. 142 00:14:05,876 --> 00:14:07,209 Klootzak! 143 00:14:08,375 --> 00:14:10,042 Ik ga naar mijn les. 144 00:14:12,918 --> 00:14:14,959 - Ga zo niet weg. - Blijf van me af. 145 00:14:16,250 --> 00:14:17,334 Luister... 146 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Het is oké, Tomas. Het is oké. 147 00:14:23,250 --> 00:14:25,334 Je bent moe. Ik ben moe. 148 00:14:28,792 --> 00:14:31,167 Gewoon... Rust een beetje uit. 149 00:14:31,334 --> 00:14:32,959 Doe een dutje. Ontspan. 150 00:14:38,959 --> 00:14:40,417 Het komt wel goed met ons. 151 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 Dit is wat er altijd gebeurt als je een film afmaakt. 152 00:14:47,125 --> 00:14:48,375 Vergeet het gewoon. 153 00:14:48,709 --> 00:14:49,792 Oké? 154 00:14:56,167 --> 00:14:57,459 Daarom voel ik me klef. 155 00:14:57,626 --> 00:14:59,459 - Huh? - Ik voel me klef. 156 00:14:59,626 --> 00:15:00,667 Ja. 157 00:15:01,334 --> 00:15:02,626 Je droomlichaam... 158 00:15:04,209 --> 00:15:05,542 Moet er aan werken. 159 00:15:06,209 --> 00:15:07,292 Verdomme! 160 00:15:09,167 --> 00:15:10,292 Agathe! 161 00:15:13,250 --> 00:15:14,584 Agathe! 162 00:15:15,918 --> 00:15:18,667 Agathe. Kunnen we even praten? 163 00:15:19,626 --> 00:15:20,709 Twee minuten, zelfs. 164 00:15:20,876 --> 00:15:21,834 Bedankt. 165 00:15:21,959 --> 00:15:23,334 Nee, praat. 166 00:15:23,876 --> 00:15:25,167 Wat is het probleem? 167 00:15:25,834 --> 00:15:27,709 Er is geen probleem. Je bent geweldig. 168 00:15:27,876 --> 00:15:29,334 Waarom ontwijk je me dan gisteravond? 169 00:15:29,500 --> 00:15:32,292 Nee, ik ontweek je niet. Het is gewoon... 170 00:15:33,417 --> 00:15:36,083 Het is gewoon dat ik niets te zeggen heb. Dat is alles. 171 00:15:36,250 --> 00:15:39,834 Je zit achter me aan, eist uitleg die ik je niet verschuldigd ben. 172 00:15:39,959 --> 00:15:42,751 Het is voorbij. Ik wilde het niet in het openbaar zeggen. 173 00:15:42,918 --> 00:15:44,709 - Houd ze maar. - Het zijn je sleutels. 174 00:15:44,876 --> 00:15:46,292 Ik weet het, maar hou ze. 175 00:15:46,459 --> 00:15:49,959 - Baby, neem ze mee. - Noem me geen baby, alsjeblieft. 176 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 Nee. 177 00:15:55,083 --> 00:15:56,334 Ik kan je niet kussen? 178 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Nee. 179 00:15:57,918 --> 00:15:59,250 Trut. 180 00:16:05,292 --> 00:16:06,751 Tweede take. 181 00:16:07,709 --> 00:16:08,542 Hallo. 182 00:16:08,709 --> 00:16:11,292 Sorry dat ik stoor. Laat deze maar beneden 183 00:16:11,459 --> 00:16:13,626 als je weggaat en wij zullen de rest van de ruimte opruimen. 184 00:16:13,792 --> 00:16:14,459 OK. 185 00:16:14,626 --> 00:16:15,792 De stagiaires gaan ook weg 186 00:16:15,959 --> 00:16:17,959 en ze willen graag een foto met je. 187 00:16:18,167 --> 00:16:21,042 - Heb je er bezwaar tegen? - Als we het snel kunnen doen. 188 00:16:21,209 --> 00:16:22,500 Bedankt. 189 00:16:23,959 --> 00:16:26,083 Kom op, laten we beginnen. 190 00:16:29,334 --> 00:16:31,459 Kun je een foto van ons maken, alsjeblieft? 191 00:16:31,626 --> 00:16:32,834 Bedankt. 192 00:16:32,959 --> 00:16:35,292 - Hierheen. - Iedereen? 193 00:16:36,459 --> 00:16:37,918 - Ja. - Ja. 194 00:16:38,083 --> 00:16:41,125 - Laten we hier gaan staan. - OK. 195 00:16:41,292 --> 00:16:42,918 - Is iedereen er? - Ja. 196 00:16:44,167 --> 00:16:45,209 - Goed zo? - Ja. 197 00:16:45,375 --> 00:16:48,167 Dichterbij. Ik ken je naam niet. Bedankt. 198 00:16:48,959 --> 00:16:50,167 OK, lachen. 199 00:16:53,209 --> 00:16:54,918 - Ziezo, ik heb er twee genomen. - Bedankt. 200 00:16:55,626 --> 00:16:57,792 Dus, ik heb gereserveerd... 201 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Dankjewel. 202 00:17:00,250 --> 00:17:01,542 Tot ziens. 203 00:17:02,167 --> 00:17:03,250 Tot ziens. 204 00:17:03,417 --> 00:17:04,876 Tot ziens. 205 00:17:05,918 --> 00:17:07,125 Ben jij een fotograaf? 206 00:17:07,209 --> 00:17:10,250 Nee. Ik bedoel,... ze nodigde me uit. 207 00:17:10,417 --> 00:17:12,876 - Waar gaan we heen, Erica?- Les Triplettes. 208 00:17:13,042 --> 00:17:15,083 - Vergeet niet de sleutels achter te laten. - Ja. 209 00:17:15,250 --> 00:17:18,167 - Ga je niet mee? - Nee. Ik probeer te werken. 210 00:17:18,334 --> 00:17:20,083 - OK. - Eh... 211 00:17:21,792 --> 00:17:24,626 - Een volgende keer. - OK. Welterusten. 212 00:17:35,542 --> 00:17:36,751 Agathe! 213 00:18:19,292 --> 00:18:20,459 Shht! 214 00:19:10,125 --> 00:19:11,584 Shht! 215 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Je maakt te veel lawaai. 216 00:20:47,459 --> 00:20:48,667 Sorry. 217 00:20:48,834 --> 00:20:50,125 Bedankt. 218 00:20:53,918 --> 00:20:55,542 Het is nogal droog. 219 00:20:56,042 --> 00:20:57,125 Ja. 220 00:21:37,959 --> 00:21:38,959 Welterusten. 221 00:21:39,918 --> 00:21:41,042 Slaapwel. 222 00:21:51,375 --> 00:21:53,751 Ben je echt verliefd op me? 223 00:21:59,667 --> 00:22:01,834 Misschien moeten we meer risico nemen. 224 00:22:02,417 --> 00:22:04,334 Niet altijd zo voorzichtig zijn. 225 00:22:07,167 --> 00:22:10,000 Dus nu je verliefd wordt op iemand anders neem je dat risico? 226 00:22:10,083 --> 00:22:12,125 Ik heb niet gezegd dat ik verliefd ben op haar. Ik zei... 227 00:22:12,292 --> 00:22:14,167 Ik zeg dat je verliefd bent op haar. 228 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 Geloof je me niet? 229 00:22:19,250 --> 00:22:21,125 Ik heb niet gezegd dat ik je niet geloofde. 230 00:22:21,292 --> 00:22:23,167 Je zou kunnen zeggen dat je blij voor me bent. 231 00:22:23,334 --> 00:22:27,626 Oh, luister, je kunt alles nastreven wat je wilt, 232 00:22:27,792 --> 00:22:30,459 alles wat je opwindt, maar je kunt niet dicteren hoe ik me voel. 233 00:22:30,626 --> 00:22:32,042 Ik dicteer niet hoe jij je voelt. 234 00:22:32,209 --> 00:22:33,584 Ik deel met je hoe ik me voel. 235 00:22:33,751 --> 00:22:35,918 - OK. - OK. 236 00:22:37,334 --> 00:22:39,125 Ik zie je graag groeien. 237 00:22:41,209 --> 00:22:44,083 Ik zie je graag je leven leiden. OK? 238 00:22:44,250 --> 00:22:45,334 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 239 00:22:45,500 --> 00:22:48,125 Jij bent mijn broer, Martin. 240 00:22:48,292 --> 00:22:49,918 O jee! Dat is een nieuwe. 241 00:22:50,584 --> 00:22:51,751 Broer. 242 00:22:52,500 --> 00:22:55,876 Kijk, ik zeg alleen maar dat je me zou kunnen helpen. 243 00:22:57,250 --> 00:22:58,667 Hoe wil je dat ik je help? 244 00:22:58,834 --> 00:23:00,500 Door bij mij te zijn. 245 00:23:02,792 --> 00:23:04,334 Door geduldig te zijn. 246 00:23:31,918 --> 00:23:35,626 - Goedenavond! Hoe gaat het? - Goed. Dank je wel. 247 00:23:35,792 --> 00:23:38,209 -Daar, aan de linkerkant. - Bedankt. 248 00:23:38,709 --> 00:23:40,250 Hallo, schat. 249 00:23:40,417 --> 00:23:42,125 - Alles goed met je? - Mmm-hmm. Ja. 250 00:23:42,292 --> 00:23:44,167 Je ziet er goed uit. Waar is Tomas? 251 00:23:44,334 --> 00:23:45,751 Hij is aan het monteren. 252 00:23:46,334 --> 00:23:47,918 Sorry. Het is zo onbeleefd. 