1
00:00:00,026 --> 00:00:25,062
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:01:02,190 --> 00:01:04,190
||لا منفذ للأعلى ||
3
00:03:54,190 --> 00:03:56,190
درجة الحرارة في "بوربانك" 21 درجة.
4
00:03:56,190 --> 00:03:59,650
و"فان نويس" 20 درجة هذا الصباح.
"أونتاريو" 22 درجة.
5
00:03:59,650 --> 00:04:02,070
الهواء سيئ في هذه المنطقة.
تجنبوا الذهاب إلى الخارج.
6
00:04:02,070 --> 00:04:05,120
ابقوا داخل منازلكم.
أوصدوا الأبواب والنوافذ.
7
00:04:33,070 --> 00:04:36,120
"معًا يمكننا فعل هذا"
"الحاكم (أبراهمسون) للولاية الثانية"
8
00:04:38,520 --> 00:04:40,690
آسف جدًا، (جولز) لن تأتي بعد.
9
00:04:40,690 --> 00:04:43,280
لم يكن العلاقة لتنجح بيننا
.على أيّ حال
10
00:04:44,150 --> 00:04:45,530
أنظر إلى هذين الرجلين.
11
00:04:46,660 --> 00:04:48,530
هل تريد عربة؟
12
00:04:48,530 --> 00:04:50,200
لا، قد يغير رأيها هذا.
13
00:04:50,200 --> 00:04:52,620
- هذا ما أحب أن أسمعه.
- حقًا؟
14
00:04:53,460 --> 00:04:55,830
إنها معجزة إذا جاءت إلى هنا.
15
00:04:55,830 --> 00:04:57,750
والدها لن يتركها تذهب بمفردها.
16
00:04:57,750 --> 00:04:59,460
هذا صحيح.
17
00:04:59,460 --> 00:05:00,920
حضرت وكنا نتحدث عنها للتو.
18
00:05:02,590 --> 00:05:04,760
هل الفتاة لا تسافر بحقائب خفيفة؟
19
00:05:04,760 --> 00:05:05,720
(براندون)؟
20
00:05:08,300 --> 00:05:09,930
لقد تسرعت.
21
00:05:12,890 --> 00:05:15,350
- مرحبًا يا عزيزتي.
- (جيد).
22
00:05:15,350 --> 00:05:18,190
ـ هل أحضرتِ جليسة أطفال؟
ـ لقد سمعتك.
23
00:05:20,150 --> 00:05:22,280
أأنت جادة؟ هل سيرافقنا؟
24
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
لقد أصر أبي.
25
00:05:26,030 --> 00:05:28,280
أننا ذاهبون في إجازة إلى "كابو".
26
00:05:28,280 --> 00:05:30,580
لماذا يرافقكِ حارس شخصي؟
27
00:05:38,000 --> 00:05:39,420
آسفة.
28
00:05:40,500 --> 00:05:43,170
هل تريد تقييم الوضع؟
29
00:05:43,170 --> 00:05:44,920
هل تلاحظ مَن قد يكون إرهابيا؟
30
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
أي وضع يمكن أن يكون عنيفًا.
31
00:05:48,970 --> 00:05:52,390
وهنا الفرص المعدومة تقريبًا.
32
00:05:54,180 --> 00:05:56,020
ماذا عن هؤلاء الأشخاص؟
33
00:05:56,020 --> 00:05:57,560
أنهم يبدون مريبين قليلاً، صحيح؟
34
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
الرجل ذو الشعر الطويل خلفي؟
35
00:05:59,480 --> 00:06:02,860
لا، إنه موسيقي مسالم.
36
00:06:02,860 --> 00:06:06,030
الرجلان الأصلعان القادمان من الباب؟
37
00:06:06,030 --> 00:06:07,610
إنهما مديرين تنفيذيين اللذان
.يسافران في كثير من الأحيان
38
00:06:07,610 --> 00:06:09,530
انظر إلى أيديهم المثالية.
39
00:06:10,530 --> 00:06:12,370
السيّدة مع الكلب؟
40
00:06:12,870 --> 00:06:16,040
أود أن أقول إنها من
المحتمل أن تكون عنيفة،
41
00:06:16,040 --> 00:06:19,080
لكن فقط مع زوجها.
هل تريد مني أن أستمر؟
42
00:06:20,170 --> 00:06:21,590
لا يا سيّدي.
43
00:06:23,340 --> 00:06:27,010
(آفا)، لا ينبغي لعائلتكِ أن
تحكم حياتك إلى الأبد.
44
00:06:27,010 --> 00:06:28,300
إنها مجرد رحلة.
45
00:06:28,300 --> 00:06:31,220
أعدك إنه لن يتدخل.
46
00:06:31,220 --> 00:06:32,720
سوف تراه بالكاد.
47
00:06:37,350 --> 00:06:38,770
إنه والدكِ.
48
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
يريد أن يتمنى لكِ رحلة سعيدة.
49
00:06:41,270 --> 00:06:42,400
آسفة.
50
00:06:42,810 --> 00:06:45,610
نعم يا أبي، لا تقلق.
51
00:06:50,360 --> 00:06:53,450
سوف تنام بها إذا سمحت لك.
52
00:06:55,120 --> 00:06:56,700
أحب هذه القبعة القديمة.
53
00:06:56,700 --> 00:07:00,710
لو لم أخدم في الجيش،
ما كان لأقابل جدتكِ أبدًا.
54
00:07:08,470 --> 00:07:11,010
- ما الخطب يا جدتي؟
- لا شيء يا عزيزتي.
55
00:07:11,550 --> 00:07:15,510
كلما كبرتِ، أصبحت
تشبهين والدتكِ أكثر.
56
00:07:15,510 --> 00:07:17,680
وهذا شيء جيّد.
57
00:07:17,680 --> 00:07:20,560
من المؤسف أنها ووالدك لن يأتيا.
58
00:07:21,480 --> 00:07:24,020
هل فاتني شيء؟
59
00:07:24,020 --> 00:07:26,190
بعض ذكرى الزواج.
60
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
لكنك تعرف ذلك.
61
00:07:29,150 --> 00:07:30,200
انّكِ مضحكة يا عزيزتي.
62
00:07:31,530 --> 00:07:33,450
سوف أقابلكما عند الباب.
63
00:07:34,410 --> 00:07:36,870
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ مفاجأة!
64
00:07:38,250 --> 00:07:40,500
أحب المفاجآت.
65
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
"معًا يمكننا فعل ذلك".
66
00:08:01,520 --> 00:08:03,600
نعم، والدي هو المحافظ.
67
00:08:03,600 --> 00:08:05,110
سأصوت له.
68
00:08:05,940 --> 00:08:06,980
إنه في كل مكان.
69
00:08:08,190 --> 00:08:12,820
كنت أعلم أن الشظية المعدنية
في مؤخرتي ستطلق إنذار الماسح.
70
00:08:13,910 --> 00:08:16,160
هل تعلمين أن لديّ شظية معدنية؟
71
00:08:16,160 --> 00:08:17,370
لا اعتقد أنّي اصدق تلك القصة.
72
00:08:17,370 --> 00:08:18,580
حقًا؟
73
00:08:18,580 --> 00:08:20,870
لقد أخبرتني مرات عديدة يا جدي.
74
00:08:23,370 --> 00:08:25,750
هل ستنسحبين؟ أأنتِ مجنونة؟
75
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
هذا ما قلته.
76
00:08:27,500 --> 00:08:30,630
لا يمكنك التخلي عن كلية القانون
لتصبحي متدربة في شركة ناشئة.
77
00:08:30,630 --> 00:08:32,510
إنها ليست شركة ناشئة.
إنها أحدى شركات أبي.
78
00:08:32,510 --> 00:08:34,050
"إنها ستدخل تصنيف "فورتشن 500
.خلال بضعة أعوام
79
00:08:34,050 --> 00:08:35,510
أنّكِ لا تحبين أجهزة الكمبيوتر حتى.
80
00:08:35,510 --> 00:08:38,100
هل تريدين أن تبقي عالقة
في وظيفة تكرهيها؟
81
00:08:40,520 --> 00:08:42,230
وماذا عن امتحاناتك لتكوني محامية؟
82
00:08:42,230 --> 00:08:43,690
أم أنكِ خائفة من الفشل؟
83
00:08:44,140 --> 00:08:46,360
- ربما.
.ـ بحقكِ
84
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
لا أجيد التعامل مع الضغوط.
85
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
حسنًا، ربما لا يكون هذا القرار سيئًا.
86
00:08:52,280 --> 00:08:54,570
المحامون أوغاد على أيّ حال.
87
00:08:55,030 --> 00:08:57,240
لم يمنعني المحامي الخاص
.بيّ من الشرب
88
00:08:57,240 --> 00:08:58,530
لقد حصل على ماله.
89
00:08:58,530 --> 00:09:00,620
(كايل)، لقد تم القبض عليك
تدخن الحشيش في "وول مارت".
90
00:09:00,620 --> 00:09:04,250
اعتقد إنه لو كان "هول فودز"،
ما كان ليهتم أحد.
91
00:09:04,250 --> 00:09:06,120
متى ستتعلمين أن تثقي بنفسك؟
92
00:09:06,120 --> 00:09:09,340
اعتقدت أنها إجازة وليس استجواب.
93
00:09:14,800 --> 00:09:16,930
نظام النقل الفيدرالي..
