1
00:03:53,999 --> 00:03:59,128
För närvarande 22 grader i Burbank,
20 i Van Nuys och 23 i Ontario.
2
00:03:59,295 --> 00:04:05,092
Luftkvaliteten är dålig. Stanna
inne och stäng fönster och dörrar.
3
00:04:32,618 --> 00:04:35,996
TILLSAMMANS KLARAR VI ALLT
RÖSTA PÅ GUVERNÖR ABRAHAMSON
4
00:04:38,290 --> 00:04:43,754
-Ledsen att Joel bangade.
-Vi två hade ändå inte funkat ihop.
5
00:04:43,921 --> 00:04:47,799
Kolla på de här amigos.
Lust att dyka lite?
6
00:04:47,966 --> 00:04:52,762
-Varför dyka när man kan surfa?
-Så ska det låta.
7
00:04:52,929 --> 00:04:59,018
Det är ett mirakel att hon kommer.
Pappan låter henne aldrig resa ensam.
8
00:04:59,185 --> 00:05:04,190
När man talar om trollen. Och de
säger att tjejer inte kan resa lätt.
9
00:05:04,356 --> 00:05:06,609
Brandon?
10
00:05:08,027 --> 00:05:11,113
Okej, jag förhastade mig.
11
00:05:12,489 --> 00:05:17,994
-Hej, vännen. Tog du med barnvakten?
-Jag hörde det där.
12
00:05:19,871 --> 00:05:23,791
-Allvarligt? Ska han följa med?
-Pappa insisterade.
13
00:05:25,501 --> 00:05:30,423
Vi ska till en resort i Cabo.
Du behöver väl ingen livvakt?
14
00:05:37,638 --> 00:05:39,515
Ledsen.
15
00:05:40,432 --> 00:05:44,644
Kollar du stället efter
potentiella terrorister?
16
00:05:44,811 --> 00:05:48,273
Alla situationer kan sluta med våld.
17
00:05:48,440 --> 00:05:52,026
Här är risken praktiskt taget noll.
18
00:05:53,736 --> 00:05:57,323
Ser inte de där killarna
lite misstänkta ut?
19
00:05:57,490 --> 00:06:02,077
Den långhårige bakom mig?
Nej. Pacifistisk musiker.
20
00:06:02,244 --> 00:06:08,667
De två skalliga, tatuerade männen?
Höga chefer. De har lena händer.
21
00:06:10,335 --> 00:06:15,840
Damen med taxen skulle nog
kunna bli våldsam-
22
00:06:16,007 --> 00:06:20,595
-men bara mot sin man.
Vill du att jag fortsätter?
23
00:06:23,014 --> 00:06:28,352
-Din familj får inte styra ditt liv.
-Det är bara en resa.
24
00:06:28,519 --> 00:06:32,106
Han håller sig i bakgrunden.
Jag lovar.
25
00:06:36,902 --> 00:06:41,114
Det är din pappa.
Han vill önska dig en trevlig resa.
26
00:06:41,281 --> 00:06:42,949
Ledsen.
27
00:06:43,116 --> 00:06:44,993
Pappa, oroa dig inte.
28
00:06:50,164 --> 00:06:54,252
Du skulle sova med den där på
om jag lät dig.
29
00:06:54,418 --> 00:06:56,754
Jag älskar den här gamla kepsen.
30
00:06:56,921 --> 00:07:02,051
Hade jag inte varit i armén så hade
jag aldrig träffat din mormor.
31
00:07:07,848 --> 00:07:11,226
-Vad är det?
-Inget.
32
00:07:11,393 --> 00:07:17,190
Men du liknar bara mer och mer
din mamma, och det är bra det.
33
00:07:17,357 --> 00:07:22,904
-Tråkigt att de inte kunde följa med.
-Har jag missat nåt?
34
00:07:23,946 --> 00:07:27,741
Ett par bröllopsdagar under åren.
Men det vet du ju.
35
00:07:27,908 --> 00:07:31,120
Värst vad du var rolig, då.
36
00:07:31,286 --> 00:07:35,040
-Vi ses vid gaten.
-Vart ska du?
37
00:07:35,207 --> 00:07:40,587
-Det är en överraskning!
-Jag tycker om överraskningar.
38
00:07:54,308 --> 00:07:56,894
"Tillsammans klarar vi allt."
39
00:08:01,023 --> 00:08:05,235
-Ja. Min pappa är guvernören.
-Han har min röst.
40
00:08:05,402 --> 00:08:06,987
Han är överallt.
41
00:08:08,029 --> 00:08:13,117
Granatsplittret i min rumpa
får alltid larmet att tjuta.
42
00:08:13,284 --> 00:08:18,164
-Du känner till den historien, va?
-Den har jag nog aldrig hört.
43
00:08:18,331 --> 00:08:22,543
Du har berättat den
tusentals gånger, morfar.
44
00:08:22,710 --> 00:08:26,839
-Tänker du hoppa av? Är du galen?
-Det var vad jag sa.
45
00:08:27,006 --> 00:08:33,387
-Praktikant på ett startup?
-Pappa tror att det blir en framgång.
46
00:08:33,553 --> 00:08:37,974
Du gillar ju inte ens datorer.
Du kommer att hata det.
47
00:08:39,684 --> 00:08:44,022
Och din juristexamen, då?
Är du bara rädd att misslyckas?
48
00:08:44,188 --> 00:08:48,192
Kanske.
Jag funkar inte så bra under press.
49
00:08:49,568 --> 00:08:54,323
Det kanske inte är så dumt.
Alla advokater är skitstövlar.
50
00:08:54,490 --> 00:08:58,118
Min fick mig inte frikänd,
men jag fick ändå betala.
51
00:08:58,285 --> 00:09:03,915
-Du rökte gräs på Walmart.
-På Whole Foods hade det gått bra.
52
00:09:04,081 --> 00:09:09,838
-Varför tror du inte på dig själv?
-Är vi på semester eller ett förhör?
53
00:09:26,311 --> 00:09:29,022
Vad är det?
54
00:09:29,189 --> 00:09:34,235
-Har du tappat bort nåt?
-Mr Tibbs.
55
00:09:36,780 --> 00:09:38,281
Rosa?
56
00:09:41,492 --> 00:09:44,579
-Se dig för!
-Jag har tappat bort min teddybjörn.
57
00:09:44,745 --> 00:09:48,582
-Och du har förstört min sjal.
-Förlåt mig.
58
00:09:53,212 --> 00:09:57,424
Var är mormor när man behöver henne?