253 00:23:48,083 --> 00:23:49,083 - Hallo. - Hoi. 254 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 - Ik ben Martin. - Ahmad. 255 00:23:50,417 --> 00:23:51,626 Ahmad is een nieuwe klant. 256 00:23:51,792 --> 00:23:53,584 - Geweldige schrijver. - Leuk je te ontmoeten. 257 00:23:53,751 --> 00:23:55,334 Clément heeft het de hele tijd over je. 258 00:23:55,500 --> 00:23:56,542 Echt? 259 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 Hij vertelde me zelfs over je studio in Montparnasse. 260 00:23:58,918 --> 00:24:01,375 - Misschien kunnen we op bezoek komen. - Ja. Wanneer je maar wilt. 261 00:24:01,542 --> 00:24:03,250 Waarover schrijf je? 262 00:24:03,709 --> 00:24:06,000 Ik weet het niet. Ik heb niet zoveel geschreven. 263 00:24:06,167 --> 00:24:08,667 Dus ik weet niet eens of ik een onderwerp heb. 264 00:24:08,834 --> 00:24:11,584 Ik probeer te schrijven over dingen waar ik verstand van heb, denk ik. 265 00:24:11,751 --> 00:24:13,584 Zijn roman is prachtig. Ik heb hem net verkocht, 266 00:24:13,751 --> 00:24:15,209 dus we vieren het vanavond. 267 00:24:15,375 --> 00:24:17,542 - Wil je een martini? - Zeker. 268 00:24:17,709 --> 00:24:19,792 - Ik zou het graag lezen. - Dat zal gebeuren. 269 00:24:20,334 --> 00:24:22,125 Hoe lang ben je al in Parijs? 270 00:24:22,292 --> 00:24:24,292 - Ongeveer zes jaar. - OK. Geweldig. 271 00:24:24,459 --> 00:24:26,292 - Vind je het leuk? - Ik vind het geweldig. 272 00:24:27,083 --> 00:24:30,292 - En hou jij ervan? - Ja, het is mijn stad. 273 00:24:30,459 --> 00:24:33,000 - Nog een whisky? - Ja, graag. 274 00:24:36,250 --> 00:24:37,709 Hebben jullie honger? 275 00:24:37,876 --> 00:24:40,209 Mmm-hmm. Laten we eten, ja. 276 00:24:40,375 --> 00:24:43,334 - Heb jij ook honger? - Ja, ik rammel van de honger. 277 00:25:02,209 --> 00:25:03,792 Waar ben je nu mee bezig? 278 00:25:03,959 --> 00:25:06,500 Ik ben fictieredacteur voor een literair tijdschrift. 279 00:25:08,375 --> 00:25:09,959 Maar wat is je volgende boek? 280 00:25:10,709 --> 00:25:12,584 Ik ben niet van plan om nog een boek te schrijven. 281 00:25:12,751 --> 00:25:14,542 Waarom niet? Je hebt zo'n succes gehad. 282 00:25:14,709 --> 00:25:18,209 Nee, ik ben niet erg geïnteresseerd in mezelf als schrijver. 283 00:25:18,626 --> 00:25:21,667 Ik vond het alleen leuk om dit boek te schrijven omdat ik toen volkomen anoniem was 284 00:25:21,751 --> 00:25:24,876 en de mensen niet wisten dat ik bestond. Dus... 285 00:25:25,042 --> 00:25:27,709 - Ik voelde me vrij. - Natuurlijk. Daar trap ik niet in. 286 00:25:27,876 --> 00:25:29,209 Hij gaat er nog een schrijven. 287 00:25:29,292 --> 00:25:30,459 Nee, spreek niet voor mij, alsjeblieft. 288 00:25:30,542 --> 00:25:32,834 - Hij zal nog een boek schrijven. - Nou, op dit moment... 289 00:25:33,000 --> 00:25:36,459 - Natuurlijk. - Op dit moment wil ik andere dingen doen. 290 00:25:36,626 --> 00:25:38,042 - Welke andere dingen? - Tomas. 291 00:25:38,250 --> 00:25:39,417 Wat, ik ben benieuwd. 292 00:25:40,375 --> 00:25:41,709 Nog iets? 293 00:25:41,876 --> 00:25:44,751 Ja, nog een gin & tonic, alsjeblieft. 294 00:25:49,083 --> 00:25:50,876 Als ik een antwoord heb, zal ik het met je delen. 295 00:25:50,959 --> 00:25:52,959 - Dank je wel. - Graag gedaan. 296 00:26:14,792 --> 00:26:17,125 Wat een arrogante lul. 297 00:26:17,292 --> 00:26:18,709 Ik vind van niet. 298 00:26:20,167 --> 00:26:22,250 Clément zegt dat het boek prachtig is. 299 00:26:23,375 --> 00:26:26,334 Hij heeft het overal verkocht. Hoopt dat het een groot succes wordt. 300 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 Natuurlijk. Hoe kan hij zich anders zijn drugsverslaving veroorloven? 301 00:26:29,667 --> 00:26:31,375 Clément heeft geen drugsverslaving. 302 00:26:31,542 --> 00:26:34,250 Dan moet hij er eentje krijgen. Het zou hem interessanter maken. 303 00:26:36,417 --> 00:26:37,709 Waar ga je heen? 304 00:26:37,876 --> 00:26:39,709 Ik ga naar de montagekamer. 305 00:26:41,250 --> 00:26:44,042 - Nu? - Ja, ik ben niet moe. 306 00:26:45,834 --> 00:26:47,209 Je liegt. 307 00:26:47,375 --> 00:26:49,334 Doe niet zo melodramatisch, alsjeblieft. 308 00:26:59,876 --> 00:27:01,250 Hoi. Goedenavond. 309 00:27:01,417 --> 00:27:03,292 Shht! Je gaat iedereen wakker maken. 310 00:27:03,459 --> 00:27:05,250 - Wat? Nee. - Ja. 311 00:27:21,500 --> 00:27:22,751 Agathe? 312 00:27:29,125 --> 00:27:31,292 - Agathe? - Wat? 313 00:27:31,459 --> 00:27:32,876 Kun je hierheen komen? 314 00:27:34,500 --> 00:27:35,626 Wat? 315 00:27:39,459 --> 00:27:41,292 Ik wilde naar je kijken. 316 00:27:44,792 --> 00:27:46,334 Hier ben ik dan. 317 00:27:46,500 --> 00:27:48,918 Nou, en hier ben ik dan. 318 00:27:54,626 --> 00:27:56,083 Gaat het met je? 319 00:27:56,250 --> 00:27:58,584 Ja, jij? 320 00:27:58,751 --> 00:27:59,959 Ja. 321 00:28:01,250 --> 00:28:02,667 Ik vind het fijn om hier te zijn. 322 00:28:04,584 --> 00:28:05,709 Vind ik ook. 323 00:28:10,083 --> 00:28:11,667 Heb je zin om erbij te komen? 324 00:28:36,751 --> 00:28:43,375 ♪ Wil je mijn zoete, bloeiende lavendel niet kopen? 325 00:28:44,375 --> 00:28:47,626 ♪ Er zijn zestien blauwe takken 326 00:28:47,792 --> 00:28:52,042 ♪ Eén cent, allemaal in volle bloei 327 00:28:53,292 --> 00:28:58,334 ♪ Je koopt ze één keer, je koopt ze twee keer 328 00:28:58,834 --> 00:29:03,918 ♪ Het laat je kleren zoet en lekker ruiken 329 00:29:06,250 --> 00:29:11,250 ♪ Kom op jongedames en treuzel niet langer 330 00:29:11,918 --> 00:29:14,375 ♪ Mijn lavendel is vers uit Mitcham 331 00:29:14,542 --> 00:29:17,792 ♪ En we gaan één keer per dag rond 332 00:29:18,959 --> 00:29:22,834 ♪ Sommige zijn groot en sommige zijn klein 333 00:29:23,000 --> 00:29:27,542 ♪ Neem ze alsjeblieft en laat ze allemaal zien 334 00:29:29,000 --> 00:29:32,751 ♪ Het was vroeg vanmorgen 335 00:29:32,918 --> 00:29:36,709 ♪ Toen de dauw neerdaalde 336 00:29:36,876 --> 00:29:41,209 ♪ Ik verzamelde mijn zoete lavendel 337 00:29:41,375 --> 00:29:45,584 ♪ Uit de vallei, alles in volle bloei 338 00:29:46,125 --> 00:29:51,667 ♪ Wil je mijn zoete, bloeiende lavendel niet kopen? 339 00:29:52,334 --> 00:29:55,042 ♪ Er zijn zestien blauwe takken, 340 00:29:55,209 --> 00:29:58,584 ♪ Een cent, allemaal in volle bloei ♪ 341 00:30:08,417 --> 00:30:11,876 Het doet me denken aan een liedje dat mijn vader me leerde. 342 00:30:13,584 --> 00:30:15,125 Wil je het horen? 343 00:30:22,417 --> 00:30:27,500 ♪ Quand nous chanterons le temps des cerises 344 00:30:28,584 --> 00:30:33,125 ♪ Et gais rossignols et merles moqueurs 345 00:30:33,292 --> 00:30:38,250 ♪ Seront tous en fête 346 00:30:38,417 --> 00:30:44,083 ♪ Les belles auront la folie en tête 347 00:30:44,459 --> 00:30:48,667 ♪ Et les amoureux du soleil au cœur 348 00:30:48,834 --> 00:30:53,334 ♪ Quand nous chanterons le temps des cerises 349 00:30:54,751 --> 00:31:00,083 ♪ Sifflera bien mieux le merle moqueur ♪ 350 00:31:02,918 --> 00:31:04,584 Je maakt me verlegen. 351 00:31:15,792 --> 00:31:18,250 Ik denk dat ik verliefd op je word. 352 00:31:20,918 --> 00:31:23,209 Dat zeg je wel vaker, neem ik aan. 353 00:31:25,250 --> 00:31:27,000 Ik zeg het als ik het meen. 354 00:31:29,500 --> 00:31:31,792 Je zegt het wanneer het voor jou uitkomt. 