1 00:03:54,026 --> 00:03:59,453 Momenteel is het in Burbank 21,6°. In Van Nuys is het 20,5°. In Ontario 22,7°. 2 00:03:59,579 --> 00:04:01,247 De lucht is slecht in dit gebied. 3 00:04:01,379 --> 00:04:04,867 Beperk je blootstelling. Blijf binnen. Hou ramen en deuren gesloten. 4 00:04:38,234 --> 00:04:40,533 Jammer dat Jules niet meer mee op reis gaat. 5 00:04:40,659 --> 00:04:43,101 Het zou toch nooit iets geworden zijn tussen ons. 6 00:04:44,002 --> 00:04:48,016 Kijk eens naar deze amigo's. - Zin om een ​​beetje te duiken, kerel? 7 00:04:48,142 --> 00:04:50,225 Dan zou ze het wel heroverwegen, denk ik. 8 00:04:50,351 --> 00:04:51,870 Zo hoor ik het graag. 9 00:04:53,241 --> 00:04:55,410 Het is een wonder dat ze hier weggeraakt. 10 00:04:55,549 --> 00:04:58,297 Haar vader laat haar nergens heen gaan. - Dat is waar. 11 00:04:59,506 --> 00:05:01,176 Als we het over de duivel hebben. 12 00:05:02,483 --> 00:05:05,410 Wie zei dat meiden niet licht reizen? - Brandon? 13 00:05:08,204 --> 00:05:10,206 Te vroeg gesproken. 14 00:05:12,780 --> 00:05:14,236 Dag, schat. - Jed. 15 00:05:14,521 --> 00:05:17,838 Heb je de oppas meegebracht? - Dat hoorde ik. 16 00:05:19,867 --> 00:05:21,898 Meen je dat? Kom hij met ons mee? 17 00:05:22,248 --> 00:05:24,180 Papa stond er een beetje op. 18 00:05:25,820 --> 00:05:27,459 We gaan naar een resort in Cabo. 19 00:05:28,252 --> 00:05:30,674 Waar denk je een lijfwacht voor nodig te hebben? 20 00:05:37,751 --> 00:05:39,097 Sorry. 21 00:05:40,402 --> 00:05:44,177 Ga jij de boel verkennen? Kijken of je een terrorist vindt? 22 00:05:44,779 --> 00:05:47,507 Elke situatie heeft het potentieel voor geweld. 23 00:05:48,804 --> 00:05:52,044 Hier is dat potentieel vrijwel onbestaande. 24 00:05:54,015 --> 00:05:57,576 Hoe zit het met die jongens? Zij zien er een beetje verdacht uit, toch? 25 00:05:57,702 --> 00:06:01,563 De man met het lange haar achter mij? - Nee, Pacifistisch muzikant. 26 00:06:02,787 --> 00:06:05,377 De twee kale kerels met tattoos die binnenkomen? 27 00:06:06,023 --> 00:06:09,083 Succesvolle leidinggevenden. Kijk naar hun perfecte handen. 28 00:06:10,439 --> 00:06:14,981 De dame met het hondje? 29 00:06:15,107 --> 00:06:18,907 Potentieel geweldadig maar alleen tegen haar echtgenoot. Moet ik doorgaan? 30 00:06:19,275 --> 00:06:20,552 Nee, meneer. 31 00:06:23,316 --> 00:06:26,670 Ava, jouw familie kan niet jouw leven lang jou blijven dicteren. 32 00:06:26,938 --> 00:06:28,169 Het is maar één reis. 33 00:06:28,568 --> 00:06:32,062 Hij blijft op de achtergrond. Beloofd. Je gaat er niks van merken. 34 00:06:37,255 --> 00:06:38,695 Het is jouw vader. 35 00:06:39,341 --> 00:06:41,721 Hij wil jou een goede reis wensen. - Sorry. 36 00:06:42,999 --> 00:06:44,873 Pap, maak je geen zorgen. 37 00:06:50,237 --> 00:06:53,343 Jij zou slapen met dat verdomde ding als ik jou liet doen. 38 00:06:53,675 --> 00:06:56,181 Ik ben dol op deze oude pet. 39 00:06:56,588 --> 00:07:00,291 Zonder mijn legertijd had ik jouw oma nooit ontmoet. 40 00:07:08,301 --> 00:07:10,561 Wat is er, oma? - Niets, lieverd. 41 00:07:11,085 --> 00:07:15,050 Naarmate jij ouder wordt, ga jij steeds meer op jouw moeder lijken. 