59
00:09:57,591 --> 00:10:00,927
Ingen fara, vi köper
en ny teddybjörn, vännen.
60
00:10:07,392 --> 00:10:09,477
Är det den här?
61
00:10:12,647 --> 00:10:16,692
Förlåt att jag skrek på dig.
Jag är ingen morgonmänniska.
62
00:10:16,859 --> 00:10:20,654
-Vart är ni på väg?
-Rosa är på besök från England.
63
00:10:20,821 --> 00:10:25,075
Så vi ska ta med henne till vår
andelslägenhet i Cabo i en vecka.
64
00:10:25,242 --> 00:10:30,413
-Tack för att du hittade mr Tibbs.
-Ingen orsak. Vi ses på flyget.
65
00:10:32,540 --> 00:10:35,502
Är jag för gammal för teddybjörnar?
66
00:10:35,668 --> 00:10:40,673
Jag skulle också vilja ha mr Tibbs
med mig om jag hade problem.
67
00:10:42,049 --> 00:10:45,219
Du har fått en ny beundrare.
68
00:10:46,428 --> 00:10:49,348
Jag minns när du var i den åldern.
69
00:10:50,682 --> 00:10:54,019
Ava, behöver du verkligen mig i Cabo?
70
00:10:54,186 --> 00:10:57,981
-Du är en stor flicka nu.
-Ja, det är sant.
71
00:10:58,148 --> 00:11:04,195
-Men du har ju kommit hit.
-Oroa dig inte, din pappa betalar.
72
00:11:05,571 --> 00:11:08,991
Men det är nåt
som känns konstigt idag.
73
00:11:10,868 --> 00:11:16,707
Du klarar dig. Du har dina vänner.
De lär inte sakna mig.
74
00:11:16,874 --> 00:11:22,087
Du har rätt. Men efter det
som hände mamma. Olyckan...
75
00:11:23,255 --> 00:11:26,925
Jag saknar henne, Ava.
Det gör jag verkligen.
76
00:11:28,635 --> 00:11:32,889
-Jag har fortfarande mardrömmar.
-Det var inte ditt fel.
77
00:11:33,056 --> 00:11:37,477
Hon hade aldrig drunknat
om jag hade varit där.
78
00:11:37,643 --> 00:11:42,022
Det låter lite knäppt,
men jag gillar att ha dig i närheten.
79
00:11:42,189 --> 00:11:47,277
Om du mår bättre av att jag följer
med så är det bara att säga det.
80
00:11:51,531 --> 00:11:56,328
Jag ska vara diskret. Dina vänner
kommer knappt att märka mig.
81
00:12:01,040 --> 00:12:05,461
God dag. Tredje raden till höger.
God dag, den här vägen.
82
00:12:05,628 --> 00:12:09,757
-Vad är min överraskning?
-Vänta tills vi har satt oss.
83
00:12:09,924 --> 00:12:12,968
-Höger sida, halvvägs ner.
-Tack.
84
00:12:13,135 --> 00:12:16,096
Han ska verkligen ut på äventyr.
85
00:12:18,515 --> 00:12:23,895
-De ser så lyckliga ut.
-Jag undrar hur länge de varit gifta.
86
00:12:24,062 --> 00:12:30,526
De gifte sig innan du föddes. Du får
gifta dig nu för att lyckas med det.
87
00:12:31,527 --> 00:12:37,366
-Aldrig. Jag är för ung.
-När blir du inte för ung?
88
00:12:41,370 --> 00:12:43,372
Ava, vart ska du?
89
00:12:43,539 --> 00:12:48,794
-Vi sitter inte i ekonomiklass.
-De sa att jag kan få sitta hos dem.
90
00:12:48,960 --> 00:12:50,253
Okej.
91
00:12:50,420 --> 00:12:54,132
Behandlar barnvakten dig
äntligen som en vuxen?
92
00:12:59,804 --> 00:13:03,432
Kaxiga små jävlar.
Ursäkta.
93
00:13:15,277 --> 00:13:16,945
Snyggt sidolyft.
94
00:13:17,112 --> 00:13:21,366
-Kyle! Det är hans jobb.
-Jag ger ju honom beröm.
95
00:13:21,533 --> 00:13:26,704
Du gör ett bra jobb.
Han är snygg till och med i mask.
96
00:13:27,830 --> 00:13:32,835
Här kommer flytvästen. Kolla hur
han hanterar den där visselpipan.
97
00:13:33,002 --> 00:13:35,254
Så han flirtar.
98
00:13:35,421 --> 00:13:41,468
-Ärligt talat, sluta.
-Det är väl ingen förolämpning.
99
00:13:41,635 --> 00:13:44,638
-Jag ger honom en komplimang.
-Sluta.
100
00:13:55,440 --> 00:13:59,694
-Förlåt att jag var taskig nyss.
-Det är ingen fara.
101
00:13:59,861 --> 00:14:04,240
-Jag vet att du är grym på allt.
-Nej, det är jag inte.
102
00:14:04,406 --> 00:14:09,912
Du är som gjord för att bli advokat
och hjälpa folk i nöd.
103
00:14:12,247 --> 00:14:16,168
Jag tror på dig.
Gör det du också.
104
00:14:18,336 --> 00:14:22,215
Det är okej.
Jag vet att du vill mitt bästa.
105
00:14:23,883 --> 00:14:27,136
-I år Cabo, nästa år norrsken.
-Kanske.
106
00:14:27,303 --> 00:14:32,808
Den här resan kommer att bli grym.
Som att gå på college igen.
107
00:14:32,975 --> 00:14:36,312
Det där är vi om några timmar.
108
00:14:39,481 --> 00:14:42,943
-Jag tar en öl, kompis.
-Visst.
109
00:14:43,110 --> 00:14:45,111
-Varsågod.
-Tack.
110
00:14:46,488 --> 00:14:49,532
-Jag är verkligen ledsen.
-Ingen fara.
111
00:14:49,699 --> 00:14:54,370
-Han är säkert van att stå på knä.
-Håll käften, Kyle.
112
00:14:54,537 --> 00:14:57,915
Vad då? Vi har alla gjort det.
113
00:14:59,458 --> 00:15:01,627
-Varsågod.
-Tack.
114
00:15:01,794 --> 00:15:06,632
-Men för fan!
-Jag är verkligen ledsen.
115
00:15:09,801 --> 00:15:11,928
Jäklar.
116
00:15:13,096 --> 00:15:17,142
Såg ni det där?
Ja, jättekul.
117
00:15:17,308 --> 00:15:21,562
Det ser ut som om
jag har kissat på mig.
