1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:57,734 --> 00:03:59,667 Currently in Burbank, we have 71 degrees. 3 00:03:59,767 --> 00:04:03,334 Van Nuys has 69 this morning. Ontario, has 73. 4 00:04:03,434 --> 00:04:05,933 The air is bad in this area. Limit your exposure. 5 00:04:06,032 --> 00:04:08,367 Stay inside. Windows and doors closed. 6 00:04:14,333 --> 00:04:20,633 ♪ When the hills of Los Angeles are burnin' ♪ 7 00:04:20,733 --> 00:04:23,966 ♪ Palm trees are candles in the murder wind ♪ 8 00:04:26,433 --> 00:04:29,399 ♪ So many lives are on the breeze ♪ 9 00:04:29,500 --> 00:04:32,299 ♪ Even the stars are ill at ease ♪ 10 00:04:32,398 --> 00:04:37,699 ♪ And Los Angeles is burnin' ♪ 11 00:04:42,097 --> 00:04:44,232 I'm sorry. Jules pulled out of the trip, man. 12 00:04:44,332 --> 00:04:47,631 Hey, it never would have worked out between us anyway. 13 00:04:47,731 --> 00:04:52,130 Look at these amigos. Fancy a little diving, dude? 14 00:04:52,232 --> 00:04:53,731 If I did that, she's reconsider. 15 00:04:53,831 --> 00:04:56,264 - That's what I like to hear. - Huh? 16 00:04:56,364 --> 00:04:59,096 It's a miracle she's getting out of here. 17 00:04:59,196 --> 00:05:01,096 Her daddy won't let her go anywhere on her own. 18 00:05:01,196 --> 00:05:03,063 That is true. 19 00:05:03,163 --> 00:05:04,598 Speak of the devil. 20 00:05:04,697 --> 00:05:07,930 And who says chicks don't know how to travel light? 21 00:05:08,029 --> 00:05:10,129 Brandon? 22 00:05:11,864 --> 00:05:13,864 Okay. Spoke too soon. 23 00:05:16,830 --> 00:05:18,062 - Hey, honey. - Jed. 24 00:05:18,162 --> 00:05:20,597 You brought the babysitter? 25 00:05:20,697 --> 00:05:22,929 I heard that. 26 00:05:23,028 --> 00:05:25,863 - Are you serious? - He's coming with us. 27 00:05:25,963 --> 00:05:27,896 Dad kind of insisted. 28 00:05:27,995 --> 00:05:31,162 We're going to a resort in Cabo. 29 00:05:31,262 --> 00:05:33,629 What does he think you need a bodyguard for? 30 00:05:41,395 --> 00:05:42,728 Sorry. 31 00:05:44,195 --> 00:05:46,895 You, uh, like, gonna scope the place out, 32 00:05:46,994 --> 00:05:48,394 see who could be a terrorist? 33 00:05:48,495 --> 00:05:51,561 Every situation has the potential for violence. 34 00:05:51,661 --> 00:05:56,394 Here, it's virtually zero. 35 00:05:56,495 --> 00:05:57,927 Hmm. 36 00:05:58,026 --> 00:05:59,461 What about those guys, huh? 37 00:05:59,561 --> 00:06:01,228 They look a little bit sus, right? 38 00:06:01,328 --> 00:06:03,026 The guy with the long hair behind me? 39 00:06:03,126 --> 00:06:05,993 No. Pacifist musician. 40 00:06:06,093 --> 00:06:07,993 The two bald dudes with the tats, 41 00:06:08,093 --> 00:06:09,794 coming in the door? 42 00:06:09,894 --> 00:06:11,560 High-flying executives. 43 00:06:11,660 --> 00:06:13,894 Look at their perfect hands. 44 00:06:13,993 --> 00:06:16,260 The lady with the wiener dog? 45 00:06:16,360 --> 00:06:19,627 Oh, I'd say she has the potential to be violent, 46 00:06:19,726 --> 00:06:22,759 but only to her husband. Do you want me to go on? 47 00:06:22,860 --> 00:06:24,160 No, sir. 48 00:06:24,260 --> 00:06:26,893 Ah. 49 00:06:26,992 --> 00:06:29,025 Ava, you can't expect your family 50 00:06:29,126 --> 00:06:30,392 to dictate your life forever. 51 00:06:30,493 --> 00:06:32,259 It's just one trip. 52 00:06:32,359 --> 00:06:34,493 I'll make sure he stays in the background, I promise. 53 00:06:34,593 --> 00:06:36,426 You'll barely see him. 54 00:06:38,058 --> 00:06:39,792 Sure. 55 00:06:39,892 --> 00:06:42,959 It's your dad. 56 00:06:43,058 --> 00:06:44,892 He wants to wish you a good trip. 57 00:06:44,991 --> 00:06:46,558 Sorry. 58 00:06:46,658 --> 00:06:49,058 Yeah, yeah, yeah. D-Don't worry, don't worry. 59 00:06:53,758 --> 00:06:56,891 You'd sleep in that bloomin' thing if I let you. 60 00:06:56,990 --> 00:07:00,023 I love this old cap. 61 00:07:00,124 --> 00:07:02,124 If it wasn't for my time in the army, 62 00:07:02,225 --> 00:07:03,891 I'd have never met your Nana. 63 00:07:03,990 --> 00:07:05,557 - Mwah. - Oh! 64 00:07:11,491 --> 00:07:14,491 - What's wrong, Nana? - Oh, nothing, dear. 65 00:07:14,591 --> 00:07:19,190 As you grow up, you're becoming more like your mum. 66 00:07:19,290 --> 00:07:21,290 And that's a good thing. 67 00:07:21,390 --> 00:07:24,323 It's a shame she and your dad couldn't make it out here. 68 00:07:25,157 --> 00:07:26,590 Did I miss something? 69 00:07:26,690 --> 00:07:29,356 A couple of anniversaries over the years. 70 00:07:29,456 --> 00:07:31,323 But you know that. 71 00:07:31,423 --> 00:07:33,656 Oh, aren't you the funny one. 72 00:07:33,756 --> 00:07:36,189 Oh, I'll meet you at the gate. 73 00:07:36,289 --> 00:07:38,722 Where are you going? 74 00:07:38,822 --> 00:07:41,189 Surprise! 75 00:07:41,289 --> 00:07:43,489 Oh, I like surprises. 76 00:07:58,222 --> 00:08:00,521 Together, we can do this. 77 00:08:04,788 --> 00:08:06,888 - Yeah. - My father is the governor. 78 00:08:06,987 --> 00:08:08,721 Hey, he's got my vote. 79 00:08:08,821 --> 00:08:10,688 He's everywhere. 80 00:08:10,788 --> 00:08:15,854 I knew that shrapnel in my butt would set the scanner alarm off. 81 00:08:17,454 --> 00:08:19,254 You know about my shrapnel, don't you? 82 00:08:19,354 --> 00:08:20,954 I don't think I've heard that story. 83 00:08:21,054 --> 00:08:22,187 Really? 84 00:08:22,286 --> 00:08:24,787 You've told me a thousand times, Grandpa. 85 00:08:24,887 --> 00:08:26,320 Oh. 86 00:08:26,420 --> 00:08:28,787 - You're dropping out? - Are you crazy? 87 00:08:28,887 --> 00:08:30,553 That's what I said. 88 00:08:30,653 --> 00:08:33,320 You can't give up law school to intern at a fucking start-up. 89 00:08:33,420 --> 00:08:35,420 - It's not a start-up. - Dad's charity. 90 00:08:35,520 --> 00:08:37,186 It'll be Fortune 500 in a couple of years. 91 00:08:37,286 --> 00:08:38,619 You don't even like computers. 92 00:08:38,719 --> 00:08:41,385 You really want to be stuck in a job you hate? 93 00:08:43,853 --> 00:08:45,285 And what about your bar exams? 94 00:08:45,385 --> 00:08:47,752 Or are you just scared of failing? 95 00:08:47,853 --> 00:08:49,852 - Maybe. - Oh, hey, come on. 96 00:08:49,952 --> 00:08:52,185 I'm just not very good under pressure. 97 00:08:52,285 --> 00:08:55,352 Look, maybe it's not such a bad move. 98 00:08:55,452 --> 00:08:57,751 I mean, lawyers are all assholes anyway. 99 00:08:57,852 --> 00:09:00,152 What? Mine didn't get me off the rap. 100 00:09:00,251 --> 00:09:01,485 Just took his fat fee. 101 00:09:01,585 --> 00:09:03,685 Kyle, you got caught smoking weed in Walmart. 102 00:09:03,785 --> 00:09:05,984 Okay, I'm just saying, if it had been Whole Foods, 103 00:09:06,084 --> 00:09:07,518 no one would have cared. 104 00:09:07,618 --> 00:09:09,418 When will you learn to believe in yourself? 105 00:09:09,518 --> 00:09:12,551 Look, I thought this was a vacation, not an interrogation. 106 00:09:17,851 --> 00:09:19,952 The federal transportation system... 107 00:09:20,051 --> 00:09:21,517 - Good morning. - My name is Martina. 108 00:09:21,617 --> 00:09:24,517 I'd like to welcome you aboard flight 5073 to Charlotte. 109 00:09:24,617 --> 00:09:27,016 Your carry-on allowance is one carry-on bag 110 00:09:27,116 --> 00:09:28,983 and one personal item. 111 00:09:29,083 --> 00:09:30,517 What is it? 112 00:09:33,150 --> 00:09:34,449 What, you lose something? 