1 00:03:53,999 --> 00:03:59,128 För närvarande 22 grader i Burbank, 20 i Van Nuys och 23 i Ontario. 2 00:03:59,295 --> 00:04:05,092 Luftkvaliteten är dålig. Stanna inne och stäng fönster och dörrar. 3 00:04:32,618 --> 00:04:35,996 TILLSAMMANS KLARAR VI ALLT RÖSTA PÅ GUVERNÖR ABRAHAMSON 4 00:04:38,290 --> 00:04:43,754 -Ledsen att Joel bangade. -Vi två hade ändå inte funkat ihop. 5 00:04:43,921 --> 00:04:47,799 Kolla på de här amigos. Lust att dyka lite? 6 00:04:47,966 --> 00:04:52,762 -Varför dyka när man kan surfa? -Så ska det låta. 7 00:04:52,929 --> 00:04:59,018 Det är ett mirakel att hon kommer. Pappan låter henne aldrig resa ensam. 8 00:04:59,185 --> 00:05:04,190 När man talar om trollen. Och de säger att tjejer inte kan resa lätt. 9 00:05:04,356 --> 00:05:06,609 Brandon? 10 00:05:08,027 --> 00:05:11,113 Okej, jag förhastade mig. 11 00:05:12,489 --> 00:05:17,994 -Hej, vännen. Tog du med barnvakten? -Jag hörde det där. 12 00:05:19,871 --> 00:05:23,791 -Allvarligt? Ska han följa med? -Pappa insisterade. 13 00:05:25,501 --> 00:05:30,423 Vi ska till en resort i Cabo. Du behöver väl ingen livvakt? 14 00:05:37,638 --> 00:05:39,515 Ledsen. 15 00:05:40,432 --> 00:05:44,644 Kollar du stället efter potentiella terrorister? 16 00:05:44,811 --> 00:05:48,273 Alla situationer kan sluta med våld. 17 00:05:48,440 --> 00:05:52,026 Här är risken praktiskt taget noll. 18 00:05:53,736 --> 00:05:57,323 Ser inte de där killarna lite misstänkta ut? 19 00:05:57,490 --> 00:06:02,077 Den långhårige bakom mig? Nej. Pacifistisk musiker. 20 00:06:02,244 --> 00:06:08,667 De två skalliga, tatuerade männen? Höga chefer. De har lena händer. 21 00:06:10,335 --> 00:06:15,840 Damen med taxen skulle nog kunna bli våldsam- 22 00:06:16,007 --> 00:06:20,595 -men bara mot sin man. Vill du att jag fortsätter? 23 00:06:23,014 --> 00:06:28,352 -Din familj får inte styra ditt liv. -Det är bara en resa. 24 00:06:28,519 --> 00:06:32,106 Han håller sig i bakgrunden. Jag lovar. 25 00:06:36,902 --> 00:06:41,114 Det är din pappa. Han vill önska dig en trevlig resa. 26 00:06:41,281 --> 00:06:42,949 Ledsen. 27 00:06:43,116 --> 00:06:44,993 Pappa, oroa dig inte. 28 00:06:50,164 --> 00:06:54,252 Du skulle sova med den där på om jag lät dig. 29 00:06:54,418 --> 00:06:56,754 Jag älskar den här gamla kepsen. 30 00:06:56,921 --> 00:07:02,051 Hade jag inte varit i armén så hade jag aldrig träffat din mormor. 31 00:07:07,848 --> 00:07:11,226 -Vad är det? -Inget. 32 00:07:11,393 --> 00:07:17,190 Men du liknar bara mer och mer din mamma, och det är bra det. 33 00:07:17,357 --> 00:07:22,904 -Tråkigt att de inte kunde följa med. -Har jag missat nåt? 34 00:07:23,946 --> 00:07:27,741 Ett par bröllopsdagar under åren. Men det vet du ju. 35 00:07:27,908 --> 00:07:31,120 Värst vad du var rolig, då. 36 00:07:31,286 --> 00:07:35,040 -Vi ses vid gaten. -Vart ska du? 37 00:07:35,207 --> 00:07:40,587 -Det är en överraskning! -Jag tycker om överraskningar. 38 00:07:54,308 --> 00:07:56,894 "Tillsammans klarar vi allt." 39 00:08:01,023 --> 00:08:05,235 -Ja. Min pappa är guvernören. -Han har min röst. 40 00:08:05,402 --> 00:08:06,987 Han är överallt. 41 00:08:08,029 --> 00:08:13,117 Granatsplittret i min rumpa får alltid larmet att tjuta. 42 00:08:13,284 --> 00:08:18,164 -Du känner till den historien, va? -Den har jag nog aldrig hört. 43 00:08:18,331 --> 00:08:22,543 Du har berättat den tusentals gånger, morfar. 44 00:08:22,710 --> 00:08:26,839 -Tänker du hoppa av? Är du galen? -Det var vad jag sa. 45 00:08:27,006 --> 00:08:33,387 -Praktikant på ett startup? -Pappa tror att det blir en framgång. 46 00:08:33,553 --> 00:08:37,974 Du gillar ju inte ens datorer. Du kommer att hata det. 47 00:08:39,684 --> 00:08:44,022 Och din juristexamen, då? Är du bara rädd att misslyckas? 48 00:08:44,188 --> 00:08:48,192 Kanske. Jag funkar inte så bra under press. 49 00:08:49,568 --> 00:08:54,323 Det kanske inte är så dumt. Alla advokater är skitstövlar. 50 00:08:54,490 --> 00:08:58,118 Min fick mig inte frikänd, men jag fick ändå betala. 51 00:08:58,285 --> 00:09:03,915 -Du rökte gräs på Walmart. -På Whole Foods hade det gått bra. 52 00:09:04,081 --> 00:09:09,838 -Varför tror du inte på dig själv? -Är vi på semester eller ett förhör? 53 00:09:26,311 --> 00:09:29,022 Vad är det? 54 00:09:29,189 --> 00:09:34,235 -Har du tappat bort nåt? -Mr Tibbs. 55 00:09:36,780 --> 00:09:38,281 Rosa? 56 00:09:41,492 --> 00:09:44,579 -Se dig för! -Jag har tappat bort min teddybjörn. 57 00:09:44,745 --> 00:09:48,582 -Och du har förstört min sjal. -Förlåt mig. 58 00:09:53,212 --> 00:09:57,424 Var är mormor när man behöver henne? 