118
00:15:30,404 --> 00:15:31,530
Sluta!
119
00:15:41,039 --> 00:15:42,457
Ja!
120
00:15:46,002 --> 00:15:50,006
-Tack.
-Äter du fortfarande grodorna sist?
121
00:15:50,173 --> 00:15:52,508
Ja, de är mina favoriter.
122
00:15:52,675 --> 00:15:55,886
Om du älskar dem så mycket,
varför äter du upp dem?
123
00:15:56,053 --> 00:16:00,391
-Det är ju bara choklad.
-Vad köpte du till mig?
124
00:16:00,558 --> 00:16:06,855
-Du kan inte äta godis hela tiden.
-Du får äta massor av sallad.
125
00:16:07,022 --> 00:16:11,484
-Jag är väl ingen kanin.
-Du skulle kunna vara det.
126
00:16:32,921 --> 00:16:34,756
Varsågod.
127
00:16:39,177 --> 00:16:44,015
-Vill du ha nåt?
-Lite lugn och ro, bara.
128
00:16:56,235 --> 00:17:00,906
-Varför är flyget så tomt?
-För att det är så gammalt.
129
00:17:01,073 --> 00:17:05,202
-Va?
-Ja, visst. Ingen ville ta risken.
130
00:17:05,369 --> 00:17:09,956
Det är för att det är så tidigt.
De senare avgångarna är fulla.
131
00:17:10,123 --> 00:17:13,543
Jag visade ju dig alternativen
när vi bokade.
132
00:17:13,710 --> 00:17:17,672
-Hör ni, kolla på det där.
-Vad då?
133
00:17:17,839 --> 00:17:21,008
Kolla på vingarna.
De är tunna som papper.
134
00:17:21,175 --> 00:17:25,095
-Lägg av, Kyle!
-Klarar de en sån här höjd?
135
00:17:25,262 --> 00:17:29,433
Var inte rädd. Särskilt för nåt
som inte kan hända.
136
00:17:33,270 --> 00:17:35,480
Vad var det?
137
00:17:50,077 --> 00:17:55,291
Mina damer och herrar, ber om
ursäkt. Vi har kört på lite fåglar.
138
00:17:55,457 --> 00:17:59,878
Allt är som det ska.
Jag hoppas att ni inte fick gåshud.
139
00:18:12,431 --> 00:18:15,935
Ingen fara, allt är som det ska.
140
00:18:29,781 --> 00:18:33,618
-Vi ska testa vattenrutschkanorna.
-Ja.
141
00:18:40,708 --> 00:18:42,418
Mormor.
142
00:18:48,799 --> 00:18:53,012
-Kontrollera hennes säkerhetsbälte.
-Ja, spänn åt det.
143
00:18:53,178 --> 00:18:57,057
Mina damer och herrar, var
vänliga spänn fast säkerhetsbältet.
144
00:18:57,224 --> 00:19:01,686
Sitt kvar på era platser och spänn
åt säkerhetsbältet ordentligt.
145
00:19:08,192 --> 00:19:11,028
Kabinpersonalen till cockpit.
146
00:19:11,821 --> 00:19:15,741
-Herregud.
-Ingen fara, det ordnar sig.
147
00:19:21,038 --> 00:19:22,664
Herregud.
148
00:19:52,943 --> 00:19:54,486
Hjälp!
149
00:23:20,847 --> 00:23:23,308
-Mår ni bra?
-Ja.
150
00:23:52,293 --> 00:23:54,212
Brandon?
151
00:23:57,048 --> 00:23:59,008
Kom hit.
152
00:24:03,053 --> 00:24:05,639
Ge mig handen.
153
00:24:22,071 --> 00:24:24,365
Vakna, mormor!
154
00:24:27,159 --> 00:24:29,412
Snälla, vakna!
155
00:24:57,021 --> 00:24:59,523
Bra jobbat, Danilo.
156
00:25:05,112 --> 00:25:08,240
Ta det lugnt.
Vad heter hon?
157
00:25:08,407 --> 00:25:10,659
Mormor.
158
00:25:14,454 --> 00:25:16,873
Var är morfar?
159
00:25:19,500 --> 00:25:21,169
Vad då?
160
00:25:22,628 --> 00:25:24,839
Han är död.
161
00:25:28,968 --> 00:25:31,678
Å, herregud! Hjälp oss.
162
00:25:36,099 --> 00:25:38,393
-Jed.
-Jed!
163
00:25:43,231 --> 00:25:47,318
-Förlåt.
-Du skrämmer flickan.
164
00:25:47,485 --> 00:25:52,073
Och ingen har dött av en bruten arm.
Den tar vi hand om senare.
165
00:25:52,240 --> 00:25:58,287
-Men vi är omgivna av vatten.
-Vi är i en luftficka.
166
00:25:58,454 --> 00:26:02,166
Vi är i säkerhet för tillfället.
167
00:26:03,875 --> 00:26:09,965
Håll koll på ramen i bakre köket.
Säg till om den börjar slå sig.
168
00:26:14,260 --> 00:26:19,599
Ava, håll koll på vattennivån,
och om nån börjar bli dåsig.
169
00:26:19,765 --> 00:26:22,727
Då börjar luften ta slut.
170
00:26:25,854 --> 00:26:29,399
Vi lutar ungefär 30 grader.
171
00:26:29,566 --> 00:26:34,404
Botten ser rätt stabil ut utanför,
så det borde vara okej.
172
00:26:34,571 --> 00:26:37,115
Vi dör om vi får slut på luft.
173
00:26:37,282 --> 00:26:42,662
Tänk inte på vad som kan gå fel,
utan vad som kan gå bra.
174
00:26:42,829 --> 00:26:45,873
Ännu hellre, tänk inte alls.
175
00:26:46,874 --> 00:26:49,543
Vi ska nog klara oss.
176
00:26:52,797 --> 00:26:55,007
Ingen täckning?
177
00:26:55,174 --> 00:26:59,970
Min värsta dag nånsin och jag
kan inte ens lämna ett omdöme.
178
00:27:01,722 --> 00:27:06,351
Kan vi ta oss ut genom
det stora hålet i sidan?
179
00:27:06,518 --> 00:27:11,773
Det är inte enkelt, det är säkrare
att stanna här. Vi väntar.
180
00:27:11,940 --> 00:27:16,402
Piloten hade radiokontakt
innan vi störtade.
181
00:27:16,569 --> 00:27:20,948
Är du säker på det? Ni sa
att allt var bra efter fåglarna.