42 00:07:15,780 --> 00:07:17,283 En dat is maar goed ook. 43 00:07:17,590 --> 00:07:21,296 Jammer dat zij en jouw vader niet mee konden gaan. 44 00:07:21,737 --> 00:07:25,836 Heb ik iets gemist? - Een paar jubilea door de jaren heen. 45 00:07:26,135 --> 00:07:30,151 Maar dat weet je. - Jij bent ook de leukste thuis. 46 00:07:31,350 --> 00:07:33,250 Ik zie je bij de gate. 47 00:07:34,263 --> 00:07:36,751 Waar ga je heen? - Verrassing. 48 00:07:37,802 --> 00:07:40,295 Ik hou van verrassingen. 49 00:07:54,750 --> 00:07:56,152 Samen kunnen we dit. 50 00:08:01,204 --> 00:08:04,870 Ja, mijn vader is de gouverneur. - Hij heeft mijn stem. 51 00:08:05,622 --> 00:08:06,909 Hij is overal. 52 00:08:08,255 --> 00:08:12,665 Ik wist dat de granaatscherven in mijn bil het scanneralarm zouden laten afgaan. 53 00:08:13,662 --> 00:08:17,474 Jij weet van de granaatscherven, toch? - Dat verhaal heb ik nog niet gehoord. 54 00:08:17,600 --> 00:08:20,705 Echt? - Je hebt het al duizend keer verteld, opa. 55 00:08:23,117 --> 00:08:26,876 Ga je stoppen? Ben je gek? - Dat zei ik ook al. 56 00:08:27,002 --> 00:08:30,044 Rechtenstudies opgeven om stage te lopen bij een start-up. 57 00:08:30,170 --> 00:08:31,470 Het is geen start-up. 58 00:08:31,596 --> 00:08:33,754 Het is papa's liefdadigheidsinstelling. 59 00:08:33,932 --> 00:08:37,905 Je houdt niet eens van computers. Wil je vastzitten in een baan die je haat? 60 00:08:40,222 --> 00:08:43,402 En jouw balie-examens? Of ben je gewoon bang om te falen? 61 00:08:44,046 --> 00:08:46,226 Misschien. - Kom op. 62 00:08:46,399 --> 00:08:48,454 Ik kan gewoon niet zo goed tegen druk. 63 00:08:49,695 --> 00:08:54,075 Misschien is het niet zo'n slechte zet. Advocaten zijn sowieso klootzakken. 64 00:08:54,836 --> 00:08:58,066 De mijne in ieder geval toch. Hij nam alleen zijn vergoeding aan. 65 00:08:58,192 --> 00:09:00,284 Kyle, jij rookte weed in de Walmart. 66 00:09:00,779 --> 00:09:04,107 Als het Whole Foods was geweest, had niemand er iets over gezegd. 67 00:09:04,233 --> 00:09:05,631 Jij gelooft jezelf nog. 68 00:09:06,004 --> 00:09:08,591 Dit was een vakantie, toch? Geen verhoor. 69 00:09:16,203 --> 00:09:18,000 Goedemorgen, mijn naam is Martina. 70 00:09:18,247 --> 00:09:21,146 Welkom aan boord van vlucht 5073 naar Charlotte. 71 00:09:21,272 --> 00:09:25,417 Er is één draagtas en één persoonlijk item toegestaan als handbagage. 72 00:09:25,577 --> 00:09:26,909 Wat is er? 73 00:09:29,669 --> 00:09:30,932 Ben je iets kwijt? 74 00:09:31,058 --> 00:09:34,198 Meneer Tibbs. - Nee, meneer Tibbs. 75 00:09:36,560 --> 00:09:37,853 Rosa? 76 00:09:40,942 --> 00:09:44,456 Kijk waar je loopt, jochie. - Ik ben mijn teddybeer kwijtgeraakt. 77 00:09:44,582 --> 00:09:46,877 Jij hebt mijn sjaal vuil gemaakt. - Sorry. 78 00:09:53,297 --> 00:09:55,212 Waar is oma als je haar nodig hebt? 79 00:09:57,508 --> 00:10:01,289 Maak je geen zorgen, lieverd. We halen een andere als we hem niet vinden. 80 00:10:07,538 --> 00:10:08,967 Is dit hem? 81 00:10:12,521 --> 00:10:14,296 Sorry dat ik zo onbeleefd was. 82 00:10:14,557 --> 00:10:16,382 Ik ben niet zo echt een ochtendmens. 83 00:10:17,505 --> 00:10:20,197 Waar gaan jullie heen? - Rosa komt van Engeland. 84 00:10:20,323 --> 00:10:23,829 Dus nemen wij haar mee naar ons buitenverblijf in Cabo. 85 00:10:25,605 --> 00:10:27,778 Bedankt om meneer Tibbs te brengen. 86 00:10:28,458 --> 00:10:30,738 Geen probleem. Ik zie je in het vliegtuig. 