59 00:09:57,591 --> 00:10:00,927 Ingen fara, vi köper en ny teddybjörn, vännen. 60 00:10:07,392 --> 00:10:09,477 Är det den här? 61 00:10:12,647 --> 00:10:16,692 Förlåt att jag skrek på dig. Jag är ingen morgonmänniska. 62 00:10:16,859 --> 00:10:20,654 -Vart är ni på väg? -Rosa är på besök från England. 63 00:10:20,821 --> 00:10:25,075 Så vi ska ta med henne till vår andelslägenhet i Cabo i en vecka. 64 00:10:25,242 --> 00:10:30,413 -Tack för att du hittade mr Tibbs. -Ingen orsak. Vi ses på flyget. 65 00:10:32,540 --> 00:10:35,502 Är jag för gammal för teddybjörnar? 66 00:10:35,668 --> 00:10:40,673 Jag skulle också vilja ha mr Tibbs med mig om jag hade problem. 67 00:10:42,049 --> 00:10:45,219 Du har fått en ny beundrare. 68 00:10:46,428 --> 00:10:49,348 Jag minns när du var i den åldern. 69 00:10:50,682 --> 00:10:54,019 Ava, behöver du verkligen mig i Cabo? 70 00:10:54,186 --> 00:10:57,981 -Du är en stor flicka nu. -Ja, det är sant. 71 00:10:58,148 --> 00:11:04,195 -Men du har ju kommit hit. -Oroa dig inte, din pappa betalar. 72 00:11:05,571 --> 00:11:08,991 Men det är nåt som känns konstigt idag. 73 00:11:10,868 --> 00:11:16,707 Du klarar dig. Du har dina vänner. De lär inte sakna mig. 74 00:11:16,874 --> 00:11:22,087 Du har rätt. Men efter det som hände mamma. Olyckan... 75 00:11:23,255 --> 00:11:26,925 Jag saknar henne, Ava. Det gör jag verkligen. 76 00:11:28,635 --> 00:11:32,889 -Jag har fortfarande mardrömmar. -Det var inte ditt fel. 77 00:11:33,056 --> 00:11:37,477 Hon hade aldrig drunknat om jag hade varit där. 78 00:11:37,643 --> 00:11:42,022 Det låter lite knäppt, men jag gillar att ha dig i närheten. 79 00:11:42,189 --> 00:11:47,277 Om du mår bättre av att jag följer med så är det bara att säga det. 80 00:11:51,531 --> 00:11:56,328 Jag ska vara diskret. Dina vänner kommer knappt att märka mig. 81 00:12:01,040 --> 00:12:05,461 God dag. Tredje raden till höger. God dag, den här vägen. 82 00:12:05,628 --> 00:12:09,757 -Vad är min överraskning? -Vänta tills vi har satt oss. 83 00:12:09,924 --> 00:12:12,968 -Höger sida, halvvägs ner. -Tack. 84 00:12:13,135 --> 00:12:16,096 Han ska verkligen ut på äventyr. 85 00:12:18,515 --> 00:12:23,895 -De ser så lyckliga ut. -Jag undrar hur länge de varit gifta. 86 00:12:24,062 --> 00:12:30,526 De gifte sig innan du föddes. Du får gifta dig nu för att lyckas med det. 87 00:12:31,527 --> 00:12:37,366 -Aldrig. Jag är för ung. -När blir du inte för ung? 88 00:12:41,370 --> 00:12:43,372 Ava, vart ska du? 89 00:12:43,539 --> 00:12:48,794 -Vi sitter inte i ekonomiklass. -De sa att jag kan få sitta hos dem. 90 00:12:48,960 --> 00:12:50,253 Okej. 91 00:12:50,420 --> 00:12:54,132 Behandlar barnvakten dig äntligen som en vuxen? 92 00:12:59,804 --> 00:13:03,432 Kaxiga små jävlar. Ursäkta. 93 00:13:15,277 --> 00:13:16,945 Snyggt sidolyft. 94 00:13:17,112 --> 00:13:21,366 -Kyle! Det är hans jobb. -Jag ger ju honom beröm. 95 00:13:21,533 --> 00:13:26,704 Du gör ett bra jobb. Han är snygg till och med i mask. 96 00:13:27,830 --> 00:13:32,835 Här kommer flytvästen. Kolla hur han hanterar den där visselpipan. 97 00:13:33,002 --> 00:13:35,254 Så han flirtar. 98 00:13:35,421 --> 00:13:41,468 -Ärligt talat, sluta. -Det är väl ingen förolämpning. 99 00:13:41,635 --> 00:13:44,638 -Jag ger honom en komplimang. -Sluta. 100 00:13:55,440 --> 00:13:59,694 -Förlåt att jag var taskig nyss. -Det är ingen fara. 101 00:13:59,861 --> 00:14:04,240 -Jag vet att du är grym på allt. -Nej, det är jag inte. 102 00:14:04,406 --> 00:14:09,912 Du är som gjord för att bli advokat och hjälpa folk i nöd. 103 00:14:12,247 --> 00:14:16,168 Jag tror på dig. Gör det du också. 104 00:14:18,336 --> 00:14:22,215 Det är okej. Jag vet att du vill mitt bästa. 105 00:14:23,883 --> 00:14:27,136 -I år Cabo, nästa år norrsken. -Kanske. 106 00:14:27,303 --> 00:14:32,808 Den här resan kommer att bli grym. Som att gå på college igen. 107 00:14:32,975 --> 00:14:36,312 Det där är vi om några timmar. 108 00:14:39,481 --> 00:14:42,943 -Jag tar en öl, kompis. -Visst. 109 00:14:43,110 --> 00:14:45,111 -Varsågod. -Tack. 110 00:14:46,488 --> 00:14:49,532 -Jag är verkligen ledsen. -Ingen fara. 111 00:14:49,699 --> 00:14:54,370 -Han är säkert van att stå på knä. -Håll käften, Kyle. 112 00:14:54,537 --> 00:14:57,915 Vad då? Vi har alla gjort det. 113 00:14:59,458 --> 00:15:01,627 -Varsågod. -Tack. 114 00:15:01,794 --> 00:15:06,632 -Men för fan! -Jag är verkligen ledsen. 115 00:15:09,801 --> 00:15:11,928 Jäklar. 116 00:15:13,096 --> 00:15:17,142 Såg ni det där? Ja, jättekul. 