182
00:27:21,115 --> 00:27:25,577
Han har rätt! Det finns
en transponder och svarta lådan.
183
00:27:27,538 --> 00:27:33,043
Hjälpen är på väg.
Vi behöver bara vänta.
184
00:27:35,170 --> 00:27:41,342
Men vi kommer att behöva syre. Det
bör finnas två behållare längst bak.
185
00:27:55,647 --> 00:28:00,444
De är tomma båda två.
Madison sa att hon skulle kolla det.
186
00:28:00,610 --> 00:28:05,073
-Jag skulle kunna slå ihjäl henne.
-Det är lite sent för det.
187
00:28:05,240 --> 00:28:11,496
Det satt en man tvärsöver gången
som hade en bärbar syrgastank.
188
00:28:21,714 --> 00:28:25,259
-Vart ska du?
-Jag ska hämta tanken.
189
00:28:25,425 --> 00:28:29,763
Kan du ta med min mans keps,
om du hittar den?
190
00:28:29,930 --> 00:28:35,518
Är du allvarlig?
Jag fixar din arm sen.
191
00:29:41,038 --> 00:29:44,583
-Vad är det som händer?
-Jag vet inte.
192
00:30:33,421 --> 00:30:36,882
-Backa!
-Va?
193
00:30:45,766 --> 00:30:48,685
Du mår bra, eller hur?
194
00:30:52,772 --> 00:30:54,816
Tack.
195
00:30:54,983 --> 00:30:58,945
-Jag är ledsen.
-Vad menar du?
196
00:31:00,613 --> 00:31:03,824
Tillsammans klarar vi allt,
eller hur?
197
00:31:03,991 --> 00:31:07,286
Du får klara det här ensam.
198
00:31:08,746 --> 00:31:11,081
Det klarar du.
199
00:31:40,442 --> 00:31:42,694
Var det en haj?
200
00:31:44,863 --> 00:31:48,408
Vad fan gör en haj på ett flygplan?
201
00:32:04,840 --> 00:32:08,177
Brandon sa att vi skulle vänta.
202
00:32:10,971 --> 00:32:14,433
Jag tycker också att vi ska vänta.
203
00:32:15,559 --> 00:32:20,522
Och det första vi ska göra
är att fixa din arm.
204
00:32:22,023 --> 00:32:26,152
-Var är första hjälpen-lådan?
-Bakom dig.
205
00:32:27,862 --> 00:32:30,239
Ge mig den här.
206
00:32:33,033 --> 00:32:35,327
Ja, jag vet, jag vet.
207
00:32:35,494 --> 00:32:40,999
-Jag behöver nåt mer än ett plåster.
-Jag behöver en bok, eller nåt.
208
00:32:41,166 --> 00:32:44,961
-Jag läser bara e-böcker.
-Hämta din platta, då!
209
00:32:45,128 --> 00:32:47,339
Ge mig bandaget.
210
00:32:52,552 --> 00:32:55,471
-Vad sägs om de här?
-Bra.
211
00:32:55,638 --> 00:32:59,475
Härligt. Det är det närmaste Cabo
jag kommer.
212
00:33:02,061 --> 00:33:06,857
-Det här kommer att göra ont.
-Det gör redan ont.
213
00:33:09,443 --> 00:33:12,195
Helvetes jävlar!
214
00:33:24,540 --> 00:33:30,504
Håll ner den här sidan,
och så ner under. Tack, Danilo.
215
00:33:34,174 --> 00:33:36,927
Vi sätter dig ner.
216
00:33:40,764 --> 00:33:45,018
-Du har gått upp i vikt, kompis.
-Det är muskler.
217
00:33:46,686 --> 00:33:48,646
Okej, bra.
218
00:33:56,737 --> 00:33:59,698
Det är ingen fara, Rosa.
219
00:34:22,470 --> 00:34:25,598
Räddningsbasen till 0-Oscar-10.
220
00:34:25,765 --> 00:34:31,061
Guvernör Abrahamsons dotter finns
ombord, han vill bli uppdaterad.
221
00:34:32,312 --> 00:34:35,899
Fyra andra helikoptrar är på väg.
222
00:34:36,066 --> 00:34:41,029
-Det största uppdraget på länge.
-Ja.
223
00:34:42,447 --> 00:34:45,366
Inga spår efter nåt?
224
00:34:45,533 --> 00:34:50,329
0-Oscar-10 till basen.
Begär utvidgad sökning. Kom.
225
00:34:50,496 --> 00:34:52,206
Godkänt.
226
00:35:10,640 --> 00:35:13,476
Jag är inte säker på
att vi bara ska vänta.
227
00:35:13,643 --> 00:35:17,897
-Vet du bättre än Brandon?
-Han är inte här nu.
228
00:35:18,064 --> 00:35:22,068
-Vi kommer att bli räddade.
-Ingen kan rädda oss här nere.
229
00:35:22,234 --> 00:35:26,363
Jag vet bara vad Brandon hade gjort.
230
00:35:28,157 --> 00:35:30,200
Vänta.
231
00:35:31,076 --> 00:35:33,161
Ja, vänta.
232
00:35:39,167 --> 00:35:41,711
Jag är ledsen för
det som hände Brandon.
233
00:35:44,255 --> 00:35:47,258
Jag är ledsen för det
som hände din man.
234
00:35:49,218 --> 00:35:51,220
Och din morfar.
235
00:36:21,207 --> 00:36:26,670
Vi vet inte hur skadat planet är. Den
svarta lådan kan vara långt borta.
236
00:36:26,837 --> 00:36:29,339
Vi kanske inte har
luft så det räcker.
237
00:36:35,095 --> 00:36:39,349
Brandon köpte oss tid.
Vi klarar det, Jed.
238
00:36:42,810 --> 00:36:46,897
-Hur är det med dig, unge man?
-Armen er som ny.
239
00:36:47,064 --> 00:36:52,319
-Jag skulle kunna bli basebollproffs.
-Var har du lärt dig det?
240
00:36:52,486 --> 00:36:59,159
-Mormor var soldat i kriget.
-Sjuksköterska i armén. Löjtnant.
241
00:36:59,326 --> 00:37:03,455
Jag tjänstgjorde i Irak.
Det var där jag träffade Hank.
242
00:37:05,582 --> 00:37:09,460
Jag behandlade såren han fick
från granatsplitter.
243
00:37:12,922 --> 00:37:17,426
Vi har inte varit ifrån varann
en enda dag sen dess.
244
00:37:22,556 --> 00:37:26,893
Jag kan knappt tro att jag aldrig
kommer att få höra hans röst igen.