355 00:31:37,250 --> 00:31:39,334 Ik zeg het wanneer ik het voel. 356 00:31:57,459 --> 00:31:58,751 Hmm. 357 00:32:04,334 --> 00:32:06,083 Weet je zeker dat die van jou is? 358 00:32:07,125 --> 00:32:08,751 Ja, ik weet het zeker. 359 00:32:10,542 --> 00:32:12,918 Jammer dat we Brasilia nooit hebben bezocht. 360 00:32:14,959 --> 00:32:16,959 Dat is niet mijn schuld. 361 00:32:17,167 --> 00:32:18,959 Ook niet mijn schuld. 362 00:32:38,709 --> 00:32:40,167 Ben je zijn boek aan het lezen? 363 00:32:41,250 --> 00:32:42,584 Ja. 364 00:32:44,918 --> 00:32:46,250 Wat een turf. 365 00:32:48,167 --> 00:32:49,834 Ik ben halverwege. 366 00:32:50,375 --> 00:32:51,834 Het is goed. 367 00:32:51,959 --> 00:32:53,459 Het is goed geschreven. 368 00:32:54,125 --> 00:32:56,083 Ik dacht dat je niet van fictie hield. 369 00:32:59,042 --> 00:33:00,667 Deze vind ik goed. 370 00:33:06,459 --> 00:33:08,500 Ik heb een paar dozen achtergelaten. 371 00:33:08,667 --> 00:33:10,959 Ik kom terug in het weekend, OK? 372 00:33:11,375 --> 00:33:13,292 Ja. Ik ga misschien naar het huis. 373 00:33:13,459 --> 00:33:14,792 Ik weet het nog niet zeker. 374 00:33:16,792 --> 00:33:18,417 Ik wilde daarover eigenlijk met je praten. 375 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 Ik werd vorige week gebeld door een makelaar. 376 00:33:20,667 --> 00:33:22,959 En ze zei dat er een stel geïnteresseerd was om ernaar te kijken. 377 00:33:23,000 --> 00:33:24,834 OK, wat bedoel je met "ernaar kijken"? 378 00:33:24,918 --> 00:33:26,250 Het kopen. 379 00:33:26,417 --> 00:33:27,751 Ze vonden het er leuk uitzien aan de buitenkant. 380 00:33:27,834 --> 00:33:29,083 Het is niet te koop. 381 00:33:29,167 --> 00:33:31,834 Ik weet dat het niet te koop is, maar ik zal het niet alleen kunnen betalen. 382 00:33:31,959 --> 00:33:33,667 Ik kan mijn helft betalen. 383 00:33:35,250 --> 00:33:36,417 Wat? 384 00:33:36,584 --> 00:33:38,876 Ik wil geen huis delen met jou, Tomas. 385 00:33:41,542 --> 00:33:43,334 Kunnen we er over een paar weken over praten alsjeblieft? 386 00:33:43,417 --> 00:33:45,542 Misschien zijn ze niet meer op zoek over een paar weken. 387 00:33:45,626 --> 00:33:48,709 We hoeven niet te verkopen omdat iemand wil kopen, dat is belachelijk. 388 00:33:49,876 --> 00:33:51,500 - Martin... - Ik moet gaan. 389 00:33:51,667 --> 00:33:52,751 Ja. 390 00:33:52,918 --> 00:33:56,417 Ik bel je zaterdag, OK? Dan kunnen we erover praten. 391 00:33:57,125 --> 00:33:58,626 Zeven uur. 392 00:33:59,167 --> 00:34:00,292 Ga door. 393 00:34:16,667 --> 00:34:18,834 Blijf je voor een lange tijd? 394 00:34:18,959 --> 00:34:20,542 Natuurlijk. Heel lang. 395 00:34:29,209 --> 00:34:31,459 Dus het is niet alleen bedoeld voor het opbergen? 396 00:34:31,959 --> 00:34:33,459 Natuurlijk wel. 397 00:34:36,292 --> 00:34:37,751 Welkom. 398 00:34:37,918 --> 00:34:39,125 Welkom. 399 00:34:51,751 --> 00:34:52,751 Hoi. 400 00:34:53,667 --> 00:34:54,918 Ik ben het. 401 00:34:56,500 --> 00:34:57,959 Het is zeven uur. 402 00:35:00,959 --> 00:35:03,792 Ik zei dat ik zou bellen, dus ik bel. 403 00:35:08,417 --> 00:35:10,751 Ik heb geen agenda nodig om met je te praten. 404 00:35:11,876 --> 00:35:13,209 Wat is dat voor muziek? 405 00:35:13,834 --> 00:35:17,209 Oh, doe niet zo belachelijk. Ik ga nu. Ik ga. 406 00:35:17,667 --> 00:35:19,083 Dag, Tomas. 407 00:35:20,042 --> 00:35:22,209 - Sorry. - Het is oké. 408 00:35:25,709 --> 00:35:28,918 Ik wou dat hij me met rust liet en ophoudt me te bellen. 409 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 Ja, je kunt er niets aan doen. 410 00:35:34,459 --> 00:35:36,209 Wat bedoel je daarmee? 411 00:35:36,375 --> 00:35:38,876 Ik bedoel dat je iemand zoals hij niet kan veranderen... 412 00:35:39,417 --> 00:35:41,417 Wat ze denken, wat ze willen doen. 413 00:35:41,584 --> 00:35:44,375 En als je hem niet wilt spreken, neem je gewoon de telefoon niet op. 414 00:35:45,042 --> 00:35:46,792 - Het is gemakkelijk. - Mmm-hmm. 415 00:35:48,334 --> 00:35:49,375 Mmm? 416 00:36:13,709 --> 00:36:15,209 Wat denk je? 417 00:36:17,959 --> 00:36:19,250 Het is prachtig. 418 00:36:19,417 --> 00:36:21,500 Maar denk je niet dat het overdreven is? 419 00:36:23,834 --> 00:36:25,083 Huh? 420 00:36:25,751 --> 00:36:27,626 Je let niet op. 421 00:36:30,667 --> 00:36:33,125 Jawel. Ik zei dat het er prachtig uitzag. 422 00:36:34,709 --> 00:36:36,083 Prachtig. 423 00:36:40,500 --> 00:36:41,792 Ben je oké? 424 00:36:42,959 --> 00:36:44,626 Misschien heeft Martin gelijk. 425 00:36:46,626 --> 00:36:48,959 Ik kan vreselijk egocentrisch zijn. 426 00:36:51,667 --> 00:36:53,918 Geloof je altijd wat hij zegt? 427 00:36:55,459 --> 00:36:56,792 Hij kent me goed. 428 00:36:59,375 --> 00:37:01,042 Dus daarom heb je hem verlaten? 429 00:37:12,125 --> 00:37:13,459 En ik? 430 00:37:14,918 --> 00:37:16,709 Ken ik jou een beetje? 431 00:37:20,500 --> 00:37:21,667 Ja. 432 00:37:22,626 --> 00:37:24,125 Een beetje. 433 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 Wat? 434 00:39:38,918 --> 00:39:40,334 Goeiedag! 435 00:39:42,667 --> 00:39:43,834 Zet de stoel terug. 436 00:39:43,959 --> 00:39:45,709 Jezelf aan het meten, Léo? 437 00:39:48,417 --> 00:39:49,542 Dank je wel. 438 00:39:52,459 --> 00:39:54,209 Sorry dat ik te laat ben. 439 00:39:55,083 --> 00:39:57,292 Bedankt om je min of meer te gedragen. 440 00:39:57,459 --> 00:39:58,626 Hoe gaat het met jullie? 441 00:39:58,792 --> 00:39:59,959 Goed. 442 00:40:02,125 --> 00:40:04,542 - Hebben jullie allemaal je huiswerk gedaan? - Ja. 443 00:40:04,709 --> 00:40:05,959 "Mijn weekend." Geweldig. 444 00:40:06,125 --> 00:40:07,834 Wie wil er beginnen? 445 00:40:09,292 --> 00:40:10,500 Ga je gang, Marc-Aurèle. 446 00:40:10,667 --> 00:40:12,250 U bent erg mooi, mevrouw. 447 00:40:12,417 --> 00:40:13,542 Misschien heeft ze een vriendje! 448 00:40:14,834 --> 00:40:16,375 Is dat waar, mevrouw? 449 00:40:16,584 --> 00:40:17,709 Nee. Misschien. 450 00:40:17,876 --> 00:40:20,417 In ieder geval, gaat het je niets aan. 451 00:40:20,876 --> 00:40:21,876 Laten we beginnen. 452 00:40:22,042 --> 00:40:23,042 Léo... 453 00:40:23,876 --> 00:40:27,792 "Mijn weekend. Na school, speelde ik voetbal met vrienden. 454 00:40:28,417 --> 00:40:30,792 Dan gingen we samen naar de film. 455 00:40:31,334 --> 00:40:33,876 Op zaterdag speelde ik tafeltennis met hen. 456 00:40:34,042 --> 00:40:36,626 Daarna hebben we allemaal samen gegeten in een restaurant." 457 00:40:36,792 --> 00:40:37,834 Allemaal goed. 458 00:40:38,167 --> 00:40:40,334 - Jij, Valentin? - OK. 459 00:40:40,792 --> 00:40:43,792 "Zaterdagochtend, heb ik mijn huiswerk gemaakt tot de middag. 460 00:40:44,417 --> 00:40:46,709 Na de lunch tekende ik voor de rest van de dag. 461 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 En ik ging naar bed rond 10-11 uur. 462 00:40:50,083 --> 00:40:53,667 De volgende dag hetzelfde, alleen sliep ik om negen uur." 463 00:40:53,834 --> 00:40:55,792 Jullie kunnen naar bed gaan wanneer jullie willen? 