117 00:15:17,308 --> 00:15:21,562 Det ser ut som om jag har kissat på mig. 118 00:15:30,404 --> 00:15:31,530 Sluta! 119 00:15:41,039 --> 00:15:42,457 Ja! 120 00:15:46,002 --> 00:15:50,006 -Tack. -Äter du fortfarande grodorna sist? 121 00:15:50,173 --> 00:15:52,508 Ja, de är mina favoriter. 122 00:15:52,675 --> 00:15:55,886 Om du älskar dem så mycket, varför äter du upp dem? 123 00:15:56,053 --> 00:16:00,391 -Det är ju bara choklad. -Vad köpte du till mig? 124 00:16:00,558 --> 00:16:06,855 -Du kan inte äta godis hela tiden. -Du får äta massor av sallad. 125 00:16:07,022 --> 00:16:11,484 -Jag är väl ingen kanin. -Du skulle kunna vara det. 126 00:16:32,921 --> 00:16:34,756 Varsågod. 127 00:16:39,177 --> 00:16:44,015 -Vill du ha nåt? -Lite lugn och ro, bara. 128 00:16:56,235 --> 00:17:00,906 -Varför är flyget så tomt? -För att det är så gammalt. 129 00:17:01,073 --> 00:17:05,202 -Va? -Ja, visst. Ingen ville ta risken. 130 00:17:05,369 --> 00:17:09,956 Det är för att det är så tidigt. De senare avgångarna är fulla. 131 00:17:10,123 --> 00:17:13,543 Jag visade ju dig alternativen när vi bokade. 132 00:17:13,710 --> 00:17:17,672 -Hör ni, kolla på det där. -Vad då? 133 00:17:17,839 --> 00:17:21,008 Kolla på vingarna. De är tunna som papper. 134 00:17:21,175 --> 00:17:25,095 -Lägg av, Kyle! -Klarar de en sån här höjd? 135 00:17:25,262 --> 00:17:29,433 Var inte rädd. Särskilt för nåt som inte kan hända. 136 00:17:33,270 --> 00:17:35,480 Vad var det? 137 00:17:50,077 --> 00:17:55,291 Mina damer och herrar, ber om ursäkt. Vi har kört på lite fåglar. 138 00:17:55,457 --> 00:17:59,878 Allt är som det ska. Jag hoppas att ni inte fick gåshud. 139 00:18:12,431 --> 00:18:15,935 Ingen fara, allt är som det ska. 140 00:18:29,781 --> 00:18:33,618 -Vi ska testa vattenrutschkanorna. -Ja. 141 00:18:40,708 --> 00:18:42,418 Mormor. 142 00:18:48,799 --> 00:18:53,012 -Kontrollera hennes säkerhetsbälte. -Ja, spänn åt det. 143 00:18:53,178 --> 00:18:57,057 Mina damer och herrar, var vänliga spänn fast säkerhetsbältet. 144 00:18:57,224 --> 00:19:01,686 Sitt kvar på era platser och spänn åt säkerhetsbältet ordentligt. 145 00:19:08,192 --> 00:19:11,028 Kabinpersonalen till cockpit. 146 00:19:11,821 --> 00:19:15,741 -Herregud. -Ingen fara, det ordnar sig. 147 00:19:21,038 --> 00:19:22,664 Herregud. 148 00:19:52,943 --> 00:19:54,486 Hjälp! 149 00:23:20,847 --> 00:23:23,308 -Mår ni bra? -Ja. 150 00:23:52,293 --> 00:23:54,212 Brandon? 151 00:23:57,048 --> 00:23:59,008 Kom hit. 152 00:24:03,053 --> 00:24:05,639 Ge mig handen. 153 00:24:22,071 --> 00:24:24,365 Vakna, mormor! 154 00:24:27,159 --> 00:24:29,412 Snälla, vakna! 155 00:24:57,021 --> 00:24:59,523 Bra jobbat, Danilo. 156 00:25:05,112 --> 00:25:08,240 Ta det lugnt. Vad heter hon? 157 00:25:08,407 --> 00:25:10,659 Mormor. 158 00:25:14,454 --> 00:25:16,873 Var är morfar? 159 00:25:19,500 --> 00:25:21,169 Vad då? 160 00:25:22,628 --> 00:25:24,839 Han är död. 161 00:25:28,968 --> 00:25:31,678 Å, herregud! Hjälp oss. 162 00:25:36,099 --> 00:25:38,393 -Jed. -Jed! 163 00:25:43,231 --> 00:25:47,318 -Förlåt. -Du skrämmer flickan. 164 00:25:47,485 --> 00:25:52,073 Och ingen har dött av en bruten arm. Den tar vi hand om senare. 165 00:25:52,240 --> 00:25:58,287 -Men vi är omgivna av vatten. -Vi är i en luftficka. 166 00:25:58,454 --> 00:26:02,166 Vi är i säkerhet för tillfället. 167 00:26:03,875 --> 00:26:09,965 Håll koll på ramen i bakre köket. Säg till om den börjar slå sig. 168 00:26:14,260 --> 00:26:19,599 Ava, håll koll på vattennivån, och om nån börjar bli dåsig. 169 00:26:19,765 --> 00:26:22,727 Då börjar luften ta slut. 170 00:26:25,854 --> 00:26:29,399 Vi lutar ungefär 30 grader. 171 00:26:29,566 --> 00:26:34,404 Botten ser rätt stabil ut utanför, så det borde vara okej. 172 00:26:34,571 --> 00:26:37,115 Vi dör om vi får slut på luft. 173 00:26:37,282 --> 00:26:42,662 Tänk inte på vad som kan gå fel, utan vad som kan gå bra. 174 00:26:42,829 --> 00:26:45,873 Ännu hellre, tänk inte alls. 175 00:26:46,874 --> 00:26:49,543 Vi ska nog klara oss. 176 00:26:52,797 --> 00:26:55,007 Ingen täckning? 177 00:26:55,174 --> 00:26:59,970 Min värsta dag nånsin och jag kan inte ens lämna ett omdöme. 178 00:27:01,722 --> 00:27:06,351 Kan vi ta oss ut genom det stora hålet i sidan? 179 00:27:06,518 --> 00:27:11,773 Det är inte enkelt, det är säkrare att stanna här. Vi väntar. 180 00:27:11,940 --> 00:27:16,402 Piloten hade radiokontakt innan vi störtade. 181 00:27:16,569 --> 00:27:20,948 Är du säker på det? Ni sa att allt var bra efter fåglarna. 