245
00:37:27,060 --> 00:37:32,107
Se hans leende.
Få en av hans hemska presenter.
246
00:37:35,193 --> 00:37:39,822
Som de där rullskridskorna
han gav dig i födelsedagspresent.
247
00:37:41,782 --> 00:37:47,163
-Snart passar de dig.
-Herregud.
248
00:37:52,334 --> 00:37:54,586
-Herrejävlar.
-Herregud.
249
00:37:54,753 --> 00:37:57,297
Hajarna äter på kropparna.
250
00:38:30,370 --> 00:38:32,997
Jag vill inte dö här nere.
251
00:38:34,999 --> 00:38:40,087
Det ordnar sig, Rosa.
Vi ska få ut dig härifrån. Jag lovar.
252
00:38:40,254 --> 00:38:43,883
De letar redan efter oss där uppe.
253
00:38:51,265 --> 00:38:53,892
När är Chloes löpartävling?
254
00:38:54,059 --> 00:38:57,896
Nästa vecka. Hon är orolig
att hon inte är redo.
255
00:38:58,063 --> 00:39:02,734
-Det kommer att gå bra.
-Ja, jag säger det. Hon är vältränad.
256
00:39:02,900 --> 00:39:07,071
-Till skillnad från sin pappa.
-Vad menar du?
257
00:39:07,238 --> 00:39:10,574
Den enda träning du gör är att
sträcka dig efter pommes.
258
00:39:10,741 --> 00:39:16,497
Jag åt burgare till frukost en gång.
Det får jag visst aldrig glömma.
259
00:39:16,663 --> 00:39:21,960
Räddningsbasen här. De andra
helikoptrarna har inte sett nåt.
260
00:39:22,127 --> 00:39:26,214
Utöka ert område med
en sjömil rakt västerut.
261
00:39:27,549 --> 00:39:30,176
Hur lång tid har vi, tror du?
262
00:39:30,343 --> 00:39:36,224
Det där fönstret var ovanför vattnet
för en stund sen, så tre-fyra timmar.
263
00:39:37,475 --> 00:39:39,518
Vi har tid.
264
00:39:45,149 --> 00:39:47,818
Om skrovet håller.
265
00:39:50,195 --> 00:39:53,657
Ingen fara. Det var inget.
266
00:39:53,823 --> 00:39:57,202
Tror du inte att en steward vet nåt?
267
00:39:57,368 --> 00:40:01,414
-Jag är faktiskt ingenjör.
-Einstein pratar.
268
00:40:02,832 --> 00:40:07,002
-Är ljuden nåt problem?
-Luftfickan är som en ubåt.
269
00:40:07,169 --> 00:40:13,050
Men ubåten har ett tjockt lager
metall. Det här är tunn aluminium.
270
00:40:13,217 --> 00:40:18,847
Skrovet kan hålla på det här djupet.
Men om det spricker är vi körda.
271
00:40:25,186 --> 00:40:29,315
Kapten Lycka här borta
skrämmer skiten ur mig.
272
00:40:39,825 --> 00:40:42,077
Håll i dig.
273
00:40:46,123 --> 00:40:48,083
Vad är det här?
274
00:40:57,133 --> 00:40:59,260
Vad är det som händer?
275
00:42:10,244 --> 00:42:16,166
Välkomna till Cabo. Vi hoppas
att ni haft en behaglig resa.
276
00:42:16,333 --> 00:42:18,501
Det är ingen fara.
277
00:42:28,803 --> 00:42:32,681
-Lutningen är brantare nu.
-Vi är mycket djupare ner.
278
00:42:32,848 --> 00:42:36,810
Tycker du ändå att vi ska vänta?
279
00:42:36,977 --> 00:42:40,731
Havsbotten är inte så stabil
som Brandon trodde.
280
00:42:40,897 --> 00:42:45,485
-Ska vi simma ut genom hålet?
-Vi har nog inget val.
281
00:42:45,652 --> 00:42:47,987
Men hajarna då?
282
00:42:49,781 --> 00:42:52,533
Vi behöver en avledande manöver.
283
00:42:56,454 --> 00:43:02,835
Bubblor. Hajar gillar inte bubblor.
Det har jag lärt mig i skolan.
284
00:43:04,545 --> 00:43:08,340
Allvarligt?
Ska vi ta råd från en åttaåring?
285
00:43:08,507 --> 00:43:11,718
-Jag är tio.
-Jag bryr mig inte.
286
00:43:11,885 --> 00:43:14,763
Vi försöker bara lista ut
hur vi ska ta oss ut.
287
00:43:14,929 --> 00:43:19,350
Det är omöjligt. Vi klarar oss
inte till ytan utan luft.
288
00:43:19,517 --> 00:43:24,855
-Jag kan hålla andan länge.
-Och jag var tävlingssimmare.
289
00:43:27,024 --> 00:43:28,859
Vänta lite.
290
00:43:30,986 --> 00:43:36,366
Minns du de där solbrända killarna
med dykarutrustning?
291
00:43:36,533 --> 00:43:42,247
-De checkade in en kräkgrön väska.
-Den är i lastrummet.
292
00:43:42,414 --> 00:43:47,293
-Jag försöker bara vara konstruktiv.
-Vi kan nå lastrummet härifrån.
293
00:43:47,460 --> 00:43:52,048
-Det finns en lucka.
-Så vi skulle kunna hitta den?
294
00:43:52,215 --> 00:43:56,719
Men tuberna är tomma. Annars hade
de inte fått checka in dem.
295
00:43:56,886 --> 00:43:59,138
Vi kan väl fylla dem?
296
00:43:59,305 --> 00:44:02,266
-Det tror jag inte.
-Jo, visst.
297
00:44:04,476 --> 00:44:09,481
De här små grejerna, då?
Det pyser luft ur dem.
298
00:44:11,358 --> 00:44:15,320
De kanske har annan utrustning
som kan vara till nytta.
299
00:44:15,486 --> 00:44:19,115
Vi kommer att behöva
masker och våtdräkter.
300
00:44:19,282 --> 00:44:22,410
Vi kan kolla i hyllorna
ovanför sätena också.
301
00:44:22,576 --> 00:44:26,163
Tror du verkligen
att vi kan simma upp till ytan?
302
00:44:26,330 --> 00:44:30,626
Även om vi kommer ut genom hålet
är det långt till ytan utan luft.
303
00:44:35,172 --> 00:44:39,175
Ja, det tror jag att vi kan.
Vi måste prova.
304
00:44:41,261 --> 00:44:45,556
Kolla i bagagehyllorna ni.