113 00:09:34,549 --> 00:09:38,217 - Mr. Tibbs. - Oh, no, Mr. Tibbs. 114 00:09:39,516 --> 00:09:41,016 Rosa? 115 00:09:43,549 --> 00:09:45,149 - Oh! - Oh! 116 00:09:45,249 --> 00:09:47,782 - Watch where you're going, kid! - I just lost my teddy bear. 117 00:09:47,882 --> 00:09:50,648 - And you've ruined my shawl! - Sorry. 118 00:09:53,849 --> 00:09:56,015 Aww. 119 00:09:56,115 --> 00:09:58,281 Where's Nana when you need her? 120 00:10:01,114 --> 00:10:02,758 Don't worry, honey, we'll get you another one 121 00:10:02,782 --> 00:10:06,081 if we can't find him? Okay? 122 00:10:10,547 --> 00:10:12,781 Is this it? 123 00:10:16,014 --> 00:10:17,949 I'm sorry I was so rude. 124 00:10:18,048 --> 00:10:19,581 I'm not much of a morning person. 125 00:10:19,681 --> 00:10:21,714 Where are you guys headed? 126 00:10:21,814 --> 00:10:25,013 Rosa's visiting from England, and so we're taking her 127 00:10:25,113 --> 00:10:27,447 to our timeshare in Cabo for a week. 128 00:10:29,080 --> 00:10:31,613 Thank you for finding Mr. Tibbs. 129 00:10:31,713 --> 00:10:32,948 No worries. 130 00:10:33,047 --> 00:10:34,087 I'll see you on the plane. 131 00:10:36,147 --> 00:10:38,613 Do you think I'm too old to have a teddy? 132 00:10:38,713 --> 00:10:42,613 Hey, I'd want Mr. Tibbs with me if I was in trouble. 133 00:10:45,812 --> 00:10:48,513 You found a new admirer. 134 00:10:48,612 --> 00:10:52,345 I remember when you were that size. 135 00:10:53,913 --> 00:10:57,445 Ava, do you really need me in Cabo? 136 00:10:57,545 --> 00:10:59,545 You're a big girl now. 137 00:10:59,645 --> 00:11:01,412 That's true. 138 00:11:01,512 --> 00:11:03,744 But you've come all the way here. 139 00:11:03,846 --> 00:11:06,045 No worries. 140 00:11:06,145 --> 00:11:08,078 Your dad pays me. 141 00:11:08,178 --> 00:11:12,311 It's just that I feel kind of weird about today. 142 00:11:12,411 --> 00:11:16,678 Hey, you're gonna be okay on this one. 143 00:11:16,778 --> 00:11:18,311 I mean, you've got your friends. 144 00:11:18,411 --> 00:11:20,077 I don't think they're gonna miss me. 145 00:11:20,177 --> 00:11:22,611 You're right, but after what happened with Mom. 146 00:11:22,711 --> 00:11:24,544 The accident. 147 00:11:26,878 --> 00:11:29,577 I miss her, Ava. 148 00:11:29,677 --> 00:11:31,443 I really do. 149 00:11:31,543 --> 00:11:34,044 I still have nightmares about it. 150 00:11:34,143 --> 00:11:36,376 Wasn't your fault. 151 00:11:36,477 --> 00:11:38,610 Things would have been different if I'd been there. 152 00:11:38,710 --> 00:11:40,543 She might never have drowned. 153 00:11:40,643 --> 00:11:44,609 I know it sounds kooky, but I just like having you around. 154 00:11:44,709 --> 00:11:47,476 Well, if you'd feel more comfortable me coming, 155 00:11:47,576 --> 00:11:49,676 you just have to say. 156 00:11:55,375 --> 00:11:57,309 Don't worry, I'll be discreet. 157 00:11:57,409 --> 00:11:59,909 Your pals will hardly know I'm there. 158 00:12:03,275 --> 00:12:05,943 - Hello, sir. - Third on the right. 159 00:12:06,042 --> 00:12:07,975 - Thanks. - Ma'am. 160 00:12:08,075 --> 00:12:10,075 - This way please. - What's my surprise, Nana? 161 00:12:10,175 --> 00:12:12,909 - Wait till we sit down. - Okay. 162 00:12:13,008 --> 00:12:14,575 On your right, about halfway down. 163 00:12:14,675 --> 00:12:17,541 Well, he's in for an adventure. 164 00:12:21,575 --> 00:12:24,775 Aww, they look so happy. 165 00:12:24,875 --> 00:12:26,284 Wonder how long they've been together. 166 00:12:26,308 --> 00:12:28,741 Before you were born, that's for sure. 167 00:12:28,842 --> 00:12:30,107 - Yeah. - Should be that way. 168 00:12:30,207 --> 00:12:31,640 - Hi. - Hello. 169 00:12:31,741 --> 00:12:33,818 You'd have to get married now to get to where they are. 170 00:12:33,842 --> 00:12:36,340 No way. I'm too young. 171 00:12:36,440 --> 00:12:39,607 When is not too young? 172 00:12:39,706 --> 00:12:41,006 Well... 173 00:12:44,639 --> 00:12:47,706 - Ava, where you going? - We're not in coach. 174 00:12:47,807 --> 00:12:49,774 They said I could sit at the back. 175 00:12:49,874 --> 00:12:52,506 - It's not a busy flight. - Oh, okay. 176 00:12:52,606 --> 00:12:55,840 Wow. Babysitter is finally letting you grow up. 177 00:12:55,940 --> 00:12:57,406 - Shh. - What? 178 00:12:57,506 --> 00:12:59,638 Hmm. 179 00:13:02,272 --> 00:13:05,840 Preppy motherfuckers. 180 00:13:05,940 --> 00:13:07,538 Sorry. 181 00:13:13,238 --> 00:13:14,971 Please fasten your seat belt. 182 00:13:15,071 --> 00:13:16,505 Insert the flat end and buckle. 183 00:13:16,605 --> 00:13:18,314 To tighten, pull on the loose strap end and release. 184 00:13:18,338 --> 00:13:20,738 - Nice lateral raise. - Shh, Kyle. 185 00:13:20,839 --> 00:13:22,839 - What? - He's just doing his job. 186 00:13:22,939 --> 00:13:24,672 - Yeah, I'm just... - I'm encouraging him. 187 00:13:24,772 --> 00:13:28,071 You're doing a great job. It's very instructive. 188 00:13:28,170 --> 00:13:30,672 Looks good with a mask, too. 189 00:13:30,772 --> 00:13:33,103 Here comes the life jacket. 190 00:13:33,204 --> 00:13:34,970 Notice what he's doing with the whistle. 191 00:13:35,070 --> 00:13:38,103 Ooh-hoo-hoo, that is so flirty. 192 00:13:38,204 --> 00:13:40,636 Oh, my God. Stop. 193 00:13:40,737 --> 00:13:42,403 - Come on. - That's not an insult. 194 00:13:42,503 --> 00:13:44,446 That's a nice thing to say about someone, I think. 195 00:13:44,470 --> 00:13:47,269 - I'm giving him a compliment. - Stop it. 196 00:13:47,369 --> 00:13:48,436 What? 197 00:13:58,602 --> 00:14:00,736 I'm sorry about giving you a hard time earlier. 198 00:14:00,837 --> 00:14:02,636 - No worries. - It's just... 199 00:14:02,736 --> 00:14:05,002 I know that you're amazing at everything you do. 200 00:14:05,102 --> 00:14:06,937 - I am not. - Yeah, you are. 201 00:14:07,036 --> 00:14:09,535 You're made to be a pro bono lawyer, 202 00:14:09,636 --> 00:14:11,068 helping people who need it. 203 00:14:11,168 --> 00:14:13,636 You were born for that kind of stuff. 204 00:14:15,669 --> 00:14:18,302 Hey, I believe in you. 205 00:14:18,402 --> 00:14:19,968 So should you. 206 00:14:20,068 --> 00:14:22,068 That's cool. 207 00:14:22,168 --> 00:14:24,702 I know you're just looking out for me. 208 00:14:27,301 --> 00:14:29,702 This year, Cabo; next year, the Northern Lights, huh? 209 00:14:29,802 --> 00:14:31,067 Um, maybe. 210 00:14:31,167 --> 00:14:33,301 Guys, this trip is gonna be a fuckin' blast. 211 00:14:33,401 --> 00:14:34,868 Gonna be like being back in college. 212 00:14:34,967 --> 00:14:36,601 That's gonna be us 213 00:14:36,701 --> 00:14:38,768 in, what, a few hours, right? 214 00:14:38,868 --> 00:14:40,467 Yeah, come on. 215 00:14:42,034 --> 00:14:44,034 Oh, okay. Hey, I'll take a beer 216 00:14:44,133 --> 00:14:45,901 - if you got one, buddy. - Sure. 217 00:14:46,000 --> 00:14:48,835 - Here. - Thanks. 218 00:14:48,934 --> 00:14:51,934 - Oh, I'm really sorry. I... - It's okay. 219 00:14:52,033 --> 00:14:53,999 Don't worry, man, 220 00:14:54,099 --> 00:14:56,200 I'm sure he's used to spending time on his knees. 221 00:14:56,300 --> 00:14:59,466 - Shut up, Kyle. - What? Right? 222 00:14:59,566 --> 00:15:01,633 We've all been there. 