182 00:27:21,115 --> 00:27:25,577 Han har rätt! Det finns en transponder och svarta lådan. 183 00:27:27,538 --> 00:27:33,043 Hjälpen är på väg. Vi behöver bara vänta. 184 00:27:35,170 --> 00:27:41,342 Men vi kommer att behöva syre. Det bör finnas två behållare längst bak. 185 00:27:55,647 --> 00:28:00,444 De är tomma båda två. Madison sa att hon skulle kolla det. 186 00:28:00,610 --> 00:28:05,073 -Jag skulle kunna slå ihjäl henne. -Det är lite sent för det. 187 00:28:05,240 --> 00:28:11,496 Det satt en man tvärsöver gången som hade en bärbar syrgastank. 188 00:28:21,714 --> 00:28:25,259 -Vart ska du? -Jag ska hämta tanken. 189 00:28:25,425 --> 00:28:29,763 Kan du ta med min mans keps, om du hittar den? 190 00:28:29,930 --> 00:28:35,518 Är du allvarlig? Jag fixar din arm sen. 191 00:29:41,038 --> 00:29:44,583 -Vad är det som händer? -Jag vet inte. 192 00:30:33,421 --> 00:30:36,882 -Backa! -Va? 193 00:30:45,766 --> 00:30:48,685 Du mår bra, eller hur? 194 00:30:52,772 --> 00:30:54,816 Tack. 195 00:30:54,983 --> 00:30:58,945 -Jag är ledsen. -Vad menar du? 196 00:31:00,613 --> 00:31:03,824 Tillsammans klarar vi allt, eller hur? 197 00:31:03,991 --> 00:31:07,286 Du får klara det här ensam. 198 00:31:08,746 --> 00:31:11,081 Det klarar du. 199 00:31:40,442 --> 00:31:42,694 Var det en haj? 200 00:31:44,863 --> 00:31:48,408 Vad fan gör en haj på ett flygplan? 201 00:32:04,840 --> 00:32:08,177 Brandon sa att vi skulle vänta. 202 00:32:10,971 --> 00:32:14,433 Jag tycker också att vi ska vänta. 203 00:32:15,559 --> 00:32:20,522 Och det första vi ska göra är att fixa din arm. 204 00:32:22,023 --> 00:32:26,152 -Var är första hjälpen-lådan? -Bakom dig. 205 00:32:27,862 --> 00:32:30,239 Ge mig den här. 206 00:32:33,033 --> 00:32:35,327 Ja, jag vet, jag vet. 207 00:32:35,494 --> 00:32:40,999 -Jag behöver nåt mer än ett plåster. -Jag behöver en bok, eller nåt. 208 00:32:41,166 --> 00:32:44,961 -Jag läser bara e-böcker. -Hämta din platta, då! 209 00:32:45,128 --> 00:32:47,339 Ge mig bandaget. 210 00:32:52,552 --> 00:32:55,471 -Vad sägs om de här? -Bra. 211 00:32:55,638 --> 00:32:59,475 Härligt. Det är det närmaste Cabo jag kommer. 212 00:33:02,061 --> 00:33:06,857 -Det här kommer att göra ont. -Det gör redan ont. 213 00:33:09,443 --> 00:33:12,195 Helvetes jävlar! 214 00:33:24,540 --> 00:33:30,504 Håll ner den här sidan, och så ner under. Tack, Danilo. 215 00:33:34,174 --> 00:33:36,927 Vi sätter dig ner. 216 00:33:40,764 --> 00:33:45,018 -Du har gått upp i vikt, kompis. -Det är muskler. 217 00:33:46,686 --> 00:33:48,646 Okej, bra. 218 00:33:56,737 --> 00:33:59,698 Det är ingen fara, Rosa. 219 00:34:22,470 --> 00:34:25,598 Räddningsbasen till 0-Oscar-10. 220 00:34:25,765 --> 00:34:31,061 Guvernör Abrahamsons dotter finns ombord, han vill bli uppdaterad. 221 00:34:32,312 --> 00:34:35,899 Fyra andra helikoptrar är på väg. 222 00:34:36,066 --> 00:34:41,029 -Det största uppdraget på länge. -Ja. 223 00:34:42,447 --> 00:34:45,366 Inga spår efter nåt? 224 00:34:45,533 --> 00:34:50,329 0-Oscar-10 till basen. Begär utvidgad sökning. Kom. 225 00:34:50,496 --> 00:34:52,206 Godkänt. 226 00:35:10,640 --> 00:35:13,476 Jag är inte säker på att vi bara ska vänta. 227 00:35:13,643 --> 00:35:17,897 -Vet du bättre än Brandon? -Han är inte här nu. 228 00:35:18,064 --> 00:35:22,068 -Vi kommer att bli räddade. -Ingen kan rädda oss här nere. 229 00:35:22,234 --> 00:35:26,363 Jag vet bara vad Brandon hade gjort. 230 00:35:28,157 --> 00:35:30,200 Vänta. 231 00:35:31,076 --> 00:35:33,161 Ja, vänta. 232 00:35:39,167 --> 00:35:41,711 Jag är ledsen för det som hände Brandon. 233 00:35:44,255 --> 00:35:47,258 Jag är ledsen för det som hände din man. 234 00:35:49,218 --> 00:35:51,220 Och din morfar. 235 00:36:21,207 --> 00:36:26,670 Vi vet inte hur skadat planet är. Den svarta lådan kan vara långt borta. 236 00:36:26,837 --> 00:36:29,339 Vi kanske inte har luft så det räcker. 237 00:36:35,095 --> 00:36:39,349 Brandon köpte oss tid. Vi klarar det, Jed. 238 00:36:42,810 --> 00:36:46,897 -Hur är det med dig, unge man? -Armen er som ny. 239 00:36:47,064 --> 00:36:52,319 -Jag skulle kunna bli basebollproffs. -Var har du lärt dig det? 240 00:36:52,486 --> 00:36:59,159 -Mormor var soldat i kriget. -Sjuksköterska i armén. Löjtnant. 241 00:36:59,326 --> 00:37:03,455 Jag tjänstgjorde i Irak. Det var där jag träffade Hank. 242 00:37:05,582 --> 00:37:09,460 Jag behandlade såren han fick från granatsplitter. 243 00:37:12,922 --> 00:37:17,426 Vi har inte varit ifrån varann en enda dag sen dess. 244 00:37:22,556 --> 00:37:26,893 Jag kan knappt tro att jag aldrig kommer att få höra hans röst igen. 245 00:37:27,060 --> 00:37:32,107 Se hans leende. Få en av hans hemska presenter. 