Jag måste kissa.
305
00:45:14,042 --> 00:45:15,626
MAMMA
306
00:45:31,892 --> 00:45:36,604
-Ser du det där?
-Ja. Men inga tecken efter planet.
307
00:45:36,771 --> 00:45:39,691
Det har nog sjunkit nu.
308
00:45:41,526 --> 00:45:43,778
-Vänta.
-Vad då?
309
00:45:43,945 --> 00:45:46,197
Det är nog här.
310
00:45:59,126 --> 00:46:03,129
Fan. Jag hade hoppats
få se överlevande.
311
00:46:03,296 --> 00:46:06,049
Det finns fortfarande lite hopp.
312
00:46:08,134 --> 00:46:11,262
Ni får 15 minuter. Räcker det?
313
00:46:19,478 --> 00:46:23,524
0-Oscar-10, möjligt fynd.
Påbörjar rekognosering.
314
00:47:54,234 --> 00:47:55,819
Hör ni!
315
00:47:55,986 --> 00:47:58,154
Ja, för fan!
316
00:47:59,364 --> 00:48:01,074
Fan.
317
00:48:02,575 --> 00:48:06,412
Skit samma. Men leta vidare, bara.
318
00:48:06,579 --> 00:48:09,081
Är du rädd?
319
00:48:12,376 --> 00:48:17,214
Lite.
Det är okej att vara rädd, Rosa.
320
00:48:19,466 --> 00:48:23,011
Jag minns när jag var rädd
i din ålder.
321
00:48:23,178 --> 00:48:27,432
Jag mådde bättre när jag hade nån
att dela det med.
322
00:48:27,599 --> 00:48:31,644
-Nån som alltid sa rätt saker.
-Som vem då?
323
00:48:31,811 --> 00:48:35,940
-Som min mamma.
-Min mamma är också sån.
324
00:48:37,692 --> 00:48:41,695
Hon sa alltid
att jag skulle tro på mig själv.
325
00:48:42,905 --> 00:48:45,949
Tror du att vi kan
ta oss ut härifrån?
326
00:48:48,493 --> 00:48:52,497
Jag inte bara tror det, jag vet det.
327
00:48:52,664 --> 00:48:57,252
Vi måste bara hitta dykarutrustning.
Kom hit.
328
00:49:00,254 --> 00:49:05,509
Ledsen att dra ner stämningen,
men det fanns ingen i kabinen.
329
00:49:06,844 --> 00:49:09,638
Titta! De kommer och räddar oss!
330
00:49:11,974 --> 00:49:16,478
Fan! Hallå!
Vi är här inne! Här borta!
331
00:49:16,645 --> 00:49:19,606
-Hjälp!
-Kom igen. Här borta!
332
00:49:39,291 --> 00:49:41,085
Herregud.
333
00:49:47,174 --> 00:49:48,633
Vänta.
334
00:49:56,099 --> 00:49:58,309
Vänd dig om.
335
00:49:59,727 --> 00:50:01,812
Vänd dig om!
336
00:50:12,322 --> 00:50:13,949
Va?
337
00:51:10,711 --> 00:51:12,921
-Vad då?
-Titta bort.
338
00:51:14,172 --> 00:51:19,928
-Var är den andra dykaren?
-Han simmade ner mot hålet.
339
00:51:21,137 --> 00:51:23,306
Kom igen.
340
00:51:26,767 --> 00:51:28,227
Kom igen.
341
00:51:31,730 --> 00:51:34,942
Han är död.
Det måste han vara.
342
00:51:35,109 --> 00:51:37,736
Vi måste ta oss ut själva.
343
00:51:41,656 --> 00:51:44,618
Vi måste åka, Eli.
344
00:51:46,995 --> 00:51:52,625
De är erfarna dykare. Basen har
koordinaterna. Förstärkning kommer.
345
00:51:52,792 --> 00:51:54,710
Men vi måste åka.
346
00:51:56,629 --> 00:52:01,508
Lystring, basen. Förstärkningen
måste hit så fort som möjligt.
347
00:52:08,140 --> 00:52:12,060
Om den andra dykaren
tog sig in i planet så är han död.
348
00:52:12,227 --> 00:52:16,606
-Vi kan använda hans syrgas.
-Jag antar det.
349
00:52:17,982 --> 00:52:23,154
Hans kropp måste ligga där.
Kan du hjälpa mig att leta?
350
00:52:52,723 --> 00:52:57,311
-Ser du nåt?
-Jag vet inte, jag tror det.
351
00:53:07,612 --> 00:53:10,740
-Jag ska titta igen.
-Ava!
352
00:53:35,472 --> 00:53:38,892
-Är det nåt där?
-Ja. Det är nåt där nere.
353
00:53:44,772 --> 00:53:48,192
Jed! Vad fan? Få upp honom!
354
00:53:53,864 --> 00:53:56,950
-Kom upp, nu.
-Ge mig handen.
355
00:53:57,117 --> 00:53:58,827
Är du okej?
356
00:54:02,789 --> 00:54:04,791
-Fan!
-Jed!
357
00:54:06,376 --> 00:54:08,378
Ta tag i min arm!
358
00:54:14,884 --> 00:54:17,178
Räck mig handen!
359
00:54:29,231 --> 00:54:31,608
Vad fan?
360
00:54:32,526 --> 00:54:36,279
-Fan.
-Dra honom hitåt, Ava.
361
00:54:40,200 --> 00:54:46,372
Rosa, stå bakom gardinen, där jag
ser dig. Håll dig borta från vattnet.
362
00:54:47,498 --> 00:54:49,417
Gör det!
363
00:54:54,380 --> 00:54:56,882
Det ordnar sig.
364
00:54:57,049 --> 00:55:01,386
Jag behöver säkerhetsbälten,
vatten och gasbinda.
365
00:55:04,681 --> 00:55:08,893
-Här finns säkerhetsbälten.
-Vi måste spänna dem.
366
00:55:10,687 --> 00:55:14,649
Sätt det här ovanför knät.
Så hårt du kan.
367
00:55:15,566 --> 00:55:21,155
Okej? Spänn åt.
Gör samma sak med det här.
368
00:55:21,322 --> 00:55:25,534
Högre upp.
Så hårt vi kan.
369
00:55:27,828 --> 00:55:29,996
Du klarar det.
370
00:55:35,877 --> 00:55:38,713
Det går bra.
371
00:55:38,880 --> 00:55:41,382
Hur illa är det?
372
00:55:43,634 --> 00:55:47,429
Vi har stoppat blödningen.
Du klarar det.