223 00:15:01,733 --> 00:15:04,332 - There you go. - Thanks, dude. 224 00:15:04,432 --> 00:15:06,265 Oh, fuck, man! 225 00:15:06,365 --> 00:15:08,667 I'm... I'm so sorry, sir. 226 00:15:12,632 --> 00:15:15,065 Oh, shit. 227 00:15:15,165 --> 00:15:17,965 Okay, did you just see that? 228 00:15:18,065 --> 00:15:20,431 Oh, yeah, it's hilarious. 229 00:15:20,531 --> 00:15:22,331 It looks like I pissed myself now. 230 00:15:22,431 --> 00:15:23,974 - Aw, you're good, dude? - It would be a lot higher up 231 00:15:23,998 --> 00:15:25,264 if you'd done it. 232 00:15:25,364 --> 00:15:27,865 Oh, you're so funny. 233 00:15:33,798 --> 00:15:35,598 Stop it. 234 00:15:44,363 --> 00:15:46,163 Oh, yeah. 235 00:15:47,665 --> 00:15:50,363 Thank you. 236 00:15:50,464 --> 00:15:52,963 Do you still save the frogs till last? 237 00:15:53,063 --> 00:15:56,063 Yeah, they're my favorite. 238 00:15:56,163 --> 00:15:58,730 Well, if you love them so much, why do you eat them? 239 00:15:58,831 --> 00:16:00,963 They're only chocolates, silly. 240 00:16:01,063 --> 00:16:03,196 What did you get me, honey? 241 00:16:03,296 --> 00:16:05,630 Oh, you can't have sweeties all the time. 242 00:16:05,730 --> 00:16:07,496 It's so unhealthy. 243 00:16:07,597 --> 00:16:10,463 Plenty of salads if you're on holiday, Grandpa. 244 00:16:10,563 --> 00:16:12,362 I'm not a rabbit. 245 00:16:12,463 --> 00:16:14,995 - You could be. - You can look like one. 246 00:16:35,061 --> 00:16:37,528 There you go. 247 00:16:42,127 --> 00:16:44,794 Can I get you anything, sir? 248 00:16:44,894 --> 00:16:48,093 Some peace would be nice. 249 00:16:59,894 --> 00:17:02,193 Why is the plane so empty? 250 00:17:02,293 --> 00:17:04,426 - Because it's really old. - What? 251 00:17:04,527 --> 00:17:08,226 - Yeah, yeah. - Don't want to take the risk. 252 00:17:08,326 --> 00:17:11,159 - Don't listen to him, Ava. - It's 'cause it's so early. 253 00:17:11,259 --> 00:17:12,693 The later flights are more popular. 254 00:17:12,793 --> 00:17:14,660 I checked. They're fully booked. 255 00:17:14,760 --> 00:17:16,602 You know, I told you, I showed you the options that we had. 256 00:17:16,626 --> 00:17:18,927 Whoa, guys, guys, guys, take a look at that. 257 00:17:19,025 --> 00:17:22,225 - What? - Can you see the wings? 258 00:17:22,325 --> 00:17:25,292 - They're paper-thin. - Aw, shut up, Kyle. 259 00:17:25,392 --> 00:17:27,752 I don't know if they're gonna stay attached at 20,000 feet. 260 00:17:27,826 --> 00:17:29,392 Don't be scared. 261 00:17:29,492 --> 00:17:31,101 Especially not of something that can never happen. 262 00:17:31,125 --> 00:17:33,459 - Yeah. - You know? It's okay. 263 00:17:36,659 --> 00:17:37,892 What was that? 264 00:17:52,724 --> 00:17:55,190 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 265 00:17:55,290 --> 00:17:57,089 Sorry about that little incident. 266 00:17:57,190 --> 00:17:59,356 We hit some birds, but all is fine. 267 00:17:59,458 --> 00:18:02,624 I hope it didn't cause too many goose bumps. 268 00:18:12,390 --> 00:18:14,222 You okay? 269 00:18:14,322 --> 00:18:17,623 - Don't worry. - We're gonna be just fine. 270 00:18:32,556 --> 00:18:35,188 Really could have put the water slides in here. 271 00:18:35,288 --> 00:18:36,756 Yeah. 272 00:18:43,788 --> 00:18:45,755 Nana. 273 00:18:51,354 --> 00:18:52,822 - Oh! - Check her belt. Tighten it. 274 00:18:52,922 --> 00:18:54,855 Yeah. 275 00:18:56,388 --> 00:18:58,086 Ladies and gentlemen, we have turned on 276 00:18:58,187 --> 00:18:59,887 the "Fasten your seat belt" sign. 277 00:18:59,986 --> 00:19:01,587 Please return to your seats 278 00:19:01,687 --> 00:19:03,953 and ensure your seat belts are securely fastened. 279 00:19:11,353 --> 00:19:14,454 Cabin crew to the cockpit, please, for NITS briefing. 280 00:19:14,554 --> 00:19:16,320 Oh, my God. 281 00:19:16,420 --> 00:19:19,353 - Don't worry. - It's going to be fine. 282 00:19:23,653 --> 00:19:25,152 - Oh! - Jesus. 283 00:19:25,252 --> 00:19:27,419 - Oh. - Oh, my God. 284 00:19:33,786 --> 00:19:36,319 - Oh! - Aaah! 285 00:19:36,419 --> 00:19:38,718 Aaaah! 286 00:19:38,819 --> 00:19:40,251 Hold on! 287 00:19:40,352 --> 00:19:42,218 Oh, my God! 288 00:19:42,319 --> 00:19:43,951 Hold on. 289 00:19:55,652 --> 00:19:58,717 Help! Aaaah! 290 00:20:01,551 --> 00:20:03,517 Oh! 291 00:20:06,784 --> 00:20:10,250 Aaah! Aaaah! 292 00:20:13,684 --> 00:20:15,116 Aaah! 293 00:20:21,082 --> 00:20:22,883 Aah! Aah! Aah! 294 00:20:22,982 --> 00:20:24,550 Oh! Oh! 295 00:20:40,916 --> 00:20:43,916 Aaaah! 296 00:21:02,214 --> 00:21:05,180 Aah! 297 00:21:05,281 --> 00:21:07,414 Ugh! 298 00:23:23,507 --> 00:23:25,840 - You okay? - Yeah. 299 00:23:53,839 --> 00:23:56,938 Brandon?! 300 00:23:59,639 --> 00:24:01,038 Come here. 301 00:24:04,539 --> 00:24:07,538 G-Give me a hand. 302 00:24:07,638 --> 00:24:09,604 Okay. 303 00:24:25,070 --> 00:24:26,870 Wake up, Nana. 304 00:24:29,737 --> 00:24:30,837 Please wake up. 305 00:24:46,602 --> 00:24:48,602 Oh! 306 00:24:59,202 --> 00:25:02,568 Well done... Danilo. 307 00:25:07,202 --> 00:25:10,701 - Take it easy. - What's her name? 308 00:25:10,802 --> 00:25:13,802 Nana. 309 00:25:17,001 --> 00:25:19,501 Where's Grandpa? 310 00:25:22,334 --> 00:25:24,901 What? 311 00:25:25,001 --> 00:25:26,534 He's dead. 312 00:25:32,367 --> 00:25:35,367 God help us. 313 00:25:38,567 --> 00:25:40,933 Jed! 314 00:25:43,499 --> 00:25:45,200 Aw. 315 00:25:45,299 --> 00:25:47,766 Sorry. 316 00:25:47,866 --> 00:25:50,999 - Scaredy-cat. - And you... 317 00:25:51,099 --> 00:25:53,232 nobody ever died of a broken arm. 318 00:25:53,332 --> 00:25:55,132 We'll take care of that later. 319 00:25:55,232 --> 00:25:57,632 But we're surrounded by water. 320 00:25:57,732 --> 00:26:01,065 Look, we're in an air lock. 321 00:26:01,166 --> 00:26:03,965 The air is trapped in here. We're safe for now. 322 00:26:06,498 --> 00:26:08,565 Keep an eye on the support frame 323 00:26:08,665 --> 00:26:09,865 - in the rear galley. - Yeah. 324 00:26:09,965 --> 00:26:12,964 Yeah? Look out for any signs of buckling. 325 00:26:17,198 --> 00:26:19,298 Ava, watch the water level, 326 00:26:19,398 --> 00:26:22,431 and look out for anyone getting drowsy. 327 00:26:22,531 --> 00:26:24,964 That's a sign we're running out of air. 328 00:26:27,531 --> 00:26:31,063 We're on a slope of about 30 degrees. 329 00:26:31,164 --> 00:26:33,963 That looks like pretty stable stuff out there, 330 00:26:34,063 --> 00:26:37,963 - so... so we should be okay. - What are we gonna do? 331 00:26:38,063 --> 00:26:39,373 We're gonna run out of air. We're screwed. 332 00:26:39,397 --> 00:26:41,297 Don't think about what can go wrong. 333 00:26:41,396 --> 00:26:45,030 Think about what can go right. 334 00:26:45,129 --> 00:26:47,296 Still, don't think at all. 335 00:26:48,962 --> 00:26:51,530 Hey, you okay, kid? 336 00:26:54,062 --> 00:26:56,430 N-No reception? 337 00:26:58,429 --> 00:27:00,897 Well, this is the worst day ever. 338 00:27:00,996 --> 00:27:02,863 I can't even leave a shitty review. 339 00:27:02,996 --> 00:27:06,262 Uh, can we get out down there? 340 00:27:06,362 --> 00:27:08,328 Isn't there a big hole in the side? 341 00:27:08,429 --> 00:27:11,728 - Not easily. - It's safer to stay put. 342 00:27:11,829 --> 00:27:14,761 We wait it out. 343 00:27:14,862 --> 00:27:16,295 Don't worry. 344 00:27:16,395 --> 00:27:19,061 The pilot will have had radio contact before we crashed. 