94
00:09:16,930 --> 00:09:18,600
صباح الخير، اسمي (مارتينا).
95
00:09:18,600 --> 00:09:21,310
مرحبًا بكم على متن
الرحلة 5073 إلى "شارلوت".
96
00:09:21,680 --> 00:09:25,140
يُسمح لكم بحقيبة يد واحدة
ومقتنيات شخصية واحدة.
97
00:09:26,520 --> 00:09:27,940
ما الأمر؟
98
00:09:29,480 --> 00:09:31,070
هل فقدت شيئًا؟
99
00:09:31,070 --> 00:09:34,820
- السيّد "تيبس".
- لا، السيّد "تيبس".
100
00:09:36,570 --> 00:09:37,780
(روزا)؟
101
00:09:41,910 --> 00:09:44,370
- انتبهي إلى أين أنت ذاهبة يا فتاة!
- لقد فقدت الدبدوب الخاص بي.
102
00:09:44,370 --> 00:09:47,170
- وأنتِ أفسدت شالي.
- آسفة.
103
00:09:53,170 --> 00:09:55,760
أين الجدة عندما تحتاجيها؟
104
00:09:57,510 --> 00:10:00,260
لا تقلقي يا عزيزتي، سأشتري لك
.واحدًا آخر إذا لم نتمكن من إيجاده
105
00:10:07,690 --> 00:10:08,940
هل هذا هو؟
106
00:10:12,480 --> 00:10:14,530
آسفة، لقد كنت وقحة جدًا.
107
00:10:14,780 --> 00:10:17,280
انا لست فتاة نشطة صباحيًا.
108
00:10:17,280 --> 00:10:18,780
إلى أين متجهان؟
109
00:10:18,780 --> 00:10:21,870
(روزا) تزورنا من "إنجليزا"،
110
00:10:21,870 --> 00:10:24,290
لذا أننا نأخذها إلى "كابو" لأسبوع.
111
00:10:25,750 --> 00:10:27,870
شكرًا لإيجاد السيّد "تيبس".
112
00:10:28,500 --> 00:10:31,040
لا عليكِ. أراكما على متن الطائرة.
113
00:10:32,880 --> 00:10:35,460
هل تظن أنّي أكبر من أن أمتلك دبدوب؟
114
00:10:35,460 --> 00:10:39,430
أود أن يكون السيّد "تيبس"
موجودًا إذا واجهت أيّ مشاكل.
115
00:10:42,300 --> 00:10:44,520
لديكِ معجب جديد.
116
00:10:46,770 --> 00:10:49,100
أتذكر حين كنتِ في ذلك العمر.
117
00:10:50,600 --> 00:10:53,940
(آفا)، هل تحتاجينني حقًا في "كابو"؟
118
00:10:53,940 --> 00:10:55,530
أنت فتاة كبيرة الآن.
119
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
هذا صحيح.
120
00:10:58,610 --> 00:11:00,610
لكنك متواجد هنا.
121
00:11:00,610 --> 00:11:02,780
لا تقلقي.
122
00:11:02,780 --> 00:11:04,280
والدكِ يدفع ليّ.
123
00:11:05,910 --> 00:11:09,580
يساورني شعور غريب اليوم.
124
00:11:09,580 --> 00:11:13,040
اسمعي، سيكون كل شيء بخير.
125
00:11:13,710 --> 00:11:15,170
أعني لديكِ أصدقاء.
126
00:11:15,170 --> 00:11:17,010
لن يفتقدوني.
127
00:11:17,010 --> 00:11:20,050
نعم، لكن بعد ما حدث لأمي.
128
00:11:20,050 --> 00:11:21,430
الحادث.
129
00:11:23,680 --> 00:11:25,310
أنا أفتقدها يا (أفا).
130
00:11:26,430 --> 00:11:27,470
حقًا.
131
00:11:29,230 --> 00:11:31,020
لا يزال تراودني الكوابيس عن الحادث.
132
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
لم يكن خطأك.
133
00:11:32,520 --> 00:11:34,980
كانت الأمور ستختلف لو كنت موجودًا حينها.
134
00:11:34,980 --> 00:11:36,820
ما كانت لتغرق أبدًا.
135
00:11:37,730 --> 00:11:41,820
قد يبدو هذا جنونيًا
لكني أود منك البقاء.
136
00:11:42,030 --> 00:11:45,950
إذا كان يريحكِ بقائي،
فقط يجب عليكِ قولها.
137
00:11:51,710 --> 00:11:54,250
لا تقلقي، سأكون كتومًا.
138
00:11:54,250 --> 00:11:57,050
أصدقاؤك لن يلاحظوا وجودي.
139
00:12:01,260 --> 00:12:03,550
- أهلاً سيّدي. المقد الثالث على اليسار.
- شكرًا.
140
00:12:03,550 --> 00:12:04,640
سيّدتي.
141
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
- من هذا الاتجاه.
- جدتي، أين المفاجأة؟
142
00:12:07,010 --> 00:12:09,560
- انتظري حتى نجلس.
- حسنًا.
143
00:12:09,560 --> 00:12:11,690
على يمينك عند المنتصف.
144
00:12:12,690 --> 00:12:14,400
إنه ذاهب في مغامرة.
145
00:12:19,940 --> 00:12:21,530
تبدو سعيدة جدًا.
146
00:12:21,530 --> 00:12:23,530
منذ متى وهم معًا.
147
00:12:23,950 --> 00:12:25,870
قبل ولادتك.
148
00:12:25,870 --> 00:12:27,030
- نعم.
- انه هناك.
149
00:12:27,030 --> 00:12:28,580
- صباح الخير.
- صباح الخير.
150
00:12:28,580 --> 00:12:30,500
تزوج الآن لتكون مثلهم.
151
00:12:30,500 --> 00:12:34,500
محال، انا شاب يافع.
152
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
متى لن تكون شاب نافع؟
153
00:12:41,590 --> 00:12:44,550
(أفا)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
نحن لسنا في القطار.
154
00:12:45,090 --> 00:12:47,180
قالوا أنه يمكنني الجلوس في الخلف.
155
00:12:47,180 --> 00:12:49,770
- ثمّة مجال هناك.
- حسنًا.
156
00:12:50,310 --> 00:12:52,810
أخيرًا جليسة الأطفال يسمح
لكِ أن تمارسي مرحلة النضوج.
157
00:12:52,810 --> 00:12:54,310
- اخرس.
- ماذا؟
158
00:13:00,030 --> 00:13:02,860
طائش لعين.
159
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
آسف.
160
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
اربطوا احزمتكم.
161
00:13:11,830 --> 00:13:13,500
أدخلوا النهاية المسطحة في الحلقة.
162
00:13:13,500 --> 00:13:15,250
اسحبوا النهاية وشدوها.
163
00:13:15,250 --> 00:13:17,580
- ارتفاع جانبي جميل.
- اخرس يا (كايل).
164
00:13:17,580 --> 00:13:19,920
- ماذا؟
- إنه يؤدي عمله.
165
00:13:19,920 --> 00:13:22,010
نعم، أنّي أشجعه.
166
00:13:22,010 --> 00:13:25,930
.أنّك تبلي بلاءً رائع
إنها معلومات فيّمة.
167
00:13:25,930 --> 00:13:28,050
يبدو جميلاً بالقناع.
168
00:13:28,050 --> 00:13:30,100
ها هي سترة النجاة.
169
00:13:30,100 --> 00:13:32,310
أنظر إليه وهو يستخدم الصافرة.
170
00:13:33,270 --> 00:13:35,230
هذا هزلي جدًا.
171
00:13:36,270 --> 00:13:37,440
يا إلهي، توقف.
172
00:13:37,440 --> 00:13:41,360
بحقكِ، أنها ليست إهانة.
.بل اثني على ما يفعله
173
00:13:41,360 --> 00:13:44,070
- أنّي امدحه.
- توقف.
174
00:13:44,070 --> 00:13:45,280
ماذا؟
175
00:13:55,710 --> 00:13:57,670
آسف لازعاجكِ، حسنًا؟
176
00:13:57,670 --> 00:13:59,710
- لا عليك.
- انه فقط...
177
00:13:59,710 --> 00:14:02,050
أنتِ رائعة في كل ما تفعلينه.
178
00:14:02,050 --> 00:14:03,880
- أنا لست كذلك.
- بلى أنّكِ كذلك.
179
00:14:04,510 --> 00:14:08,050
كان مقدر لكِ أن تكوني
محامية لمساعدة الناس.
180
00:14:08,050 --> 00:14:10,510
لقد ولدت من أجل هذا.
181
00:14:12,720 --> 00:14:15,020
اسمعي، أنّي أؤمن بكِ.
182
00:14:15,020 --> 00:14:16,890
ويجب أن تؤمني بنفسكِ.
183
00:14:18,850 --> 00:14:21,570
أعلم أنّك تهتم بي.
184
00:14:24,190 --> 00:14:26,530
هذا العام "كابو".
العام المقبل "الشفق القطبي"؟
185
00:14:26,530 --> 00:14:28,030
ربما.
186
00:14:28,030 --> 00:14:30,240
هذه الرحلة ستكون رائعة.
187
00:14:30,240 --> 00:14:31,700
مثل في الجامعة.
188
00:14:31,700 --> 00:14:35,870
سنهبط هناك بعد بضعة ساعات.
189
00:14:35,870 --> 00:14:37,500
نعم، هيا!