246 00:37:35,193 --> 00:37:39,822 Som de där rullskridskorna han gav dig i födelsedagspresent. 247 00:37:41,782 --> 00:37:47,163 -Snart passar de dig. -Herregud. 248 00:37:52,334 --> 00:37:54,586 -Herrejävlar. -Herregud. 249 00:37:54,753 --> 00:37:57,297 Hajarna äter på kropparna. 250 00:38:30,370 --> 00:38:32,997 Jag vill inte dö här nere. 251 00:38:34,999 --> 00:38:40,087 Det ordnar sig, Rosa. Vi ska få ut dig härifrån. Jag lovar. 252 00:38:40,254 --> 00:38:43,883 De letar redan efter oss där uppe. 253 00:38:51,265 --> 00:38:53,892 När är Chloes löpartävling? 254 00:38:54,059 --> 00:38:57,896 Nästa vecka. Hon är orolig att hon inte är redo. 255 00:38:58,063 --> 00:39:02,734 -Det kommer att gå bra. -Ja, jag säger det. Hon är vältränad. 256 00:39:02,900 --> 00:39:07,071 -Till skillnad från sin pappa. -Vad menar du? 257 00:39:07,238 --> 00:39:10,574 Den enda träning du gör är att sträcka dig efter pommes. 258 00:39:10,741 --> 00:39:16,497 Jag åt burgare till frukost en gång. Det får jag visst aldrig glömma. 259 00:39:16,663 --> 00:39:21,960 Räddningsbasen här. De andra helikoptrarna har inte sett nåt. 260 00:39:22,127 --> 00:39:26,214 Utöka ert område med en sjömil rakt västerut. 261 00:39:27,549 --> 00:39:30,176 Hur lång tid har vi, tror du? 262 00:39:30,343 --> 00:39:36,224 Det där fönstret var ovanför vattnet för en stund sen, så tre-fyra timmar. 263 00:39:37,475 --> 00:39:39,518 Vi har tid. 264 00:39:45,149 --> 00:39:47,818 Om skrovet håller. 265 00:39:50,195 --> 00:39:53,657 Ingen fara. Det var inget. 266 00:39:53,823 --> 00:39:57,202 Tror du inte att en steward vet nåt? 267 00:39:57,368 --> 00:40:01,414 -Jag är faktiskt ingenjör. -Einstein pratar. 268 00:40:02,832 --> 00:40:07,002 -Är ljuden nåt problem? -Luftfickan är som en ubåt. 269 00:40:07,169 --> 00:40:13,050 Men ubåten har ett tjockt lager metall. Det här är tunn aluminium. 270 00:40:13,217 --> 00:40:18,847 Skrovet kan hålla på det här djupet. Men om det spricker är vi körda. 271 00:40:25,186 --> 00:40:29,315 Kapten Lycka här borta skrämmer skiten ur mig. 272 00:40:39,825 --> 00:40:42,077 Håll i dig. 273 00:40:46,123 --> 00:40:48,083 Vad är det här? 274 00:40:57,133 --> 00:40:59,260 Vad är det som händer? 275 00:42:10,244 --> 00:42:16,166 Välkomna till Cabo. Vi hoppas att ni haft en behaglig resa. 276 00:42:16,333 --> 00:42:18,501 Det är ingen fara. 277 00:42:28,803 --> 00:42:32,681 -Lutningen är brantare nu. -Vi är mycket djupare ner. 278 00:42:32,848 --> 00:42:36,810 Tycker du ändå att vi ska vänta? 279 00:42:36,977 --> 00:42:40,731 Havsbotten är inte så stabil som Brandon trodde. 280 00:42:40,897 --> 00:42:45,485 -Ska vi simma ut genom hålet? -Vi har nog inget val. 281 00:42:45,652 --> 00:42:47,987 Men hajarna då? 282 00:42:49,781 --> 00:42:52,533 Vi behöver en avledande manöver. 283 00:42:56,454 --> 00:43:02,835 Bubblor. Hajar gillar inte bubblor. Det har jag lärt mig i skolan. 284 00:43:04,545 --> 00:43:08,340 Allvarligt? Ska vi ta råd från en åttaåring? 285 00:43:08,507 --> 00:43:11,718 -Jag är tio. -Jag bryr mig inte. 286 00:43:11,885 --> 00:43:14,763 Vi försöker bara lista ut hur vi ska ta oss ut. 287 00:43:14,929 --> 00:43:19,350 Det är omöjligt. Vi klarar oss inte till ytan utan luft. 288 00:43:19,517 --> 00:43:24,855 -Jag kan hålla andan länge. -Och jag var tävlingssimmare. 289 00:43:27,024 --> 00:43:28,859 Vänta lite. 290 00:43:30,986 --> 00:43:36,366 Minns du de där solbrända killarna med dykarutrustning? 291 00:43:36,533 --> 00:43:42,247 -De checkade in en kräkgrön väska. -Den är i lastrummet. 292 00:43:42,414 --> 00:43:47,293 -Jag försöker bara vara konstruktiv. -Vi kan nå lastrummet härifrån. 293 00:43:47,460 --> 00:43:52,048 -Det finns en lucka. -Så vi skulle kunna hitta den? 294 00:43:52,215 --> 00:43:56,719 Men tuberna är tomma. Annars hade de inte fått checka in dem. 295 00:43:56,886 --> 00:43:59,138 Vi kan väl fylla dem? 296 00:43:59,305 --> 00:44:02,266 -Det tror jag inte. -Jo, visst. 297 00:44:04,476 --> 00:44:09,481 De här små grejerna, då? Det pyser luft ur dem. 298 00:44:11,358 --> 00:44:15,320 De kanske har annan utrustning som kan vara till nytta. 299 00:44:15,486 --> 00:44:19,115 Vi kommer att behöva masker och våtdräkter. 300 00:44:19,282 --> 00:44:22,410 Vi kan kolla i hyllorna ovanför sätena också. 301 00:44:22,576 --> 00:44:26,163 Tror du verkligen att vi kan simma upp till ytan? 302 00:44:26,330 --> 00:44:30,626 Även om vi kommer ut genom hålet är det långt till ytan utan luft. 303 00:44:35,172 --> 00:44:39,175 Ja, det tror jag att vi kan. Vi måste prova. 