345 00:27:19,162 --> 00:27:21,162 - You really sure about that? - 'C-Cause you were 346 00:27:21,261 --> 00:27:23,103 pretty sure we'd be fine after the birds hit us. 347 00:27:23,127 --> 00:27:25,428 - Uh... - Shut up! He's right. 348 00:27:25,528 --> 00:27:28,594 There's the transponder, too, and the black box. 349 00:27:28,694 --> 00:27:31,227 Help will be on the way. 350 00:27:31,327 --> 00:27:36,027 We just... We just wait it out. 351 00:27:36,127 --> 00:27:39,927 But we will need oxygen. 352 00:27:40,027 --> 00:27:43,126 There should be two emergency tanks in back. 353 00:27:57,860 --> 00:28:00,126 - They're both empty. - Ohh. 354 00:28:00,225 --> 00:28:01,860 Madison said she would check them. 355 00:28:01,959 --> 00:28:04,292 I could kill her. 356 00:28:04,392 --> 00:28:07,526 Think you're your little late for that, dude. 357 00:28:07,626 --> 00:28:09,958 There was a man 358 00:28:10,058 --> 00:28:11,759 across the aisle from us 359 00:28:11,859 --> 00:28:14,558 who had a medical oxygen tank. 360 00:28:23,826 --> 00:28:25,991 Where you going? 361 00:28:26,091 --> 00:28:27,358 To get that tank. 362 00:28:27,458 --> 00:28:29,458 Will you bring up my husband's cap 363 00:28:29,558 --> 00:28:31,524 if you find it down there? 364 00:28:31,624 --> 00:28:34,024 You for fucking real, lady? 365 00:28:34,124 --> 00:28:38,490 I'll fix that arm when I come back, okay? 366 00:29:43,387 --> 00:29:45,721 - What's going on? - I don't know. 367 00:30:21,886 --> 00:30:23,352 Huh? 368 00:30:35,886 --> 00:30:37,950 Stay back! 369 00:30:38,050 --> 00:30:40,718 - What? - Oh. 370 00:30:46,217 --> 00:30:48,517 Ohhh. 371 00:30:48,618 --> 00:30:50,785 You're okay, aren't you? 372 00:30:53,017 --> 00:30:56,250 Thank you. 373 00:30:56,350 --> 00:30:59,049 I'm sorry, kid. 374 00:30:59,150 --> 00:31:01,183 What do you mean? 375 00:31:01,283 --> 00:31:05,250 Hey, together, we can do this, right? 376 00:31:06,416 --> 00:31:10,617 You're gonna have to do this one on your own. 377 00:31:10,717 --> 00:31:12,683 You... You can. 378 00:31:37,181 --> 00:31:39,615 Hey. 379 00:31:43,047 --> 00:31:45,281 Was that... a shark? 380 00:31:45,380 --> 00:31:49,681 What the fuck is a shark doing on a plane? 381 00:32:05,479 --> 00:32:06,814 Hey, guys... 382 00:32:06,913 --> 00:32:08,747 Brandon said to wait. 383 00:32:13,346 --> 00:32:16,580 I think we should... wait, too. 384 00:32:17,979 --> 00:32:19,713 And the first thing we're going to do, 385 00:32:19,813 --> 00:32:23,445 is to get you sorted out. 386 00:32:23,546 --> 00:32:26,378 Where's the first aid kit? 387 00:32:26,479 --> 00:32:27,912 It's behind you. 388 00:32:30,078 --> 00:32:31,679 - Give me this. - Okay. 389 00:32:31,780 --> 00:32:35,278 Oh. Oh! Oh! Oh! 390 00:32:35,378 --> 00:32:36,779 I know, I know. 391 00:32:36,879 --> 00:32:38,111 Oh! 392 00:32:38,211 --> 00:32:39,678 I think I need more than a Band-Aid. 393 00:32:39,779 --> 00:32:41,344 I'm going to need something sturdy. 394 00:32:41,444 --> 00:32:44,145 - A book or something. - I read all mine online. 395 00:32:44,244 --> 00:32:46,210 Oh, get us your tablet, then! 396 00:32:46,310 --> 00:32:49,645 Just, uh, give me the bandages. 397 00:32:52,077 --> 00:32:53,943 - Yeah. - That's okay. 398 00:32:54,043 --> 00:32:55,910 - How about these? - Good. 399 00:32:56,010 --> 00:32:58,210 Well, that's nice. 400 00:32:58,310 --> 00:33:01,444 Closest I'll get to being there at this rate, huh? 401 00:33:01,544 --> 00:33:03,844 Now... 402 00:33:03,943 --> 00:33:05,878 this is going to hurt. 403 00:33:05,977 --> 00:33:09,109 It hurts now. 404 00:33:09,209 --> 00:33:11,743 Aaah! 405 00:33:11,843 --> 00:33:13,477 Fuck you! 406 00:33:13,577 --> 00:33:16,410 Oh! Oh! 407 00:33:18,743 --> 00:33:21,710 Oh! 408 00:33:21,810 --> 00:33:23,676 Oh! 409 00:33:27,041 --> 00:33:29,975 I'm going to set it down, okay? 410 00:33:30,075 --> 00:33:32,041 Thank you. Thank you. 411 00:33:32,142 --> 00:33:34,642 Alright, put it down. 412 00:33:34,742 --> 00:33:36,041 Okay. 413 00:33:36,142 --> 00:33:38,341 Alright, let's sit you down. 414 00:33:40,809 --> 00:33:42,307 Geez. 415 00:33:42,409 --> 00:33:45,241 - You put on some pounds, buddy. - Yeah, it must be muscle. 416 00:33:45,341 --> 00:33:47,241 Yeah, I've been working out and stuff. 417 00:33:47,341 --> 00:33:49,675 Alright. 418 00:33:49,775 --> 00:33:52,974 - Okay. - Ugh. 419 00:33:53,074 --> 00:33:55,508 It's okay. 420 00:33:58,741 --> 00:34:00,741 It's okay, Rosa. 421 00:34:00,841 --> 00:34:02,875 Okay. 422 00:34:02,974 --> 00:34:04,541 You're okay. 423 00:34:23,573 --> 00:34:27,038 - Sierra Oscar 10. - This is Rescue Ops base. 424 00:34:27,139 --> 00:34:29,373 We received word that Governor Abramson's 425 00:34:29,473 --> 00:34:31,105 daughter is one of the passengers, 426 00:34:31,205 --> 00:34:33,305 and he wants regular updates. 427 00:34:33,407 --> 00:34:35,839 Four other helos are on their way 428 00:34:35,938 --> 00:34:37,773 and will join shortly. 429 00:34:37,873 --> 00:34:42,171 It's been a while since we did anything on this scale, huh? 430 00:34:42,271 --> 00:34:43,937 Yep. 431 00:34:44,037 --> 00:34:46,104 No sign of anything. 432 00:34:46,204 --> 00:34:49,937 This is Sierra Oscar 10 to base. 433 00:34:50,037 --> 00:34:51,280 Request permission to widen search. 434 00:34:51,304 --> 00:34:54,571 - Over. - Request approved. 435 00:35:11,637 --> 00:35:14,936 I'm not sure we should just be doing nothing. 436 00:35:15,036 --> 00:35:16,970 Do you think you know better than Brandon? 437 00:35:17,070 --> 00:35:18,771 But he's not here now. 438 00:35:18,871 --> 00:35:21,871 We will be rescued. 439 00:35:21,969 --> 00:35:23,470 There's no one to save us down here. 440 00:35:23,570 --> 00:35:26,537 We only know what Brandon would have done. 441 00:35:26,636 --> 00:35:29,269 That's all. 442 00:35:29,370 --> 00:35:31,403 Wait. 443 00:35:31,503 --> 00:35:34,736 Yeah. Wait. 444 00:35:41,068 --> 00:35:44,269 I'm sorry about Brandon. 445 00:35:46,635 --> 00:35:48,735 I'm sorry about your husband. 446 00:35:51,635 --> 00:35:53,769 And your grandpa. 447 00:36:01,602 --> 00:36:02,734 What? 448 00:36:13,933 --> 00:36:16,334 Oh. 449 00:36:22,534 --> 00:36:25,700 We don't know how damaged the aircraft is at the front. 450 00:36:25,800 --> 00:36:28,234 Black box could be miles away. 451 00:36:28,334 --> 00:36:32,099 We might not have enough air to last us. 452 00:36:37,500 --> 00:36:40,700 - Brandon bought us some time. - We'll be fine, Jed. 453 00:36:43,031 --> 00:36:46,699 How are you doing, young man? 454 00:36:46,799 --> 00:36:48,098 Oh, good as new. 455 00:36:48,199 --> 00:36:50,866 I could pitch for the fucking Dodgers. 456 00:36:50,965 --> 00:36:52,399 Hmm. 457 00:36:52,499 --> 00:36:54,832 Where'd you learn how to do that? 458 00:36:54,931 --> 00:36:57,365 Nana was a soldier in the war. 459 00:36:57,465 --> 00:37:00,731 - I was an army nurse... - a lieutenant. 460 00:37:00,831 --> 00:37:05,798 Served in Iraq. That's where I met Hank. 461 00:37:05,897 --> 00:37:09,498 I-I treated his shrapnel wound. 462 00:37:14,698 --> 00:37:19,096 Do you know, we never had a day away from each other since. 463 00:37:24,096 --> 00:37:28,663 Can't believe I'll never hear his voice again... 464 00:37:28,764 --> 00:37:31,597 see his smile... 465 00:37:31,697 --> 00:37:34,497 get one of his terrible presents. 