190
00:14:38,750 --> 00:14:40,880
حسنًا، سأحتسي جعة
191
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
- إذا كانت متوفرة.
- نعم بالطبع.
192
00:14:42,960 --> 00:14:45,590
- تفضل.
- شكرًا.
193
00:14:45,590 --> 00:14:48,430
أنا آسفة حقًا...
194
00:14:48,430 --> 00:14:49,930
لا تقلقي.
195
00:14:49,930 --> 00:14:53,430
لا تقلقي. واثق أنه معتاد
على الركوع على ركبتيه.
196
00:14:53,430 --> 00:14:56,680
- اصمت يا (كايل).
- ماذا؟
197
00:14:56,680 --> 00:14:58,600
جميعنا كنا كذلك.
198
00:14:59,480 --> 00:15:01,190
- تفضل.
- شكرًا يا صاح.
199
00:15:01,190 --> 00:15:03,360
اللعنة يا رجل.
200
00:15:03,360 --> 00:15:05,940
انا آسف جدًا يا سيّدي.
201
00:15:10,780 --> 00:15:12,620
سحقًا.
202
00:15:12,620 --> 00:15:15,660
هل رأيت ذلك؟
203
00:15:15,660 --> 00:15:17,620
نعم، إنه مضحك.
204
00:15:17,620 --> 00:15:19,500
يبدو أنّي تبولت على نفسي.
205
00:15:19,500 --> 00:15:22,330
لو كان ذلك حقًا،
.لكانت البقعة في الأعلى
206
00:15:22,330 --> 00:15:24,920
أنت مضحك جدًا.
207
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
توقف.
208
00:15:41,980 --> 00:15:43,020
نعم.
209
00:15:46,280 --> 00:15:47,650
شكرًا.
210
00:15:47,650 --> 00:15:50,200
هل لازلتِ دومًا تتناولين
قوالب الضفادع في الأخير؟
211
00:15:50,200 --> 00:15:52,360
نعم، إنها قوالبي المفضلة.
212
00:15:52,990 --> 00:15:55,660
إذا كنت تحبّها كثيرًا،
لماذا تأكليها؟
213
00:15:55,660 --> 00:15:57,830
إنها مجرد شوكولاتة أيها السخيف.
214
00:15:57,830 --> 00:16:00,080
ماذا اشتريت ليّ يا عزيزتي؟
215
00:16:00,080 --> 00:16:02,920
لا يمكنك تناول الحلوى طيلة الوقت.
216
00:16:03,170 --> 00:16:04,290
هذا غير صحي.
217
00:16:04,290 --> 00:16:07,460
الكثير من السلطة
إذا كنت في إجازة يا جدي.
218
00:16:07,460 --> 00:16:09,420
أنا لست أرنب.
219
00:16:09,420 --> 00:16:12,090
يمكن أن تكون كذلك.
يمكنك أن تبدو أرنبًا.
220
00:16:33,240 --> 00:16:35,030
تفضل.
221
00:16:39,540 --> 00:16:41,830
هل تريد شيئًا يا سيّدي؟
222
00:16:41,830 --> 00:16:43,830
بعض الهدوء سيكون جيدًا.
223
00:16:57,050 --> 00:16:59,260
لمَ الطائرة فارغة هكذا؟
224
00:16:59,260 --> 00:17:01,600
- لأنها قديمة جدًا.
- ماذا؟
225
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
نعم، نعم.
226
00:17:02,680 --> 00:17:05,060
لا أحد يجازف.
227
00:17:05,060 --> 00:17:08,020
(أفا)، لا تستمعي إليه.
لأنها رحلة مبكرة جدًا.
228
00:17:08,020 --> 00:17:10,360
الرحلات اللاحقة أكثر زخمًا.
.لقد تفقدت ذلك
229
00:17:10,360 --> 00:17:11,690
إنها ممتلئة بالكامل.
230
00:17:11,690 --> 00:17:13,610
.لقد اخبرتكِ بذلك
لقد أظهرت لك الخيارات.
231
00:17:13,610 --> 00:17:15,860
انظرا إلى هذا يا رفاق.
232
00:17:17,370 --> 00:17:20,040
- ماذا؟
- هل ترين الأجنحة؟
233
00:17:20,040 --> 00:17:22,750
- إنها نحيفة جدًا.
- اصمت يا (كايل).
234
00:17:22,750 --> 00:17:25,330
لا أعرف إذا كانت ستبقى ملتصقة.
235
00:17:25,330 --> 00:17:26,460
لا تخافي.
236
00:17:26,460 --> 00:17:28,590
خاصة ليس لما لن يحدث أبدًا.
237
00:17:28,590 --> 00:17:30,050
- نعم.
- لا بأس.
238
00:17:33,510 --> 00:17:34,760
ما كان ذلك؟
239
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
هذا الكابتن يتحدث.
240
00:17:52,480 --> 00:17:53,940
آسف لهذا الحادث الصغير.
241
00:17:53,940 --> 00:17:56,410
لقد اصطدمنا ببعض الطيور،
لكن كل شيء بخير.
242
00:17:57,200 --> 00:17:59,490
آمل أنني لم يخيفكم.
243
00:18:09,790 --> 00:18:11,000
أأنت بخير؟
244
00:18:12,880 --> 00:18:14,920
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير.
245
00:18:15,800 --> 00:18:17,010
حسنًا.
246
00:18:29,350 --> 00:18:31,820
كان ينبغي عليهم وضع الشرائح.
247
00:18:31,820 --> 00:18:33,190
نعم.
248
00:18:40,570 --> 00:18:42,080
جدتي.
249
00:18:48,580 --> 00:18:51,210
ـ اربطوا الأحزمة.
ـ نعم، اربطي حزام الأمان.
250
00:18:53,380 --> 00:18:57,170
سيّداتي وسادتي، لقد شغلنا
ضوء "ربط حزام الأمان".
251
00:18:57,170 --> 00:19:01,550
عودوا إلى مقاعدكم واربطوا أحزمة الأمان.
252
00:19:08,560 --> 00:19:11,610
ليتجه طاقم الطائرة إلى قمرة القيادة.
253
00:19:11,610 --> 00:19:13,650
يا إلهي.
254
00:19:13,650 --> 00:19:16,280
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير.
255
00:19:20,530 --> 00:19:22,160
يا إلهي.
256
00:19:22,620 --> 00:19:25,540
يا إلهي.
257
00:19:35,340 --> 00:19:36,840
تمسك!
258
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
يا إلهي.
259
00:19:38,840 --> 00:19:41,180
تمسكوا.
260
00:19:53,980 --> 00:19:56,070
النجدة!
261
00:23:20,940 --> 00:23:22,860
- أأنت بخير؟
- نعم.
262
00:23:52,890 --> 00:23:54,050
(براندون)؟!
263
00:23:57,350 --> 00:23:58,730
تعالي إلى هنا.
264
00:24:03,230 --> 00:24:04,480
ساعدني.
265
00:24:05,860 --> 00:24:06,900
نعم.
266
00:24:22,460 --> 00:24:24,170
استيقظي يا جدتي.
267
00:24:26,920 --> 00:24:28,840
ارجوكِ استيقظي.
268
00:24:57,330 --> 00:24:59,750
أحسنت يا (دانيلو).
269
00:25:04,960 --> 00:25:08,590
بلطف. ما اسمها؟
270
00:25:08,590 --> 00:25:09,840
الجدة.
271
00:25:14,550 --> 00:25:15,840
أين جدي؟
272
00:25:19,470 --> 00:25:20,680
ماذا؟
273
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
إنه ميت.
274
00:25:30,440 --> 00:25:32,240
ارجوك يا إلهي، ساعدنا.
275
00:25:36,410 --> 00:25:38,280
- (جيد)!
- (جيد)!
276
00:25:43,660 --> 00:25:45,370
آسف.
277
00:25:45,370 --> 00:25:48,420
مرتعب. وأنت...
278
00:25:48,420 --> 00:25:50,750
لم يمت أحد قط بسبب كسر الذراع.
279
00:25:50,750 --> 00:25:52,880
سنتعامل مع ذلك لاحقًا.
280
00:25:53,300 --> 00:25:55,430
نحن محاطون بالمياه.
281
00:25:55,430 --> 00:25:58,350
انظر، لدينا الهواء.
282
00:25:58,760 --> 00:26:01,810
الهواء محاصر هنا.
نحن بأمان الآن.
283
00:26:04,140 --> 00:26:07,150
تفقد هيكل الداعم في الخلف.
284
00:26:07,150 --> 00:26:08,110
نعم.
285
00:26:08,110 --> 00:26:10,270
ابحث عن أيّ أثر للأضرار.
286
00:26:14,650 --> 00:26:17,200
(آفا)، راقبي مستوى الماء،
287
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
ولاحظي ما إذا كان أحد
.تبدو عليه آثار النعاس
288
00:26:20,030 --> 00:26:22,370
إنها علامة على نفاد الهواء هنا.
289
00:26:26,210 --> 00:26:28,880
أننا على منحدر حوالي 30 درجة.
290
00:26:29,920 --> 00:26:33,550
هيكل الطائرة مستقر تمامًا هناك.
291
00:26:33,550 --> 00:26:35,670
- لذا يجب أن يكون هذا آمنًا.
- ماذا علينا ان نفعل؟
292
00:26:35,670 --> 00:26:37,680
سوف ينفد الهواء.أننا هالكون.
293
00:26:37,680 --> 00:26:39,510
لا تفكر في الأشياء السيئة
التي يمكن أن تحدث.