87 00:10:33,130 --> 00:10:35,236 Ben ik te oud om een teddybeer te hebben? 88 00:10:35,472 --> 00:10:39,005 Ik zou meneer Tibbs ook bij mij willen hebben als ik problemen had. 89 00:10:42,309 --> 00:10:44,455 Heb je een nieuwe aanbidder gevonden? 90 00:10:46,587 --> 00:10:49,099 Ik herinner mij jou nog van toen je zo groot was. 91 00:10:50,880 --> 00:10:53,320 Ava, heb je me echt nodig in Cabo? 92 00:10:54,217 --> 00:10:55,741 Je bent een grote meid nu. 93 00:10:56,071 --> 00:10:57,354 Dat is waar. 94 00:10:58,380 --> 00:11:00,614 Maar jij bent helemaal hierheen gekomen. 95 00:11:00,740 --> 00:11:03,653 Maak jou geen zorgen. Jouw vader betaalt mij wel. 96 00:11:05,794 --> 00:11:08,860 Ik voel mij vandaag niet helemaal top. 97 00:11:11,135 --> 00:11:12,699 Het komt wel goed met jou. 98 00:11:13,472 --> 00:11:16,446 Jouw vrienden zullen mij ook niet missen. 99 00:11:16,874 --> 00:11:18,107 Je hebt gelijk. 100 00:11:18,233 --> 00:11:20,935 Maar na wat er met mama is gebeurd. Het ongeval. 101 00:11:23,513 --> 00:11:24,875 Ik mis haar, Ava. 102 00:11:26,335 --> 00:11:27,586 Echt waar. 103 00:11:29,088 --> 00:11:32,289 Ik heb er nog altijd nachtmerries over. - Het was jouw fout niet. 104 00:11:32,544 --> 00:11:35,052 Het was anders gelopen als ik er bij was geweest. 105 00:11:35,178 --> 00:11:36,883 Misschien was ze nooit verdronken. 106 00:11:37,898 --> 00:11:41,488 Ik weet dat het gek klinkt maar ik heb jou graag in de buurt. 107 00:11:42,164 --> 00:11:45,371 Als je het prettiger vindt dat ik mee ga, zeg je het maar. 108 00:11:52,065 --> 00:11:56,235 Geen zorgen maken. Ik zal discreet zijn. Jouw vrienden gaan mij niet eens opmerken. 109 00:12:01,150 --> 00:12:02,792 Hallo, meneer. Derde van rechts. 110 00:12:03,244 --> 00:12:05,745 Mevrouw, deze kant op. 111 00:12:05,985 --> 00:12:08,973 Wat is mijn verrassing, oma? - Wacht tot we zitten. 112 00:12:09,191 --> 00:12:11,476 Aan uw rechterzijde. Ongeveer halverwege. 113 00:12:12,449 --> 00:12:16,195 Jij hebt zin in een avontuur. 114 00:12:19,645 --> 00:12:21,151 Ze zien er zo gelukkig uit. 115 00:12:21,671 --> 00:12:26,033 Ik vraag mij af hoelang zo al samen zijn. - Voordat jij geboren was in ieder geval. 116 00:12:26,192 --> 00:12:27,719 Die kant op. 117 00:12:27,848 --> 00:12:30,520 Jij zou nu moeten trouwen om te komen waar zij zijn. 118 00:12:31,251 --> 00:12:35,910 Echt niet. Ik ben nog te jong. - Wanneer ben je niet te jong daarvoor? 119 00:12:41,484 --> 00:12:44,291 Ava, waar ga je heen? We zitten niet in de bus. 120 00:12:45,004 --> 00:12:48,341 Ze zeiden dat ik achterin mocht zitten. Het is geen drukke vlucht. 121 00:12:50,093 --> 00:12:52,713 Wow, de babysit laat jou eindelijk volwassen worden. 122 00:12:53,385 --> 00:12:54,651 Wat? 123 00:12:59,980 --> 00:13:02,060 Bekakte klootzakken. 124 00:13:02,940 --> 00:13:04,369 Sorry. 125 00:13:10,271 --> 00:13:12,645 Maak uw veiligheidsgordel vast, alsjeblieft. 126 00:13:15,407 --> 00:13:17,450 Mooie laterale verhoging. - Stil, Kyle. 127 00:13:17,770 --> 00:13:19,695 Wat? - Hij doet gewoon zijn werk. 128 00:13:19,841 --> 00:13:22,887 Ja, ik moedig hem gewoon aan. - Je doet dat goed. 129 00:13:23,638 --> 00:13:27,272 Het is heel leerzaam. Hij ziet er gaaf uit met dat masker. 130 00:13:27,876 --> 00:13:32,466 Hier komt het reddingsvest. Kijk wat hij doet met het fluitje. 