466 00:37:36,863 --> 00:37:38,829 You mean, like the roller skates 467 00:37:38,928 --> 00:37:40,563 that he got you for your birthday? 468 00:37:43,462 --> 00:37:45,729 But you'll grow into them soon enough. 469 00:37:47,863 --> 00:37:50,229 Oh, my God. 470 00:37:52,763 --> 00:37:56,061 - Jesus Christ. - Oh, my God. 471 00:37:56,162 --> 00:37:58,496 Fucking sharks are eating the dead bodies. 472 00:38:32,227 --> 00:38:34,227 I don't want to die down here. 473 00:38:36,527 --> 00:38:38,327 It's okay, Rosa. 474 00:38:38,427 --> 00:38:41,593 We're gonna get you out of here, I promise. 475 00:38:41,693 --> 00:38:44,326 They'll already be up there looking for us. Okay? 476 00:38:53,024 --> 00:38:54,859 When is Chloe's state track meet? 477 00:38:54,958 --> 00:38:56,658 It's next week. 478 00:38:56,759 --> 00:38:59,159 She's worried she's not up to it. 479 00:38:59,259 --> 00:39:00,859 - She'll be fine. - I know. 480 00:39:00,958 --> 00:39:02,625 That's what I keep telling her. 481 00:39:02,725 --> 00:39:04,924 She's, like, super fit. 482 00:39:05,024 --> 00:39:07,558 Unlike her dad. 483 00:39:07,658 --> 00:39:09,058 What's that supposed to mean? 484 00:39:09,158 --> 00:39:11,625 You confuse "exercise" with "extra fries," man, 485 00:39:11,725 --> 00:39:15,291 And I go for breakfast at a burger joint one time. 486 00:39:15,392 --> 00:39:17,858 - Never let you live it down. - No, you will not. 487 00:39:17,957 --> 00:39:21,758 Sierra Oscar 10, Rescue Ops base. 488 00:39:21,858 --> 00:39:23,691 No sighting from the other helos. 489 00:39:23,791 --> 00:39:26,923 Expand your quadrant by one nautical mile due west. 490 00:39:27,022 --> 00:39:31,290 How long do you think we have? 491 00:39:31,391 --> 00:39:34,656 20 minutes ago, that window was out of the water. 492 00:39:34,757 --> 00:39:37,889 So three, maybe four hours. 493 00:39:37,989 --> 00:39:40,356 You've got time. 494 00:39:46,456 --> 00:39:48,888 That's if the structure holds up. 495 00:39:51,756 --> 00:39:54,390 Don't worry. T-That's nothing. 496 00:39:54,490 --> 00:39:57,323 What, just because I'm a flight attendant, 497 00:39:57,422 --> 00:39:59,288 - I don't know anything? - I didn't say that. 498 00:39:59,389 --> 00:40:00,789 But I do have an engineering degree. 499 00:40:00,888 --> 00:40:02,555 Oh, highest ed speaks. 500 00:40:04,888 --> 00:40:06,255 Are the noises a problem? 501 00:40:06,355 --> 00:40:08,422 This air lock is kind of like a submarine, 502 00:40:08,522 --> 00:40:11,988 except the sub has 3-inch-thick, solid metal protecting it. 503 00:40:12,088 --> 00:40:14,389 This aircraft has thin aluminum casing. 504 00:40:14,488 --> 00:40:16,887 The structure should hold at this depth, 505 00:40:16,988 --> 00:40:19,521 but if it starts to weaken, we're screwed. 506 00:40:25,554 --> 00:40:31,620 Um, Captain Happiness over here is freaking me out. 507 00:40:41,653 --> 00:40:43,019 Hold on. 508 00:40:47,853 --> 00:40:50,652 What is this? 509 00:40:56,719 --> 00:40:58,652 Aah, aah. 510 00:40:58,753 --> 00:41:00,519 What's happening?! 511 00:42:12,648 --> 00:42:14,181 Gentlemen, welcome to Cabo. 512 00:42:14,281 --> 00:42:15,791 We hope you enjoyed your flight with us. 513 00:42:15,815 --> 00:42:18,014 And we look forward to ser... 514 00:42:18,115 --> 00:42:20,448 It's okay, it's okay. 515 00:42:30,281 --> 00:42:31,981 It's much steeper than before. 516 00:42:32,081 --> 00:42:33,981 Yeah, and a fuck of a lot deeper. 517 00:42:34,081 --> 00:42:37,347 So, you think we should still wait it out? 518 00:42:37,447 --> 00:42:39,214 Uh, I don't know. 519 00:42:39,314 --> 00:42:41,813 The seabed's not as solid as Brandon thought. 520 00:42:41,913 --> 00:42:44,680 Should we try to swim out the hole? 521 00:42:44,780 --> 00:42:46,280 I don't think we have a choice. 522 00:42:46,381 --> 00:42:49,780 Well, what about the sharks? 523 00:42:49,880 --> 00:42:53,380 Uh, uh, we need a diversion. 524 00:42:56,580 --> 00:42:58,480 Bubbles. 525 00:43:00,746 --> 00:43:02,813 Sharks don't like bubbles. 526 00:43:02,912 --> 00:43:05,445 I learned it at school. 527 00:43:05,545 --> 00:43:08,046 Are you serious? 528 00:43:08,146 --> 00:43:10,412 We're gonna take advice from an 8-year-old? 529 00:43:10,512 --> 00:43:11,645 - I'm 10. - I don't care. 530 00:43:11,746 --> 00:43:14,679 Hey, we're just trying to figure out how to get out. 531 00:43:14,779 --> 00:43:16,479 - That's all. - It's impossible. 532 00:43:16,579 --> 00:43:19,812 We'll never get to the surface without air. 533 00:43:19,911 --> 00:43:23,178 I can hold my breath for a long time. 534 00:43:23,278 --> 00:43:25,379 And I swam for my county. 535 00:43:28,511 --> 00:43:30,644 Wait. 536 00:43:30,745 --> 00:43:34,244 Do you remember those tan guys 537 00:43:34,344 --> 00:43:38,044 who had scuba tanks and... and... and some other shit? 538 00:43:38,144 --> 00:43:39,677 I remember they... they checked in 539 00:43:39,778 --> 00:43:42,510 - this, like, puke-green bag. - Yeah, somewhere in the hold 540 00:43:42,610 --> 00:43:44,977 - with all the other cases. - Okay, I'm just trying 541 00:43:45,077 --> 00:43:46,710 to suggest something positive here. 542 00:43:46,811 --> 00:43:48,778 We can access the hold through here. 543 00:43:48,877 --> 00:43:51,143 - There's a hatch. - Great. 544 00:43:51,243 --> 00:43:52,787 Uh, so we have a good chance of finding it, then. 545 00:43:52,811 --> 00:43:56,343 - But the scuba tanks are empty. - They... They have to be. 546 00:43:56,443 --> 00:43:58,652 Otherwise, they wouldn't have been allowed on the aircraft. 547 00:43:58,676 --> 00:44:02,410 - Okay, but we can fill them. - I don't think so, Kyle. 548 00:44:02,509 --> 00:44:04,844 No. Come on. Um... 549 00:44:04,943 --> 00:44:07,609 What about these little dudes, huh? 550 00:44:07,709 --> 00:44:09,029 They're... They're buzzing out air 551 00:44:09,109 --> 00:44:11,242 when you... when you pull on this string. 552 00:44:11,342 --> 00:44:14,275 Okay, so the tanks are useless to us, 553 00:44:14,376 --> 00:44:16,743 but they'll have other gear, right? 554 00:44:16,843 --> 00:44:18,542 If we're gonna get to the surface, 555 00:44:18,641 --> 00:44:20,309 we'll need masks and wet suits, 556 00:44:20,409 --> 00:44:22,575 and we could look in the overhead lockers, too. 557 00:44:22,675 --> 00:44:24,975 - Mm-hmm. - You think we can, Ava? 558 00:44:25,075 --> 00:44:27,508 I mean, swim to the surface? 559 00:44:27,608 --> 00:44:30,007 Even if we make it to the hole, 560 00:44:30,108 --> 00:44:32,709 that's a long way up without air. 561 00:44:35,907 --> 00:44:39,341 Yeah, yeah. Yeah, I do. 562 00:44:39,441 --> 00:44:41,474 We have to try. 563 00:44:41,574 --> 00:44:46,207 You look in the overheads. I need to pee. 564 00:45:07,272 --> 00:45:08,807 - Oh! - Oh! 565 00:45:08,906 --> 00:45:12,306 Oh! 566 00:45:33,238 --> 00:45:35,438 - You see that? - Yeah. 567 00:45:35,537 --> 00:45:39,537 - No sign of the plane, though. - Odds are, it's under the water. 568 00:45:42,571 --> 00:45:44,038 - Oh, wait. - What? 569 00:45:44,137 --> 00:45:46,437 I think that was it. 570 00:46:00,370 --> 00:46:01,970 Shit. 571 00:46:02,070 --> 00:46:04,771 Kind of hoping to see survivors. 572 00:46:04,870 --> 00:46:06,804 There's still a faint chance. 