294
00:26:39,510 --> 00:26:40,510
كن متفائلاً.
295
00:26:42,560 --> 00:26:44,810
أو لا تفكر في أيّ شيء.
296
00:26:47,690 --> 00:26:49,310
هل أنت بخير أيتها الصغيرة؟
297
00:26:52,770 --> 00:26:54,900
لا توجد إشارة؟
298
00:26:56,110 --> 00:26:58,160
إنه أسوأ يوم على الإطلاق.
299
00:26:58,820 --> 00:27:00,570
لا يمكنك ترك مراجعة سيئة.
300
00:27:02,450 --> 00:27:04,040
هل يمكننا الخروج من هناك؟
301
00:27:04,750 --> 00:27:06,790
أليس هناك ثقب كبير على الجانب؟
302
00:27:07,000 --> 00:27:09,580
لا، ليس سهلاً.
من الأفضل البقاء هنا.
303
00:27:10,670 --> 00:27:12,590
ننتظر.
304
00:27:12,590 --> 00:27:14,090
لا تقلقوا.
305
00:27:14,090 --> 00:27:16,920
لابد أن الطيار اتصل بخدمات
الطوارئ قبل وقوع الحادث.
306
00:27:16,920 --> 00:27:18,470
أأنت واثق؟
307
00:27:18,470 --> 00:27:20,720
لأنك كنت واثقًا أنها ستلاحق الطيور.
308
00:27:20,720 --> 00:27:23,260
اصمت! انه محق.
309
00:27:23,260 --> 00:27:26,270
هناك جهاز إرسال واستقبال
وصندوق الأسود.
310
00:27:27,640 --> 00:27:29,310
المساعدة في الطريق.
311
00:27:30,770 --> 00:27:33,480
علينا فقط أن ننتظر.
312
00:27:35,320 --> 00:27:37,690
لكننا سنحتاج إلى الأكسجين.
313
00:27:38,150 --> 00:27:41,950
يجب أن يكون هناك اسطوانتان
أكسجين طارئة في الخلف.
314
00:27:56,050 --> 00:27:58,010
كلاهما فارغتان.
315
00:27:58,010 --> 00:28:00,180
قالت (ماديسون) إنها ستفحصهما.
316
00:28:00,880 --> 00:28:01,970
يمكنني أن أقتلها.
317
00:28:01,970 --> 00:28:03,680
لقد فات الأوان على هذا يا صاح.
318
00:28:05,810 --> 00:28:12,190
كان هناك رجل عبر الممر
بأسطوانة أكسجين طبية.
319
00:28:22,490 --> 00:28:23,910
إلى أين تذهب؟
320
00:28:23,910 --> 00:28:25,830
اجلب تلك الأسطوانة.
321
00:28:25,830 --> 00:28:28,580
أعد قبعة زوجي إذا وجدتها
.في الأسفل هناك
322
00:28:30,000 --> 00:28:31,620
هل أنت جادة؟
323
00:28:33,170 --> 00:28:36,250
سأصلح هذه الذراع حين أعود.
324
00:29:41,320 --> 00:29:43,570
- ماذا يحدث؟
- لا أعلم.
325
00:30:33,910 --> 00:30:35,000
ابقي حيث أنتِ!
326
00:30:36,330 --> 00:30:38,420
ماذا؟
327
00:30:46,180 --> 00:30:48,260
هل أنت بخير؟
328
00:30:53,180 --> 00:30:54,520
شكرًا.
329
00:30:55,480 --> 00:30:57,350
أنا آسف يا فتاة.
330
00:30:57,350 --> 00:30:58,600
ماذا تقصد؟
331
00:31:00,060 --> 00:31:02,980
معًا يمكننا فعل هذا.
332
00:31:04,570 --> 00:31:06,860
سيكون عليك المواصلة بمفردك.
333
00:31:09,160 --> 00:31:10,740
أنّكِ قادرة على ذلك.
334
00:31:40,940 --> 00:31:43,480
هل كانت سمكة قرش؟
335
00:31:45,780 --> 00:31:48,570
ما الذي يفعله القرش
على متن الطائرة؟
336
00:32:03,840 --> 00:32:05,170
يا رفاق...
337
00:32:05,170 --> 00:32:06,800
قال (براندون) أن ننتظر.
338
00:32:11,470 --> 00:32:14,640
وأعتقد أيضًا أننا يجب أن ننتظر.
339
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
وأول شيء يجب فعله،
340
00:32:18,520 --> 00:32:20,770
هو الاعتناء بذراعك.
341
00:32:22,520 --> 00:32:24,480
أين هي مجموعة الإسعافات الأولية؟
342
00:32:24,480 --> 00:32:25,730
خلفكِ.
343
00:32:28,280 --> 00:32:29,570
- أعطني هذا.
.ـ حسنًا
344
00:32:33,490 --> 00:32:35,780
اعلم، اعلم.
345
00:32:35,780 --> 00:32:37,740
أحتاج إلى أكثر من ضمادة.
346
00:32:37,740 --> 00:32:40,080
أنّك بحاجة إلى شيء صلب.
347
00:32:40,080 --> 00:32:42,750
- كتاب أو ما شابه.
- أنّي أقرأ على الإنترنت.
348
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
أخرج جهازك اللوحي إذن يا رجل.
349
00:32:45,540 --> 00:32:47,920
أعطني الضمادات.
350
00:32:50,760 --> 00:32:52,260
- نعم.
- لا بأس.
351
00:32:52,800 --> 00:32:55,100
- ماذا عن هذه؟
- لا بأس بها.
352
00:32:55,100 --> 00:32:56,720
هذا رائع.
353
00:32:57,350 --> 00:32:59,560
هل سأتجاوز هذا؟
354
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
الآن...
355
00:33:02,600 --> 00:33:03,940
هذا سيكون مؤلمًا.
356
00:33:06,270 --> 00:33:07,770
إنه مؤلم الآن.
357
00:33:09,650 --> 00:33:11,610
عليك اللعنة!
358
00:33:25,540 --> 00:33:28,340
ستكون بخير الآن، حسنًا؟
359
00:33:28,340 --> 00:33:30,920
شكرًا. شكرًا.
360
00:33:30,920 --> 00:33:32,510
حسنًا، اخفض ذراعك.
361
00:33:32,510 --> 00:33:34,050
حسنًا.
362
00:33:34,050 --> 00:33:35,970
حسنًا، اجلس.
363
00:33:38,600 --> 00:33:39,890
يا إلهي.
364
00:33:39,890 --> 00:33:43,520
- لقد اكتسبت بعض الوزن يا صاح.
- لابد إنها العضلات.
365
00:33:43,520 --> 00:33:45,770
نعم، أنّي أتدرب.
366
00:33:46,650 --> 00:33:48,230
حسنًا.
367
00:33:48,230 --> 00:33:49,270
حسنًا.
368
00:33:57,120 --> 00:33:58,240
لا بأس.
369
00:33:58,240 --> 00:33:59,280
لا بأس يا (روزا).
370
00:34:00,240 --> 00:34:01,370
حسنًا.
371
00:34:01,370 --> 00:34:02,660
ستكونين بخير.
372
00:34:22,720 --> 00:34:25,480
نداء إلى "سييرا أوسكار 10"،
معكم قاعدة عمليات الدعم.
373
00:34:25,480 --> 00:34:28,610
لقد تلقينا معلومات بأن
ابنة المحافظ (أبرامسون)
374
00:34:28,610 --> 00:34:32,320
..ضمن الركاب،
.إنه يريد تحدثيات منتظمة
375
00:34:32,320 --> 00:34:34,610
هناك أربع مروحيات أخرى في الطريق
376
00:34:34,610 --> 00:34:35,780
سوف تنضم إلينا.
377
00:34:36,490 --> 00:34:40,080
لقد مر وقت طويل منذ
أن فعلنا شيء كهذا.
378
00:34:40,490 --> 00:34:41,490
نعم.
379
00:34:42,830 --> 00:34:44,450
لا توجد علامات وقوع حادث.
380
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
هذه "سييرا أوسكار 10" إلى القاعدة.
381
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
هل يمكننا توسيع البحث؟
382
00:34:49,840 --> 00:34:52,920
- حول.
- لكم الإذن بفعل ذلك.
383
00:35:11,020 --> 00:35:13,150
لا ينبغي لنا أن نفعل شيئًا.
384
00:35:13,480 --> 00:35:14,990
هل تعرف أفضل من (براندون)؟
385
00:35:14,990 --> 00:35:16,530
لكنه لم يعد هنا بعد.
386
00:35:18,700 --> 00:35:21,950
- سوف يتم إنقاذنا.
- لا أحد يستطيع أن ينقذنا.
387
00:35:22,660 --> 00:35:24,910
أننا نعرف ما كان سيفعله (براندون).
388
00:35:25,660 --> 00:35:26,910
هذا كل شيء.
389
00:35:28,460 --> 00:35:29,500
ننتظر.
390
00:35:31,540 --> 00:35:33,090
نعم. ننتظر.
391
00:35:39,590 --> 00:35:41,390
أنا آسفة بشأن (براندون).
392
00:35:44,890 --> 00:35:46,600
أنا آسفة بشأن زوجكِ.
393
00:35:49,940 --> 00:35:51,150
وجدكِ.
394
00:35:59,740 --> 00:36:00,990
ماذا؟
395
00:36:21,470 --> 00:36:23,760
لا نعرف ما إذا كانت الطائرة
قد تضررت في المقدمة.