304 00:44:41,261 --> 00:44:45,556 Kolla i bagagehyllorna ni. Jag måste kissa. 305 00:45:14,042 --> 00:45:15,626 MAMMA 306 00:45:31,892 --> 00:45:36,604 -Ser du det där? -Ja. Men inga tecken efter planet. 307 00:45:36,771 --> 00:45:39,691 Det har nog sjunkit nu. 308 00:45:41,526 --> 00:45:43,778 -Vänta. -Vad då? 309 00:45:43,945 --> 00:45:46,197 Det är nog här. 310 00:45:59,126 --> 00:46:03,129 Fan. Jag hade hoppats få se överlevande. 311 00:46:03,296 --> 00:46:06,049 Det finns fortfarande lite hopp. 312 00:46:08,134 --> 00:46:11,262 Ni får 15 minuter. Räcker det? 313 00:46:19,478 --> 00:46:23,524 0-Oscar-10, möjligt fynd. Påbörjar rekognosering. 314 00:47:54,234 --> 00:47:55,819 Hör ni! 315 00:47:55,986 --> 00:47:58,154 Ja, för fan! 316 00:47:59,364 --> 00:48:01,074 Fan. 317 00:48:02,575 --> 00:48:06,412 Skit samma. Men leta vidare, bara. 318 00:48:06,579 --> 00:48:09,081 Är du rädd? 319 00:48:12,376 --> 00:48:17,214 Lite. Det är okej att vara rädd, Rosa. 320 00:48:19,466 --> 00:48:23,011 Jag minns när jag var rädd i din ålder. 321 00:48:23,178 --> 00:48:27,432 Jag mådde bättre när jag hade nån att dela det med. 322 00:48:27,599 --> 00:48:31,644 -Nån som alltid sa rätt saker. -Som vem då? 323 00:48:31,811 --> 00:48:35,940 -Som min mamma. -Min mamma är också sån. 324 00:48:37,692 --> 00:48:41,695 Hon sa alltid att jag skulle tro på mig själv. 325 00:48:42,905 --> 00:48:45,949 Tror du att vi kan ta oss ut härifrån? 326 00:48:48,493 --> 00:48:52,497 Jag inte bara tror det, jag vet det. 327 00:48:52,664 --> 00:48:57,252 Vi måste bara hitta dykarutrustning. Kom hit. 328 00:49:00,254 --> 00:49:05,509 Ledsen att dra ner stämningen, men det fanns ingen i kabinen. 329 00:49:06,844 --> 00:49:09,638 Titta! De kommer och räddar oss! 330 00:49:11,974 --> 00:49:16,478 Fan! Hallå! Vi är här inne! Här borta! 331 00:49:16,645 --> 00:49:19,606 -Hjälp! -Kom igen. Här borta! 332 00:49:39,291 --> 00:49:41,085 Herregud. 333 00:49:47,174 --> 00:49:48,633 Vänta. 334 00:49:56,099 --> 00:49:58,309 Vänd dig om. 335 00:49:59,727 --> 00:50:01,812 Vänd dig om! 336 00:50:12,322 --> 00:50:13,949 Va? 337 00:51:10,711 --> 00:51:12,921 -Vad då? -Titta bort. 338 00:51:14,172 --> 00:51:19,928 -Var är den andra dykaren? -Han simmade ner mot hålet. 339 00:51:21,137 --> 00:51:23,306 Kom igen. 340 00:51:26,767 --> 00:51:28,227 Kom igen. 341 00:51:31,730 --> 00:51:34,942 Han är död. Det måste han vara. 342 00:51:35,109 --> 00:51:37,736 Vi måste ta oss ut själva. 343 00:51:41,656 --> 00:51:44,618 Vi måste åka, Eli. 344 00:51:46,995 --> 00:51:52,625 De är erfarna dykare. Basen har koordinaterna. Förstärkning kommer. 345 00:51:52,792 --> 00:51:54,710 Men vi måste åka. 346 00:51:56,629 --> 00:52:01,508 Lystring, basen. Förstärkningen måste hit så fort som möjligt. 347 00:52:08,140 --> 00:52:12,060 Om den andra dykaren tog sig in i planet så är han död. 348 00:52:12,227 --> 00:52:16,606 -Vi kan använda hans syrgas. -Jag antar det. 349 00:52:17,982 --> 00:52:23,154 Hans kropp måste ligga där. Kan du hjälpa mig att leta? 350 00:52:52,723 --> 00:52:57,311 -Ser du nåt? -Jag vet inte, jag tror det. 351 00:53:07,612 --> 00:53:10,740 -Jag ska titta igen. -Ava! 352 00:53:35,472 --> 00:53:38,892 -Är det nåt där? -Ja. Det är nåt där nere. 353 00:53:44,772 --> 00:53:48,192 Jed! Vad fan? Få upp honom! 354 00:53:53,864 --> 00:53:56,950 -Kom upp, nu. -Ge mig handen. 355 00:53:57,117 --> 00:53:58,827 Är du okej? 356 00:54:02,789 --> 00:54:04,791 -Fan! -Jed! 357 00:54:06,376 --> 00:54:08,378 Ta tag i min arm! 358 00:54:14,884 --> 00:54:17,178 Räck mig handen! 359 00:54:29,231 --> 00:54:31,608 Vad fan? 360 00:54:32,526 --> 00:54:36,279 -Fan. -Dra honom hitåt, Ava. 361 00:54:40,200 --> 00:54:46,372 Rosa, stå bakom gardinen, där jag ser dig. Håll dig borta från vattnet. 362 00:54:47,498 --> 00:54:49,417 Gör det! 363 00:54:54,380 --> 00:54:56,882 Det ordnar sig. 364 00:54:57,049 --> 00:55:01,386 Jag behöver säkerhetsbälten, vatten och gasbinda. 365 00:55:04,681 --> 00:55:08,893 -Här finns säkerhetsbälten. -Vi måste spänna dem. 366 00:55:10,687 --> 00:55:14,649 Sätt det här ovanför knät. Så hårt du kan. 367 00:55:15,566 --> 00:55:21,155 Okej? Spänn åt. Gör samma sak med det här. 368 00:55:21,322 --> 00:55:25,534 Högre upp. Så hårt vi kan. 369 00:55:27,828 --> 00:55:29,996 Du klarar det. 370 00:55:35,877 --> 00:55:38,713 Det går bra. 371 00:55:38,880 --> 00:55:41,382 Hur illa är det? 372 00:55:43,634 --> 00:55:47,429 Vi har stoppat blödningen. Du klarar det. 373 00:55:47,596 --> 00:55:50,724 Jag känner inte foten. 