464 00:40:55,959 --> 00:40:57,375 - Nee. - Ja. 465 00:40:57,542 --> 00:40:59,584 Nee, nee, nee. 466 00:41:32,918 --> 00:41:34,417 Hallo. 467 00:41:34,584 --> 00:41:35,834 Ik ben het. 468 00:41:36,959 --> 00:41:39,125 Ik kwam om de dozen op te halen. 469 00:41:41,500 --> 00:41:42,792 Sorry. 470 00:41:44,375 --> 00:41:45,584 Tomas. 471 00:42:45,083 --> 00:42:46,584 Ik hoop dat je honger hebt. 472 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 Niet erg. 473 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 Het is vreemd. Soms eet je zoveel 474 00:42:52,918 --> 00:42:54,834 en soms eet je als een meisje. 475 00:42:55,417 --> 00:42:57,292 Je hoeft niet voor mij te koken. 476 00:42:58,792 --> 00:43:02,375 Het is niet alleen voor jou. Ik vind het gewoon leuk, dat is alles. 477 00:43:06,667 --> 00:43:08,167 Vind je dit boek leuk? 478 00:43:08,334 --> 00:43:09,584 Nee. 479 00:43:10,083 --> 00:43:12,334 Het is grappig, want ik heb de schrijver ontmoet. 480 00:43:12,500 --> 00:43:13,959 Ik was vorig jaar op een feestje... 481 00:43:14,167 --> 00:43:15,959 Ik bedoel, we hebben maar voor een paar minuten gepraat, 482 00:43:16,125 --> 00:43:18,709 maar hij was echt interessant. 483 00:43:19,334 --> 00:43:21,083 Een beetje zoals zijn boek. 484 00:43:21,250 --> 00:43:23,584 - Wat betekent dat? - Ik weet het niet. 485 00:43:23,751 --> 00:43:25,959 Ik vond zijn boek erg origineel. 486 00:43:27,167 --> 00:43:28,667 Tot nu toe ben ik niet onder de indruk. 487 00:43:32,918 --> 00:43:34,375 Weet je wat? 488 00:43:35,209 --> 00:43:38,042 Ik zat te denken, misschien, moeten we, ik weet het niet, 489 00:43:38,209 --> 00:43:39,918 een klein feestje houden hier. 490 00:43:40,083 --> 00:43:43,042 - Met een paar vrienden van je. - Ik wil geen klein feestje houden. 491 00:43:44,959 --> 00:43:47,792 Het is niet erg. Het is gewoon dat er vrienden zijn die je nog niet ontmoet hebt. 492 00:43:52,584 --> 00:43:54,918 Kunnen we gewoon voor een paar weken wachten? 493 00:44:00,292 --> 00:44:02,626 Wil je geen feestje houden met me? 494 00:44:02,792 --> 00:44:04,918 Dat wil ik wel. Ik wil een feestje houden. 495 00:44:05,417 --> 00:44:07,292 Daar lijkt het niet op. 496 00:44:16,334 --> 00:44:19,250 OK. Bon appétit. 497 00:44:22,209 --> 00:44:23,292 Ziezo! 498 00:44:24,125 --> 00:44:25,125 Prachtig! 499 00:44:25,292 --> 00:44:26,792 Dat is gewoon geweldig. Goed gedaan. 500 00:44:26,959 --> 00:44:28,250 Kijk eens naar die kleuren. 501 00:44:28,417 --> 00:44:29,542 Echt goed. 502 00:44:30,292 --> 00:44:31,792 Mag ik een foto maken 503 00:44:31,959 --> 00:44:34,500 om het moment vast te leggen? 504 00:44:34,667 --> 00:44:36,459 - Bedankt. - Het is geweldig. 505 00:44:37,500 --> 00:44:40,876 - Was je deze zomer gesloten? - Ja, de hele maand augustus. 506 00:44:41,042 --> 00:44:43,626 We waren weg. Daarom duurden deze wat langer dan ik dacht. 507 00:44:43,792 --> 00:44:44,834 Dank je wel. 508 00:44:47,459 --> 00:44:48,876 - Geweldig. - Ja? 509 00:44:49,042 --> 00:44:51,250 Wat denk je ervan? Goed, nietwaar? 510 00:44:51,417 --> 00:44:52,751 Waarvoor zou je deze gebruiken? 511 00:44:52,918 --> 00:44:56,918 - Voor de bezoeker... - Martin? Martin? 512 00:44:57,083 --> 00:44:58,918 om terug te keren met een souvenir. 513 00:44:59,083 --> 00:45:01,042 Er is iemand die je wil zien. 514 00:45:01,209 --> 00:45:02,626 Het is Tomas. 515 00:45:04,709 --> 00:45:07,083 Eh... Een ogenblik. Sorry. 516 00:45:07,250 --> 00:45:08,375 OK. 517 00:45:08,542 --> 00:45:10,375 Wat vind je ervan? 518 00:45:10,542 --> 00:45:11,959 De kleuren zijn prachtig. 519 00:45:17,167 --> 00:45:18,500 Wat wil je? 520 00:45:20,959 --> 00:45:24,500 Je zei dat je wilde praten over het huis. 521 00:45:24,667 --> 00:45:26,500 Je moet me je sleutels teruggeven. 522 00:45:27,834 --> 00:45:30,334 - Welke sleutels? - Voor het appartement, Tomas. 523 00:45:31,834 --> 00:45:33,626 - Die heb ik niet bij. - Leugenaar. 524 00:45:37,959 --> 00:45:39,584 Deze zijn van Agathe. 525 00:45:42,083 --> 00:45:44,500 Je kunt niet meer zomaar opduiken wanneer je wilt. 526 00:45:44,584 --> 00:45:46,959 Waarom niet? Heb ik je vriend laten schrikken? 527 00:45:49,292 --> 00:45:51,167 Je moet gaan. Ik heb het druk. 528 00:45:59,959 --> 00:46:02,417 We hebben onze eerste screening gehad. 529 00:46:02,584 --> 00:46:03,751 En? 530 00:46:04,292 --> 00:46:06,250 En het ging niet erg goed. 531 00:46:06,417 --> 00:46:08,584 Nou en? Het was de eerste screening. 532 00:46:10,834 --> 00:46:12,209 Ik moet gaan. 533 00:46:18,751 --> 00:46:20,459 Ik snapte het niet echt 534 00:46:20,626 --> 00:46:21,959 in het begin om eerlijk te zijn. 535 00:46:22,125 --> 00:46:25,751 Maar toen we het opnieuw bekeken, ben ik er een beetje in gekomen. 536 00:46:25,918 --> 00:46:27,834 Vooral het zwart-wit. 537 00:46:27,959 --> 00:46:30,667 En hoe oud was je toen je het voor het eerst zag? 538 00:46:30,834 --> 00:46:32,292 Ik weet het niet. 539 00:46:32,459 --> 00:46:34,834 - Pap, hoe oud was ik? - Misschien acht of negen. 540 00:46:34,959 --> 00:46:36,292 Maar je sliep toen. 541 00:46:37,334 --> 00:46:38,959 Dat werd mijn favoriete soort film, 542 00:46:39,125 --> 00:46:41,042 degene waar ik slaap. 543 00:46:41,209 --> 00:46:44,209 Maar je hebt geluk dat je films met je ouders kan kijken. 544 00:46:44,375 --> 00:46:46,626 Ik bedoel de mijne, die werkten veel, 545 00:46:46,792 --> 00:46:50,667 dus ik was bij mijn oma, de moeder van mijn moeder, 546 00:46:50,834 --> 00:46:53,709 en ze had nooit veel geld, maar ze was mooi 547 00:46:53,876 --> 00:46:56,083 en ze hield van kunst, dus... 548 00:46:59,709 --> 00:47:01,042 Ja. 549 00:47:02,792 --> 00:47:05,667 Um, en zij was degene die voor ons zorgde 550 00:47:05,834 --> 00:47:08,792 en die de film koos die we in de bioscoop moesten zien. 551 00:47:08,959 --> 00:47:11,125 En ze bood ons kaartjes aan 552 00:47:11,292 --> 00:47:13,542 en we gebruikten het geld om naar de kermis te gaan. 553 00:47:13,709 --> 00:47:15,584 - En aten suikerspin. - Wat is suikerspin? 554 00:47:15,751 --> 00:47:17,334 Je weet wel, barbe à papa. 555 00:47:17,500 --> 00:47:19,250 Het is zo lang geleden dat ik er een at. 556 00:47:19,417 --> 00:47:20,626 Het is lekker. 557 00:47:21,375 --> 00:47:23,167 Waarom ga je geen gedag zeggen? 558 00:47:23,626 --> 00:47:24,667 Ik wil geen hallo zeggen. 559 00:47:24,792 --> 00:47:27,459 Tomas? Herinner je je de vader van Elias? 560 00:47:27,626 --> 00:47:28,584 Mmm-hmm. 561 00:47:28,751 --> 00:47:30,292 Je weet dat we niet konden praten 562 00:47:30,375 --> 00:47:34,167 en zelfs nergens samen konden zijn, zo'n vier, vijf jaar lang 563 00:47:34,334 --> 00:47:36,334 zonder dat er een advocaat aanwezig was. 564 00:47:36,500 --> 00:47:39,876 En kijk nu eens. We gaan allemaal samen op vakantie, 565 00:47:40,042 --> 00:47:42,334 we zijn als een familie. 566 00:47:43,125 --> 00:47:44,667 Het kan gebeuren. 567 00:47:45,500 --> 00:47:47,626 Ik wil alleen maar een steuntje in de rug geven. 