396
00:36:23,760 --> 00:36:26,470
الصندوق الأسود يمكن
أن يكون على بعد أميال.
397
00:36:28,060 --> 00:36:30,100
قد لا يكون لدينا ما يكفي من الهواء.
398
00:36:35,440 --> 00:36:37,610
لقد كسب لنا (براندون) بعض الوقت.
399
00:36:37,610 --> 00:36:39,070
سيكون كل شيء بخير يا (جيد).
400
00:36:43,370 --> 00:36:46,200
- كيف حالك أيها الشاب؟
- بأفضل حال.
401
00:36:47,200 --> 00:36:49,080
لا يمكن أن أكون أفضل من هذا.
402
00:36:51,370 --> 00:36:53,080
أين تعلمتِ فعل هذا؟
403
00:36:53,420 --> 00:36:55,380
كانت جدتي جندية أثناء الحرب.
404
00:36:56,130 --> 00:36:59,170
كنت ممرضة في الجيش.
.رتبة ملازمة
405
00:36:59,920 --> 00:37:01,180
خدمت في "العراق".
406
00:37:02,430 --> 00:37:04,430
إنه المكان الذي التقيت فيه (هانك).
407
00:37:05,930 --> 00:37:08,430
لقد عالجت جرحه المتشظي.
408
00:37:13,230 --> 00:37:17,190
ولم ننفصل أبدًا منذ ذلك الحين.
409
00:37:22,610 --> 00:37:25,530
لا أصدق أنّي لن أسمع صوته بعد الآن.
410
00:37:27,280 --> 00:37:28,660
رؤية ابتسامته...
411
00:37:30,040 --> 00:37:32,750
استلام إحدى هداياه الفظيعة.
412
00:37:35,960 --> 00:37:39,670
مثل الزلاجات التي اشتراها
لك في عيد ميلادك؟
413
00:37:42,130 --> 00:37:44,800
لكنكِ ستستخدميها قريبًا.
414
00:37:46,640 --> 00:37:47,680
يا إلهي!
415
00:37:52,430 --> 00:37:55,230
- ياللهول!
- يا إلهي!
416
00:37:55,230 --> 00:37:57,150
أسماك القرش تأكل الجثث.
417
00:38:30,930 --> 00:38:32,680
لا أريد أن أموت هنا.
418
00:38:34,890 --> 00:38:37,230
سيكون كل شيء بخير يا (روزا).
419
00:38:38,270 --> 00:38:39,980
أعدكِ أننا سنغادر من هنا.
420
00:38:39,980 --> 00:38:42,820
ربما إنهم بالأعلى يبحثون عنا، حسنًا؟
421
00:38:51,620 --> 00:38:54,080
متى يلتقي مسار (كلوي)؟
422
00:38:54,080 --> 00:38:55,660
.الأسبوع القادم
423
00:38:55,660 --> 00:38:57,710
.إنها قلقة من أنها ليست جاهزة
424
00:38:57,710 --> 00:38:59,210
.ستكون على ما يرام
425
00:38:59,210 --> 00:39:01,550
.هذا ما أقوله لها
426
00:39:01,550 --> 00:39:03,380
.إنها في حالة رائعة
427
00:39:03,380 --> 00:39:05,260
.ليست مثل والدها
428
00:39:06,220 --> 00:39:07,720
ماذا يعني ذلك؟
429
00:39:07,720 --> 00:39:10,140
،بدلًا من ممارسة الرياضة
.تناول البطاطس المقلية
430
00:39:10,800 --> 00:39:14,390
.وأخرج أحيانًا لتناول الإفطار والبرغر
431
00:39:14,390 --> 00:39:17,100
.حتى لا تصاب بالاكتئاب-
.بالضبط-
432
00:39:17,560 --> 00:39:20,650
.سييرا أوسكار 10، قاعدة الطوارئ
433
00:39:20,650 --> 00:39:22,400
.لا طائرات هليكوبتر أخرى في الأفق
434
00:39:22,400 --> 00:39:25,570
.مدّد ربعك ميلًا بحريًا واحدًا غربًا
435
00:39:27,910 --> 00:39:29,820
كم من الوقت برأيك لدينا؟
436
00:39:31,580 --> 00:39:32,910
،قبل 20 دقيقة
437
00:39:32,910 --> 00:39:34,490
.هذه النافذة لم تكن تحت الماء
438
00:39:34,490 --> 00:39:36,620
.إذن ثلاث ساعات، وربما أربع
439
00:39:37,960 --> 00:39:39,000
.لدينا وقت
440
00:39:45,340 --> 00:39:47,420
.إذا صمد الهيكل
441
00:39:50,470 --> 00:39:52,890
.لا تقلقوا، لا شيء
442
00:39:54,220 --> 00:39:56,020
فقط لأنني مضيّف طائرة
443
00:39:56,020 --> 00:39:57,770
لا أعلم شيئاً؟-
.لم أقل هذا-
444
00:39:57,770 --> 00:40:00,100
.ولكن لدي شهادة في الهندسة
445
00:40:00,100 --> 00:40:01,150
!عجباً
446
00:40:03,520 --> 00:40:05,570
هل الضجيج مشكلة؟
447
00:40:05,570 --> 00:40:07,070
غرفة الضغط هذه تشبه الغواصة،
448
00:40:07,070 --> 00:40:09,450
باستثناء الغواصة التي تحتوي
..على طبقة كبيرة من المعدن
449
00:40:09,450 --> 00:40:10,740
.لحمايتها
450
00:40:10,740 --> 00:40:13,370
تحتوي هذه الطائرة على
.هيكل رفيع من الألمنيوم
451
00:40:13,910 --> 00:40:15,830
،يجب أن يبقى الهيكل على هذا العمق
452
00:40:15,830 --> 00:40:18,160
.ولكن إذا ضعف، قُضي علينا
453
00:40:25,590 --> 00:40:30,010
.سعادة الطيار تخيفني
454
00:40:40,020 --> 00:40:41,520
!تشبثوا
455
00:40:46,280 --> 00:40:47,730
ما هذا ؟
456
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
ماذا يجري ؟
457
00:42:11,240 --> 00:42:13,150
."مرحباً بكم في "كابو
458
00:42:13,150 --> 00:42:15,530
نأمل أن تستمتعوا
459
00:42:15,530 --> 00:42:16,740
...برحلتكم ونحن
460
00:42:16,740 --> 00:42:18,240
.لا بأس، لا بأس
461
00:42:29,090 --> 00:42:30,630
.إنها مائلة أكثر من ذي قبل
462
00:42:30,630 --> 00:42:32,760
.نعم، وأعمق من ذلك بكثير
463
00:42:32,760 --> 00:42:36,090
هل ما زلت تعتقد أننا يجب أن ننتظر؟
464
00:42:36,340 --> 00:42:38,260
.لا اعلم
465
00:42:38,260 --> 00:42:40,890
.(قاع البحر ليس صلبًا كما قال (براندون
466
00:42:40,890 --> 00:42:44,100
ماذا لو حاولنا السباحة في الفجوة؟
467
00:42:44,100 --> 00:42:45,810
.لا أعتقد أن لدينا خيار
468
00:42:45,810 --> 00:42:47,310
وأسماك القرش؟
469
00:42:49,480 --> 00:42:52,480
.علينا تشتيت إنتباهها
470
00:42:56,490 --> 00:42:57,740
.فقاعات
471
00:42:59,160 --> 00:43:01,620
.أسماك القرش لا تحب الفقاعات
472
00:43:01,950 --> 00:43:03,790
.تعلمت ذلك في المدرسة
473
00:43:04,450 --> 00:43:05,830
حقاً؟
474
00:43:07,670 --> 00:43:09,290
هل نتبع نصيحة فتاة عمرها 8 سنوات؟
475
00:43:09,290 --> 00:43:11,130
.عمري 10 سنوات-
.لا آبه-
476
00:43:11,960 --> 00:43:13,840
نحاول إيجاد حل للخروج
477
00:43:13,840 --> 00:43:15,420
.هذا كل شيء-
.مستحيل-
478
00:43:16,130 --> 00:43:18,930
.لن نصل أبدًا إلى السطح بدون هواء
479
00:43:19,850 --> 00:43:22,180
.أستطيع أن أحبس أنفاسي لفترة طويلة
480
00:43:22,180 --> 00:43:24,060
.وأنا سبحت بمسابقة مقاطعتي
481
00:43:27,730 --> 00:43:28,980
.لحظة
482
00:43:31,270 --> 00:43:33,400
هل تتذكّران هؤلاء الرجل
..ذوي البشرة السمراء
483
00:43:33,400 --> 00:43:37,030
الذين يرتدون أقنعة الغطس وما شابه؟
484
00:43:37,030 --> 00:43:40,450
أتذكّر إنهم سجلوا تلك الحقيبة
.الخضراء مثل لون براز الأز
485
00:43:40,450 --> 00:43:42,620
.نعم في طابور الانتظار مع الحقائب الأخرى
486
00:43:42,620 --> 00:43:45,870
.أنا فقط أحاول أن أقترح شيئاً إيجابياً
487
00:43:45,870 --> 00:43:47,870
.يمكننا الوصول إلى الفجوة من هنا
488
00:43:47,870 --> 00:43:49,960
.يوجد باب-
.عظيم-
489
00:43:49,960 --> 00:43:52,130
.يجب أن نجده
490
00:43:52,130 --> 00:43:55,460
.لكن خزانات الغوص يجب أن تكون فارغة
491