374 00:55:55,520 --> 00:55:58,273 Du har förlorat benet under knät, Jed. 375 00:56:14,663 --> 00:56:17,916 Då blir det visst inget triatlon. 376 00:56:18,667 --> 00:56:23,213 -Men du har gått ner flera kilo. -Men för fan, Kyle... 377 00:56:30,095 --> 00:56:33,097 Den bästa vännen i hela världen. 378 00:56:41,772 --> 00:56:46,527 -Har du kuddar och filtar? -Det finns det här. 379 00:56:46,694 --> 00:56:49,822 Bra. Här. 380 00:56:53,867 --> 00:56:55,577 Rosa? 381 00:57:00,957 --> 00:57:02,917 Mår du bra? 382 00:57:05,670 --> 00:57:08,965 Jag kan ändå komma ut härifrån. 383 00:57:09,131 --> 00:57:11,634 Det kan jag. 384 00:57:16,680 --> 00:57:20,267 Jag har sett värre saker i Irak. 385 00:57:20,434 --> 00:57:26,606 Soldater man inte ens bad för, som klarade sig. Det ordnar sig. 386 00:57:30,443 --> 00:57:34,781 Vi måste bara hitta dykarutrustningen i lastrummet. 387 00:57:38,034 --> 00:57:40,828 -En grön väska, eller hur? -Ja. 388 00:57:43,872 --> 00:57:49,169 Tack. Det här är luckan som går in till lastrummet. 389 00:57:51,004 --> 00:57:52,839 Här är det. 390 00:57:56,426 --> 00:57:58,595 -Låt mig gå. -Vänta. 391 00:57:58,761 --> 00:58:02,723 -Det är översvämmat. -Här är ett nödbloss. 392 00:58:02,890 --> 00:58:06,602 Specialbagaget ligger på höger sida. 393 00:59:45,195 --> 00:59:46,821 Ava? 394 00:59:49,449 --> 00:59:50,742 Ava. 395 01:00:11,928 --> 01:00:15,849 Okej. Masker, våtdräkter. Vänta lite. 396 01:00:18,518 --> 01:00:20,770 Det är bara fyra. 397 01:00:24,982 --> 01:00:28,361 Vi får aldrig ut honom. Titta på honom. 398 01:00:37,452 --> 01:00:39,955 Jag måste försöka. 399 01:00:44,167 --> 01:00:46,586 Hör du. Håll ut. 400 01:00:48,421 --> 01:00:53,009 Tänk på din dröm att åka till Alaska och se norrsken. 401 01:00:57,054 --> 01:01:01,058 -Vi gör det snart, okej? -Det säger du jämt. 402 01:01:03,018 --> 01:01:08,565 -Den här gången menar jag det. -Det är säkert ändå inte så häftigt. 403 01:01:12,152 --> 01:01:17,073 Förlåt. Om det inte vore för mig hade du inte legat här. 404 01:01:37,300 --> 01:01:42,222 -Det kommer inga fler dykare. -Ge dem lite tid. 405 01:01:58,946 --> 01:02:00,614 Ava. 406 01:02:01,490 --> 01:02:05,202 -Jag är ledsen. -Vad menar du? 407 01:02:08,163 --> 01:02:10,665 Jed? Jed! 408 01:02:17,380 --> 01:02:19,841 -Kom igen. Kom igen. -Ava. 409 01:02:20,007 --> 01:02:22,343 Det funkade ju på dig. 410 01:02:46,741 --> 01:02:50,703 Jed försökte hjälpa mig, och jag fick honom dödad. 411 01:02:55,082 --> 01:02:57,668 Han trodde på mig. 412 01:03:04,049 --> 01:03:06,551 Han var modig, eller hur? 413 01:03:08,595 --> 01:03:11,848 Han försökte alltid vara modig. 414 01:03:15,768 --> 01:03:19,814 Jag har aldrig behövt vara modig. 415 01:03:20,981 --> 01:03:27,404 -Du är modig nu. -Först mamma, sen Brandon, nu Jed. 416 01:03:30,324 --> 01:03:33,076 Jag har ingen kvar. 417 01:04:05,148 --> 01:04:07,192 Vad var det? 418 01:04:20,371 --> 01:04:23,165 Vattnet stiger mycket snabbare nu. 419 01:04:32,090 --> 01:04:35,135 Vi måste ut härifrån. Fort. 420 01:04:35,301 --> 01:04:38,513 Jag tycker inte det. Vi blir fiskmat. 421 01:04:45,061 --> 01:04:49,023 Vi använder bubblor, som Rosa föreslog. 422 01:04:50,816 --> 01:04:56,113 Vi kan inte andas in den här luften, men vi kan blåsa bubblor- 423 01:04:56,279 --> 01:04:59,157 -för att hålla hajarna borta. 424 01:04:59,324 --> 01:05:03,203 -De är rätt små. Hjälper de? -Det finns jättemånga. 425 01:05:03,369 --> 01:05:06,247 De flesta är nere hos hajarna. 426 01:05:06,414 --> 01:05:10,168 Även om vi klarar hajarna måste vi simma... 427 01:05:10,334 --> 01:05:15,756 Vi måste bara få tag i dykarens syrgastub. Den är där nere. 428 01:05:27,851 --> 01:05:33,314 -Är du okej? -Jag klarar inte det här. 429 01:05:34,190 --> 01:05:37,652 -Jag hjälper dig. -Ingen kan hjälpa mig. 430 01:05:46,702 --> 01:05:51,164 När jag var liten tog pappa med mig och simmade. 431 01:05:53,250 --> 01:05:58,797 En dag dök jag ner till botten i den djupa änden. 432 01:06:02,050 --> 01:06:08,681 Men jag fick problem. Det var för långt upp till ytan. 433 01:06:08,848 --> 01:06:16,480 Jag höll andan så länge jag kunde och hoppades att han skulle hjälpa mig. 434 01:06:18,941 --> 01:06:21,109 Men det gjorde han inte. 435 01:06:23,528 --> 01:06:26,823 Jag nådde ytan i allra sista sekunden. 436 01:06:29,617 --> 01:06:33,037 Hur länge höll du andan? 437 01:06:36,624 --> 01:06:39,001 Jag vet inte. 438 01:06:40,211 --> 01:06:43,297 Två minuter, tror jag. 439 01:06:43,464 --> 01:06:45,507 Det räcker. 