373
00:55:47,596 --> 00:55:50,724
Jag känner inte foten.
374
00:55:55,520 --> 00:55:58,273
Du har förlorat benet
under knät, Jed.
375
00:56:14,663 --> 00:56:17,916
Då blir det visst inget triatlon.
376
00:56:18,667 --> 00:56:23,213
-Men du har gått ner flera kilo.
-Men för fan, Kyle...
377
00:56:30,095 --> 00:56:33,097
Den bästa vännen i hela världen.
378
00:56:41,772 --> 00:56:46,527
-Har du kuddar och filtar?
-Det finns det här.
379
00:56:46,694 --> 00:56:49,822
Bra. Här.
380
00:56:53,867 --> 00:56:55,577
Rosa?
381
00:57:00,957 --> 00:57:02,917
Mår du bra?
382
00:57:05,670 --> 00:57:08,965
Jag kan ändå komma ut härifrån.
383
00:57:09,131 --> 00:57:11,634
Det kan jag.
384
00:57:16,680 --> 00:57:20,267
Jag har sett värre saker i Irak.
385
00:57:20,434 --> 00:57:26,606
Soldater man inte ens bad för,
som klarade sig. Det ordnar sig.
386
00:57:30,443 --> 00:57:34,781
Vi måste bara hitta
dykarutrustningen i lastrummet.
387
00:57:38,034 --> 00:57:40,828
-En grön väska, eller hur?
-Ja.
388
00:57:43,872 --> 00:57:49,169
Tack. Det här är luckan
som går in till lastrummet.
389
00:57:51,004 --> 00:57:52,839
Här är det.
390
00:57:56,426 --> 00:57:58,595
-Låt mig gå.
-Vänta.
391
00:57:58,761 --> 00:58:02,723
-Det är översvämmat.
-Här är ett nödbloss.
392
00:58:02,890 --> 00:58:06,602
Specialbagaget ligger på höger sida.
393
00:59:45,195 --> 00:59:46,821
Ava?
394
00:59:49,449 --> 00:59:50,742
Ava.
395
01:00:11,928 --> 01:00:15,849
Okej. Masker, våtdräkter.
Vänta lite.
396
01:00:18,518 --> 01:00:20,770
Det är bara fyra.
397
01:00:24,982 --> 01:00:28,361
Vi får aldrig ut honom.
Titta på honom.
398
01:00:37,452 --> 01:00:39,955
Jag måste försöka.
399
01:00:44,167 --> 01:00:46,586
Hör du. Håll ut.
400
01:00:48,421 --> 01:00:53,009
Tänk på din dröm
att åka till Alaska och se norrsken.
401
01:00:57,054 --> 01:01:01,058
-Vi gör det snart, okej?
-Det säger du jämt.
402
01:01:03,018 --> 01:01:08,565
-Den här gången menar jag det.
-Det är säkert ändå inte så häftigt.
403
01:01:12,152 --> 01:01:17,073
Förlåt. Om det inte vore för mig
hade du inte legat här.
404
01:01:37,300 --> 01:01:42,222
-Det kommer inga fler dykare.
-Ge dem lite tid.
405
01:01:58,946 --> 01:02:00,614
Ava.
406
01:02:01,490 --> 01:02:05,202
-Jag är ledsen.
-Vad menar du?
407
01:02:08,163 --> 01:02:10,665
Jed? Jed!
408
01:02:17,380 --> 01:02:19,841
-Kom igen. Kom igen.
-Ava.
409
01:02:20,007 --> 01:02:22,343
Det funkade ju på dig.
410
01:02:46,741 --> 01:02:50,703
Jed försökte hjälpa mig,
och jag fick honom dödad.
411
01:02:55,082 --> 01:02:57,668
Han trodde på mig.
412
01:03:04,049 --> 01:03:06,551
Han var modig, eller hur?
413
01:03:08,595 --> 01:03:11,848
Han försökte alltid vara modig.
414
01:03:15,768 --> 01:03:19,814
Jag har aldrig behövt vara modig.
415
01:03:20,981 --> 01:03:27,404
-Du är modig nu.
-Först mamma, sen Brandon, nu Jed.
416
01:03:30,324 --> 01:03:33,076
Jag har ingen kvar.
417
01:04:05,148 --> 01:04:07,192
Vad var det?
418
01:04:20,371 --> 01:04:23,165
Vattnet stiger mycket snabbare nu.
419
01:04:32,090 --> 01:04:35,135
Vi måste ut härifrån. Fort.
420
01:04:35,301 --> 01:04:38,513
Jag tycker inte det.
Vi blir fiskmat.
421
01:04:45,061 --> 01:04:49,023
Vi använder bubblor,
som Rosa föreslog.
422
01:04:50,816 --> 01:04:56,113
Vi kan inte andas in den här luften,
men vi kan blåsa bubblor-
423
01:04:56,279 --> 01:04:59,157
-för att hålla hajarna borta.
424
01:04:59,324 --> 01:05:03,203
-De är rätt små. Hjälper de?
-Det finns jättemånga.
425
01:05:03,369 --> 01:05:06,247
De flesta är nere hos hajarna.
426
01:05:06,414 --> 01:05:10,168
Även om vi klarar hajarna
måste vi simma...
427
01:05:10,334 --> 01:05:15,756
Vi måste bara få tag i dykarens
syrgastub. Den är där nere.
428
01:05:27,851 --> 01:05:33,314
-Är du okej?
-Jag klarar inte det här.
429
01:05:34,190 --> 01:05:37,652
-Jag hjälper dig.
-Ingen kan hjälpa mig.
430
01:05:46,702 --> 01:05:51,164
När jag var liten tog pappa
med mig och simmade.
431
01:05:53,250 --> 01:05:58,797
En dag dök jag ner till botten
i den djupa änden.
432
01:06:02,050 --> 01:06:08,681
Men jag fick problem.
Det var för långt upp till ytan.
433
01:06:08,848 --> 01:06:16,480
Jag höll andan så länge jag kunde och
hoppades att han skulle hjälpa mig.
434
01:06:18,941 --> 01:06:21,109
Men det gjorde han inte.
435
01:06:23,528 --> 01:06:26,823
Jag nådde ytan
i allra sista sekunden.
436
01:06:29,617 --> 01:06:33,037
Hur länge höll du andan?
437
01:06:36,624 --> 01:06:39,001
Jag vet inte.
438
01:06:40,211 --> 01:06:43,297
Två minuter, tror jag.
439
01:06:43,464 --> 01:06:45,507
Det räcker.