573 00:46:09,236 --> 00:46:12,169 You got 15 minutes. Is that enough for you guys? 574 00:46:20,737 --> 00:46:22,837 Sierra Oscar 10 to base. 575 00:46:22,936 --> 00:46:25,268 Possible sighting. Starting reconnaissance. 576 00:47:53,364 --> 00:47:54,931 Hey. 577 00:47:55,031 --> 00:47:58,230 - Hey! - Fuck, yes! 578 00:48:00,263 --> 00:48:02,063 Shit. 579 00:48:02,163 --> 00:48:05,630 Never mind, never mind. You just, uh... 580 00:48:05,731 --> 00:48:07,597 You might want to keep looking. 581 00:48:07,697 --> 00:48:11,063 Are you frightened? 582 00:48:13,229 --> 00:48:15,697 A bit. 583 00:48:15,797 --> 00:48:18,129 It's okay to be frightened, Rosa. 584 00:48:18,229 --> 00:48:20,329 Mm-hmm. 585 00:48:20,429 --> 00:48:23,630 I remember being scared when I was your age. 586 00:48:23,730 --> 00:48:25,129 And it made me feel better to know 587 00:48:25,229 --> 00:48:28,062 there was someone who knew I was worried, 588 00:48:28,162 --> 00:48:30,696 someone who always said the right thing. 589 00:48:30,796 --> 00:48:32,428 Like who? 590 00:48:32,529 --> 00:48:34,029 Like my mom. 591 00:48:34,128 --> 00:48:36,395 Mine's like that, too. 592 00:48:38,463 --> 00:48:41,928 She always told me to believe in myself. 593 00:48:43,295 --> 00:48:48,128 Do you think we can make it out of here? 594 00:48:49,961 --> 00:48:53,829 I don't just think we can. I know we can. 595 00:48:53,928 --> 00:48:55,894 We just have to find that dive gear. 596 00:48:55,993 --> 00:48:58,795 - Mm-hmm. - Come here. 597 00:48:58,893 --> 00:49:01,927 Hey. 598 00:49:02,027 --> 00:49:03,828 Sorry to be a party pooper, 599 00:49:03,927 --> 00:49:06,761 but there ain't none in the cabin. 600 00:49:06,860 --> 00:49:10,027 Look, look, they've come to save us! 601 00:49:12,561 --> 00:49:13,761 - Oh! - Shit. 602 00:49:13,860 --> 00:49:15,393 Hey. Hey, we're in here! 603 00:49:15,494 --> 00:49:17,059 Hey! Over here! 604 00:49:17,159 --> 00:49:19,561 - Help! - Come on in! 605 00:49:19,661 --> 00:49:21,226 Over here! 606 00:49:35,460 --> 00:49:37,660 Hurry up. 607 00:49:40,593 --> 00:49:43,659 Oh, my God. Oh! 608 00:49:48,625 --> 00:49:50,257 He's... 609 00:50:00,725 --> 00:50:03,157 - Turn around! - No! 610 00:50:05,857 --> 00:50:08,691 Where is it? 611 00:50:13,323 --> 00:50:15,790 Wait, what? 612 00:50:15,889 --> 00:50:17,290 What? 613 00:50:24,023 --> 00:50:26,255 Oh, my... 614 00:50:26,357 --> 00:50:28,289 Oh. 615 00:50:41,988 --> 00:50:44,089 - Oh. - Oh. 616 00:50:50,389 --> 00:50:52,887 Oh, no. 617 00:51:07,287 --> 00:51:09,588 - Oh. - Oh. 618 00:51:09,688 --> 00:51:14,053 Oh, oh. Here. 619 00:51:14,153 --> 00:51:16,455 Where's the other diver?! 620 00:51:16,554 --> 00:51:20,654 It looked like he was heading towards the hole in the plane. 621 00:51:29,721 --> 00:51:33,786 Look, he's dead. 622 00:51:33,885 --> 00:51:36,052 Gotta be. 623 00:51:36,152 --> 00:51:39,320 We're gonna have to find our own way out. 624 00:51:42,852 --> 00:51:44,653 We got to go, Eli. 625 00:51:44,753 --> 00:51:47,419 Look... 626 00:51:47,519 --> 00:51:49,884 they're experienced divers. 627 00:51:49,984 --> 00:51:52,884 Base has our coordinates, and backup's an hour away. 628 00:51:52,984 --> 00:51:56,353 We got to go. 629 00:51:56,452 --> 00:51:58,485 Contact Control. 630 00:51:58,585 --> 00:52:02,085 Make sure the other helos get over here pronto. 631 00:52:08,518 --> 00:52:11,251 - The second diver... - if he's in the plane, 632 00:52:11,352 --> 00:52:14,651 he didn't make it, but we could use his scuba tank. 633 00:52:14,751 --> 00:52:17,218 I guess. 634 00:52:18,451 --> 00:52:21,751 His body must be down there somewhere. 635 00:52:21,850 --> 00:52:24,016 Try to help me look? 636 00:52:53,915 --> 00:52:56,449 - You see anything? - I-I'm not sure. 637 00:52:56,549 --> 00:52:58,615 I think so. 638 00:53:07,748 --> 00:53:10,248 Look, let me have another look. 639 00:53:10,349 --> 00:53:11,614 Ava! 640 00:53:21,381 --> 00:53:24,046 Uh... 641 00:53:36,013 --> 00:53:37,680 - Anything? - Yeah. 642 00:53:37,780 --> 00:53:39,547 - Yeah? - There's something down there. 643 00:53:39,647 --> 00:53:41,714 Aah! 644 00:53:41,814 --> 00:53:43,347 Hey! Hey! 645 00:53:45,447 --> 00:53:47,547 Jed! What the fuck?! 646 00:53:47,646 --> 00:53:49,546 - Oh! - Get him out of there! 647 00:53:49,646 --> 00:53:51,479 Jed! 648 00:53:55,779 --> 00:53:58,012 - Come on, get out. - Give me your hand. 649 00:53:58,112 --> 00:54:00,112 - You okay? - Quit fucking around. 650 00:54:02,612 --> 00:54:04,712 - Aah! - Oh, shit! 651 00:54:04,812 --> 00:54:06,812 - Jed! - Aaaaah! 652 00:54:06,911 --> 00:54:09,044 - Jed! Take my arm! - Jed! 653 00:54:09,145 --> 00:54:10,611 Aaah! 654 00:54:10,712 --> 00:54:13,411 Jed! 655 00:54:13,511 --> 00:54:16,645 Aah! Aaah! 656 00:54:16,745 --> 00:54:19,578 Give me your hand! 657 00:54:19,678 --> 00:54:24,411 Aah! Aaah! Aaaah! 658 00:54:24,511 --> 00:54:26,644 - Aah! - Oh! 659 00:54:26,744 --> 00:54:30,477 - Aah! Aah! - Come on, quick. 660 00:54:30,577 --> 00:54:34,243 Fucking A! Oh, shit. 661 00:54:34,344 --> 00:54:37,177 - Over this way, Ava. - Ava, this way. 662 00:54:37,277 --> 00:54:39,610 Aaah! 663 00:54:39,711 --> 00:54:41,310 Aah! Aah! 664 00:54:41,410 --> 00:54:43,875 Rosa, I want you to go behind this curtain. 665 00:54:43,975 --> 00:54:45,344 Make sure I can see you, 666 00:54:45,444 --> 00:54:47,210 and don't go anywhere near the water. 667 00:54:47,310 --> 00:54:49,310 Do it! 668 00:54:49,409 --> 00:54:52,743 Aah! Aaah! 669 00:54:52,842 --> 00:54:57,008 - Aah! - Okay. Okay. 670 00:54:57,109 --> 00:55:01,509 I need a couple of seat belts and some water and bandages. 671 00:55:01,609 --> 00:55:04,575 - Okay. - Aaah! 672 00:55:08,908 --> 00:55:11,809 Aah! Aah! 673 00:55:11,908 --> 00:55:13,775 Place it 'round here, above the knee. 674 00:55:13,874 --> 00:55:16,208 - Tight as you can. - Aah. 675 00:55:16,308 --> 00:55:18,442 Okay? Pull. 676 00:55:18,542 --> 00:55:20,241 - Pull. - Aah! 677 00:55:20,342 --> 00:55:22,641 - Do the same with this one, too. - Higher up. 678 00:55:22,741 --> 00:55:25,208 - Aah! - Okay, tight. 679 00:55:25,308 --> 00:55:29,474 - Aaah! Aah! - It'll be alright. 680 00:55:29,574 --> 00:55:33,774 Aaah! Aaaah! 681 00:55:33,873 --> 00:55:35,873 Aaaah! 682 00:55:35,972 --> 00:55:38,341 - Do it now. - Aaah! 683 00:55:38,441 --> 00:55:41,474 Aah! Aah! How bad is it? 684 00:55:43,407 --> 00:55:44,640 Okay, okay. 685 00:55:44,740 --> 00:55:46,872 Oh, you're gonna be fine. 686 00:55:46,972 --> 00:55:49,872 I-I-I can't feel my foot. 687 00:55:55,971 --> 00:55:59,340 You've lost your leg below the knee, Jed. 688 00:55:59,440 --> 00:56:02,938 Hey. Hey. 689 00:56:03,039 --> 00:56:06,672 Hey. 690 00:56:06,772 --> 00:56:08,806 That's the... 691 00:56:15,439 --> 00:56:18,105 That's the end of my triathlon plans, huh? 692 00:56:18,205 --> 00:56:21,538 Yeah, but you're gonna nail your weight-loss targets. 693 00:56:21,638 --> 00:56:23,404 Jesus, Kyle. 694 00:56:30,870 --> 00:56:33,304 Best buddy one could wish for. 695 00:56:42,071 --> 00:56:44,770 Do you have a blanket and pillow? 696 00:56:44,869 --> 00:56:47,737 - There's this. - Oh, yeah. Great. 