440 01:06:56,476 --> 01:07:01,189 Vi behöver fler. Ju mer bubblor, desto bättre chans har vi. 441 01:07:15,953 --> 01:07:18,497 Fem på varje sida. 442 01:07:47,107 --> 01:07:49,234 Jag behöver ingen. 443 01:07:49,401 --> 01:07:54,781 Jag slog skolrekordet i crawl när jag var 16. Jag klarar mig utan våtdräkt. 444 01:07:54,948 --> 01:07:57,450 Är den till mig? Tack. 445 01:08:03,873 --> 01:08:07,126 Vad vill du bli när du blir stor? 446 01:08:07,293 --> 01:08:10,254 Nåt med djur. Kanske veterinär. 447 01:08:13,423 --> 01:08:15,967 Vad vill du bli? 448 01:08:18,678 --> 01:08:21,723 Jag ska läsa färdigt min juristutbildning. 449 01:08:23,308 --> 01:08:27,228 Men först ska vi ta med dig hem till mamma och pappa. 450 01:08:27,395 --> 01:08:32,900 Vad är dina planer om vi kommer ut härifrån, flygpojken? 451 01:08:35,653 --> 01:08:41,200 Jag åker hem till Guadalajara och gifter mig med min partner. 452 01:08:44,077 --> 01:08:47,747 Välj dina ord med omsorg, amigo. 453 01:08:49,791 --> 01:08:54,837 Jag har inga. Förutom att han har tur. 454 01:08:57,173 --> 01:08:59,800 Nu ska tar vi oss ut härifrån. 455 01:09:06,098 --> 01:09:08,392 Jag älskar dig. 456 01:09:13,647 --> 01:09:15,774 Det är okej. 457 01:09:23,698 --> 01:09:28,202 Vad fan är det som händer? Vi tippar, känner ni inte det? 458 01:09:28,369 --> 01:09:32,498 -Håll dig lugn! -Det tänker jag inte, vi glider ner! 459 01:09:41,673 --> 01:09:44,759 -Vad är det? -Inget. 460 01:09:51,224 --> 01:09:55,770 Fan! Fan! Vi ligger halvvägs över på... 461 01:10:04,611 --> 01:10:06,738 Gud hjälpe oss. 462 01:10:20,501 --> 01:10:22,503 Vi sjunker, Ava! 463 01:10:40,520 --> 01:10:45,984 Vi är okej. Vi måste behålla lugnet. Inga plötsliga rörelser. 464 01:10:46,151 --> 01:10:48,987 Vi håller oss till planen. 465 01:10:52,198 --> 01:10:56,660 Det ligger en dykare där nere. Syrgastuben har två regulatorer. 466 01:10:56,827 --> 01:11:00,748 Rosa får den ena. Den andra delar vi andra på. 467 01:11:00,914 --> 01:11:04,626 Simma ut genom det stora hålet vid vänster vinge. 468 01:11:04,793 --> 01:11:08,713 När vi är ute drar vi i snöret på flytvästen. 469 01:11:08,880 --> 01:11:14,302 Men först när vi är ute. Vi delar på syrgastuben tills vi är vid ytan. 470 01:11:15,595 --> 01:11:19,307 Vi måste ge allt vi har, tveka inte. 471 01:11:20,641 --> 01:11:25,437 Är du med, Kyle? Tveka inte. Tror du på mig? 472 01:11:37,782 --> 01:11:40,117 Du tar hand om Rosa, eller hur? 473 01:11:43,788 --> 01:11:46,958 Jag skulle göra vad som helst för henne. 474 01:11:48,625 --> 01:11:51,586 Men jag skulle bara sinka er. 475 01:11:58,177 --> 01:12:01,847 Minns du när vi gick till djurparken- 476 01:12:02,013 --> 01:12:07,811 -och du ville ha morfar framför dig och mig bakom dig? 477 01:12:09,187 --> 01:12:13,565 -Det är samma sak nu. -Men morfar är inte här. 478 01:12:15,193 --> 01:12:18,321 Hans ande vakar över dig. 479 01:12:18,487 --> 01:12:21,906 Det får du aldrig sluta tro på. 480 01:12:22,074 --> 01:12:25,911 Och du har mr Tibbs. Och Ava. 481 01:12:33,668 --> 01:12:36,420 Okej, det är dags. 482 01:12:37,672 --> 01:12:41,633 Så fort du ser en haj drar du i snöret. 483 01:12:44,053 --> 01:12:46,514 Nu gör vi det här. 484 01:13:04,281 --> 01:13:08,743 -Det är grönt. -Jag är så stolt över dig, Rosa. 485 01:13:16,250 --> 01:13:18,210 Gå, nu. 486 01:13:19,211 --> 01:13:22,297 Är du redo? Jag räknar till tre. 487 01:13:22,464 --> 01:13:25,300 Ett, två, tre. 488 01:13:28,929 --> 01:13:31,389 Så stolt över dig. 489 01:14:23,021 --> 01:14:25,399 -Är du redo? -Ja. 490 01:14:25,565 --> 01:14:28,443 -Redo? -Ja, jag är bakom er. 491 01:15:02,308 --> 01:15:04,143 Hank. 492 01:15:05,645 --> 01:15:07,813 Ta hand om Rosa. 493 01:15:50,771 --> 01:15:54,482 Jag klarar inte det här, jag klarar inte det här! 494 01:21:59,159 --> 01:22:00,911 Rosa! 495 01:22:03,872 --> 01:22:05,790 Danilo! 496 01:22:32,274 --> 01:22:33,858 Rosa! 497 01:22:44,577 --> 01:22:48,998 Hjälp! Hjälp! Jag är här! Här borta! 498 01:23:44,550 --> 01:23:46,885 Är det nån mer? 499 01:23:48,929 --> 01:23:50,848 Mormor! 500 01:24:12,952 --> 01:24:18,123 Morfar sa att han ville ha mr Tibbs med sig, om han fick problem. 501 01:24:18,290 --> 01:24:22,586 -Och jag behöver honom inte längre. -Okej. 502 01:24:50,112 --> 01:24:52,531 0-Oscar-10 till basen. 503 01:24:52,697 --> 01:24:57,744 Säg till guvernören att hans dotter är räddad. Det är ett mirakel. 504 01:24:57,911 --> 01:25:00,079 Tre överlevare totalt. 505 01:30:07,035 --> 01:30:10,121 Översättning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service 506 01:30:10,330 --> 01:30:12,415 Ansvarig utgivare: Kristina Nises