00:43:55,460 --> 00:43:57,970
.وإلا لما سمح لهم بالصعود على متن الطائرة
492
00:43:57,970 --> 00:44:01,550
.يمكننا ملئها-
.(لا أعتقد ذلك، (كايل-
493
00:44:01,550 --> 00:44:03,100
....بلى، هيا
494
00:44:04,970 --> 00:44:06,810
وهذه الأشياء الصغيرة؟
495
00:44:06,810 --> 00:44:08,140
تطلق الهواء
496
00:44:08,140 --> 00:44:10,270
.عندما تسحب هذه السلسلة
497
00:44:11,360 --> 00:44:13,400
الخزانات معدومة الفائدة
498
00:44:13,400 --> 00:44:16,110
ولكن هناك معدات أخرى، صح؟
499
00:44:16,610 --> 00:44:17,900
،إذا نسبح إلى السطح
500
00:44:17,900 --> 00:44:19,570
نحتاج أقنعة وبدلات
501
00:44:19,570 --> 00:44:22,320
.يمكننا البحث في مقصورات الأمتعة
502
00:44:22,320 --> 00:44:23,950
هل تعتقدين ذلك يا (أفا)؟
503
00:44:24,910 --> 00:44:26,700
نسبح إلى السطح؟
504
00:44:27,330 --> 00:44:29,120
،حتى لو تمكنا من تجاوز الفجوة
505
00:44:29,120 --> 00:44:31,330
.ستكون مسافة طويلة بدون هواء
506
00:44:35,500 --> 00:44:37,970
.نعم، نعم، نعم، أعتقد ذلك
507
00:44:37,970 --> 00:44:39,630
.علينا أن نحاول
508
00:44:42,300 --> 00:44:43,850
.ابحثوا في مقصورات الأمتعة
509
00:44:43,850 --> 00:44:45,560
.اريد ان اقضي حاجتي
510
00:45:32,350 --> 00:45:34,650
أترى ذلك؟-
.نعم-
511
00:45:34,650 --> 00:45:36,270
.لا أثر للطائرة
512
00:45:36,270 --> 00:45:38,650
.ربما هي تحت الماء
513
00:45:41,820 --> 00:45:43,320
.مهلاً-
ماذا؟-
514
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
.أعتقد إنها الطائرة
515
00:45:59,510 --> 00:46:00,840
.اللعنة
516
00:46:01,260 --> 00:46:03,840
.آمل أن نرى ناجين
517
00:46:03,840 --> 00:46:05,430
.هناك فرصة ضعيفة
518
00:46:08,640 --> 00:46:11,350
لديكما 15 دقيقة. أتكفيكم؟
519
00:46:19,980 --> 00:46:21,900
"سييرا أوسكار 10 إلى القاعدة
520
00:46:21,900 --> 00:46:24,320
.ناجون محتملون. سنبدأ البحث
521
00:47:54,200 --> 00:47:57,540
!اللعنة، نعم
522
00:47:59,750 --> 00:48:01,340
!تباً
523
00:48:02,710 --> 00:48:04,760
....لا مشكلة، لا مشكلة
524
00:48:04,760 --> 00:48:06,420
.استمر في البحث
525
00:48:07,170 --> 00:48:08,800
أأنت خائفة؟
526
00:48:12,930 --> 00:48:14,810
.قليلاً
527
00:48:14,810 --> 00:48:16,810
.روزا)، لا بأس أن تكوني خائفة)
528
00:48:19,480 --> 00:48:21,400
أتذكر أنني كنت خائفة
529
00:48:21,400 --> 00:48:22,650
.عندما كنت في سنك
530
00:48:22,650 --> 00:48:24,650
شعرت بتحسن لأنني كنت أعرف
531
00:48:24,650 --> 00:48:27,320
.أن أحداً يعرف أنني كنت خائفة
532
00:48:27,320 --> 00:48:29,660
.شخص يريحني بكلامه
533
00:48:30,240 --> 00:48:31,490
ومن ذلك؟
534
00:48:32,030 --> 00:48:33,080
.أمي
535
00:48:33,990 --> 00:48:35,040
.أمي كأمك أيضاً
536
00:48:37,910 --> 00:48:40,500
تخبرتني دائمًا أن أثق بنفسي
537
00:48:43,250 --> 00:48:46,130
هل تعتقد أننا سنتجاوز المحنة؟
538
00:48:49,130 --> 00:48:50,510
ولا أعتقد بذلك فحسب
539
00:48:50,510 --> 00:48:52,510
لكنني على يقين أننا سنتجاوزها
540
00:48:53,050 --> 00:48:55,390
.نحن بحاجة للعثور على معدات الغوص
541
00:48:55,390 --> 00:48:57,720
.تعالي
542
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
،آسف لإفساد الأجواء
543
00:49:03,400 --> 00:49:05,770
.ولكن لا يوجد شيء في المقصورة
544
00:49:06,940 --> 00:49:09,570
.أنظروا، إنهم قادمون لإنقاذنا
545
00:49:11,530 --> 00:49:12,870
!تباً
546
00:49:12,870 --> 00:49:14,580
!نحن هنا
547
00:49:14,580 --> 00:49:16,410
!هنا
548
00:49:16,410 --> 00:49:18,910
!انقدذونا-
!الى هنا-
549
00:49:18,910 --> 00:49:20,250
!هنا
550
00:49:34,430 --> 00:49:35,720
!أسرع
551
00:49:39,600 --> 00:49:41,980
!يا إلهي
552
00:49:47,650 --> 00:49:49,280
...هناك
553
00:49:56,580 --> 00:49:58,830
!ورائك
554
00:49:59,700 --> 00:50:02,160
!أستدر-
!لا-
555
00:50:06,340 --> 00:50:07,920
اين هو ؟
556
00:50:12,420 --> 00:50:13,800
ماذا؟
557
00:50:15,090 --> 00:50:16,260
ماذا؟
558
00:50:23,230 --> 00:50:24,270
...يا للهول
559
00:50:50,550 --> 00:50:51,760
.لا
560
00:51:08,650 --> 00:51:12,860
.تعالي هنا
561
00:51:14,650 --> 00:51:16,110
أين الغواص الآخر؟
562
00:51:16,110 --> 00:51:19,950
.بدا وكأنه كان يدخل في الفجوة الموجودة في الطائرة
563
00:51:30,790 --> 00:51:32,840
.لقد مات
564
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
.هذا اكيد
565
00:51:35,800 --> 00:51:38,390
.سيتعين علينا الخروج بأنفسنا
566
00:51:42,100 --> 00:51:44,020
.(علينا أن نذهب يا (إيلاي
567
00:51:44,850 --> 00:51:47,230
....اسمع
568
00:51:47,230 --> 00:51:49,440
.إنهما غواصان ماهران
569
00:51:49,440 --> 00:51:50,560
القاعدة لديها إحداثياتنا
570
00:51:50,560 --> 00:51:52,400
.والتعزيزات ستصل بعد ساعة
571
00:51:53,730 --> 00:51:55,400
.يجب أن نعود
572
00:51:57,030 --> 00:51:58,240
.إتصل بالقاعدة
573
00:51:58,860 --> 00:52:01,070
.أكّد على وصول المروحيات الأخرى بسرعة
574
00:52:08,580 --> 00:52:11,420
،الغواص الثاني، إذا كان على متن الطائرة
575
00:52:11,420 --> 00:52:12,290
،ولم ينجُ
576
00:52:12,290 --> 00:52:14,250
.يمكننا استخدام معداته
577
00:52:15,010 --> 00:52:16,300
.اعتقد ذلك
578
00:52:17,840 --> 00:52:20,510
.جثته هناك في مكان ما
579
00:52:22,300 --> 00:52:23,890
أيمكنك مساعدتي في البحث؟
580
00:52:53,170 --> 00:52:55,670
هل ترين شيئاً؟-
.لست متاكدة-
581
00:52:56,510 --> 00:52:57,510
.أظن ذلك
582
00:53:07,680 --> 00:53:09,730
.دعني أنظر مرة أخرى
583
00:53:09,730 --> 00:53:10,730
!(أفا)
584
00:53:35,840 --> 00:53:37,090
أي شيء؟-
.نعم-
585
00:53:37,090 --> 00:53:39,300
.نعم-
.هناك شيء-
586
00:53:45,550 --> 00:53:46,970
!(جيد)
587
00:53:46,970 --> 00:53:48,930
!أخرجوه من هناك
588
00:53:48,930 --> 00:53:50,140
!(جيد)
589
00:53:55,150 --> 00:53:57,150
!هيا، اخرج-
!خذ بيدي-
590
00:53:57,520 --> 00:53:59,480
هل أنت بخير؟-
.كف عن العبث-
591
00:54:01,860 --> 00:54:03,990
!اللعنة
592
00:54:03,990 --> 00:54:06,280
!(جيد)
593
00:54:06,280 --> 00:54:08,370
!امسك ذراعي-
!(جيد)-
594
00:54:10,370 --> 00:54:11,410
!(جيد)
595
00:54:15,960 --> 00:54:17,840
!أعطني يدك
596
00:54:29,260 --> 00:54:30,930
!بسرعة
597
00:54:30,930 --> 00:54:33,730
!اللعنة
598
00:54:33,980 --> 00:54:36,770
!من هنا يا (أفا)، من هنا
599