568 00:47:53,834 --> 00:47:56,751 Het is niet zo belangrijk. Het is gewoon een beetje vreemd. 569 00:47:57,417 --> 00:47:59,834 Ja, zeker weten. Het is vreemd. 570 00:48:04,042 --> 00:48:05,459 Ze hebben alles. 571 00:48:07,959 --> 00:48:10,709 Nee. Ik ken een man daar die me alle verschillende tinten kan laten zien. 572 00:48:10,876 --> 00:48:12,250 - Hallo. - Wacht eventjes. 573 00:48:17,751 --> 00:48:19,584 Sorry Isaac, wat zei je? 574 00:48:23,751 --> 00:48:25,709 Dat zou prachtig zijn. 575 00:48:28,042 --> 00:48:30,083 Nou, zeg hem dat ik hem een hele goede fooi zal geven. 576 00:48:30,250 --> 00:48:33,167 Ik moet het gewoon allemaal in één dag gedaan krijgen, snap je. 577 00:48:34,209 --> 00:48:36,042 Wat op een dag gedaan krijgen? 578 00:48:37,751 --> 00:48:39,834 OK, nou, sms hem meteen, dan. 579 00:48:40,834 --> 00:48:42,375 Tegen wie heb je het? 580 00:48:44,334 --> 00:48:47,292 Nee, nee, ik kom morgen wel, hoe dan ook. Ja. 581 00:48:53,375 --> 00:48:56,375 OK. Sms me als je het weet. Tot ziens. 582 00:49:00,292 --> 00:49:01,792 Wat is er aan de hand? 583 00:49:02,721 --> 00:49:03,940 Ze komen het huis bekijken, 584 00:49:04,000 --> 00:49:05,750 dit weekend, het stel waarover ik je vertelde. 585 00:49:05,792 --> 00:49:07,459 Waarom komen ze? 586 00:49:07,626 --> 00:49:09,459 Ik heb je gezegd dat ik niet wil verkopen. 587 00:49:09,626 --> 00:49:12,167 Nou, ze komen sowieso, en ik wil de kozijnen schilderen 588 00:49:12,250 --> 00:49:13,709 voordat zij dat doen. 589 00:49:14,250 --> 00:49:16,918 - Dan ga ik met je mee. - Dat hoef je niet te doen. 590 00:49:18,918 --> 00:49:21,042 Jij kunt niet bepalen wat ik doe. 591 00:49:21,209 --> 00:49:22,626 Het is ook mijn huis. 592 00:49:25,792 --> 00:49:28,167 Nou, ik vertrek heel vroeg morgenochtend. 593 00:49:35,459 --> 00:49:37,542 Prima. Ik zal hier slapen. 594 00:50:52,876 --> 00:50:54,459 - OK? - Oh ja, OK. 595 00:50:54,542 --> 00:50:56,125 Ja, ga door. 596 00:51:13,042 --> 00:51:14,334 Oh, ja! 597 00:51:22,375 --> 00:51:24,334 Oh, ja! Oh, ja! 598 00:51:27,918 --> 00:51:29,000 Oh ja. 599 00:51:29,083 --> 00:51:30,542 Verdomme! 600 00:51:32,417 --> 00:51:33,500 O ja. 601 00:51:33,667 --> 00:51:36,250 Dat is OK. Het is OK. Het is OK. 602 00:51:40,167 --> 00:51:44,167 - Ben je oké? - Ja, oh mijn God, oh mijn God. 603 00:51:47,876 --> 00:51:50,417 Oh ja, oh ja... 604 00:51:53,250 --> 00:51:54,667 Fuck... 605 00:51:59,709 --> 00:52:00,834 Fuck. 606 00:52:36,834 --> 00:52:37,959 Goedemorgen. 607 00:52:42,876 --> 00:52:45,459 - Martin. - Mmm-hmm? 608 00:52:50,500 --> 00:52:52,250 Agathe is zwanger. 609 00:53:07,083 --> 00:53:09,167 Heb je met me geslapen om me dat te vertellen? 610 00:53:14,125 --> 00:53:15,375 Ha! 611 00:53:22,667 --> 00:53:24,042 Was het de bedoeling? 612 00:53:27,709 --> 00:53:29,709 Ik wist dat het een mogelijkheid was. 613 00:53:35,626 --> 00:53:37,542 En hoe voelt zij zich? 614 00:53:37,709 --> 00:53:38,959 Ze is blij. 615 00:53:40,751 --> 00:53:42,083 Ze wil een kind. 616 00:53:43,417 --> 00:53:44,709 En jij? 617 00:53:45,959 --> 00:53:47,250 Ja, ik ook. 618 00:54:02,083 --> 00:54:03,292 Jij? 619 00:54:04,417 --> 00:54:05,751 Wat? 620 00:54:05,918 --> 00:54:07,500 Wil jij een kind hebben? 621 00:54:10,500 --> 00:54:12,792 Nou, je weet het antwoord op die vraag. 622 00:54:13,667 --> 00:54:15,042 Dus? 623 00:54:19,500 --> 00:54:20,959 Dus... 624 00:54:21,834 --> 00:54:23,042 Niet daar. 625 00:54:24,876 --> 00:54:27,083 Vind een kurkentrekker voor me, wil je? 626 00:54:31,042 --> 00:54:32,959 Hoe verwacht je dat ik dat hier ga vinden? 627 00:54:33,125 --> 00:54:34,375 Er ligt overal rotzooi. 628 00:54:34,834 --> 00:54:35,918 Ik vind het wel. 629 00:54:44,334 --> 00:54:45,334 Waar ben je geweest? 630 00:54:45,500 --> 00:54:46,834 Wees niet boos. 631 00:54:55,834 --> 00:54:57,167 Hallo. 632 00:55:01,542 --> 00:55:02,918 Aangename kennismaking. 633 00:55:03,626 --> 00:55:05,292 Zeer sterke handdruk. 634 00:55:06,000 --> 00:55:07,667 Je bent een heel sterke man. 635 00:55:08,125 --> 00:55:10,709 Je bent net op tijd om met ons te lunchen. 636 00:55:10,876 --> 00:55:12,751 Edith. Leuk je te ontmoeten. 637 00:55:12,918 --> 00:55:14,792 - Ik zou het niet willen missen. - Nee. 638 00:55:14,959 --> 00:55:16,876 Ik ben echt te laat. Sorry. 639 00:55:17,042 --> 00:55:18,125 Geen probleem. 640 00:55:19,876 --> 00:55:20,876 Kan ik helpen? 641 00:55:21,042 --> 00:55:22,792 Nee, ik heb alles al gedaan. 642 00:55:23,542 --> 00:55:24,959 Ik ben hier nu. 643 00:55:27,959 --> 00:55:30,626 - Ik neem snel een douche.- Je neemt me in de maling? 644 00:55:34,083 --> 00:55:37,667 Dus, is je familie er nog steeds, in Bremen? 645 00:55:37,834 --> 00:55:39,083 Ja, ja, dank je wel. 646 00:55:39,250 --> 00:55:42,125 - Moeder? Vader? - Beide. 647 00:55:42,292 --> 00:55:45,334 Het is een vreselijke stad, maar ze houden er van. 648 00:55:45,500 --> 00:55:47,334 - Groenten? - Ja. 649 00:55:49,417 --> 00:55:51,417 En ik heb een broer in München. 650 00:55:51,584 --> 00:55:53,209 Hmm. Echt? 651 00:55:54,417 --> 00:55:57,292 Maar ik dacht dat je enig kind was. 652 00:55:57,459 --> 00:55:58,584 Nee. 653 00:55:58,751 --> 00:56:00,918 Heeft je broer kinderen? 654 00:56:01,834 --> 00:56:03,459 Ja, twee. Een jongen en een meisje. 655 00:56:03,626 --> 00:56:05,042 Mmm. Leuk. 656 00:56:05,209 --> 00:56:07,167 OK, verhoor voorbij? 657 00:56:08,292 --> 00:56:13,792 En denk je niet dat je ooit terug wilt verhuizen? 658 00:56:13,959 --> 00:56:15,834 - Naar Duitsland? - Ja. 659 00:56:15,918 --> 00:56:17,334 Misschien. 660 00:56:17,584 --> 00:56:18,792 Dus, 661 00:56:19,626 --> 00:56:22,125 je gaat misschien ooit terug? 662 00:56:22,292 --> 00:56:23,542 Ooit. 663 00:56:25,667 --> 00:56:27,083 Ik zal het vertalen. 664 00:56:28,209 --> 00:56:30,792 Zijn ouders zitten in Bremen. 665 00:56:30,959 --> 00:56:33,834 Hij sluit niet uit dat hij ooit terug verhuist naar Duitsland, 666 00:56:34,000 --> 00:56:36,083 waarmee we rekening moeten houden. 667 00:56:36,250 --> 00:56:38,167 Dat is alles wat hij zei. En dat... 668 00:56:38,334 --> 00:56:39,667 En baart het je zorgen? 669 00:56:39,834 --> 00:56:42,334 Je hebt een baby op komst. Ben je dat vergeten? 670 00:56:42,500 --> 00:56:45,667 - Er komt een baby. - Ja, ja. Ik begrijp het. 671 00:56:45,834 --> 00:56:47,792 Ik ga nergens heen. 672 00:56:48,667 --> 00:56:49,667 Ja. 673 00:56:49,751 --> 00:56:52,542 Je was getrouwd toen je onze dochter ontmoette. 674 00:56:52,709 --> 00:56:54,209 - Ja. - Met een man? 675 00:56:54,375 --> 00:56:56,459 Mama. Mama... 676 00:56:56,626 --> 00:56:58,167 - Ik vraag het. - Je weet het al. 677 00:56:58,334 --> 00:56:59,500 Ik vraag het. 678 00:57:00,459 --> 00:57:01,834 Weet je... 679 00:57:02,334 --> 00:57:04,375 - Ik waardeer dit gesprek niet. - Laat mij spreken. 680 00:57:04,542 --> 00:57:08,500 Het zal niet gemakkelijk voor haar zijn om dit kind alleen op te voeden. 681 00:57:08,667 --> 00:57:09,876 Mmm-hmm. 682 00:57:10,626 --> 00:57:13,918 Nou, het is ons kind. We hebben jouw advies niet nodig. 