697 00:56:47,836 --> 00:56:51,869 There you are. Here. 698 00:56:51,969 --> 00:56:55,537 Okay, Rosa? 699 00:57:01,370 --> 00:57:02,803 Are you okay? 700 00:57:02,902 --> 00:57:04,569 Mm-hmm. 701 00:57:06,003 --> 00:57:08,302 Just make it out of here. 702 00:57:08,402 --> 00:57:12,802 Really, I can? 703 00:57:15,502 --> 00:57:17,469 Uh-huh? 704 00:57:17,568 --> 00:57:20,235 I've seen a lot worse in Iraq. 705 00:57:20,336 --> 00:57:23,601 Soldiers you wouldn't have given a prayer for, 706 00:57:23,702 --> 00:57:25,435 and they came through. 707 00:57:25,535 --> 00:57:29,735 And so can you. 708 00:57:29,834 --> 00:57:33,335 We just have to find those masks 709 00:57:33,435 --> 00:57:35,767 and the rest of the diving gear in the hold. 710 00:57:35,866 --> 00:57:37,534 - Yeah? - Mm-hmm. 711 00:57:37,634 --> 00:57:41,467 - Green bag, right? - Mm-hmm. 712 00:57:43,801 --> 00:57:45,767 Thank you. 713 00:57:45,866 --> 00:57:49,734 The hatch to the luggage hold is through here. 714 00:57:49,832 --> 00:57:52,933 Okay. Here it is. 715 00:57:55,700 --> 00:57:57,766 Let me go. 716 00:57:57,866 --> 00:58:00,433 - Wait! - It's flooded. 717 00:58:00,533 --> 00:58:03,266 Here's a flare. 718 00:58:03,366 --> 00:58:07,032 All the special luggage is kept on the right side. 719 00:58:17,799 --> 00:58:19,598 Okay. 720 00:59:45,628 --> 00:59:47,594 Ava? 721 00:59:49,761 --> 00:59:51,727 Ava? 722 01:00:08,559 --> 01:00:10,993 Okay. 723 01:00:11,093 --> 01:00:15,060 Okay, masks, wet suits. 724 01:00:15,160 --> 01:00:17,492 Wait. 725 01:00:17,592 --> 01:00:20,559 There's only four. 726 01:00:20,659 --> 01:00:24,326 Hey, hey, hey. 727 01:00:24,426 --> 01:00:27,692 We're never gonna get him out of here. 728 01:00:27,793 --> 01:00:30,225 Look at him. 729 01:00:37,858 --> 01:00:40,291 - I have to try. - Hey. 730 01:00:40,391 --> 01:00:42,291 Hey. 731 01:00:42,391 --> 01:00:45,325 Hey. 732 01:00:45,425 --> 01:00:47,425 Hang in, there. Okay? 733 01:00:47,524 --> 01:00:51,424 You know how you always said you wanted to go to Alaska 734 01:00:51,524 --> 01:00:54,157 to see the Northern Lights? 735 01:00:54,257 --> 01:00:56,990 Mm-hmm. 736 01:00:57,090 --> 01:00:59,557 We'll go soon, okay? 737 01:00:59,657 --> 01:01:02,524 Yeah, we say that. 738 01:01:02,624 --> 01:01:05,556 Well, this time, I mean it. 739 01:01:05,656 --> 01:01:08,357 I bet they're not all they're hyped up to be anyways. 740 01:01:11,823 --> 01:01:13,489 I'm sorry. 741 01:01:13,589 --> 01:01:16,589 If it wasn't for me, you wouldn't be in this mess. 742 01:01:36,822 --> 01:01:38,954 There's no more divers. 743 01:01:39,055 --> 01:01:41,422 Give them time, Rosa. 744 01:01:47,821 --> 01:01:50,487 Oh. 745 01:01:59,321 --> 01:02:01,321 Ava... 746 01:02:01,421 --> 01:02:03,586 I'm sorry. 747 01:02:03,688 --> 01:02:06,654 What do you mean, "I'm sorry"? 748 01:02:06,754 --> 01:02:09,486 Jed? Jed! 749 01:02:09,586 --> 01:02:12,520 Jed, Jed. 750 01:02:12,621 --> 01:02:16,486 Jed, Jed, please. 751 01:02:16,586 --> 01:02:18,520 Come on. 752 01:02:18,621 --> 01:02:21,386 - Ava. - But it worked on you. 753 01:02:23,485 --> 01:02:25,485 Come on. 754 01:02:28,552 --> 01:02:31,519 Hey, hey. 755 01:02:46,585 --> 01:02:50,318 Jed... Jed tried to help me, and I got him killed. 756 01:02:53,084 --> 01:02:55,017 Jed. 757 01:02:55,117 --> 01:02:57,751 You believed in me. 758 01:03:02,917 --> 01:03:06,150 He was brave, wasn't he? 759 01:03:08,183 --> 01:03:12,816 You always tried so hard to be brave. 760 01:03:15,784 --> 01:03:18,849 I've never had to be brave. 761 01:03:20,684 --> 01:03:23,617 You're being brave now. 762 01:03:23,717 --> 01:03:28,282 First, my mom; then, Brandon; now Jed. 763 01:03:30,583 --> 01:03:32,583 I haven't got anyone left. 764 01:03:49,947 --> 01:03:52,114 Oh! 765 01:04:05,648 --> 01:04:07,847 What was that? 766 01:04:18,247 --> 01:04:22,279 Water's rising much faster. 767 01:04:30,879 --> 01:04:35,079 - We have to get out of here... - fast. 768 01:04:35,179 --> 01:04:37,446 I-I don't think we should do this now. 769 01:04:37,546 --> 01:04:39,412 We're fish food. 770 01:04:45,680 --> 01:04:46,944 Bubbles. 771 01:04:47,045 --> 01:04:50,378 We'll use bubbles like Rosa said. 772 01:04:50,479 --> 01:04:54,011 These canisters... we can't use the gas to breathe, 773 01:04:54,111 --> 01:04:57,311 but we could blow bubbles for the sharks, 774 01:04:57,411 --> 01:04:58,978 keep them away. 775 01:04:59,078 --> 01:05:01,779 - They're pretty small. - Will they have any effect? 776 01:05:01,878 --> 01:05:03,344 There's plenty more canisters. 777 01:05:03,445 --> 01:05:05,085 And most of them are down with the sharks. 778 01:05:05,144 --> 01:05:07,277 - We'd get enough. - Even if we can deal 779 01:05:07,377 --> 01:05:09,943 with the sharks, we still have to swim through. 780 01:05:10,044 --> 01:05:13,010 We just have to get to the diver's scuba tank. 781 01:05:13,110 --> 01:05:15,910 - It has to be down there. - Okay. 782 01:05:27,777 --> 01:05:30,610 Are you okay? 783 01:05:30,710 --> 01:05:32,276 - I can't do this. - Yes, you can. 784 01:05:32,376 --> 01:05:34,909 - I can't do this. - I'll help you. 785 01:05:35,009 --> 01:05:38,543 No, you can't help me, 'cause no one helps me. 786 01:05:46,875 --> 01:05:48,709 When I was a kid, 787 01:05:48,808 --> 01:05:51,642 my dad used to take me swimming. 788 01:05:51,742 --> 01:05:55,776 And this one day, I... I... 789 01:05:55,875 --> 01:05:59,609 I dive right to the bottom of the deep end. 790 01:06:01,940 --> 01:06:04,676 But I got in trouble. 791 01:06:04,775 --> 01:06:06,775 And it... it was... 792 01:06:06,874 --> 01:06:08,708 it was too far to get back to the top. 793 01:06:08,807 --> 01:06:11,342 And so I was... I was just holding my breath 794 01:06:11,441 --> 01:06:13,608 for as long as I could, 795 01:06:13,708 --> 01:06:17,206 just hoping that he'd help me. 796 01:06:19,374 --> 01:06:21,708 And he never did. 797 01:06:21,807 --> 01:06:26,508 I only just made it to the surface in time. 798 01:06:29,408 --> 01:06:32,674 How long did you hold your breath for? 799 01:06:36,407 --> 01:06:37,573 I-I don't know. 800 01:06:37,674 --> 01:06:41,540 Like, um, 2 minutes, I think. 801 01:06:43,706 --> 01:06:46,039 That'll be enough. 802 01:06:56,138 --> 01:06:58,372 We need more. The more bubbles we have, 803 01:06:58,472 --> 01:07:01,038 the more chance we have of fending off the sharks. 804 01:07:14,904 --> 01:07:18,738 - Uh, it's like five to one side. - Okay. 805 01:07:46,969 --> 01:07:48,969 Not for me, Ava. 806 01:07:49,069 --> 01:07:52,236 I broke the school record in front crawl when I was 16. 807 01:07:52,336 --> 01:07:54,403 I managed fine without a wet suit. 808 01:07:54,503 --> 01:07:55,636 - They're for me. - Uh... 809 01:07:55,736 --> 01:07:57,736 Yeah? Thanks. 810 01:08:02,934 --> 01:08:06,269 Hey, uh, what do you want to be when you grow up? 811 01:08:06,368 --> 01:08:09,368 - Something to do with animals. - Yeah? 812 01:08:09,468 --> 01:08:11,702 Maybe a vet. 813 01:08:11,834 --> 01:08:15,067 What do you want to be? 814 01:08:17,200 --> 01:08:20,568 I'm going to go back to college in October 815 01:08:20,668 --> 01:08:22,335 and finish law school. 816 01:08:22,435 --> 01:08:25,401 But, first, let's get you back to your mom and dad, okay? 817 01:08:25,501 --> 01:08:26,933 Mm-hmm. 818 01:08:27,034 --> 01:08:31,267 So, uh, what are your plans for if we get out of here? 819 01:08:31,367 --> 01:08:32,434 Huh, sky boy? 820 01:08:32,534 --> 01:08:37,434 Well, I'm going to go back to Guadalajara 821 01:08:37,534 --> 01:08:40,700 and marry my partner. 