00:54:40,570 --> 00:54:44,070
.روزا)، اذهبي خلف هذه الستارة)
600
00:54:44,070 --> 00:54:45,570
حرصي على أن اراك
601
00:54:45,570 --> 00:54:47,160
.ولا تقتربي أبداً من الماء
602
00:54:47,990 --> 00:54:49,240
!هيا
603
00:54:57,460 --> 00:55:01,630
.أحتاج إلى بعض الأحزمة والماء والضمادات
604
00:55:01,630 --> 00:55:02,670
.نعم
605
00:55:11,220 --> 00:55:13,890
.ضعه هنا، فوق الركبة
606
00:55:13,890 --> 00:55:16,060
.اربطه بإحكام
607
00:55:16,060 --> 00:55:17,650
.نعم. اسحبي
608
00:55:18,270 --> 00:55:19,610
.اسحبي
609
00:55:19,610 --> 00:55:21,980
.أفعلي الشيء نفسه لهذا. أعلى
610
00:55:21,980 --> 00:55:24,650
.اربطيها
611
00:55:28,160 --> 00:55:29,490
.ستكون على ما يرام
612
00:55:36,330 --> 00:55:37,580
.افعليها الآن
613
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
ما مدى سوء القدم؟
614
00:55:42,670 --> 00:55:44,210
.لا بأس
615
00:55:44,210 --> 00:55:46,550
.ستكون على ما يرام
616
00:55:47,380 --> 00:55:49,720
.لا أستطيع الشعور بقدمي
617
00:55:56,350 --> 00:55:58,980
.جيد)، لقد فقدت ساقك تحت الركبة)
618
00:56:15,250 --> 00:56:17,710
هذه نهاية سباق الترياتلون، أليس كذلك؟
619
00:56:18,580 --> 00:56:21,290
.نعم ولكن سوف تفقد الوزن
620
00:56:21,290 --> 00:56:22,840
.(رباه يا (كايل
621
00:56:30,640 --> 00:56:32,850
.أفضل صديق تتمنّوه
622
00:56:42,310 --> 00:56:44,360
هل لديكم بطانية ووسادة؟
623
00:56:44,360 --> 00:56:47,570
.توجد هذه-
.نعم، عظيم-
624
00:56:47,570 --> 00:56:50,160
.امسك هذه
625
00:56:54,370 --> 00:56:55,620
نعم. (روزا)؟
626
00:57:00,750 --> 00:57:03,000
هل أنتِ بخير؟
627
00:57:06,170 --> 00:57:07,760
.اخرجوا من هنا
628
00:57:09,590 --> 00:57:12,050
.حقاً، لا أستطيع
629
00:57:17,220 --> 00:57:19,940
.رأيت ما هو أسوأ بكثير في العراق
630
00:57:20,980 --> 00:57:24,730
.جنود ظنوا أنهم هلكوا ونجوا
631
00:57:25,730 --> 00:57:27,230
.لذا يمكنك ذلك
632
00:57:31,150 --> 00:57:33,030
علينا أن نجد تلك الأقنعة
633
00:57:33,030 --> 00:57:36,200
.وبقية المعدات الموجودة في العنبر
634
00:57:36,200 --> 00:57:37,910
نعم؟-
635
00:57:38,450 --> 00:57:40,750
حقيبة خضراء؟-
.نعم-
636
00:57:44,130 --> 00:57:45,380
.شكراً
637
00:57:45,380 --> 00:57:49,800
.فتحة الشحن هنا
638
00:57:49,800 --> 00:57:52,300
.نعم. ها هي
639
00:57:56,810 --> 00:57:58,270
.دعني أذهب
640
00:57:58,270 --> 00:58:00,770
.مهلاً-
.إنها مغمورة-
641
00:58:02,230 --> 00:58:03,310
.خذي الشعلة
642
00:58:03,310 --> 00:58:06,570
.جميع الأمتعة الخاصة على اليمين
643
00:59:45,620 --> 00:59:46,830
آفا)؟)
644
00:59:50,380 --> 00:59:51,460
آفا)؟)
645
01:00:11,860 --> 01:00:14,150
.نعم. أقنعة، بدلات
646
01:00:14,610 --> 01:00:16,400
.مهلاً
647
01:00:19,070 --> 01:00:20,410
.توجد أربعة فقط
648
01:00:25,750 --> 01:00:27,870
.لن نتمكن أبداً من إخراجه
649
01:00:27,870 --> 01:00:29,040
.انظري اليه
650
01:00:37,970 --> 01:00:39,640
.علينا المحاولة
651
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
.اصمد
652
01:00:48,730 --> 01:00:53,270
لقد قلت دومًا أنك تريد الذهاب
.إلى "الأسكا" لرؤية الشفق القطبي
653
01:00:57,190 --> 01:00:59,320
سنذهب قريباً، إتفقنا؟
654
01:01:00,660 --> 01:01:01,950
.تقولين ذلك دائماً
655
01:01:03,580 --> 01:01:04,910
.هذه المرة الأمر أكيد
656
01:01:05,410 --> 01:01:08,120
.أراهن إن ذلك لن يحصل
657
01:01:12,460 --> 01:01:13,420
.أنا آسفة
658
01:01:13,420 --> 01:01:16,420
.بسببي، حالتك هكذا
659
01:01:37,730 --> 01:01:39,320
.لم يعد هناك المزيد من الغواصين
660
01:01:39,320 --> 01:01:41,150
.(امنحيهم وقتاً، (روزا
661
01:01:59,460 --> 01:02:00,510
....(إفا)
662
01:02:01,800 --> 01:02:02,800
.أنا آسفة
663
01:02:03,470 --> 01:02:05,760
"ماذا تقصدين، "أنك آسفة
664
01:02:08,470 --> 01:02:11,230
!(جيد)، (جيد)
665
01:02:12,980 --> 01:02:16,400
.جيد)، (جيد)، ارجوك)
666
01:02:17,770 --> 01:02:18,650
.هيا
667
01:02:18,650 --> 01:02:21,450
.(آفا)-
.لكن نجح ذلك معك-
668
01:02:47,510 --> 01:02:50,310
.حاول (جيد) مساعدتي وتسببت بمقتله
669
01:02:55,730 --> 01:02:57,650
.وثق بي
670
01:03:04,240 --> 01:03:06,410
كان شجاعاً، أليس كذلك؟
671
01:03:09,540 --> 01:03:12,250
كنت تحاول دائمًا أن تكون شجاعًا
672
01:03:16,540 --> 01:03:18,710
.لم يكن علي أن أكون شجاعة أبدًا
673
01:03:21,340 --> 01:03:23,220
.أنت الشجاع الآن
674
01:03:24,930 --> 01:03:28,300
.(أولاً أمي. ثمّ (براندون). الآن يا (جيد
675
01:03:30,970 --> 01:03:32,560
.انا وحيدة الآن
676
01:04:05,800 --> 01:04:06,840
ما كان ذلك؟
677
01:04:21,060 --> 01:04:23,030
.الماء يرتفع بسرعة
678
01:04:32,490 --> 01:04:35,410
.علينا أن نخرج من هنا، بسرعة
679
01:04:36,120 --> 01:04:37,540
.لا أعتقد إن علينا فعل ذلك الآن
680
01:04:38,330 --> 01:04:39,670
.سنكون لقمة سائغة للقروش
681
01:04:45,800 --> 01:04:47,090
.فقاعات
682
01:04:47,090 --> 01:04:49,510
.(يمكننا الإنتفاع من الفقاعات كما قالت (روزا
683
01:04:51,430 --> 01:04:54,520
هذه العبوات... يمكننا ملؤها بالهواء
684
01:04:54,520 --> 01:04:57,310
ونفخها على أسماك القرش
685
01:04:57,310 --> 01:04:58,640
.لإبعادها
686
01:04:59,980 --> 01:05:02,110
هذه قليلة. هل ستنجح؟
687
01:05:02,110 --> 01:05:03,770
.هناك الكثير منها
688
01:05:03,770 --> 01:05:05,480
.اجل، مع أسماك القرش
689
01:05:05,480 --> 01:05:07,240
.سيكون لدينا ما يكفي
690
01:05:07,240 --> 01:05:09,990
حتى لو تمكنا من السيطرة على أسماك
.القرش، فلا يزال يتعين علينا السباحة
691
01:05:09,990 --> 01:05:12,490
.علينا فقط الوصول إلى اسطوانات الغواصين
692
01:05:13,580 --> 01:05:15,740
.مؤكد هي هناك-
.نعم-
693
01:05:28,300 --> 01:05:29,550
هل أنت بخير؟
694
01:05:30,800 --> 01:05:32,970
.لن أفعل ذلك-
.بلى، يمكنك-
695
01:05:32,970 --> 01:05:34,680
.لا
696
01:05:34,680 --> 01:05:35,720
.سأساعدك-
.لا-
697
01:05:35,720 --> 01:05:37,890
.لا أحد يساعدني
698
01:05:47,230 --> 01:05:48,400
،عندما كنت صغيراً
699
01:05:48,940 --> 01:05:50,950
اصطحبني والدي للسباحة
700
01:05:53,490 --> 01:05:54,870
....وذات يومٍ
701
01:05:54,870 --> 01:05:59,660
.غصت إلى القاع
702
01:06:02,620 --> 01:06:05,090
ولكن صادفتني مصاعب
703
01:06:05,090 --> 01:06:06,130
....وكانت
704