683 00:57:18,584 --> 00:57:19,709 Oké... 684 00:57:21,751 --> 00:57:23,250 Wil je wat salade? 685 00:57:25,375 --> 00:57:26,918 Ik wil niet meer met je praten. 686 00:57:27,000 --> 00:57:29,250 - Sorry? - Ik heb het gehad. 687 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 - Wacht even... - Wat ben je aan het doen? 688 00:57:33,417 --> 00:57:35,626 Weet je... Tomas, Tomas, Tomas. 689 00:57:35,792 --> 00:57:37,500 - Huh? - We willen er zeker van zijn... 690 00:57:37,667 --> 00:57:40,500 - Mmm-hmm. - Nee, luister naar me, alsjeblieft. 691 00:57:45,209 --> 00:57:46,834 Het spijt me. 692 00:57:50,167 --> 00:57:51,459 We maken ons zorgen. 693 00:57:52,083 --> 00:57:53,292 Begrijp je dat? 694 00:57:53,459 --> 00:57:54,876 - Je bent te ver gegaan. - Nee. 695 00:57:55,042 --> 00:57:57,334 - Je wist de antwoorden. - Het is normaal. 696 00:57:57,500 --> 00:58:01,500 - Hij is de vader van mijn kleinkind. - Je wist dat hij met een man was. 697 00:58:01,667 --> 00:58:04,459 - Waarom vraag je dat? - Ik moet hem leren kennen. 698 00:58:04,626 --> 00:58:06,250 Dat is geen manier om het te doen. 699 00:58:06,417 --> 00:58:07,584 Luister Tomas, ik wil alleen... 700 00:58:07,792 --> 00:58:09,334 Ja, maar wat denk je? Denk je dat... 701 00:58:09,459 --> 00:58:10,250 Laat me uitspreken, alsjeblieft. 702 00:58:10,417 --> 00:58:12,209 Denk je dat ik naar Duitsland ga? 703 00:58:12,375 --> 00:58:13,792 We willen er gewoon zeker van zijn 704 00:58:13,959 --> 00:58:16,792 dat Agathe de steun krijgt 705 00:58:16,959 --> 00:58:18,083 die ze van jou nodig heeft. 706 00:58:18,250 --> 00:58:19,792 - Ja, natuurlijk. - Om het kind op te voeden. 707 00:58:19,959 --> 00:58:23,500 - Dat is wat we willen horen. - Wat wil je horen? 708 00:58:23,667 --> 00:58:27,334 Dat je er zult zijn, dat je verantwoordelijk zult zijn. 709 00:58:27,500 --> 00:58:28,542 Weet je? Je... 710 00:58:28,709 --> 00:58:31,000 OK, maar wat verandert er dan? Dat kan ik je nu vertellen. 711 00:58:31,167 --> 00:58:33,000 Ik zal hier zijn en ik zal verantwoordelijk zijn. 712 00:58:33,167 --> 00:58:34,792 Ben je nu gelukkig? Ik bedoel... 713 00:58:34,959 --> 00:58:37,000 Ik kan het je niet bewijzen tenzij het gebeurt, toch? 714 00:58:37,167 --> 00:58:38,292 Je... 715 00:58:40,667 --> 00:58:43,584 Ik begrijp niet waar dit gesprek voor nodig is, ik bedoel... 716 00:58:43,751 --> 00:58:46,083 Je moet me op zijn minst een beetje vertrouwen. 717 00:58:46,250 --> 00:58:47,792 Om je te vertrouwen, moet ik je kennen. 718 00:58:47,959 --> 00:58:51,250 Om je te kennen moet ik met je praten, moet ik met je eten. 719 00:58:51,417 --> 00:58:55,125 We moeten met je eten, om tijd met je door te brengen. 720 00:58:55,626 --> 00:58:58,375 Ik begrijp het. Dus laten we een etentje houden. 721 00:58:58,542 --> 00:59:01,209 - Het is geen theorie. - Laten we een etentje houden, toch? 722 00:59:01,375 --> 00:59:02,834 Laten we wat tijd doorbrengen met elkaar. 723 00:59:07,417 --> 00:59:08,709 Martin? 724 00:59:17,876 --> 00:59:19,167 Hallo? 725 00:59:20,209 --> 00:59:21,209 Hey. 726 00:59:22,918 --> 00:59:24,250 - Wat? - Ik moet je zien. 727 00:59:24,417 --> 00:59:25,584 Blijf van me af. 728 00:59:29,000 --> 00:59:30,250 Stop ermee. Stop ermee. 729 00:59:30,417 --> 00:59:31,542 Ik ben zo blij. 730 00:59:31,709 --> 00:59:33,375 - Wat is er gebeurd? - Je had gelijk. 731 00:59:33,542 --> 00:59:35,500 De screening vanavond ging echt goed. 732 00:59:36,542 --> 00:59:39,125 - Waarom ben je hier? - Dat wilde ik je vertellen. 733 00:59:39,292 --> 00:59:41,083 - Vooruit, laten we wat drinken. - Nee, je kunt hier niet blijven. 734 00:59:41,167 --> 00:59:42,792 - Een drankje, kom op. - Je kunt niet blijven... 735 00:59:42,918 --> 00:59:44,334 Een toast. Kom op. 736 00:59:44,500 --> 00:59:46,000 Het was echt geweldig. 737 00:59:46,167 --> 00:59:47,709 De mensen waren aan het klappen. 738 00:59:47,876 --> 00:59:50,334 Het was echt, weet je. Het was goed. 739 00:59:50,500 --> 00:59:52,083 De film is echt goed. 740 00:59:53,667 --> 00:59:56,250 - Alles oké? - Ja. 741 00:59:56,417 --> 00:59:58,918 - Hallo. - Hallo. 742 00:59:59,083 --> 01:00:01,125 - Ik ben zo bij je. - Ja? 743 01:00:01,500 --> 01:00:03,250 Geef me een paar minuten. 744 01:00:11,250 --> 01:00:12,584 Je moet gaan. 745 01:00:15,167 --> 01:00:17,000 Hij betekent al meer voor jou dan ik. 746 01:00:17,167 --> 01:00:20,209 Genoeg. Je kunt hier niet zomaar midden in de nacht opduiken. 747 01:00:20,375 --> 01:00:22,083 Dit is jouw huis niet meer. 748 01:00:24,042 --> 01:00:25,667 Dat doet echt pijn. 749 01:00:25,834 --> 01:00:27,876 Neem je me verdomme in de maling? 750 01:00:28,375 --> 01:00:29,918 Ik moet met je praten. 751 01:00:30,667 --> 01:00:34,042 - Nee. - Jawel. Ga alsjeblieft zitten. 752 01:00:34,209 --> 01:00:37,334 Het is belangrijk. Ik moet met je praten. Ik zweer dat ik weg zal gaan, OK? 753 01:00:42,709 --> 01:00:44,667 Maak het kort en kom ter zake. 754 01:00:45,375 --> 01:00:46,876 Raak me niet aan. 755 01:00:48,125 --> 01:00:50,167 Je hebt altijd gezegd dat je een kind wilde. 756 01:00:50,334 --> 01:00:52,042 En nu kan het. 757 01:00:53,375 --> 01:00:54,959 We kunnen dit samen doen. 758 01:00:56,959 --> 01:00:59,751 - We kunnen wat samen doen? - We kunnen familie zijn. 759 01:01:01,292 --> 01:01:02,709 Ik dacht dat je verliefd was. 760 01:01:05,792 --> 01:01:07,375 Ik ben in de war. 761 01:01:08,000 --> 01:01:09,209 En... 762 01:01:14,918 --> 01:01:16,918 Ik hou er echt van bij een man te zijn. 763 01:01:22,292 --> 01:01:23,751 Ik hou van je. 764 01:01:24,584 --> 01:01:26,042 Verlaat me alsjeblieft niet. 765 01:01:55,626 --> 01:01:57,751 Zullen we iets te eten halen? 766 01:02:00,959 --> 01:02:03,042 Ik heb geen honger. Misschien later. 767 01:02:08,626 --> 01:02:10,000 Wat is er aan de hand? 768 01:02:12,250 --> 01:02:13,500 Martin... 769 01:02:16,959 --> 01:02:18,167 Hey... 770 01:02:20,375 --> 01:02:22,083 Het is voorbij, Ahmad. 771 01:02:22,584 --> 01:02:23,959 Wat is er voorbij? 772 01:02:29,167 --> 01:02:30,959 Ik ben niet verliefd op je. 773 01:02:33,876 --> 01:02:34,876 Het spijt me. 774 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 OK. Ik begrijp het. 775 01:02:49,500 --> 01:02:51,751 Je relatie met hem, is een vergissing. 776 01:02:53,000 --> 01:02:54,334 Je zult het zien. 777 01:02:56,500 --> 01:02:59,709 Ik denk dat we samen iets heel goeds kunnen hebben, maar nu.. 778 01:02:59,876 --> 01:03:02,167 Ik vind het gewoon heel erg voor je. 779 01:03:03,250 --> 01:03:04,918 Het spijt me voor jullie allebei. 780 01:03:06,709 --> 01:03:08,751 Luister, je bent zwak en je bent ziek. 781 01:03:08,918 --> 01:03:12,000 Je kunt het nog niet zien, maar je zult dit niet overleven. 782 01:03:12,167 --> 01:03:13,584 Een van jullie beiden. 783 01:03:39,417 --> 01:03:41,834 Maak jij altijd taart in het weekend? 784 01:03:43,834 --> 01:03:45,250 Soms. 785 01:03:48,667 --> 01:03:51,876 Koken is een van mijn favoriete dingen om te doen. 786 01:04:15,167 --> 01:04:16,876 - Wil je het proberen? - Wat ben je aan het maken? 