822 01:08:43,767 --> 01:08:48,266 Choose your next words very wisely, amigo. 823 01:08:48,366 --> 01:08:52,300 I don't have any... 824 01:08:52,400 --> 01:08:54,865 except he's a lucky guy. 825 01:08:56,500 --> 01:08:58,533 Let's get out of here. 826 01:09:05,965 --> 01:09:09,097 I love you. 827 01:09:12,499 --> 01:09:14,830 Oh! 828 01:09:20,232 --> 01:09:22,064 Oh! 829 01:09:22,165 --> 01:09:25,064 What the fuck is going on?! 830 01:09:25,165 --> 01:09:27,930 We're tilting over. Can't you feel that? 831 01:09:28,030 --> 01:09:30,298 - Stay calm. - Don't tell me to stay calm! 832 01:09:30,398 --> 01:09:32,829 We're sliding down, man! 833 01:09:41,298 --> 01:09:43,397 What? What is it? 834 01:09:43,497 --> 01:09:45,463 Nothing. 835 01:09:51,497 --> 01:09:53,196 Oh, shit! Oh, shit! 836 01:09:53,297 --> 01:09:55,629 We're hovering over some kind of... 837 01:10:02,928 --> 01:10:06,329 God help us. 838 01:10:20,095 --> 01:10:22,028 We're going over, Ava! 839 01:10:40,460 --> 01:10:42,193 We're okay. 840 01:10:42,294 --> 01:10:45,860 We just need to stay calm and don't make any rash movements. 841 01:10:45,959 --> 01:10:47,793 - Shh. - We need to stick to the plan. 842 01:10:47,892 --> 01:10:51,060 Ugh, ugh. 843 01:10:51,160 --> 01:10:53,925 There will be a diver down there, okay? 844 01:10:54,026 --> 01:10:55,925 His scuba tank should have two regulators. 845 01:10:56,026 --> 01:10:57,925 One, I'll give to Rosa. 846 01:10:58,026 --> 01:11:00,026 The rest of us can use the other one. 847 01:11:00,127 --> 01:11:02,060 There's a big hole by the left wing. 848 01:11:02,159 --> 01:11:03,760 That's how we'll get out. 849 01:11:03,859 --> 01:11:06,792 Once we're away from the plane, we pull our life-jacket cords. 850 01:11:06,891 --> 01:11:10,026 Don't... Don't inflate it until we're outside, okay? 851 01:11:10,126 --> 01:11:12,791 - Hold. - We'll share the scuba tank air 852 01:11:12,891 --> 01:11:14,659 until we reach the surface. 853 01:11:14,759 --> 01:11:16,659 We have to go for it. 854 01:11:16,759 --> 01:11:19,858 Don't hesitate. Okay? 855 01:11:19,958 --> 01:11:22,759 Kyle, do you understand? No hesitating. 856 01:11:22,858 --> 01:11:25,692 Do you believe in me? 857 01:11:37,158 --> 01:11:40,424 You will look after Rosa, won't you? 858 01:11:43,224 --> 01:11:46,424 I would do anything for her. 859 01:11:48,591 --> 01:11:50,690 And I'd only slow you down. 860 01:11:58,057 --> 01:12:01,290 You remember when we used to go to the zoo, 861 01:12:01,390 --> 01:12:04,556 and you wanted Grandpa to be in front, 862 01:12:04,657 --> 01:12:07,290 and me behind to watch your back? 863 01:12:09,089 --> 01:12:11,689 Well, it's a bit like that now. 864 01:12:11,788 --> 01:12:13,756 But Grandpa's not here. 865 01:12:13,855 --> 01:12:17,589 But he's watching over you in spirit. 866 01:12:17,689 --> 01:12:20,389 Don't not believe that. 867 01:12:22,022 --> 01:12:24,555 And you've got Mr. Tibbs... 868 01:12:24,656 --> 01:12:27,289 and Ava. 869 01:12:31,887 --> 01:12:35,088 Okay, time to go. 870 01:12:37,388 --> 01:12:40,588 The second you see a shark, you pull the cord. 871 01:12:40,688 --> 01:12:42,521 Alright? 872 01:12:42,621 --> 01:12:44,954 Okay, let's do this. 873 01:13:03,520 --> 01:13:05,785 All clear. We can go. 874 01:13:05,885 --> 01:13:07,986 I'm so proud of you, Rosa. 875 01:13:10,986 --> 01:13:13,053 There you go. 876 01:13:14,519 --> 01:13:17,319 Go. Go! 877 01:13:17,419 --> 01:13:21,319 - Okay, are you... Are you ready? - Yeah. 878 01:13:21,419 --> 01:13:24,419 - On 3. - 1... 2... 3. 879 01:13:28,817 --> 01:13:31,485 So proud of you. 880 01:14:22,116 --> 01:14:24,082 - Are you ready? - Yeah. 881 01:14:24,182 --> 01:14:27,715 - I'm ready. - I'm right behind you. 882 01:15:02,147 --> 01:15:04,147 Hank. 883 01:15:04,247 --> 01:15:06,947 Look after Rosa. 884 01:15:49,944 --> 01:15:53,144 I can't do this! 885 01:15:53,244 --> 01:15:55,211 I can't do this! 886 01:21:58,360 --> 01:22:00,025 Rosa! 887 01:22:03,425 --> 01:22:05,492 Danilo! 888 01:22:31,324 --> 01:22:33,491 Rosa! 889 01:22:42,357 --> 01:22:44,590 Help! 890 01:22:44,690 --> 01:22:47,089 Help! Here! 891 01:22:47,189 --> 01:22:48,888 Help me here! 892 01:23:43,487 --> 01:23:45,354 Is there anybody else? 893 01:23:47,520 --> 01:23:49,354 Nana? 894 01:24:12,051 --> 01:24:15,585 Grandpa said he wanted Mr. Tibbs with him if he was in trouble. 895 01:24:17,619 --> 01:24:19,719 And I don't need him anymore. 896 01:24:19,851 --> 01:24:22,150 Okay. 897 01:24:48,317 --> 01:24:50,416 Rescue Ops base, 898 01:24:50,516 --> 01:24:51,983 this is Sierra Oscar 10. 899 01:24:52,083 --> 01:24:54,123 Tell the governor his daughter made it out of there. 900 01:24:54,216 --> 01:24:56,882 It's a miracle, but she's out. 901 01:24:56,983 --> 01:24:59,383 Three survivors in total. 902 01:25:46,080 --> 01:25:50,447 ♪ Oh, you let it, I let it, we let it go ♪ 903 01:25:50,547 --> 01:25:53,913 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 904 01:25:54,013 --> 01:25:57,714 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 905 01:25:57,813 --> 01:26:01,079 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 906 01:26:01,180 --> 01:26:03,280 ♪ I'm goin' deep, my friend ♪ 907 01:26:03,380 --> 01:26:05,512 ♪ I swim all the way ♪ 908 01:26:10,045 --> 01:26:12,212 ♪ Swim all the way ♪ 909 01:26:18,944 --> 01:26:23,612 ♪ Oh, you let it, I let it, we let it go ♪ 910 01:26:26,378 --> 01:26:31,211 ♪ Oh, you let it, I let it, we let it go ♪ 911 01:26:33,545 --> 01:26:37,245 ♪ Past this point, I'll go electric like a power plant ♪ 912 01:26:37,345 --> 01:26:41,010 ♪ 'Cause past this point, I'll show who I am ♪ 913 01:26:41,111 --> 01:26:44,910 ♪ Rivers gotta flow, they do it every day ♪ 914 01:26:45,010 --> 01:26:47,611 ♪ I swim away my worries, swim them all away ♪ 915 01:26:47,711 --> 01:26:49,143 ♪ All away ♪ 916 01:26:49,244 --> 01:26:52,143 ♪ The feeling's there, but the love is gone ♪ 917 01:26:52,244 --> 01:26:55,711 ♪ We used it up, but it went on and on ♪ 918 01:26:55,809 --> 01:26:59,143 ♪ Rivers gotta flow, they do it every day ♪ 919 01:26:59,244 --> 01:27:02,410 ♪ I swim away my worries, swim them all away ♪ 920 01:27:02,509 --> 01:27:06,009 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 921 01:27:06,110 --> 01:27:09,343 ♪ I'm going deep, my friend, yeah ♪ 922 01:27:09,443 --> 01:27:11,576 ♪ All away ♪ 923 01:27:23,741 --> 01:27:25,176 ♪ See, past this point ♪ 924 01:27:25,275 --> 01:27:28,275 ♪ I'll rest in power and do mighty fine ♪ 925 01:27:28,375 --> 01:27:31,841 ♪ The past is the past, can't turn back the time ♪ 926 01:27:31,940 --> 01:27:35,408 ♪ Rivers gotta flow, they gotta flow away ♪ 927 01:27:35,508 --> 01:27:38,674 ♪ I swim away my worries, swim them all away ♪ 928 01:27:38,773 --> 01:27:42,275 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 929 01:27:42,374 --> 01:27:46,075 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 930 01:27:46,174 --> 01:27:49,140 ♪ I swim all the way, I swim all the way ♪ 931 01:27:49,241 --> 01:27:52,641 ♪ I'm going deep, my friend, yeah ♪ 932 01:27:52,740 --> 01:27:56,107 ♪ This time ♪ 933 01:27:58,839 --> 01:28:01,440 ♪ Swim all the way ♪ 934 01:28:07,106 --> 01:28:12,340 ♪ Oh, you let it, I let it, we let it go ♪ 934 01:28:13,305 --> 01:29:13,726 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext