1 00:00:20,976 --> 00:00:24,976 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:24,977 --> 00:00:27,977 Legenda: Débora Sousa 3 00:00:27,978 --> 00:00:29,978 Ajustes: NoriegaRJ 4 00:00:38,417 --> 00:00:41,625 Pode dizer para ele vir antes? Ele se atrasou um pouco. 5 00:00:41,626 --> 00:00:42,726 Certo. 6 00:00:47,025 --> 00:00:49,125 Venha um pouco antes, está bem? 7 00:01:01,959 --> 00:01:04,584 Estão todos no lugar certo? 8 00:01:06,009 --> 00:01:07,309 Certo. 9 00:01:13,417 --> 00:01:14,717 Obrigada. 10 00:01:16,959 --> 00:01:18,483 Aos seus lugares. 11 00:01:18,484 --> 00:01:20,042 Silêncio. 12 00:01:21,925 --> 00:01:23,549 Figurantes, ação! 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,759 Ação, Théo. 14 00:01:30,500 --> 00:01:31,800 Parem. 15 00:01:32,125 --> 00:01:33,859 - Corta! Corta! - Corta. 16 00:01:38,400 --> 00:01:39,700 Venha comigo. 17 00:01:40,542 --> 00:01:42,249 Aos seus lugares. 18 00:01:42,250 --> 00:01:44,833 Ao descer a escada, 19 00:01:44,834 --> 00:01:47,584 tente não fazer isto com os braços. 20 00:01:48,751 --> 00:01:52,124 Ao descer a escada, relaxe os braços. 21 00:01:52,125 --> 00:01:53,876 - Está bem. - Relaxe-os. 22 00:01:54,500 --> 00:01:57,918 Desça com os braços para baixo. Está bem? 23 00:02:01,834 --> 00:02:03,791 Ótimo. Pode tentar mais uma vez? 24 00:02:06,042 --> 00:02:08,042 - Aqui? - Sim. 25 00:02:10,067 --> 00:02:11,482 De novo. 26 00:02:16,921 --> 00:02:18,221 Mais uma vez. 27 00:02:18,875 --> 00:02:20,758 E coloque as mãos no bolso. 28 00:02:21,125 --> 00:02:23,166 No bolso? Aqui? 29 00:02:23,167 --> 00:02:24,651 Não. Dentro do bolso. 30 00:02:31,209 --> 00:02:33,733 Certo, então faça... Vamos fazer assim. 31 00:02:33,734 --> 00:02:35,375 - É? - É. Está ótimo. 32 00:02:35,376 --> 00:02:37,082 PASSAGENS 33 00:02:37,083 --> 00:02:40,042 Vamos começar de novo. Aos seus lugares. 34 00:02:42,209 --> 00:02:44,791 - Tomada quatro. - Marque. 35 00:02:44,792 --> 00:02:48,459 - Vamos. Figurantes, ação! - Para, para, para. 36 00:02:51,167 --> 00:02:53,009 O que está fazendo com as mãos? 37 00:02:53,375 --> 00:02:55,358 - Desculpe. - Segure sua taça... 38 00:02:55,359 --> 00:02:56,959 Por que a taça está vazia? 39 00:03:05,334 --> 00:03:07,651 Coloque a outra mão aqui. 40 00:03:09,959 --> 00:03:11,291 E segure sua bebida. 41 00:03:11,292 --> 00:03:13,358 Só precisa segurar sua bebida. 42 00:03:13,359 --> 00:03:16,041 Como você está segurando? Excelente. 43 00:03:16,042 --> 00:03:17,759 Conversem entre si. Divirtam-se. 44 00:03:20,167 --> 00:03:21,834 Estamos filmando. 45 00:03:24,167 --> 00:03:25,484 Está bom, Tomas? 46 00:03:26,876 --> 00:03:27,918 Certo. 47 00:03:28,542 --> 00:03:31,208 Em posição. Cigarros... 48 00:03:31,209 --> 00:03:32,584 Para. 49 00:03:34,132 --> 00:03:36,066 Não é que você precisa descer a escada, 50 00:03:36,067 --> 00:03:37,708 é que você quer descer a escada. 51 00:03:37,709 --> 00:03:39,966 Nem se trata da escada. Trata-se de você 52 00:03:39,967 --> 00:03:42,208 indo tomar uma bebida e se divertir um pouco. 53 00:03:42,209 --> 00:03:44,208 É só um momento de transição. 54 00:03:44,209 --> 00:03:46,924 Mas está virando um grande momento dramático 55 00:03:46,925 --> 00:03:48,362 porque você não consegue dar 56 00:03:48,363 --> 00:03:50,416 uns simples passos para descer a escada. 57 00:03:50,417 --> 00:03:53,958 Estão todos te esperando. Basta dar os passos. 58 00:03:53,959 --> 00:03:57,209 Desça a escada. Não é tão difícil. 59 00:03:58,042 --> 00:04:00,417 Não quero que você... 60 00:04:00,418 --> 00:04:03,208 Não quero que você nos mostre seus problemas físicos. 61 00:04:03,209 --> 00:04:07,624 Só quero que desça a escada, veja o lugar. 62 00:04:07,625 --> 00:04:11,108 Você o conhece há algum tempo e gosta dele. 63 00:04:11,109 --> 00:04:16,124 Você entra e pede uma bebida. Fuma um cigarro e gosta, 64 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 porque é sua marca favorita. Certo? 65 00:04:18,167 --> 00:04:19,792 - Certo. - Ótimo. 66 00:04:26,474 --> 00:04:28,208 - Que vergonha! - Você está bem? 67 00:04:28,209 --> 00:04:29,709 - Você? - Sim. 68 00:04:30,959 --> 00:04:32,751 Veio para comer pistache? 69 00:04:33,942 --> 00:04:36,416 Sim. Quer ir a algum lugar? 70 00:04:36,417 --> 00:04:38,041 Aonde? 71 00:04:38,042 --> 00:04:39,917 Não sei. Sua casa? Minha casa? 72 00:04:39,918 --> 00:04:41,249 - Não. - Não? 73 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 Não, agora não. 74 00:04:42,626 --> 00:04:44,567 - Como assim? - Não quero agora. 75 00:04:45,459 --> 00:04:47,374 Acabaram as filmagens. Vamos. 76 00:04:47,375 --> 00:04:50,183 Sim, mas me ajudaram a perceber umas coisas. 77 00:04:50,184 --> 00:04:52,910 Não adianta falar agora. É uma festa. 78 00:04:53,667 --> 00:04:56,541 - Quero ir para casa sozinha. - Que tipo de coisas? 79 00:04:56,542 --> 00:04:58,626 Nós dois. Não é o que eu quero. 80 00:05:00,083 --> 00:05:02,209 - Está falando sério? - Sim, estou. 81 00:05:02,918 --> 00:05:04,218 Com licença. 82 00:05:15,042 --> 00:05:17,159 Boa noite. Quero uma cerveja. 83 00:05:18,792 --> 00:05:20,092 Coitado. 84 00:05:20,584 --> 00:05:21,959 Ele era bonitinho. 85 00:05:22,626 --> 00:05:23,834 Perdão? 86 00:05:24,292 --> 00:05:27,124 O cara que você enxotou é muito bonito. 87 00:05:27,125 --> 00:05:29,409 - Você não acha? - É, talvez. 88 00:05:30,918 --> 00:05:32,356 Desculpe me intrometer. 89 00:05:32,357 --> 00:05:34,374 Pensei que podia querer falar com alguém. 90 00:05:34,375 --> 00:05:35,791 Querido, vamos dançar. 91 00:05:35,792 --> 00:05:38,699 Não, não. Não estou... Não estou no clima. 92 00:05:38,700 --> 00:05:40,082 Ah, não está no clima. 93 00:05:40,083 --> 00:05:43,250 Minha festa e meu marido não quer dançar comigo. 94 00:05:44,083 --> 00:05:47,082 - Eu danço com você. - Você dança comigo? 95 00:05:47,083 --> 00:05:48,776 Está bem. Tchau. 96 00:05:49,209 --> 00:05:50,417 Vamos. 97 00:05:52,326 --> 00:05:54,249 Pode tentar não parecer tão entediado? 98 00:05:54,250 --> 00:05:55,732 Estamos tentando celebrar. 99 00:05:55,733 --> 00:05:58,249 Trabalhei o dia todo, Tomas, só não quero dançar. 100 00:05:58,250 --> 00:05:59,950 Eu também não quero. 101 00:05:59,951 --> 00:06:03,451 - Tente ser solidário. - Sim, senhor, Herr Freiburg. 102 00:06:24,667 --> 00:06:25,918 Tenho que ir. 103 00:06:26,876 --> 00:06:28,918 Tenho que acordar cedo amanhã. 104 00:06:29,667 --> 00:06:31,584 Você é um pé no saco. 105 00:06:33,709 --> 00:06:34,959 Até mais tarde. 106 00:06:47,209 --> 00:06:48,959 Não pense muito. 107 00:06:52,451 --> 00:06:55,034 Tudo bem. Só precisa ouvir a música. 108 00:07:00,083 --> 00:07:02,666 - Como se chama? - Agathe. 109 00:07:02,667 --> 00:07:03,917 Sou o Tomas. 110 00:07:03,918 --> 00:07:05,459 Sei quem você é. 111 00:08:07,709 --> 00:08:10,918 Alan é um cara mais virtual. 112 00:08:14,292 --> 00:08:17,209 Prefere relacionamentos através de uma tela. 113 00:08:48,667 --> 00:08:49,959 Não está com frio? 114 00:09:28,083 --> 00:09:33,750 Estava sem rede, então não recebi a mensagem de confirmação. 115 00:09:33,751 --> 00:09:35,918 Desisti, como se não fosse para ser. 116 00:12:03,034 --> 00:12:04,334 Bom dia. 117 00:12:23,667 --> 00:12:26,959 Fomos pra casa da Erica e caí no sono lá. 118 00:12:28,459 --> 00:12:30,375 Desculpe. Deveria ter ligado. 119 00:12:45,344 --> 00:12:46,561 Martin? 120 00:12:50,083 --> 00:12:52,109 Sabe o que eu estava fazendo ontem? 121 00:12:53,709 --> 00:12:56,626 Não, mas seja o que for, você parece muito animado. 122 00:12:58,563 --> 00:13:00,237 Transei com uma mulher. 123 00:13:04,417 --> 00:13:06,334 Posso te contar, por favor? 124 00:13:08,125 --> 00:13:09,792 Sim, claro. 125 00:13:12,459 --> 00:13:15,666 Senti algo que não sentia há muito tempo. 126 00:13:15,667 --> 00:13:17,751 - E... - Não preciso ouvir isso. 127 00:13:19,500 --> 00:13:21,876 Foi excitante. Foi diferente, Martin. 128 00:13:26,125 --> 00:13:28,259 É doentio o que está acontecendo entre nós. 129 00:13:30,250 --> 00:13:31,459 De verdade. 130 00:13:36,334 --> 00:13:37,759 Você me odeia, não é? 131 00:13:52,083 --> 00:13:53,834 Dá para não fazer isso agora? 132 00:13:54,292 --> 00:13:56,042 Deixe minha mala em paz! 133 00:13:56,918 --> 00:13:58,742 Solte minha mala, porra! 134 00:13:58,743 --> 00:14:00,043 Pare com isso. 135 00:14:00,459 --> 00:14:02,458 - Tomas... - Esta mala é minha. 136 00:14:02,459 --> 00:14:03,659 É minha. 137 00:14:05,876 --> 00:14:07,209 Desgraçado! 138 00:14:08,375 --> 00:14:10,042 Vou para a aula. 139 00:14:12,918 --> 00:14:14,959 - Não vá assim. - Me solte! 140 00:14:16,250 --> 00:14:17,334 Escute... 141 00:14:21,083 --> 00:14:23,249 Tudo bem, Tomas. Tudo bem. 142 00:14:23,250 --> 00:14:25,334 Você está cansado, eu estou cansado. 143 00:14:28,792 --> 00:14:31,333 Descanse um pouco. 144 00:14:31,334 --> 00:14:32,959 Tire uma soneca. Relaxe. 145 00:14:38,959 --> 00:14:40,417 Vai ficar tudo bem. 146 00:14:44,476 --> 00:14:47,109 É o que sempre acontece quando você termina um filme. 147 00:14:47,110 --> 00:14:48,375 Você só esquece. 148 00:14:48,709 --> 00:14:49,792 Está bem? 149 00:14:56,167 --> 00:14:57,625 Por isso me sinto mole. 150 00:14:57,626 --> 00:14:59,625 Me sinto mole. 151 00:14:59,626 --> 00:15:00,667 É. 152 00:15:01,334 --> 00:15:02,734 Seu corpo dos sonhos... 153 00:15:04,209 --> 00:15:05,642 Tem que trabalhar nele. 154 00:15:06,209 --> 00:15:07,292 Droga! 155 00:15:09,167 --> 00:15:10,292 Agathe! 156 00:15:13,250 --> 00:15:14,484 Agathe! 157 00:15:15,870 --> 00:15:18,619 Agathe. Podemos conversar um instante? 158 00:15:19,626 --> 00:15:20,788 Dois minutos. 159 00:15:20,789 --> 00:15:21,903 Obrigado. 160 00:15:21,904 --> 00:15:23,379 Anda, pode falar. 161 00:15:23,876 --> 00:15:25,167 Qual o problema? 162 00:15:25,810 --> 00:15:27,385 Não tem problema. Você é ótimo. 163 00:15:27,689 --> 00:15:29,562 Então por que me evitou ontem à noite? 164 00:15:29,563 --> 00:15:32,292 Não, não evitei. É só... 165 00:15:33,417 --> 00:15:36,249 Só não tenho nada a dizer. Só isso. 166 00:15:36,250 --> 00:15:39,958 Você está atrás de mim exigindo explicações que não te devo. 167 00:15:39,959 --> 00:15:42,917 Acabou. Não queria dizer em público. 168 00:15:42,918 --> 00:15:44,775 - Fique com elas. - São suas chaves. 169 00:15:44,776 --> 00:15:46,358 Eu sei, mas pode ficar. 170 00:15:46,359 --> 00:15:49,959 - Querido, fique com elas. - Não me chame de querido, por favor. 171 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 Não. 172 00:15:55,079 --> 00:15:56,499 Não posso te beijar? 173 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Não. 174 00:15:57,918 --> 00:15:59,218 Vaca. 175 00:16:05,292 --> 00:16:06,751 Segunda tomada. 176 00:16:07,654 --> 00:16:08,708 Oi. 177 00:16:08,709 --> 00:16:11,183 Desculpe interromper. Deixe isto lá embaixo 178 00:16:11,184 --> 00:16:13,724 quando for embora e nós limpamos o resto do espaço. 179 00:16:13,725 --> 00:16:15,882 - Certo. - Os estagiários também estão indo 180 00:16:15,883 --> 00:16:18,166 e adorariam uma foto com você. 181 00:16:18,167 --> 00:16:21,208 - Você se importa? - Se não for demorar. 182 00:16:21,209 --> 00:16:22,500 Obrigada. 183 00:16:23,959 --> 00:16:26,083 Anda, vamos. 184 00:16:29,349 --> 00:16:31,625 Pode tirar uma foto nossa, por favor? 185 00:16:31,626 --> 00:16:32,958 Obrigada. 186 00:16:32,959 --> 00:16:35,292 - Aqui. - De todo mundo? 187 00:16:36,359 --> 00:16:38,082 - Sim. - Sim. 188 00:16:38,083 --> 00:16:41,191 - Vamos ficar aqui. - Está bem. 189 00:16:41,192 --> 00:16:42,918 - Já estão todos? - Sim. 190 00:16:43,967 --> 00:16:45,274 - Estamos bem? - Sim. 191 00:16:45,275 --> 00:16:48,267 Chegue mais perto. Não sei seu nome. Obrigada. 192 00:16:48,959 --> 00:16:50,259 Um sorriso. 193 00:16:53,209 --> 00:16:54,918 - Pronto, tirei duas. - Obrigada. 194 00:16:55,626 --> 00:16:57,858 Então, fiz uma reserva… 195 00:16:57,859 --> 00:16:59,209 Obrigado. 196 00:17:00,250 --> 00:17:01,542 Até logo. 197 00:17:02,167 --> 00:17:03,316 Tchau. 198 00:17:03,317 --> 00:17:04,876 Tchau. 199 00:17:05,818 --> 00:17:07,208 Você é fotógrafa? 200 00:17:07,209 --> 00:17:10,407 Não. Quer dizer, ela me convidou para vir. 201 00:17:10,408 --> 00:17:12,941 - Aonde vamos, Erica? - Ao Les Triplettes. 202 00:17:12,942 --> 00:17:15,249 - Não esqueça de deixar as chaves. - Certo. 203 00:17:15,250 --> 00:17:18,333 - Você não vem? - Não. Estou tentando trabalhar. 204 00:17:18,334 --> 00:17:19,808 Está bem. 205 00:17:21,792 --> 00:17:24,626 - Até outra hora. - Certo. Boa noite. 206 00:17:35,542 --> 00:17:36,551 Agathe! 207 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Está fazendo muito barulho. 208 00:20:47,459 --> 00:20:48,467 Desculpe. 209 00:20:48,834 --> 00:20:50,025 Obrigado. 210 00:20:53,918 --> 00:20:55,542 Está meio seco. 211 00:20:56,042 --> 00:20:57,125 Pois é. 212 00:21:37,959 --> 00:21:38,959 Boa noite. 213 00:21:39,918 --> 00:21:41,042 Boa noite. 214 00:21:51,175 --> 00:21:53,751 Pode realmente afirmar que está apaixonado por mim? 215 00:21:59,667 --> 00:22:01,834 Talvez tenhamos que arriscar mais. 216 00:22:02,417 --> 00:22:04,334 Nem sempre ser tão cuidadosos. 217 00:22:06,967 --> 00:22:10,023 E vai arriscar agora que está se apaixonando por outra pessoa? 218 00:22:10,024 --> 00:22:12,551 Não disse que estou apaixonado por ela, eu disse... 219 00:22:12,552 --> 00:22:14,127 Eu disse isso. 220 00:22:17,417 --> 00:22:18,883 Não acredita em mim? 221 00:22:19,250 --> 00:22:21,291 Não disse que não acreditava. 222 00:22:21,292 --> 00:22:23,167 Podia dizer que está feliz por mim. 223 00:22:24,042 --> 00:22:27,591 Escute. Pode ir atrás do que quiser, 224 00:22:27,592 --> 00:22:30,525 do que te deixar excitado, mas não pode ditar o que sinto. 225 00:22:30,526 --> 00:22:32,076 Não estou fazendo isso! 226 00:22:32,077 --> 00:22:33,750 Estou dizendo como eu me sinto. 227 00:22:33,751 --> 00:22:35,918 - Tudo bem. - Tudo bem. 228 00:22:37,334 --> 00:22:39,125 Adoro te ver crescer. 229 00:22:41,209 --> 00:22:44,083 Adoro te ver viver sua vida, está bem? 230 00:22:45,500 --> 00:22:47,255 Você é meu irmão, Martin. 231 00:22:48,292 --> 00:22:49,918 Minha nossa! Essa é nova. 232 00:22:50,560 --> 00:22:51,751 "Irmão". 233 00:22:52,500 --> 00:22:55,876 Só estou perguntando se você poderia me ajudar. 234 00:22:57,250 --> 00:22:58,833 Como quer que te ajude? 235 00:22:58,834 --> 00:23:00,500 Estando comigo. 236 00:23:02,792 --> 00:23:04,334 Sendo paciente. 237 00:23:31,918 --> 00:23:35,791 - Boa noite! Como vai? - Bem. Obrigado. 238 00:23:35,792 --> 00:23:38,209 - Ali, à esquerda. - Obrigado. 239 00:23:38,709 --> 00:23:40,316 Oi, querido. 240 00:23:40,317 --> 00:23:42,291 - Você está bem? - Sim. 241 00:23:42,292 --> 00:23:44,233 Está com boa aparência. Cadê o Tomas? 242 00:23:44,234 --> 00:23:45,751 Está editando. 243 00:23:46,318 --> 00:23:48,082 Desculpe. É tão rude. 244 00:23:48,083 --> 00:23:49,149 - Olá. - Oi. 245 00:23:49,150 --> 00:23:50,416 - Sou o Martin. - Ahmad. 246 00:23:50,417 --> 00:23:51,691 Ahmad é um cliente novo. 247 00:23:51,692 --> 00:23:53,650 - Escritor fantástico. - Muito prazer. 248 00:23:53,651 --> 00:23:55,370 Clément fala sempre sobre você. 249 00:23:55,371 --> 00:23:56,465 Sério? 250 00:23:56,466 --> 00:23:58,824 Até me contou sobre seu estúdio em Montparnasse. 251 00:23:58,825 --> 00:24:01,491 - Talvez possamos fazer uma visita. - Quando quiserem. 252 00:24:01,492 --> 00:24:03,150 Sobre o que você escreve? 253 00:24:03,609 --> 00:24:06,066 Não sei. Não escrevi assim tanto. 254 00:24:06,067 --> 00:24:08,733 Então ainda nem sei se tenho um tema. 255 00:24:08,734 --> 00:24:11,207 Tento escrever sobre o que tenho conhecimento. 256 00:24:11,208 --> 00:24:13,625 O romance dele é maravilhoso. Acabei de vendê-lo, 257 00:24:13,626 --> 00:24:15,258 estamos celebrando esta noite. 258 00:24:15,259 --> 00:24:17,608 - Quer um martini? - Claro. 259 00:24:17,609 --> 00:24:19,692 - Adoraria ler. - E lerá. 260 00:24:20,254 --> 00:24:22,191 Há quanto tempo está em Paris? 261 00:24:22,192 --> 00:24:24,362 - Cerca de seis anos. - Está bem. Ótimo. 262 00:24:24,363 --> 00:24:26,192 - Você gosta? - Adoro. 263 00:24:26,975 --> 00:24:30,358 - E você gosta? - Sim. É minha cidade. 264 00:24:30,359 --> 00:24:32,900 - Mais um uísque? - Sim, por favor. 265 00:24:36,150 --> 00:24:37,609 Estão com fome? 266 00:24:38,814 --> 00:24:40,274 Sim, vamos comer. 267 00:24:40,275 --> 00:24:43,234 - Você também? - Sim, estou faminto. 268 00:25:02,109 --> 00:25:03,858 No que está trabalhando agora? 269 00:25:03,859 --> 00:25:06,600 Sou editor de ficção em uma revista literária. 270 00:25:08,275 --> 00:25:09,959 Mas e seu próximo livro? 271 00:25:10,609 --> 00:25:12,650 Não planejo escrever outro livro. 272 00:25:12,651 --> 00:25:14,608 Por que não? Foi um grande sucesso. 273 00:25:14,609 --> 00:25:18,109 Não, não quero ser considerado um escritor. 274 00:25:18,526 --> 00:25:21,650 Só gostei de escrever esse livro pelo anonimato na época, 275 00:25:21,651 --> 00:25:24,941 as pessoas não sabiam que eu existia, então... 276 00:25:24,942 --> 00:25:27,775 - Eu me sentia livre. - É claro. Não engulo isso. 277 00:25:27,776 --> 00:25:30,382 - Ele vai escrever outro. - Não, não fale por mim. 278 00:25:30,383 --> 00:25:33,099 - Ele vai escrever outro livro. - Bem, neste momento... 279 00:25:33,100 --> 00:25:36,485 - Claro que vai! - Agora quero fazer outras coisas. 280 00:25:36,486 --> 00:25:38,025 - Que outras coisas? - Tomas. 281 00:25:38,026 --> 00:25:39,417 O que foi? Estou curioso. 282 00:25:40,275 --> 00:25:41,775 Posso trazer alguma coisa? 283 00:25:41,776 --> 00:25:44,651 Sim, outro gim-tônica, por favor. 284 00:25:48,959 --> 00:25:50,850 Se eu tiver uma resposta, eu digo. 285 00:25:50,851 --> 00:25:52,851 - Obrigado. - De nada. 286 00:26:14,692 --> 00:26:16,457 Que arrogante do caralho. 287 00:26:17,192 --> 00:26:18,609 Eu não acho. 288 00:26:20,067 --> 00:26:22,141 Clément disse que o livro é maravilhoso. 289 00:26:23,275 --> 00:26:26,399 Vendeu em toda parte. Acha que será um sucesso. 290 00:26:26,400 --> 00:26:29,566 Claro que acha. De que outra forma bancaria seu vício em drogas? 291 00:26:29,567 --> 00:26:31,441 Clément não é viciado em drogas. 292 00:26:31,442 --> 00:26:34,150 Então deveria. Talvez ficasse mais interessante. 293 00:26:36,317 --> 00:26:37,775 Aonde vai? 294 00:26:37,776 --> 00:26:39,609 À sala de edição. 295 00:26:41,150 --> 00:26:44,092 - Agora? - Sim. Não estou cansado. 296 00:26:45,734 --> 00:26:47,274 Está mentindo. 297 00:26:47,275 --> 00:26:49,384 Não seja melodramático, por favor. 298 00:26:59,776 --> 00:27:01,316 Oi. Boa noite. 299 00:27:01,317 --> 00:27:03,358 Vai acordar todo mundo. 300 00:27:03,359 --> 00:27:05,150 - O quê? Não. - Vai sim. 301 00:27:21,400 --> 00:27:22,651 Agathe? 302 00:27:29,041 --> 00:27:31,358 - Agathe? - O quê? 303 00:27:31,359 --> 00:27:32,776 Pode vir aqui? 304 00:27:34,400 --> 00:27:35,700 O que foi? 305 00:27:39,359 --> 00:27:41,192 Queria olhar para você. 306 00:27:44,692 --> 00:27:46,399 Estou aqui. 307 00:27:46,400 --> 00:27:48,818 Bem, e eu estou aqui. 308 00:27:54,526 --> 00:27:56,149 Você está bem? 309 00:27:56,150 --> 00:27:58,650 Sim. E você? 310 00:27:58,651 --> 00:27:59,959 Também. 311 00:28:01,142 --> 00:28:02,767 Estou feliz por estar aqui. 312 00:28:04,484 --> 00:28:05,784 Eu também. 313 00:28:09,983 --> 00:28:11,467 Quer se juntar a mim? 314 00:28:36,651 --> 00:28:42,625 Não quer comprar Minha doce lavanda desabrochada? 315 00:28:44,275 --> 00:28:47,691 Há 16 ramos azuis 316 00:28:47,692 --> 00:28:51,942 Um centavo Todas completamente desabrochadas 317 00:28:53,192 --> 00:28:58,234 Compra uma vez, compra duas vezes 318 00:28:58,734 --> 00:29:03,818 Deixa um cheiro agradável nas roupas 319 00:29:06,158 --> 00:29:11,158 Venham, jovens damas E não demorem 320 00:29:11,818 --> 00:29:14,441 Minha lavanda é natural de Mitcham 321 00:29:14,442 --> 00:29:17,692 E estamos aqui uma vez por dia 322 00:29:18,859 --> 00:29:22,899 Algumas são grandes Outras são pequenas 323 00:29:22,900 --> 00:29:27,442 Pegue e mostre todas elas 324 00:29:28,900 --> 00:29:32,817 Foi hoje cedo 325 00:29:32,818 --> 00:29:36,775 Quando o orvalho caía 326 00:29:36,776 --> 00:29:41,274 Que colhi minha doce lavanda 327 00:29:41,275 --> 00:29:45,484 Do vale Todas completamente desabrochadas 328 00:29:46,025 --> 00:29:51,567 Não quer comprar Minha doce lavanda desabrochada? 329 00:29:52,234 --> 00:29:55,108 Há 16 ramos azuis 330 00:29:55,109 --> 00:29:58,484 Um centavo Todas completamente desabrochadas 331 00:30:08,317 --> 00:30:11,776 Me faz pensar em uma música que meu pai me ensinou. 332 00:30:13,484 --> 00:30:15,025 Quer ouvir? 333 00:31:02,818 --> 00:31:04,384 Você me deixa tímida. 334 00:31:15,692 --> 00:31:18,150 Acho que estou me apaixonando por você. 335 00:31:20,818 --> 00:31:23,109 Imagino que você diz isso muitas vezes. 336 00:31:25,150 --> 00:31:26,900 Digo quando é verdade. 337 00:31:29,400 --> 00:31:31,692 Diz quando funciona para você. 338 00:31:37,150 --> 00:31:39,234 Digo quando sinto. 339 00:32:04,234 --> 00:32:05,883 Certeza que esse é seu? 340 00:32:07,025 --> 00:32:08,651 Sim, tenho certeza. 341 00:32:10,199 --> 00:32:12,575 Pena que nunca fomos a Brasília. 342 00:32:14,859 --> 00:32:16,659 A culpa não é minha. 343 00:32:17,067 --> 00:32:18,859 Nem minha. 344 00:32:38,609 --> 00:32:40,067 Está lendo o livro dele? 345 00:32:41,150 --> 00:32:42,450 Sim. 346 00:32:44,818 --> 00:32:46,150 É enorme. 347 00:32:48,067 --> 00:32:49,734 Estou na metade. 348 00:32:50,275 --> 00:32:51,434 É bom. 349 00:32:51,859 --> 00:32:53,359 Está bem escrito. 350 00:32:54,025 --> 00:32:55,983 Pensei que você não gostava de ficção. 351 00:32:58,942 --> 00:33:00,567 Gosto dessa. 352 00:33:06,359 --> 00:33:08,566 Deixei algumas caixas. 353 00:33:08,567 --> 00:33:10,859 Volto no fim de semana, está bem? 354 00:33:11,282 --> 00:33:13,358 Sim. Talvez eu vá para a casa. 355 00:33:13,359 --> 00:33:14,842 Ainda não sei ao certo. 356 00:33:16,440 --> 00:33:17,940 Queria mesmo falar sobre isso. 357 00:33:17,941 --> 00:33:20,432 Uma agente imobiliária me ligou na semana passada. 358 00:33:20,433 --> 00:33:22,999 Disse que um casal estava interessado em ver a casa. 359 00:33:23,000 --> 00:33:25,017 Certo. O que quer dizer com "ver a casa"? 360 00:33:25,018 --> 00:33:27,740 Comprá-la. Gostaram do exterior. 361 00:33:27,741 --> 00:33:29,066 Não está à venda. 362 00:33:29,067 --> 00:33:31,858 Eu sei, mas não tenho condições de pagá-la sozinho. 363 00:33:31,859 --> 00:33:33,467 Posso pagar minha metade. 364 00:33:35,150 --> 00:33:36,444 O quê? 365 00:33:36,445 --> 00:33:38,737 Não quero dividir uma casa com você, Tomas. 366 00:33:41,123 --> 00:33:43,295 Podemos falar disso daqui a algumas semanas? 367 00:33:43,296 --> 00:33:45,472 Podem não estar mais interessados até lá. 368 00:33:45,473 --> 00:33:48,809 Não temos que vender só porque querem comprar, isso é ridículo. 369 00:33:49,776 --> 00:33:51,534 - Martin... - Tenho que ir! 370 00:33:51,535 --> 00:33:52,817 Pois é. 371 00:33:52,818 --> 00:33:56,317 Eu te ligo no sábado, está bem? Podemos falar sobre isso. 372 00:33:57,025 --> 00:33:58,526 Às 19h. 373 00:33:59,067 --> 00:34:00,092 Vá. 374 00:34:16,567 --> 00:34:18,858 Vai ficar por muito tempo? 375 00:34:18,859 --> 00:34:20,442 Claro. Muito mesmo. 376 00:34:29,109 --> 00:34:31,359 Então não é só para guardar? 377 00:34:31,859 --> 00:34:33,509 Claro que é para guardar. 378 00:34:36,192 --> 00:34:37,351 Bem-vindo. 379 00:34:37,818 --> 00:34:39,025 Bem-vinda. 380 00:34:51,635 --> 00:34:52,635 Oi. 381 00:34:53,551 --> 00:34:54,802 Sou eu. 382 00:34:56,400 --> 00:34:57,959 São 19h. 383 00:35:00,859 --> 00:35:03,692 Eu disse que ia ligar, então estou ligando. 384 00:35:08,217 --> 00:35:10,851 Não preciso de uma intenção para falar com você. 385 00:35:11,776 --> 00:35:13,259 Que música é essa? 386 00:35:13,538 --> 00:35:16,913 Não seja ridículo. Vou desligar. 387 00:35:17,567 --> 00:35:18,867 Tchau, Tomas. 388 00:35:19,942 --> 00:35:22,109 - Desculpe. - Tudo bem. 389 00:35:25,609 --> 00:35:29,018 Queria que ele me deixasse em paz e parasse de me ligar. 390 00:35:30,150 --> 00:35:32,400 Pois é, não há nada que você possa fazer. 391 00:35:34,359 --> 00:35:36,266 Como assim? 392 00:35:36,267 --> 00:35:38,968 Quer dizer, não se pode mudar alguém como ele... 393 00:35:39,317 --> 00:35:41,383 O que pensa, o que quer fazer... 394 00:35:41,384 --> 00:35:44,475 E se não quer falar com ele, é só não atender o telefone. 395 00:35:44,942 --> 00:35:46,192 É fácil. 396 00:36:13,609 --> 00:36:14,909 O que acha? 397 00:36:17,859 --> 00:36:19,316 É lindo. 398 00:36:19,317 --> 00:36:21,200 Não acha exagerado? 399 00:36:25,651 --> 00:36:27,476 Não está prestando atenção. 400 00:36:30,567 --> 00:36:32,925 Estou. Disse que ficou lindo. 401 00:36:34,609 --> 00:36:35,983 Maravilhoso. 402 00:36:40,400 --> 00:36:41,700 Você está bem? 403 00:36:42,859 --> 00:36:44,726 Talvez Martin tenha razão. 404 00:36:46,526 --> 00:36:49,059 Às vezes sou muito egocêntrico. 405 00:36:51,567 --> 00:36:53,818 Sempre acredita no que ele diz? 406 00:36:55,359 --> 00:36:56,892 Ele me conhece bem. 407 00:36:59,275 --> 00:37:01,142 E foi por isso que você o deixou? 408 00:37:12,025 --> 00:37:13,325 E eu? 409 00:37:14,802 --> 00:37:16,593 Eu te conheço um pouco? 410 00:37:20,400 --> 00:37:21,467 Sim. 411 00:37:22,526 --> 00:37:23,826 Um pouco. 412 00:37:46,567 --> 00:37:47,867 O que foi? 413 00:39:38,818 --> 00:39:40,134 Bom dia! 414 00:39:42,365 --> 00:39:43,858 Coloque a cadeira de volta. 415 00:39:43,859 --> 00:39:45,609 Está se medindo, Léo? 416 00:39:48,317 --> 00:39:49,617 Obrigada. 417 00:39:52,359 --> 00:39:54,309 Desculpem o atraso. 418 00:39:54,983 --> 00:39:57,358 Obrigada por quase se comportarem. 419 00:39:57,359 --> 00:39:58,691 Como estão? 420 00:39:58,692 --> 00:40:00,009 Bem. 421 00:40:02,025 --> 00:40:04,508 - Todos fizeram o dever de casa? - Sim. 422 00:40:04,509 --> 00:40:06,174 "Meu fim de semana". Ótimo. 423 00:40:06,175 --> 00:40:07,834 Quem quer começar? 424 00:40:09,192 --> 00:40:10,566 Diga, Marc-Aurèle. 425 00:40:10,567 --> 00:40:12,173 Você está muito bonita, madame. 426 00:40:12,174 --> 00:40:13,674 Talvez ela tenha um namorado! 427 00:40:14,734 --> 00:40:16,483 É verdade? Você tem, madame? 428 00:40:16,484 --> 00:40:17,784 Não. Talvez. 429 00:40:17,785 --> 00:40:20,317 Em todo caso, não é da conta de vocês. 430 00:40:20,776 --> 00:40:21,941 Vamos começar. 431 00:40:21,942 --> 00:40:22,942 Léo... 432 00:40:23,776 --> 00:40:27,692 "Meu fim de semana. Depois da escola, joguei futebol com meus amigos. 433 00:40:28,317 --> 00:40:30,692 "Depois fomos ao cinema juntos. 434 00:40:31,226 --> 00:40:33,941 "No sábado, joguei tênis de mesa com eles. 435 00:40:33,942 --> 00:40:36,691 "Depois todos jantamos em um restaurante." 436 00:40:36,692 --> 00:40:37,809 Certo. 437 00:40:37,810 --> 00:40:40,077 - E você, Valentin? - Certo. 438 00:40:40,692 --> 00:40:43,692 "No sábado de manhã, fiz deveres de casa até meio-dia. 439 00:40:44,317 --> 00:40:46,775 "Depois do almoço, desenhei o resto do dia. 440 00:40:46,776 --> 00:40:49,982 "E fui para cama por volta das 22h, 23h. 441 00:40:49,983 --> 00:40:53,729 "No dia seguinte, a mesma coisa, só que fui dormir às 21h." 442 00:40:53,730 --> 00:40:55,850 Vocês podem ir para cama quando querem? 443 00:40:55,851 --> 00:40:57,441 - Não. - Sim. 444 00:40:57,442 --> 00:40:59,484 Não, não, não. 445 00:41:32,810 --> 00:41:34,209 Olá. 446 00:41:34,523 --> 00:41:35,823 Sou eu. 447 00:41:36,859 --> 00:41:38,925 Só vim buscar as caixas. 448 00:41:41,400 --> 00:41:42,592 Desculpe. 449 00:41:44,275 --> 00:41:45,384 Tomas. 450 00:42:44,983 --> 00:42:46,584 Espero que tenha fome. 451 00:42:47,768 --> 00:42:49,101 Não muita. 452 00:42:50,109 --> 00:42:52,793 Que estranho. Às vezes você come tanto, 453 00:42:52,794 --> 00:42:54,910 outras vezes, come como uma mulher. 454 00:42:55,317 --> 00:42:57,192 Não precisa cozinhar para mim. 455 00:42:58,692 --> 00:43:02,275 Não é só para você. Eu simplesmente gosto. 456 00:43:06,567 --> 00:43:08,233 Gosta desse livro? 457 00:43:08,234 --> 00:43:09,284 Não. 458 00:43:09,983 --> 00:43:12,257 É engraçado, porque eu conheci o autor. 459 00:43:12,258 --> 00:43:14,121 Estive numa festa ano passado... 460 00:43:14,122 --> 00:43:16,024 Só conversamos por uns minutos, 461 00:43:16,025 --> 00:43:18,609 mas ele era muito interessante. 462 00:43:19,234 --> 00:43:21,149 Mais ou menos como o livro dele. 463 00:43:21,150 --> 00:43:23,650 - O que quer dizer com isso? - Não sei. 464 00:43:23,651 --> 00:43:25,859 Achei o livro muito original. 465 00:43:26,867 --> 00:43:28,867 Até agora, não estou impressionado. 466 00:43:32,802 --> 00:43:34,259 Sabe de uma coisa? 467 00:43:35,109 --> 00:43:38,008 Estive pensando que talvez pudéssemos 468 00:43:38,009 --> 00:43:39,982 fazer uma festinha aqui. 469 00:43:39,983 --> 00:43:42,942 - Com uns amigos seus. - Não quero fazer uma festinha. 470 00:43:44,851 --> 00:43:47,884 Tudo bem. Só que você ainda não conheceu uns amigos meus. 471 00:43:52,484 --> 00:43:54,818 Podemos esperar umas semanas? 472 00:44:00,192 --> 00:44:02,326 Não quer uma festa comigo? 473 00:44:02,692 --> 00:44:04,818 Quero. Eu quero uma festa. 474 00:44:05,317 --> 00:44:07,192 Não é o que parece. 475 00:44:16,234 --> 00:44:19,150 Está bem. Bom apetite. 476 00:44:22,109 --> 00:44:23,409 Prontinho. 477 00:44:24,040 --> 00:44:25,191 Maravilhoso! 478 00:44:25,192 --> 00:44:26,858 Excelente. Ótimo trabalho. 479 00:44:26,859 --> 00:44:28,316 Olhe só estas cores. 480 00:44:28,317 --> 00:44:29,642 Muito bom. 481 00:44:30,184 --> 00:44:31,758 Posso tirar uma foto 482 00:44:31,759 --> 00:44:34,566 para imortalizar este momento? 483 00:44:34,567 --> 00:44:36,159 - Obrigado. - Está ótimo. 484 00:44:37,400 --> 00:44:40,841 - Estiveram fechados no verão? - Sim, durante todo o mês de agosto. 485 00:44:40,842 --> 00:44:43,691 Estivemos fora. Por isso levou mais tempo que eu pensava. 486 00:44:43,692 --> 00:44:44,834 Obrigado. 487 00:44:47,359 --> 00:44:48,941 - Ótimo. - É mesmo? 488 00:44:48,942 --> 00:44:51,216 O que acha? Ficou ótimo, não é? 489 00:44:51,217 --> 00:44:52,817 Qual seria a finalidade disto? 490 00:44:52,818 --> 00:44:56,982 - É para o visitante... - Martin? Martin? 491 00:44:56,983 --> 00:44:58,982 ...voltar com uma lembrancinha. 492 00:44:58,983 --> 00:45:01,108 Alguém quer falar com você. 493 00:45:01,109 --> 00:45:02,526 É o Tomas. 494 00:45:05,515 --> 00:45:07,149 Um momento. Perdão. 495 00:45:07,150 --> 00:45:08,441 Está bem. 496 00:45:08,442 --> 00:45:10,441 O que você acha? 497 00:45:10,442 --> 00:45:11,959 As cores estão lindas. 498 00:45:17,067 --> 00:45:18,400 O que você quer? 499 00:45:20,859 --> 00:45:24,566 Você disse que queria conversar sobre a casa. 500 00:45:24,567 --> 00:45:26,300 Precisa me devolver suas chaves. 501 00:45:27,734 --> 00:45:30,234 - Que chaves? - Do apartamento, Tomas. 502 00:45:31,734 --> 00:45:33,576 - Não estão aqui comigo. - Mentiroso. 503 00:45:37,859 --> 00:45:39,584 Estas são da casa da Agathe. 504 00:45:41,983 --> 00:45:44,467 Não pode mais aparecer lá sempre que quiser. 505 00:45:44,468 --> 00:45:46,843 Por que não? Assustei seu amigo? 506 00:45:49,192 --> 00:45:51,067 Você tem que ir. Estou ocupado. 507 00:45:59,859 --> 00:46:02,483 Tivemos nossa primeira projeção. 508 00:46:02,484 --> 00:46:03,651 E? 509 00:46:04,192 --> 00:46:06,300 Não foi muito bem. 510 00:46:06,301 --> 00:46:08,468 E daí? Foi a primeira projeção. 511 00:46:10,734 --> 00:46:12,109 Tenho que ir. 512 00:46:18,659 --> 00:46:22,024 Para ser sincero, não entendi muita coisa da primeira vez. 513 00:46:22,025 --> 00:46:25,817 Mas quando assistimos de novo, eu até gostei. 514 00:46:25,818 --> 00:46:27,758 Principalmente do preto e branco. 515 00:46:27,759 --> 00:46:30,733 E quantos anos você tinha quando assistiu pela primeira vez? 516 00:46:30,734 --> 00:46:32,258 Não sei. 517 00:46:32,259 --> 00:46:34,858 - Pai, quantos anos eu tinha? - Talvez oito ou nove. 518 00:46:34,859 --> 00:46:36,192 Mas você dormiu. 519 00:46:36,573 --> 00:46:39,024 Me fez descobrir os tipos de filme que mais gosto, 520 00:46:39,025 --> 00:46:40,742 os que me fazem dormir. 521 00:46:41,109 --> 00:46:44,274 Mas você tem sorte de ver filmes com seus pais. 522 00:46:44,275 --> 00:46:46,691 No meu caso, meus pais trabalhavam muito, 523 00:46:46,692 --> 00:46:50,693 então eu ficava com minha avó. A mãe da minha mãe. 524 00:46:50,694 --> 00:46:53,775 Ela nunca teve muito dinheiro, mas era maravilhosa 525 00:46:53,776 --> 00:46:55,983 e adorava arte, então... 526 00:46:59,609 --> 00:47:00,942 Pois é. 527 00:47:02,692 --> 00:47:05,733 E era ela que cuidava de nós 528 00:47:05,734 --> 00:47:08,858 e escolhia o filme que tínhamos que ver no cinema. 529 00:47:08,859 --> 00:47:10,941 Ela nos dava os ingressos 530 00:47:10,942 --> 00:47:13,565 e usávamos o dinheiro para ir ao parque de diversões. 531 00:47:13,566 --> 00:47:15,800 - Comer algodão-doce. - O que é algodão-doce? 532 00:47:15,801 --> 00:47:17,399 Você sabe, a nuvem de açúcar. 533 00:47:17,400 --> 00:47:19,316 Faz tanto tempo que não como... 534 00:47:19,317 --> 00:47:20,526 É uma delícia. 535 00:47:21,275 --> 00:47:23,225 Por que não vai cumprimentá-lo? 536 00:47:23,226 --> 00:47:24,691 Não quero cumprimentá-lo. 537 00:47:24,692 --> 00:47:27,459 Tomas? Lembra do pai do Elias? 538 00:47:28,651 --> 00:47:30,274 Nós não podíamos conversar 539 00:47:30,275 --> 00:47:34,233 e até sentar no mesmo lugar por quatro ou cinco anos 540 00:47:34,234 --> 00:47:36,399 sem a presença de um advogado. 541 00:47:36,400 --> 00:47:39,941 E agora, veja. Vamos todos de férias juntos, 542 00:47:39,942 --> 00:47:42,234 somos como uma família. 543 00:47:43,118 --> 00:47:44,418 Pode acontecer. 544 00:47:45,400 --> 00:47:47,526 Só quero te dar um empurrãozinho. 545 00:47:53,734 --> 00:47:56,801 Não é tão importante. Só é um pouco estranho. 546 00:47:57,317 --> 00:47:59,734 Sim, claro. É estranho. 547 00:48:03,942 --> 00:48:05,359 Eles têm tudo. 548 00:48:07,459 --> 00:48:10,775 Não. Conheço um cara que pode me mostrar todos os tons diferentes. 549 00:48:10,776 --> 00:48:12,150 - Olá. - Um segundo. 550 00:48:17,651 --> 00:48:19,484 Desculpe, Isaac, o que você disse? 551 00:48:23,651 --> 00:48:25,609 Na verdade, seria brilhante. 552 00:48:27,792 --> 00:48:30,149 Diga que vou deixar uma ótima gorjeta para ele. 553 00:48:30,150 --> 00:48:33,067 Só que preciso fazer tudo em um dia. 554 00:48:34,109 --> 00:48:35,942 Fazer o que em um dia? 555 00:48:37,651 --> 00:48:39,734 Mande mensagem para ele agora. 556 00:48:40,734 --> 00:48:42,275 Com quem está falando? 557 00:48:44,234 --> 00:48:47,192 Não, não, vou amanhã de qualquer jeito. É. 558 00:48:53,275 --> 00:48:56,375 Certo. Me avise quando souber. Tchau. 559 00:49:00,192 --> 00:49:01,592 O que foi? 560 00:49:02,463 --> 00:49:03,763 Eles vêm ver a casa, 561 00:49:03,764 --> 00:49:05,891 neste fim de semana, o casal que mencionei. 562 00:49:05,892 --> 00:49:07,192 Por que eles vêm? 563 00:49:07,526 --> 00:49:09,525 Já disse que não quero vender. 564 00:49:09,526 --> 00:49:13,167 Bem, eles vêm mesmo assim, e quero pintar os caixilhos antes disso. 565 00:49:14,150 --> 00:49:16,818 - Então vou com você. - Não precisa fazer isso. 566 00:49:18,818 --> 00:49:20,678 Não pode me dizer o que fazer. 567 00:49:21,109 --> 00:49:22,626 A casa também é minha. 568 00:49:25,692 --> 00:49:28,067 Bem, vou amanhã bem cedo. 569 00:49:35,359 --> 00:49:37,442 Tudo bem. Eu durmo aqui. 570 00:50:52,776 --> 00:50:54,441 - Tudo bem? - Sim, tudo. 571 00:50:54,442 --> 00:50:56,025 Sim, continua. 572 00:51:12,942 --> 00:51:14,292 Ah, isso! 573 00:51:22,275 --> 00:51:24,234 Ah, isso! Isso! 574 00:51:27,818 --> 00:51:28,982 Isso! 575 00:51:28,983 --> 00:51:30,442 Mete! 576 00:51:32,317 --> 00:51:33,566 Isso. 577 00:51:33,567 --> 00:51:35,950 Tudo bem. Tudo bem. 578 00:51:40,067 --> 00:51:44,067 - Você está bem? - Sim, meu Deus. Meu Deus. 579 00:51:47,776 --> 00:51:50,317 Ah, isso, isso... 580 00:51:53,150 --> 00:51:54,567 Mete... 581 00:51:59,399 --> 00:52:00,699 Mete. 582 00:52:36,669 --> 00:52:37,969 Bom dia. 583 00:52:42,776 --> 00:52:44,091 Martin. 584 00:52:50,400 --> 00:52:52,050 Agathe está grávida. 585 00:53:06,883 --> 00:53:09,067 Você dormiu comigo para dizer isso? 586 00:53:22,567 --> 00:53:23,942 Foi intencional? 587 00:53:27,609 --> 00:53:29,609 Sabia que era uma possibilidade. 588 00:53:35,526 --> 00:53:37,013 E o que ela acha? 589 00:53:37,609 --> 00:53:38,909 Ela está feliz. 590 00:53:40,651 --> 00:53:41,983 Ela quer uma criança. 591 00:53:43,317 --> 00:53:44,617 E você? 592 00:53:45,859 --> 00:53:47,159 Sim, quero. 593 00:54:01,983 --> 00:54:03,283 Você quer? 594 00:54:04,317 --> 00:54:05,817 O quê? 595 00:54:05,818 --> 00:54:07,550 Você quer ter uma criança? 596 00:54:10,400 --> 00:54:12,492 Você sabe a resposta. 597 00:54:13,567 --> 00:54:14,942 E então? 598 00:54:19,400 --> 00:54:20,700 Agora... 599 00:54:21,742 --> 00:54:23,042 Aqui não. 600 00:54:24,776 --> 00:54:27,083 Ache um saca-rolhas para mim. 601 00:54:30,942 --> 00:54:33,024 Como espera achar alguma coisa? 602 00:54:33,025 --> 00:54:34,475 Está tudo bagunçado. 603 00:54:34,476 --> 00:54:36,018 Eu acho. 604 00:54:43,999 --> 00:54:45,299 Por onde andou? 605 00:54:45,300 --> 00:54:46,734 Não fique brava. 606 00:54:55,734 --> 00:54:56,767 Oi. 607 00:55:01,342 --> 00:55:02,818 Muito prazer. 608 00:55:03,526 --> 00:55:05,292 Aperto de mão muito forte. 609 00:55:05,900 --> 00:55:07,617 Você é um homem muito forte. 610 00:55:08,025 --> 00:55:10,675 Chegou bem na hora de almoçar com a gente. 611 00:55:10,676 --> 00:55:12,817 Edith. Muito prazer. 612 00:55:12,818 --> 00:55:14,858 - Não queria perder isso. - Não. 613 00:55:14,859 --> 00:55:16,941 Estou muito atrasado. Perdão. 614 00:55:16,942 --> 00:55:18,242 Sem problemas. 615 00:55:19,744 --> 00:55:20,841 Posso ajudar? 616 00:55:20,842 --> 00:55:22,692 Não, já fiz tudo. 617 00:55:23,442 --> 00:55:24,859 Estou aqui agora. 618 00:55:27,859 --> 00:55:30,526 - Vou tomar um banho rápido. - Está falando sério? 619 00:55:33,983 --> 00:55:37,733 Sua família continua lá, em Bremen? 620 00:55:37,734 --> 00:55:39,149 Sim. Sim, obrigado. 621 00:55:39,150 --> 00:55:42,191 - Mãe? Pai? - Os dois. 622 00:55:42,192 --> 00:55:45,399 É uma cidade terrível, mas eles adoram. 623 00:55:45,400 --> 00:55:47,234 - Legumes? - Sim. 624 00:55:49,317 --> 00:55:51,317 E tenho um irmão em Munique. 625 00:55:52,089 --> 00:55:53,444 É mesmo? 626 00:55:54,301 --> 00:55:57,358 Mas achei que você era filho único. 627 00:55:57,359 --> 00:55:58,650 Não. 628 00:55:58,651 --> 00:56:00,818 Seu irmão tem filhos? 629 00:56:01,734 --> 00:56:03,661 Sim, dois. Um menino e uma menina. 630 00:56:03,662 --> 00:56:05,108 Que legal. 631 00:56:05,109 --> 00:56:07,067 Acabou o interrogatório? 632 00:56:10,046 --> 00:56:13,834 E não acha que algum dia vai querer voltar? 633 00:56:13,835 --> 00:56:15,817 - Para a Alemanha? - Sim. 634 00:56:15,818 --> 00:56:17,483 Talvez. 635 00:56:17,484 --> 00:56:18,692 Então, 636 00:56:19,526 --> 00:56:22,143 você pode voltar um dia? 637 00:56:22,144 --> 00:56:23,394 Um dia. 638 00:56:25,567 --> 00:56:26,983 Eu traduzo. 639 00:56:28,109 --> 00:56:30,858 Os pais dele estão em Bremen. 640 00:56:30,859 --> 00:56:33,899 Ele não descarta voltar para a Alemanha, 641 00:56:33,900 --> 00:56:36,149 o que devemos ter em mente. 642 00:56:36,150 --> 00:56:38,133 Foi tudo o que ele disse. E que... 643 00:56:38,134 --> 00:56:39,733 Isso te preocupa? 644 00:56:39,734 --> 00:56:42,399 Tem um bebê a caminho. Esqueceu? 645 00:56:42,400 --> 00:56:45,733 - Vai haver um bebê. - Sim, eu entendo. 646 00:56:45,734 --> 00:56:47,692 Não vou a lugar nenhum. 647 00:56:49,549 --> 00:56:52,608 Você era casado quando conheceu nossa filha. 648 00:56:52,609 --> 00:56:54,274 - Sim. - Com um homem? 649 00:56:54,275 --> 00:56:56,425 Mãe. Mãe... 650 00:56:56,426 --> 00:56:58,233 - Estou perguntando. - Você já sabe! 651 00:56:58,234 --> 00:56:59,534 Estou perguntando. 652 00:57:00,359 --> 00:57:02,023 Sabe... 653 00:57:02,024 --> 00:57:04,441 - Não gosto desta conversa. - Me deixe falar. 654 00:57:04,442 --> 00:57:08,600 Não será fácil para ela criar essa criança sozinha. 655 00:57:10,526 --> 00:57:13,818 É a nossa criança. Não precisamos do seu conselho. 656 00:57:18,484 --> 00:57:19,784 Está bem... 657 00:57:21,651 --> 00:57:23,150 Quer um pouco de salada? 658 00:57:25,025 --> 00:57:26,899 Não quero conversar mais com vocês. 659 00:57:26,900 --> 00:57:29,150 - Perdão? - Já chega. 660 00:57:29,692 --> 00:57:31,526 - Espere... - O que está fazendo? 661 00:57:33,317 --> 00:57:35,526 Sabe... Tomas, Tomas, Tomas... 662 00:57:36,167 --> 00:57:37,958 Queremos garantir... 663 00:57:38,238 --> 00:57:40,400 Não. Me escute, por favor. 664 00:57:45,109 --> 00:57:46,734 Desculpe. 665 00:57:50,067 --> 00:57:51,467 Nós nos preocupamos. 666 00:57:51,958 --> 00:57:53,258 Você entende? 667 00:57:53,259 --> 00:57:54,841 - Você foi muito longe. - Não. 668 00:57:54,842 --> 00:57:57,399 - Você sabia as respostas. - É natural. 669 00:57:57,400 --> 00:57:58,897 É o pai dos meus netos. 670 00:57:58,898 --> 00:58:01,566 Já sabia que ele estava com um homem. 671 00:58:01,567 --> 00:58:04,525 - Por que perguntar? - Preciso conhecê-lo. 672 00:58:04,526 --> 00:58:06,216 Não é assim que se faz. 673 00:58:06,217 --> 00:58:07,560 Ouça, Tomas, só quero... 674 00:58:07,561 --> 00:58:10,316 - Mas o que você acha? - Me deixe falar, por favor. 675 00:58:10,317 --> 00:58:12,274 Acha que vou para a Alemanha? 676 00:58:12,275 --> 00:58:13,858 Só queremos garantir 677 00:58:13,859 --> 00:58:16,655 que Agathe terá o apoio 678 00:58:16,656 --> 00:58:17,956 que precisa de você. 679 00:58:17,957 --> 00:58:19,858 - Sim, é claro. - Para criar a criança. 680 00:58:19,859 --> 00:58:23,566 - É o que queremos ouvir. - O que vocês querem ouvir? 681 00:58:23,567 --> 00:58:27,399 Que você estará aqui, que será responsável. 682 00:58:27,400 --> 00:58:28,492 Sabe? Você... 683 00:58:28,493 --> 00:58:31,073 Tudo bem, mas isso muda o quê? Posso dizer agora. 684 00:58:31,074 --> 00:58:33,066 Estarei aqui e serei responsável. 685 00:58:33,067 --> 00:58:34,758 Contente? Quer dizer... 686 00:58:34,759 --> 00:58:37,066 Não posso provar a não ser que aconteça, não é? 687 00:58:37,067 --> 00:58:38,192 Você não... 688 00:58:40,567 --> 00:58:43,550 Não entendo para que serve essa conversa... 689 00:58:43,551 --> 00:58:46,006 Vocês têm que confiar em mim, pelo menos um pouco. 690 00:58:46,007 --> 00:58:48,068 Para confiar em você, preciso te conhecer. 691 00:58:48,069 --> 00:58:51,316 Para te conhecer, preciso falar e comer com você. 692 00:58:51,317 --> 00:58:55,025 Nós precisamos comer e conviver com você. 693 00:58:55,518 --> 00:58:58,441 Entendo. Então vamos jantar. 694 00:58:58,442 --> 00:59:01,274 - Não é teoria. - Vamos jantar, está bem? 695 00:59:01,275 --> 00:59:02,984 Vamos conviver um pouco. 696 00:59:07,317 --> 00:59:08,617 Martin? 697 00:59:17,776 --> 00:59:18,867 Oi? 698 00:59:20,109 --> 00:59:21,109 Oi. 699 00:59:22,718 --> 00:59:24,316 - O que foi? - Preciso te ver. 700 00:59:24,317 --> 00:59:25,584 Me solta! 701 00:59:28,900 --> 00:59:30,266 Pare. Pare. 702 00:59:30,267 --> 00:59:31,508 Estou tão feliz... 703 00:59:31,509 --> 00:59:33,441 - O que aconteceu? - Você tinha razão. 704 00:59:33,442 --> 00:59:35,400 A projeção esta noite foi muito bem. 705 00:59:36,442 --> 00:59:38,898 - Por que está aqui? - Queria te contar. 706 00:59:38,899 --> 00:59:41,021 - Anda, vamos beber. - Não pode ficar aqui! 707 00:59:41,022 --> 00:59:43,017 - Uma bebida, vamos. - Não pode ficar... 708 00:59:43,018 --> 00:59:44,399 Um brinde. Anda. 709 00:59:44,400 --> 00:59:46,066 Foi ótimo. 710 00:59:46,067 --> 00:59:47,775 Houve aplausos. 711 00:59:47,776 --> 00:59:50,399 Foi de verdade, sabe. Foi bom. 712 00:59:50,400 --> 00:59:52,083 O filme é muito bom. 713 00:59:53,367 --> 00:59:56,316 - Está tudo bem? - Sim. 714 00:59:56,317 --> 00:59:58,989 - Oi. - Oi. 715 00:59:58,990 --> 01:00:01,032 - Já volto lá para dentro. - É? 716 01:00:01,392 --> 01:00:03,142 Me dê uns minutos. 717 01:00:11,142 --> 01:00:12,476 Você tem que ir. 718 01:00:14,967 --> 01:00:17,074 Ele já significa mais para você do que eu. 719 01:00:17,075 --> 01:00:20,174 Chega! Não pode simplesmente aparecer aqui no meio da noite. 720 01:00:20,175 --> 01:00:21,983 Esta casa já não é sua. 721 01:00:23,942 --> 01:00:25,733 Isso dói muito. 722 01:00:25,734 --> 01:00:27,776 Está de sacanagem comigo? 723 01:00:28,275 --> 01:00:29,818 Preciso falar com você. 724 01:00:30,567 --> 01:00:34,008 - Não. - Preciso. Sente-se, por favor. 725 01:00:34,009 --> 01:00:35,109 É importante. 726 01:00:35,110 --> 01:00:37,734 Tenho que falar com você. Juro que depois vou embora. 727 01:00:42,609 --> 01:00:44,567 Vá direto ao assunto. 728 01:00:45,276 --> 01:00:46,576 Não me toque. 729 01:00:47,925 --> 01:00:50,266 Você sempre disse que queria uma criança. 730 01:00:50,267 --> 01:00:51,567 E agora podemos ter. 731 01:00:53,275 --> 01:00:54,859 Podemos fazer isso juntos. 732 01:00:56,859 --> 01:00:59,651 - Fazer o que juntos? - Podemos ser uma família. 733 01:01:01,192 --> 01:01:03,102 Achei que você estava apaixonado. 734 01:01:05,692 --> 01:01:07,275 Estou confuso. 735 01:01:07,900 --> 01:01:09,109 E... 736 01:01:14,793 --> 01:01:16,818 Amo estar com um homem. 737 01:01:22,192 --> 01:01:23,651 Eu te amo. 738 01:01:24,484 --> 01:01:25,942 Por favor, não me deixe. 739 01:01:55,426 --> 01:01:57,651 Vamos comer alguma coisa? 740 01:02:00,859 --> 01:02:02,942 Não estou com fome. Talvez mais tarde. 741 01:02:08,526 --> 01:02:09,900 O que foi? 742 01:02:12,050 --> 01:02:13,350 Martin... 743 01:02:16,859 --> 01:02:18,067 Ei... 744 01:02:20,275 --> 01:02:21,983 Acabou, Ahmad. 745 01:02:22,484 --> 01:02:23,859 Acabou o quê? 746 01:02:29,067 --> 01:02:30,859 Não estou apaixonado por você. 747 01:02:33,776 --> 01:02:34,776 Desculpe. 748 01:02:40,067 --> 01:02:41,375 Está bem. Entendo. 749 01:02:49,400 --> 01:02:51,751 Seu relacionamento com ele é um erro. 750 01:02:52,884 --> 01:02:54,218 Você vai ver. 751 01:02:56,400 --> 01:02:59,775 Acho que poderíamos ter algo lindo juntos, mas agora... 752 01:02:59,776 --> 01:03:02,067 sinto muito por você. 753 01:03:03,150 --> 01:03:04,818 Sinto muito por vocês dois. 754 01:03:06,618 --> 01:03:08,817 Você está fraco e doente. 755 01:03:08,818 --> 01:03:12,066 Você ainda não pode ver, mas não vai sobreviver a isso. 756 01:03:12,067 --> 01:03:13,484 Nenhum de vocês. 757 01:03:39,317 --> 01:03:41,734 Faz sempre bolos aos fins de semana? 758 01:03:43,734 --> 01:03:45,150 Às vezes. 759 01:03:48,567 --> 01:03:51,776 Adoro cozinhar. 760 01:04:14,867 --> 01:04:16,925 - Quer experimentar? - O que está fazendo? 761 01:04:16,926 --> 01:04:18,525 Um bolo. 762 01:04:18,526 --> 01:04:21,540 - Não posso comer isso tudo. - Não, não pode. 763 01:04:21,541 --> 01:04:24,316 - Mas está bom? - Experimente. 764 01:04:24,317 --> 01:04:27,050 - Aqui está. - Todos têm vinho? 765 01:04:36,359 --> 01:04:39,258 É o capitalismo. Vejo eles se vendendo, 766 01:04:39,259 --> 01:04:42,441 vendendo sua arte, sua atuação, 767 01:04:42,442 --> 01:04:47,776 porque são um produto meu. Eu os transformo em profissionais. 768 01:04:48,567 --> 01:04:52,566 O que realmente me incomoda é quando faço isto. 769 01:04:52,567 --> 01:04:55,108 - Não consigo. - Ah, sim. 770 01:04:55,109 --> 01:04:57,441 Não consigo nem esticar os braços. 771 01:04:57,442 --> 01:05:01,526 Meus braços estão aqui e abro minha caixa torácica 772 01:05:02,234 --> 01:05:04,775 para compensar, mas se eu fizer isto... 773 01:05:04,776 --> 01:05:07,233 - Isto é muito bom. - Suas pernas estão retas? 774 01:05:07,234 --> 01:05:09,258 Esta é a melhor postura, 775 01:05:09,259 --> 01:05:12,274 a melhor coisa que consigo fazer na minha rotina matinal. 776 01:05:12,275 --> 01:05:14,109 Mas está sentindo dor agora? 777 01:05:15,851 --> 01:05:19,059 Não sinto agora, mas... Na verdade, sinto. 778 01:05:26,234 --> 01:05:30,208 Quando se chega ao fim 779 01:05:30,209 --> 01:05:34,234 De um dia perfeito 780 01:05:34,651 --> 01:05:40,642 E se senta sozinho Com seus pensamentos 781 01:05:44,025 --> 01:05:49,817 Quando os sinos tocam 782 01:05:49,818 --> 01:05:53,858 Com um cântico alegre 783 01:05:53,859 --> 01:05:56,101 Pela alegria 784 01:05:56,102 --> 01:06:00,692 Que o dia trouxe 785 01:06:03,442 --> 01:06:08,358 O que acha que o final 786 01:06:08,359 --> 01:06:13,399 De um dia perfeito 787 01:06:13,400 --> 01:06:19,384 Pode levar a um coração cansado 788 01:06:22,025 --> 01:06:26,650 Quando o sol se põe 789 01:06:26,651 --> 01:06:30,399 Com um raio flamejante 790 01:06:30,400 --> 01:06:33,923 E os queridos amigos 791 01:06:33,924 --> 01:06:38,400 Precisam se separar 792 01:06:41,400 --> 01:06:47,275 Bem, esse é o final De um dia perfeito 793 01:06:48,776 --> 01:06:51,566 Não sabia que você precisava de ajuda para ficar duro. 794 01:06:51,567 --> 01:06:52,817 O quê? 795 01:06:52,818 --> 01:06:54,400 Ou era o romancista? 796 01:06:55,109 --> 01:06:56,817 Pelo amor de Deus. Me dê isso. 797 01:06:56,818 --> 01:06:58,734 - Quem precisava...? - Pare com isso. 798 01:06:59,175 --> 01:07:01,516 - Pode ser que precise hoje. - Pare, por favor. 799 01:07:01,517 --> 01:07:04,191 - Posso pegar um emprestado? - Não seja idiota. 800 01:07:04,192 --> 01:07:06,275 Não seja tão egoísta, me empreste um. 801 01:07:06,692 --> 01:07:08,609 Vamos nos divertir. 802 01:07:11,637 --> 01:07:13,785 - Rápido! - Você é um cretino egoísta. 803 01:07:17,400 --> 01:07:19,609 Pare com isso! 804 01:07:23,109 --> 01:07:24,409 Pare! 805 01:07:49,609 --> 01:07:52,118 Não faça isso! Pare! 806 01:11:04,983 --> 01:11:06,283 Obrigada. 807 01:11:07,692 --> 01:11:09,734 Me ligue quando chegar em casa, está bem? 808 01:11:10,442 --> 01:11:12,209 Eu te ligo daqui a uns dias. 809 01:11:32,025 --> 01:11:33,325 Foda-se! 810 01:12:08,400 --> 01:12:11,767 Certeza que não quer que te faça algo para comer? 811 01:12:13,101 --> 01:12:14,571 Absoluta. 812 01:12:15,067 --> 01:12:17,182 Absoluta. Mas um pouco de água, talvez. 813 01:12:17,183 --> 01:12:20,233 Tem água gelada. Deve ter na geladeira. 814 01:12:20,234 --> 01:12:21,534 Está bem. 815 01:12:31,359 --> 01:12:33,651 - É ele. - Não atenda. 816 01:12:38,275 --> 01:12:41,400 Alô, Tomas. É a Edith. O que você quer? 817 01:12:42,683 --> 01:12:44,809 Não. Ela está muito cansada. 818 01:12:48,442 --> 01:12:49,692 Sim? 819 01:12:50,609 --> 01:12:51,983 Estou bem. 820 01:12:52,818 --> 01:12:56,399 Não. Saí por uma ou duas horas, 821 01:12:56,400 --> 01:12:58,109 mas estou bem. 822 01:12:58,818 --> 01:13:00,976 Minha mãe está cuidando de mim. 823 01:13:02,484 --> 01:13:05,734 O que quer que eu diga? Já disse que estou bem. 824 01:13:06,900 --> 01:13:08,150 Sim. 825 01:13:08,942 --> 01:13:10,192 Até mais. 826 01:13:10,776 --> 01:13:13,733 Você deveria ter cortado o contato com ele. 827 01:13:13,734 --> 01:13:16,983 Mãe, por favor, preciso de silêncio e carinho. 828 01:13:18,275 --> 01:13:19,775 Quer que vá embora? 829 01:13:19,776 --> 01:13:21,076 Você que sabe. 830 01:13:22,734 --> 01:13:24,034 Entendi. 831 01:14:03,609 --> 01:14:05,358 Isto é ele. 832 01:14:05,359 --> 01:14:08,058 O que está aqui mais escuro é ele. 833 01:14:08,059 --> 01:14:11,066 E isto somos nós. Então precisamos limpar isto e isto 834 01:14:11,067 --> 01:14:12,691 e não tocar em nada disto. 835 01:14:12,692 --> 01:14:15,216 - Está bem. - E as sujeiras nós limpamos? 836 01:14:15,217 --> 01:14:16,417 Sim. 837 01:14:16,859 --> 01:14:19,383 Tudo o que tenha menos de um centímetro 838 01:14:19,384 --> 01:14:20,775 da borda deve ser limpo. 839 01:14:20,776 --> 01:14:23,550 Entendi. Você vai amanhã cedo? 840 01:14:23,551 --> 01:14:25,717 - Não, esta noite. - Ah, certo. Pode ir. 841 01:14:25,718 --> 01:14:28,491 Certo. Me ligue se tiver algum problema. 842 01:14:28,492 --> 01:14:30,374 - Está bem. Sem problema. - Boa sorte. 843 01:14:30,375 --> 01:14:32,149 Diga ao Tomas que desejo boa sorte. 844 01:14:32,150 --> 01:14:33,350 Obrigado. 845 01:14:35,053 --> 01:14:37,179 Ainda vai estar aqui quando eu voltar? 846 01:14:37,180 --> 01:14:40,047 - Quando você volta? - No final do mês. 847 01:14:40,048 --> 01:14:41,733 Eu vou no dia cinco, então... 848 01:14:41,734 --> 01:14:43,533 Então te vejo depois. Ótimo. 849 01:14:43,534 --> 01:14:45,075 - Está bem. - Tchau. 850 01:14:47,620 --> 01:14:49,777 Queria te ver porque o Tomas disse 851 01:14:49,778 --> 01:14:51,961 que você não atende quando ele liga. 852 01:14:53,651 --> 01:14:54,734 Pois é. 853 01:14:56,642 --> 01:14:59,285 Sei que levou um tempo para respeitarmos um ao outro, 854 01:14:59,286 --> 01:15:01,742 mas sinceramente, meu relacionamento com Tomas 855 01:15:01,743 --> 01:15:03,234 está fora de questão. 856 01:15:04,152 --> 01:15:07,982 Deve ser difícil, dada a situação. 857 01:15:07,983 --> 01:15:09,941 Que situação? 