440
01:06:56,476 --> 01:07:01,189
Vi behöver fler. Ju mer bubblor,
desto bättre chans har vi.
441
01:07:15,953 --> 01:07:18,497
Fem på varje sida.
442
01:07:47,107 --> 01:07:49,234
Jag behöver ingen.
443
01:07:49,401 --> 01:07:54,781
Jag slog skolrekordet i crawl när jag
var 16. Jag klarar mig utan våtdräkt.
444
01:07:54,948 --> 01:07:57,450
Är den till mig? Tack.
445
01:08:03,873 --> 01:08:07,126
Vad vill du bli när du blir stor?
446
01:08:07,293 --> 01:08:10,254
Nåt med djur. Kanske veterinär.
447
01:08:13,423 --> 01:08:15,967
Vad vill du bli?
448
01:08:18,678 --> 01:08:21,723
Jag ska läsa färdigt
min juristutbildning.
449
01:08:23,308 --> 01:08:27,228
Men först ska vi ta med dig hem
till mamma och pappa.
450
01:08:27,395 --> 01:08:32,900
Vad är dina planer om vi
kommer ut härifrån, flygpojken?
451
01:08:35,653 --> 01:08:41,200
Jag åker hem till Guadalajara
och gifter mig med min partner.
452
01:08:44,077 --> 01:08:47,747
Välj dina ord med omsorg, amigo.
453
01:08:49,791 --> 01:08:54,837
Jag har inga.
Förutom att han har tur.
454
01:08:57,173 --> 01:08:59,800
Nu ska tar vi oss ut härifrån.
455
01:09:06,098 --> 01:09:08,392
Jag älskar dig.
456
01:09:13,647 --> 01:09:15,774
Det är okej.
457
01:09:23,698 --> 01:09:28,202
Vad fan är det som händer?
Vi tippar, känner ni inte det?
458
01:09:28,369 --> 01:09:32,498
-Håll dig lugn!
-Det tänker jag inte, vi glider ner!
459
01:09:41,673 --> 01:09:44,759
-Vad är det?
-Inget.
460
01:09:51,224 --> 01:09:55,770
Fan! Fan!
Vi ligger halvvägs över på...
461
01:10:04,611 --> 01:10:06,738
Gud hjälpe oss.
462
01:10:20,501 --> 01:10:22,503
Vi sjunker, Ava!
463
01:10:40,520 --> 01:10:45,984
Vi är okej. Vi måste behålla lugnet.
Inga plötsliga rörelser.
464
01:10:46,151 --> 01:10:48,987
Vi håller oss till planen.
465
01:10:52,198 --> 01:10:56,660
Det ligger en dykare där nere.
Syrgastuben har två regulatorer.
466
01:10:56,827 --> 01:11:00,748
Rosa får den ena.
Den andra delar vi andra på.
467
01:11:00,914 --> 01:11:04,626
Simma ut genom det stora hålet
vid vänster vinge.
468
01:11:04,793 --> 01:11:08,713
När vi är ute drar vi
i snöret på flytvästen.
469
01:11:08,880 --> 01:11:14,302
Men först när vi är ute. Vi delar på
syrgastuben tills vi är vid ytan.
470
01:11:15,595 --> 01:11:19,307
Vi måste ge allt vi har, tveka inte.
471
01:11:20,641 --> 01:11:25,437
Är du med, Kyle? Tveka inte.
Tror du på mig?
472
01:11:37,782 --> 01:11:40,117
Du tar hand om Rosa, eller hur?
473
01:11:43,788 --> 01:11:46,958
Jag skulle göra
vad som helst för henne.
474
01:11:48,625 --> 01:11:51,586
Men jag skulle bara sinka er.
475
01:11:58,177 --> 01:12:01,847
Minns du när vi gick till djurparken-
476
01:12:02,013 --> 01:12:07,811
-och du ville ha morfar framför dig
och mig bakom dig?
477
01:12:09,187 --> 01:12:13,565
-Det är samma sak nu.
-Men morfar är inte här.
478
01:12:15,193 --> 01:12:18,321
Hans ande vakar över dig.
479
01:12:18,487 --> 01:12:21,906
Det får du aldrig sluta tro på.
480
01:12:22,074 --> 01:12:25,911
Och du har mr Tibbs. Och Ava.
481
01:12:33,668 --> 01:12:36,420
Okej, det är dags.
482
01:12:37,672 --> 01:12:41,633
Så fort du ser en haj
drar du i snöret.
483
01:12:44,053 --> 01:12:46,514
Nu gör vi det här.
484
01:13:04,281 --> 01:13:08,743
-Det är grönt.
-Jag är så stolt över dig, Rosa.
485
01:13:16,250 --> 01:13:18,210
Gå, nu.
486
01:13:19,211 --> 01:13:22,297
Är du redo?
Jag räknar till tre.
487
01:13:22,464 --> 01:13:25,300
Ett, två, tre.
488
01:13:28,929 --> 01:13:31,389
Så stolt över dig.
489
01:14:23,021 --> 01:14:25,399
-Är du redo?
-Ja.
490
01:14:25,565 --> 01:14:28,443
-Redo?
-Ja, jag är bakom er.
491
01:15:02,308 --> 01:15:04,143
Hank.
492
01:15:05,645 --> 01:15:07,813
Ta hand om Rosa.
493
01:15:50,771 --> 01:15:54,482
Jag klarar inte det här,
jag klarar inte det här!
494
01:21:59,159 --> 01:22:00,911
Rosa!
495
01:22:03,872 --> 01:22:05,790
Danilo!
496
01:22:32,274 --> 01:22:33,858
Rosa!
497
01:22:44,577 --> 01:22:48,998
Hjälp! Hjälp!
Jag är här! Här borta!
498
01:23:44,550 --> 01:23:46,885
Är det nån mer?
499
01:23:48,929 --> 01:23:50,848
Mormor!
500
01:24:12,952 --> 01:24:18,123
Morfar sa att han ville ha mr Tibbs
med sig, om han fick problem.
501
01:24:18,290 --> 01:24:22,586
-Och jag behöver honom inte längre.
-Okej.
502
01:24:50,112 --> 01:24:52,531
0-Oscar-10 till basen.
503
01:24:52,697 --> 01:24:57,744
Säg till guvernören att hans dotter
är räddad. Det är ett mirakel.
504
01:24:57,911 --> 01:25:00,079
Tre överlevare totalt.
505
01:30:07,035 --> 01:30:10,121
Översättning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service
506
01:30:10,330 --> 01:30:12,415
Ansvarig utgivare: Kristina Nises