787 01:04:17,042 --> 01:04:18,459 Ik ben een taart aan het maken. 788 01:04:18,626 --> 01:04:21,459 - Ik kan deze bal niet opeten. - Nee, gaat niet. 789 01:04:21,626 --> 01:04:24,250 - Maar het is wel lekker? - Vooruit, probeer het eens. 790 01:04:24,417 --> 01:04:27,000 - Ziezo. - Heeft iedereen wijn? 791 01:04:36,459 --> 01:04:39,292 Kapitalisme, zoals ik ze zichzelf zie verkopen, 792 01:04:39,459 --> 01:04:42,375 hun kunst verkopen, hun acteerwerk verkopen, 793 01:04:42,542 --> 01:04:47,876 omdat ik ze maak. Ik verander ze in professionals. 794 01:04:48,667 --> 01:04:52,500 Wat bij mij echt slecht is, is de brug. Dit bijvoorbeeld. 795 01:04:52,667 --> 01:04:55,042 - Ik kan het niet... Ik kan het niet. - Oh, ja. 796 01:04:55,209 --> 01:04:57,375 Ik kan niet eens mijn armen recht trekken. 797 01:04:57,542 --> 01:05:01,626 Dus mijn armen zijn hier en dan open ik gewoon mijn ribbenkast 798 01:05:02,334 --> 01:05:04,709 om te compenseren, maar, als ik hier ga... 799 01:05:04,876 --> 01:05:07,167 - Dit is echt goed. - Zijn je benen gestrekt? 800 01:05:07,334 --> 01:05:09,292 Dit is de beste houding, 801 01:05:09,459 --> 01:05:12,209 het beste wat ik kan doen in mijn ochtendroutine. 802 01:05:12,375 --> 01:05:14,209 Maar voel je nu pijn? 803 01:05:15,209 --> 01:05:17,209 Eh... Nee, ik voel nu geen pijn, 804 01:05:17,375 --> 01:05:18,959 eigenlijk wel. 805 01:05:26,334 --> 01:05:34,667 ♪ Als je aan het einde komt van een perfecte dag 806 01:05:34,751 --> 01:05:41,292 ♪ En je bent alleen met je gedachten 807 01:05:44,125 --> 01:05:49,751 ♪ Als het klokkenspel klinkt 808 01:05:49,918 --> 01:05:53,792 ♪ Met een vrolijk kerstliedje 809 01:05:53,959 --> 01:06:00,792 ♪ Voor de vreugde dat een dag heeft gebracht 810 01:06:03,542 --> 01:06:08,292 ♪ Denk je wat het einde 811 01:06:08,459 --> 01:06:13,334 ♪ Van een perfecte dag 812 01:06:13,500 --> 01:06:19,584 ♪ Kan brengen aan het vermoeide hart 813 01:06:22,125 --> 01:06:26,584 ♪ Als de zon ondergaat 814 01:06:26,751 --> 01:06:30,334 ♪ Met een vlammende straal 815 01:06:30,500 --> 01:06:38,500 ♪ En de lieve vrienden moeten uit elkaar gaan 816 01:06:41,500 --> 01:06:47,375 ♪ Nou, dit is het einde van een perfecte... ♪ 817 01:06:48,876 --> 01:06:51,500 Ik wist niet dat je hulp nodig had om een erectie te krijgen. 818 01:06:51,667 --> 01:06:52,751 Wat? 819 01:06:52,918 --> 01:06:54,500 Of is het de romanschrijver? 820 01:06:55,209 --> 01:06:56,751 Oh, in godsnaam. Geef dat aan mij. 821 01:06:56,918 --> 01:06:58,834 - Wie had er behoefte aan...? - Stop ermee. 822 01:06:59,375 --> 01:07:01,334 - Ik heb het vanavond misschien nodig. - Laat het gewoon liggen alsjeblieft. 823 01:07:01,417 --> 01:07:04,125 - Kan ik er een lenen? - Doe niet zo idioot. 824 01:07:04,292 --> 01:07:06,375 Wees niet zo egoïstisch, laat me er een lenen. 825 01:07:06,792 --> 01:07:08,709 Laat me wat plezier hebben. 826 01:07:11,792 --> 01:07:13,792 - Snel! - Je bent een egoïstische klootzak. 827 01:07:17,500 --> 01:07:19,709 Ow! Stop ermee! 828 01:07:23,209 --> 01:07:24,459 Stop ermee! 829 01:07:44,167 --> 01:07:45,959 Oei! 830 01:07:49,709 --> 01:07:51,918 Niet doen! Stop ermee! 831 01:11:05,083 --> 01:11:06,209 Bedankt. 832 01:11:07,792 --> 01:11:09,584 Bel me als je thuis bent, OK? 833 01:11:10,542 --> 01:11:12,209 Ik bel je over een paar dagen. 834 01:11:32,125 --> 01:11:33,375 Verdomme! 835 01:12:08,500 --> 01:12:11,667 Weet je zeker dat ik geen eten voor je kan maken? 836 01:12:13,209 --> 01:12:15,000 - Zeker. - Hmm? 837 01:12:15,167 --> 01:12:18,417 Zeker. Maar wat water misschien. Er is wat gekoeld... 838 01:12:18,584 --> 01:12:20,167 Er moet wat in de koelkast staan. 839 01:12:20,334 --> 01:12:22,626 OK. 840 01:12:31,459 --> 01:12:33,751 - Het is hem. - Niet opnemen. 841 01:12:38,375 --> 01:12:41,500 Hallo, Tomas. Het is Edith. Wat wil je? 842 01:12:42,792 --> 01:12:44,918 Nee, ze is erg moe. 843 01:12:48,542 --> 01:12:49,792 Ja? 844 01:12:50,709 --> 01:12:52,083 Ik ben in orde. 845 01:12:52,918 --> 01:12:56,334 Nee, ik was weg voor een of twee uur, 846 01:12:56,500 --> 01:12:58,209 maar ik ben in orde. 847 01:12:58,918 --> 01:13:00,876 Mijn moeder zorgt voor me. 848 01:13:02,584 --> 01:13:05,834 Wat wil je dat ik zeg? Ik heb je gezegd dat ik in orde ben. 849 01:13:07,000 --> 01:13:08,250 Ja. 850 01:13:09,042 --> 01:13:10,292 Tot ziens. 851 01:13:10,876 --> 01:13:13,667 Je had het contact met hem moeten verbreken. 852 01:13:13,834 --> 01:13:17,083 Mama, alsjeblieft, ik heb rust nodig en wat vriendelijkheid. 853 01:13:18,375 --> 01:13:19,709 Je wilt dat ik ga? 854 01:13:19,876 --> 01:13:21,167 Zoals je wilt. 855 01:13:22,834 --> 01:13:23,918 Ik snap het. 856 01:14:03,709 --> 01:14:05,292 Dit is hem. 857 01:14:05,459 --> 01:14:07,959 En wat hier en donkerder is, is hij. 858 01:14:08,167 --> 01:14:10,959 En dat zijn wij. Dus, we moeten dit en dit schoonmaken, 859 01:14:11,167 --> 01:14:12,626 en dat en dat niet aanraken. 860 01:14:12,792 --> 01:14:15,250 - OK. - En het vuil maken we schoon? 861 01:14:15,417 --> 01:14:16,792 Ja. Euhm... 862 01:14:16,959 --> 01:14:19,417 Alles wat minder dan één centimeter van de 863 01:14:19,584 --> 01:14:20,709 rand verwijderd is, maak je schoon. 864 01:14:20,876 --> 01:14:21,709 OK. Ik begrijp het. 865 01:14:21,876 --> 01:14:23,584 Vertrek je vroeg in de ochtend? 866 01:14:23,751 --> 01:14:25,667 - Nee, vanavond nog. - Oh, OK. Ga, ga. 867 01:14:25,834 --> 01:14:28,584 OK. Bel me gewoon als je problemen hebt, oké? 868 01:14:28,751 --> 01:14:30,209 - OK. Geen probleem. - Veel succes. 869 01:14:30,375 --> 01:14:32,083 Zeg Tomas "Veel succes" van mij. 870 01:14:32,250 --> 01:14:33,250 Dankjewel. 871 01:14:35,334 --> 01:14:37,334 Ben je er nog steeds als ik terugkom? 872 01:14:37,500 --> 01:14:40,167 - Wanneer kom je terug? - Eh... eind van de maand. 873 01:14:40,334 --> 01:14:41,667 Ik vertrek op de vijfde, dus... 874 01:14:41,834 --> 01:14:43,459 OK, goed, dan zie ik je dan. Geweldig. 875 01:14:43,626 --> 01:14:45,167 - OK. - Ciao. 876 01:14:47,876 --> 01:14:49,959 Ik wilde je zien omdat Tomas zegt 877 01:14:50,167 --> 01:14:52,250 dat je niet reageert op zijn oproepen. 878 01:14:53,751 --> 01:14:54,834 Ja. 879 01:14:57,042 --> 01:14:59,959 Ik weet dat we de tijd hebben genomen om elkaar te respecteren, maar, eerlijk gezegd, 880 01:15:00,167 --> 01:15:03,334 mijn relatie met Tomas, dat is verboden terrein. 881 01:15:04,292 --> 01:15:07,918 Nou, dat kan moeilijk worden, gezien de situatie. 882 01:15:08,083 --> 01:15:09,876 Welke situatie? 883 01:15:10,042 --> 01:15:13,000 Ik wil niet eens meer over hem spreken. 884 01:15:16,667 --> 01:15:18,125 Weet je dat we naar Venetië gaan? 885 01:15:19,334 --> 01:15:21,667 Ik heb het gehoord. Ik ben blij voor jullie. 886 01:15:22,584 --> 01:15:24,292 En we vertrekken vanavond. 887 01:15:24,459 --> 01:15:25,626 - Vanavond? - Mmm-hmm. 888 01:15:25,792 --> 01:15:28,459 Dus, ik wilde je zien voordat we vertrekken 889 01:15:28,626 --> 01:15:29,876 om je dit te geven. 