858 01:15:09,942 --> 01:15:12,900 Nem quero falar mais sobre ele. 859 01:15:16,567 --> 01:15:18,325 Sabia que vamos a Veneza? 860 01:15:19,234 --> 01:15:21,567 Ouvi dizer. Estou feliz por vocês. 861 01:15:22,484 --> 01:15:24,358 E vamos esta noite. 862 01:15:24,359 --> 01:15:25,691 Esta noite? 863 01:15:25,692 --> 01:15:29,776 Queria te ver antes da viagem para te dar isto. 864 01:15:32,025 --> 01:15:33,325 Obrigada. 865 01:15:34,692 --> 01:15:36,609 Não estava esperando. 866 01:15:43,025 --> 01:15:44,609 É bem macio. 867 01:15:46,983 --> 01:15:49,726 Certo. Estou vendo que ele não te contou. 868 01:15:52,234 --> 01:15:53,859 Não me contou o quê? 869 01:15:56,983 --> 01:15:58,692 Fiz um aborto. 870 01:16:00,526 --> 01:16:03,309 Acho estranho ele não ter te contado. 871 01:16:14,983 --> 01:16:16,283 Não, ele... 872 01:16:20,942 --> 01:16:23,651 - Como você está? - Estou bem. 873 01:16:24,317 --> 01:16:25,865 Estou bem. 874 01:16:25,866 --> 01:16:29,482 Quer dizer, eu realmente queria começar uma família, mas... 875 01:16:30,609 --> 01:16:33,734 Percebi que, entre vocês dois, 876 01:16:34,484 --> 01:16:36,125 eu iria desaparecer. 877 01:16:38,192 --> 01:16:40,758 E não sei se sou capaz disso. 878 01:16:40,759 --> 01:16:41,867 Não. 879 01:16:49,567 --> 01:16:53,567 Vai tentar de novo com outra pessoa? 880 01:16:55,968 --> 01:16:59,068 Um dia, talvez. Se eu tiver a chance. 881 01:17:20,218 --> 01:17:22,134 - Vou indo. - Claro. 882 01:17:25,150 --> 01:17:26,942 Espero que dê para trocar. 883 01:17:40,025 --> 01:17:41,801 Não, não. Tudo bem. 884 01:17:43,776 --> 01:17:44,983 Obrigada. 885 01:17:46,025 --> 01:17:48,892 Adeus, Agathe. 886 01:17:50,859 --> 01:17:52,159 Cuide-se. 887 01:17:53,067 --> 01:17:54,367 Você também. 888 01:18:45,150 --> 01:18:48,274 O que você acha? Não gosto desta gravata borboleta. 889 01:18:48,275 --> 01:18:50,942 Vamos tentar comprar uma nova quando chegarmos lá. 890 01:18:54,484 --> 01:18:55,942 O que está fazendo? 891 01:19:01,818 --> 01:19:03,150 Não está vendo? 892 01:19:05,317 --> 01:19:06,651 Eu não vou. 893 01:19:09,400 --> 01:19:10,700 Por que não? 894 01:19:14,983 --> 01:19:17,150 Estou infeliz neste relacionamento. 895 01:19:22,734 --> 01:19:24,734 E não quero estar mais nele. 896 01:19:25,776 --> 01:19:27,317 Vai voltar para ele? 897 01:19:28,651 --> 01:19:30,192 Não sei. Talvez. 898 01:19:32,150 --> 01:19:35,150 Não interessa e não é da sua conta, de qualquer forma. 899 01:19:37,609 --> 01:19:39,150 De qualquer forma. 900 01:19:59,150 --> 01:20:00,776 Me diga como ele é. 901 01:20:03,359 --> 01:20:04,734 Ele é inteligente. 902 01:20:06,526 --> 01:20:07,900 Gentil. 903 01:20:10,324 --> 01:20:14,116 Às vezes é um pouco ciumento, mas não muito. 904 01:20:16,442 --> 01:20:18,400 - Parece comigo. - Não. 905 01:20:20,025 --> 01:20:21,609 Ele não é como você. 906 01:20:31,567 --> 01:20:33,109 Vi Agathe hoje. 907 01:20:47,359 --> 01:20:49,609 Quero que me prometa uma coisa. 908 01:20:50,336 --> 01:20:53,566 Prometa que, quando voltar, 909 01:20:53,567 --> 01:20:55,217 você vai me deixar em paz. 910 01:20:58,025 --> 01:20:59,751 Não quero te ver mais. 911 01:21:00,818 --> 01:21:02,983 Não estou mais interessado em você. 912 01:21:12,776 --> 01:21:15,059 - Estou tão infeliz... - Não quero saber. 913 01:21:18,275 --> 01:21:22,559 Quero minha vida de volta e não quero que você faça parte dela. 914 01:21:25,651 --> 01:21:29,150 É um aviso. Não se aproxime de mim. 915 01:22:59,409 --> 01:23:02,133 Cinquenta linhas no máximo. 916 01:23:02,134 --> 01:23:05,274 Continuando esse diálogo entre as duas mulheres. 917 01:23:05,275 --> 01:23:06,684 Como vocês quiserem. 918 01:23:07,158 --> 01:23:08,566 Cinquenta. 919 01:23:08,567 --> 01:23:10,924 São só 50 linhas. No máximo. 920 01:23:10,925 --> 01:23:13,567 Vocês vão ver que os diálogos são muito rápidos. 921 01:23:14,810 --> 01:23:16,149 Podemos fazer em duplas? 922 01:23:16,150 --> 01:23:18,900 Pode ser em duplas ou sozinhos. 923 01:23:20,609 --> 01:23:23,024 Mas se revezando, uma personagem para cada. 924 01:23:23,025 --> 01:23:25,608 Todo mundo já leu? 925 01:23:25,609 --> 01:23:27,941 Levantem a mão. Todo mundo já leu? 926 01:23:27,942 --> 01:23:29,434 - Eu já. - Não? 927 01:23:32,724 --> 01:23:34,024 O que está fazendo aqui? 928 01:23:34,025 --> 01:23:36,450 Estou te convidando para vir comigo à Itália. 929 01:23:36,983 --> 01:23:39,526 À Grécia, onde quiser. 930 01:23:43,983 --> 01:23:46,150 Não quero estar com ninguém, só com você. 931 01:23:48,025 --> 01:23:50,876 Não se preocupem, é um amigo. 932 01:23:51,442 --> 01:23:54,066 Podem começar o dever de casa. 933 01:23:54,067 --> 01:23:56,066 Em duplas ou sozinhos. 934 01:23:56,067 --> 01:23:58,275 Volto em cinco minutos, está bem? 935 01:23:59,526 --> 01:24:00,826 Vamos conversar. 936 01:24:07,275 --> 01:24:09,818 - Não foi o lugar ideal. - Não. 937 01:24:12,359 --> 01:24:13,676 Me perdoe. 938 01:24:14,900 --> 01:24:16,200 De verdade. 939 01:24:16,734 --> 01:24:19,025 Estou pedindo sinceramente que me perdoe. 940 01:24:26,734 --> 01:24:28,441 Olhe para você. 941 01:24:28,442 --> 01:24:30,899 É como se você não fosse a mesma pessoa. 942 01:24:30,900 --> 01:24:32,858 Até seu rosto está feio agora. 943 01:24:32,859 --> 01:24:34,650 - Me torne bonito. - Não posso. 944 01:24:34,651 --> 01:24:37,675 Pode sim. Eu mudei. Posso provar. 945 01:24:37,676 --> 01:24:39,274 Espero que sim, para o seu bem. 946 01:24:39,275 --> 01:24:40,859 Não, não me toque. 947 01:24:43,234 --> 01:24:45,684 Por favor, me dê outra chance. 948 01:24:47,567 --> 01:24:49,275 Mais uma, eu imploro. 949 01:24:51,275 --> 01:24:52,359 Por favor. 950 01:25:23,359 --> 01:25:25,192 Senhor, você tem que ir. 951 01:28:46,580 --> 01:28:50,683 PASSAGENS 952 01:28:55,747 --> 01:28:59,747 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para você! 953 01:28:59,748 --> 01:29:03,748 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 954 01:29:03,749 --> 01:29:07,749 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 955 01:29:29,776 --> 01:29:33,944 Quando se chega ao fim 956 01:29:33,945 --> 01:29:37,776 De um dia perfeito 957 01:29:38,317 --> 01:29:41,982 E se senta sozinho 958 01:29:41,983 --> 01:29:45,192 Com seus pensamentos 959 01:29:45,818 --> 01:29:49,611 Enquanto os sinos tocam 960 01:29:49,612 --> 01:29:53,650 Com um cântico alegre 961 01:29:53,651 --> 01:29:59,650 Pela alegria que o dia trouxe 962 01:30:00,526 --> 01:30:04,266 O que acha que o final 963 01:30:04,267 --> 01:30:08,274 De um dia perfeito 964 01:30:08,275 --> 01:30:14,241 Pode significar Para um coração cansado 965 01:30:14,942 --> 01:30:19,058 Quando o sol se põe 966 01:30:19,059 --> 01:30:22,942 Com um raio flamejante 967 01:30:23,400 --> 01:30:27,032 E os queridos amigos 968 01:30:27,033 --> 01:30:31,009 Tiveram que se separar 969 01:30:48,734 --> 01:30:52,476 Bem, este é o final 970 01:30:52,477 --> 01:30:56,899 De um dia perfeito 971 01:30:56,900 --> 01:31:02,892 Perto do final De uma jornada também 972 01:31:04,275 --> 01:31:07,925 Mas deixa um pensamento 973 01:31:07,926 --> 01:31:11,733 Importante e forte 974 01:31:11,734 --> 01:31:17,618 Com um desejo gentil e verdadeiro 975 01:31:18,818 --> 01:31:22,572 Pois a memória pintou 976 01:31:22,573 --> 01:31:26,691 Este dia perfeito 977 01:31:26,692 --> 01:31:32,691 Com cores que nunca desbotam 978 01:31:33,692 --> 01:31:37,905 E encontramos no final 979 01:31:37,906 --> 01:31:41,692 De um dia perfeito 980 01:31:42,442 --> 01:31:48,307 A alma do amigo 981 01:31:48,308 --> 01:31:51,596 Que fizemos