01:06:07,300 --> 01:06:09,300
.كانت المسافة بعيدة جدًا للعودة للسطح
705
01:06:09,300 --> 01:06:12,430
حبست أنفاسي
706
01:06:12,430 --> 01:06:14,090
.بقدر ما استطعت
707
01:06:14,090 --> 01:06:17,180
.على أمل أن يأتي ويساعدني
708
01:06:19,560 --> 01:06:20,980
.لم يأت قط
709
01:06:24,310 --> 01:06:26,610
.عدت في الوقت المناسب
710
01:06:30,240 --> 01:06:31,990
كم من الوقت حبست أنفاسك؟
711
01:06:37,160 --> 01:06:38,660
.لا أعرف
712
01:06:40,580 --> 01:06:42,040
.دقيقتان على ما أعتقد
713
01:06:44,370 --> 01:06:45,750
.هذا كافٍ
714
01:06:56,800 --> 01:06:58,180
نحتاج الى المزيد
715
01:06:58,180 --> 01:07:01,230
،كلما زاد عدد الفقاعات
.كلما تمكنا من إبعاد أسماك القرش
716
01:07:16,620 --> 01:07:18,870
.خذي خمسة-
.نعم-
717
01:07:46,940 --> 01:07:48,560
.(ليس ليّ يا (آفا
718
01:07:49,360 --> 01:07:52,650
حطمت الرقم القياسي للسباحة
حين كان عمري 16 عامًا
719
01:07:52,650 --> 01:07:54,740
.لست بحاجة الى واحدة
720
01:07:54,740 --> 01:07:55,900
.أنها لي
721
01:07:55,900 --> 01:07:57,110
.شكرًا
722
01:08:04,160 --> 01:08:06,920
ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟
723
01:08:07,960 --> 01:08:09,710
شيء مرتبط مع الحيوانات-
حقاً؟-
724
01:08:09,710 --> 01:08:11,130
.ربما طبيب بيطري
725
01:08:14,090 --> 01:08:15,130
و أنت؟
726
01:08:19,140 --> 01:08:21,140
سأعود إلى الكلية في أكتوبر
727
01:08:21,140 --> 01:08:22,560
.واكمل كلية الحقوق
728
01:08:23,850 --> 01:08:26,390
لكن أولاً، لنجد والديك
729
01:08:27,560 --> 01:08:31,770
لو خرجنا من هنا، ماذا ستفعل؟
730
01:08:31,770 --> 01:08:33,320
أيها المضيّف؟
731
01:08:34,820 --> 01:08:37,910
"سأعود إلى "غوادالاخارا
732
01:08:38,610 --> 01:08:41,240
.واتزوج خطيبتي
733
01:08:44,580 --> 01:08:48,250
.اختر كلماتك بعناية يا صديقي
734
01:08:50,420 --> 01:08:51,460
.ليس لدي أحد
735
01:08:52,710 --> 01:08:55,260
.إلا أنه محظوظ
736
01:08:57,550 --> 01:08:58,970
.فلنخرج من هنا
737
01:09:06,470 --> 01:09:07,640
.احبك
738
01:09:24,160 --> 01:09:25,660
ما هذا؟
739
01:09:25,660 --> 01:09:28,250
نحن نغرق. ألا تشعر بذلك؟
740
01:09:28,250 --> 01:09:31,380
.إلزم الهدوء-
.لا تقولي لي هذا-
741
01:09:31,380 --> 01:09:32,580
!نحن نغرق
742
01:09:42,590 --> 01:09:43,760
ما هذا؟
743
01:09:43,760 --> 01:09:45,010
.لا شيء
744
01:09:51,980 --> 01:09:53,810
!اللعنة
745
01:09:53,810 --> 01:09:56,020
...مر شيء
746
01:10:05,120 --> 01:10:06,580
.يا إلهي، ساعدنا
747
01:10:20,920 --> 01:10:22,630
!(نحن نغرق يا (آفا
748
01:10:41,070 --> 01:10:43,410
.نحن بخير
749
01:10:43,410 --> 01:10:46,490
.لنبق هادئين، تجنّبوا الحركات المفاجئة
750
01:10:46,780 --> 01:10:48,450
.فلنركز على الخطة
751
01:10:52,370 --> 01:10:54,170
.سيكون هناك غواصون
752
01:10:54,170 --> 01:10:56,540
سيكون للأسطوانة منظمين
753
01:10:56,540 --> 01:10:58,750
(سأعطي واحداً لـ(روزا
754
01:10:58,750 --> 01:11:00,510
.نستخدم نحن الآخر
755
01:11:01,130 --> 01:11:02,880
.هناك فجوة كبيرة في الجناح الأيسر
756
01:11:02,880 --> 01:11:04,380
.تلك طريقة خروجنا
757
01:11:04,720 --> 01:11:07,470
.بمجرد الخروج، نرتدي السترات
758
01:11:08,260 --> 01:11:10,600
.لا تسحبي الحبل حتى تكوني بالخارج
759
01:11:11,730 --> 01:11:14,390
سوف نتقاسم هذا الهواء على
.طول المسافة إلى السطح
760
01:11:16,270 --> 01:11:17,360
.فلنذهب الآن
761
01:11:17,360 --> 01:11:21,030
لا مجال للتردد، إتفقنا؟
762
01:11:21,030 --> 01:11:22,860
.كايل)، هل تفهم؟ لا تتردد)
763
01:11:25,030 --> 01:11:26,370
أتثق بي؟
764
01:11:38,630 --> 01:11:40,880
سوف تعتنين بـ(روزا)، أليس كذلك؟
765
01:11:44,470 --> 01:11:46,720
.سأفعل كل شيء لها
766
01:11:49,260 --> 01:11:51,220
.سوف أبطئكم
767
01:11:58,770 --> 01:12:02,780
هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى حديقة الحيوان
768
01:12:02,780 --> 01:12:06,360
،وأردت أن يكون جدك في المقدمة
769
01:12:06,360 --> 01:12:08,660
وأنا خلفك لحراستك؟
770
01:12:10,490 --> 01:12:12,120
.نفس الشيء الآن
771
01:12:12,410 --> 01:12:14,290
.لكن جدي ليس هناك
772
01:12:15,620 --> 01:12:17,830
.لكنه ملاكك الحارس
773
01:12:19,290 --> 01:12:21,040
ألا تؤمنين بذلك؟
774
01:12:22,460 --> 01:12:24,550
..."ولديك السيّد "تيبس
775
01:12:25,760 --> 01:12:26,800
.(و(آفا
776
01:12:33,470 --> 01:12:36,060
نعم. حان وقت الذهاب
777
01:12:37,900 --> 01:12:41,270
.إذا رأيت سمكة قرش، عليك سحب الحبل
778
01:12:41,270 --> 01:12:42,520
إتفقنا؟
779
01:12:43,530 --> 01:12:45,610
.نعم. لنذهب
780
01:13:04,510 --> 01:13:06,340
.لا شيء بالأسفل، يمكننا الذهاب
781
01:13:06,630 --> 01:13:08,720
.(أنا فخورة بك يا (روزا
782
01:13:16,230 --> 01:13:18,140
.اذهبوا. اذهبوا
783
01:13:19,600 --> 01:13:21,810
نعم. هل انت مستعدة؟-
.أجل
784
01:13:21,810 --> 01:13:26,400
.عند ثلاثة. واحد اثنان ثلاثة
785
01:13:29,450 --> 01:13:31,780
.أنا فخور جداً بك
786
01:14:22,920 --> 01:14:25,250
هل أنت مستعد؟-
.نعم-
787
01:14:25,840 --> 01:14:28,210
.مستعد-
.أنا خلفك-
788
01:15:02,960 --> 01:15:04,000
.(هانك)
789
01:15:06,420 --> 01:15:08,170
.(اعتني بـ(روزا
790
01:15:51,510 --> 01:15:52,920
.لا استطيع
791
01:15:53,920 --> 01:15:55,220
.لا استطيع
792
01:21:59,870 --> 01:22:00,920
!(روزا)
793
01:22:04,960 --> 01:22:06,000
!(دانيلو)
794
01:22:32,910 --> 01:22:33,950
!(روزا)
795
01:22:45,090 --> 01:22:46,090
!النجدة
796
01:22:46,460 --> 01:22:48,380
!النجدة! ! أنا هنا
797
01:22:48,380 --> 01:22:50,010
!ساعدني هنا
798
01:23:44,560 --> 01:23:46,690
هل هناك أي شخص آخر؟
799
01:23:49,400 --> 01:23:50,400
جدتي؟
800
01:24:13,380 --> 01:24:16,970
"جدي يريد أن يعطيك السيّد "تيبس
.إذا وقعت في مشكلة
801
01:24:18,930 --> 01:24:21,010
.لم أعد بحاجة إليه
802
01:24:22,520 --> 01:24:23,770
.نعم
803
01:24:50,880 --> 01:24:52,000
.نداء للقاعدة
804
01:24:52,000 --> 01:24:53,550
"سييرا أوسكار 10"
805
01:24:53,550 --> 01:24:56,260
.ابنة الحاكم على قيد الحياة
806
01:24:56,260 --> 01:24:58,840
.إنها معجزة، لكنها على قيد الحياة
807
01:24:58,840 --> 01:25:01,010
.مجموع الناجين ثلاثة
808
01:25:40,840 --> 01:26:01,010
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||