890 01:15:32,125 --> 01:15:33,334 Dank je wel. 891 01:15:34,792 --> 01:15:36,709 Ik had het niet verwacht. 892 01:15:43,125 --> 01:15:44,709 Het is echt heel zacht. 893 01:15:47,083 --> 01:15:49,626 OK. Hij heeft het je niet verteld. 894 01:15:52,334 --> 01:15:53,959 Wat heeft hij niet verteld? 895 01:15:57,083 --> 01:15:58,792 Ik heb een abortus gehad. 896 01:16:00,626 --> 01:16:03,209 Ik bedoel, het is vreemd dat hij het je niet verteld heeft. 897 01:16:15,083 --> 01:16:16,125 Nee, hij... 898 01:16:21,042 --> 01:16:23,751 - Hoe gaat het met je? - Met mij gaat het goed. 899 01:16:24,417 --> 01:16:25,792 Met mij gaat het oké. 900 01:16:25,959 --> 01:16:29,375 Ik bedoel, ik wilde echt een gezin beginnen, maar... 901 01:16:30,709 --> 01:16:33,834 Ik realiseerde me dat, tussen jullie twee, het is... 902 01:16:34,584 --> 01:16:36,125 Ik zou verdwijnen. 903 01:16:38,292 --> 01:16:40,792 En ik weet niet zeker of ik daartoe in staat ben. 904 01:16:40,959 --> 01:16:42,167 Nee. 905 01:16:49,667 --> 01:16:53,667 Wil je het nog eens proberen met... iemand anders? 906 01:16:56,209 --> 01:16:59,209 Ooit misschien. Als ik de kans krijg. 907 01:17:20,334 --> 01:17:22,250 - Ik ga. - Natuurlijk. 908 01:17:25,250 --> 01:17:27,042 Ik hoop dat je het kunt ruilen. 909 01:17:40,125 --> 01:17:41,751 Nee. Het is oké. 910 01:17:43,876 --> 01:17:45,083 Bedankt. 911 01:17:46,125 --> 01:17:48,792 Tot ziens, Agathe. 912 01:17:50,959 --> 01:17:52,209 Hou je haaks. 913 01:17:53,167 --> 01:17:54,459 Jij ook. 914 01:18:45,250 --> 01:18:48,209 Wat vind jij ervan? Ik vind deze strik niet mooi. 915 01:18:48,375 --> 01:18:51,042 We moeten proberen een nieuwe te krijgen als we aankomen. 916 01:18:54,584 --> 01:18:56,042 Wat ben je aan het doen? 917 01:19:01,918 --> 01:19:03,250 Kun je dat niet zien? 918 01:19:05,417 --> 01:19:06,751 Ik ga niet mee. 919 01:19:09,500 --> 01:19:10,792 Waarom niet? 920 01:19:15,083 --> 01:19:17,250 Ik voel me ellendig in deze relatie. 921 01:19:22,834 --> 01:19:24,834 En ik wil er niet meer in zitten. 922 01:19:25,876 --> 01:19:27,417 Ga je terug naar hem? 923 01:19:28,751 --> 01:19:30,292 Ik weet het niet. Misschien. 924 01:19:32,250 --> 01:19:35,250 Het maakt niet uit, en het gaat je hoe dan ook niets aan. 925 01:19:37,709 --> 01:19:39,250 Hoe dan ook. 926 01:19:59,250 --> 01:20:00,876 Vertel me hoe hij is. 927 01:20:03,459 --> 01:20:04,834 Hij is slim. 928 01:20:06,626 --> 01:20:08,000 Hij is vriendelijk. 929 01:20:10,417 --> 01:20:14,209 Hij kan een beetje jaloers zijn, maar niet te veel. 930 01:20:16,542 --> 01:20:18,500 - Klinkt als mij. - Nee. 931 01:20:20,125 --> 01:20:21,709 Hij lijkt niet op jou. 932 01:20:31,667 --> 01:20:33,209 Ik heb Agathe vandaag gezien. 933 01:20:47,459 --> 01:20:49,709 Ik wil dat je me één ding belooft. 934 01:20:50,459 --> 01:20:53,500 Ik wil dat je me belooft dat als je terugkomt, 935 01:20:53,667 --> 01:20:55,167 je me met rust zult laten. 936 01:20:58,125 --> 01:20:59,751 Ik wil je niet meer zien. 937 01:21:00,918 --> 01:21:03,083 Ik ben niet meer geïnteresseerd in jou. 938 01:21:12,876 --> 01:21:14,959 - Ik ben zo ongelukkig. - Het kan me niet schelen. 939 01:21:18,375 --> 01:21:22,459 Ik wil mijn leven terug en ik wil jou er niet in. 940 01:21:25,751 --> 01:21:29,250 Ik waarschuw je, kom niet in mijn buurt. 941 01:22:59,709 --> 01:23:01,751 Vijftig regels, niet meer. 942 01:23:02,334 --> 01:23:05,209 Ga verder met deze dialoog tussen de twee vrouwen. 943 01:23:05,375 --> 01:23:06,584 Zoals je wilt. 944 01:23:07,250 --> 01:23:08,500 Vijftig. 945 01:23:08,667 --> 01:23:10,959 Vijftig regels, meer niet. Niet meer. 946 01:23:11,125 --> 01:23:13,667 Je zult zien, de dialoog gaat heel snel. 947 01:23:14,918 --> 01:23:16,083 Kunnen we het met z'n tweeën doen? 948 01:23:16,250 --> 01:23:19,000 Je kunt het in paren doen of alleen. 949 01:23:20,709 --> 01:23:22,959 Maar je doet het om de beurt, elk een personage. 950 01:23:23,125 --> 01:23:25,542 Heeft iedereen het gelezen? Shht! 951 01:23:25,709 --> 01:23:27,876 Handen omhoog. Heeft iedereen het gelezen? 952 01:23:28,042 --> 01:23:29,834 -Ik heb het gelezen. - Nee? 953 01:23:32,959 --> 01:23:34,042 Wat doe je hier? 954 01:23:34,125 --> 01:23:36,250 Ik nodig je uit om mee te gaan naar Italië. 955 01:23:37,083 --> 01:23:39,626 Naar Griekenland, waar je ook heen wilt. 956 01:23:44,083 --> 01:23:46,250 Ik wil bij niemand anders zijn dan bij jou. 957 01:23:48,125 --> 01:23:50,876 Euhm... Maak je geen zorgen, hij is een vriend. 958 01:23:51,542 --> 01:23:54,000 Je kunt aan je huiswerk beginnen. 959 01:23:54,167 --> 01:23:56,000 Per twee of in je eentje. 960 01:23:56,167 --> 01:23:58,375 Ik kom over vijf minuten. Goed? 961 01:23:59,626 --> 01:24:00,876 Laten we praten. 962 01:24:07,375 --> 01:24:09,918 - Dit was niet de juiste plaats. - Nee. 963 01:24:12,459 --> 01:24:13,876 Vergeef me. 964 01:24:15,000 --> 01:24:16,167 Echt waar. 965 01:24:16,834 --> 01:24:19,125 Ik vraag je oprecht mij te vergeven. 966 01:24:26,834 --> 01:24:28,375 Kijk jou eens. 967 01:24:28,542 --> 01:24:30,834 Het is alsof je niet dezelfde persoon bent. 968 01:24:31,000 --> 01:24:32,792 Zelfs je gezicht is nu lelijk. 969 01:24:32,959 --> 01:24:34,584 - Maak me mooi. - Dat kan ik niet. 970 01:24:34,751 --> 01:24:37,709 Ja, dat kun je wel. Ik ben veranderd. Ik zal het je bewijzen. 971 01:24:37,876 --> 01:24:39,209 Ik hoop het voor jou. 972 01:24:39,375 --> 01:24:40,959 Nee, raak me niet aan. 973 01:24:43,334 --> 01:24:45,584 Alsjeblieft, geef me nog één kans. 974 01:24:47,667 --> 01:24:49,375 Nog één, ik smeek het je. 975 01:24:51,375 --> 01:24:52,459 Alsjeblieft. 976 01:25:23,459 --> 01:25:25,292 Meneer, u moet gaan. 977 01:29:29,876 --> 01:29:37,918 ♪ Wanneer je aan het einde komt van een perfecte dag 978 01:29:38,417 --> 01:29:41,918 ♪ En je bent alleen 979 01:29:42,083 --> 01:29:45,292 ♪ Met je gedachten 980 01:29:45,918 --> 01:29:53,584 Terwijl het klokkenspel klinkt met een vrolijk kerstliedje 981 01:29:53,751 --> 01:30:00,000 ♪ Voor de vreugde die de dag heeft gebracht 982 01:30:00,626 --> 01:30:08,209 ♪ Kan je bedenken wat het einde van een perfecte dag 983 01:30:08,375 --> 01:30:14,876 ♪ Kan betekenen voor een vermoeid hart 984 01:30:15,042 --> 01:30:23,334 ♪ Als de zon ondergaat met een vlammende straal 985 01:30:23,500 --> 01:30:30,709 ♪ En de lieve vrienden uit elkaar moesten gaan? 986 01:30:48,834 --> 01:30:56,834 ♪ Nou, dit is het einde van een perfecte dag 987 01:30:57,000 --> 01:31:03,542 ♪ Bijna het einde van een reis ook 988 01:31:04,375 --> 01:31:11,667 ♪ Maar het laat een gedachte achter die groot en sterk is 989 01:31:11,834 --> 01:31:17,918 ♪ Met een wens die vriendelijk en waar is 990 01:31:18,918 --> 01:31:26,626 ♪ De herinnering heeft deze perfecte dag geschilderd 991 01:31:26,792 --> 01:31:33,626 ♪ Met kleuren die nooit vervagen 992 01:31:33,792 --> 01:31:41,876 ♪ En we vinden aan het eind van een perfecte dag 993 01:31:42,542 --> 01:31:51,459 ♪ De ziel van de vriend die we hebben gemaakt 994 01:31:52,100 --> 01:31:54,100 Ondertiteling door MUBI