131 00:13:32,942 --> 00:13:35,701 Dat is zo flirterig. 132 00:13:35,827 --> 00:13:39,255 Mijn God, stop. - Kom op, dat is geen belediging. 133 00:13:39,381 --> 00:13:42,581 Dat is aardig om te zeggen. Ik geef hem een ​​compliment. 134 00:13:42,671 --> 00:13:44,704 Stop. - Wat? 135 00:13:55,693 --> 00:13:58,232 Sorry voor daarstraks. - Geen probleem. 136 00:13:59,409 --> 00:14:01,943 Ik weet dat jij geweldig bent in alles wat je doet. 137 00:14:02,069 --> 00:14:03,791 Dat ben ik niet. - Dat ben je wel. 138 00:14:04,333 --> 00:14:07,992 Jij bent ideaal als pro-deo advocaat. Mensen helpen die het nodig hebben. 139 00:14:08,118 --> 00:14:10,193 Jij bent geboren voor dat soort dingen. 140 00:14:13,427 --> 00:14:15,987 Ik geloof in jou en dat zou jij ook moeten doen. 141 00:14:18,540 --> 00:14:21,106 Cool om te weten dat er iemand is die op mij let. 142 00:14:23,788 --> 00:14:26,474 Dit jaar Cabo en volgend jaar het Noorderlicht, toch? 143 00:14:26,600 --> 00:14:29,617 Misschien. - Jongens, deze reis wordt geweldig. 144 00:14:30,202 --> 00:14:32,543 Net alsof we terug op de universiteit zitten. 145 00:14:32,669 --> 00:14:35,062 Dat zijn wij over paar uur, toch? 146 00:14:35,678 --> 00:14:37,266 Ja, kom op. 147 00:14:38,720 --> 00:14:41,819 Ik neem een biertje als je dat hebt, maat. 148 00:14:43,181 --> 00:14:44,454 Hier. 149 00:14:46,477 --> 00:14:48,564 Het spijt me echt. - Het is oké. 150 00:14:49,740 --> 00:14:53,093 Geen zorgen. Hij zal het wel gewoon zijn om op z'n knieën te zitten. 151 00:14:53,219 --> 00:14:56,051 Zwijg, Kyle. - Wat? Waar, toch? 152 00:14:56,493 --> 00:14:58,503 We hebben het allemaal eens meegemaakt. 153 00:14:59,349 --> 00:15:01,279 Alsjeblieft. - Bedankt. 154 00:15:01,383 --> 00:15:05,446 Verdomme. - Het spijt me zo, meneer. 155 00:15:10,839 --> 00:15:12,546 Shit... 156 00:15:12,893 --> 00:15:14,463 Heb je dat net gezien? 157 00:15:15,522 --> 00:15:17,409 Ja, het is hilarisch. 158 00:15:17,535 --> 00:15:19,396 Net of ik in mijn broek geplast heb. 159 00:15:19,522 --> 00:15:22,121 Als jij het gedaan had, was het nog meer geweest. 160 00:15:22,247 --> 00:15:23,771 Grapjas. 161 00:15:46,002 --> 00:15:47,298 Bedankt. 162 00:15:47,424 --> 00:15:49,944 Bewaar jij de kikkers nog altijd tot het laatst? 163 00:15:50,250 --> 00:15:51,898 Ja, ze zijn mijn favoriet. 164 00:15:52,986 --> 00:15:55,725 Als je zoveel van hen houdt, waarom eet je ze dan op? 165 00:15:55,851 --> 00:15:57,790 Het zijn maar chocolaatjes, gekkerd. 166 00:15:58,296 --> 00:16:00,076 Wat heb je voor mij gekocht, schat? 167 00:16:00,531 --> 00:16:04,157 Jij mag zoveel niet snoepen. Het is ongezond. 168 00:16:04,318 --> 00:16:07,182 Gezonde salades genoeg als je op vakantie bent, opa. 169 00:16:07,308 --> 00:16:09,331 Ik ben geen konijn. 170 00:16:09,833 --> 00:16:12,445 Jij zou het kunnen zijn. Je ziet er alleszins zo uit. 171 00:16:33,020 --> 00:16:34,321 Alsjeblieft. 172 00:16:39,183 --> 00:16:40,982 Kan ik iets voor u doen, meneer? 173 00:16:41,752 --> 00:16:43,652 Mij met rust laten zou fijn zijn. 174 00:16:57,075 --> 00:16:58,741 Waarom is het vliegtuig zo leeg? 175 00:16:59,554 --> 00:17:01,537 Omdat het heel oud is. - Wat? 176 00:17:01,747 --> 00:17:05,115 Ja, hoor maar. Ze willen geen risico nemen. 177 00:17:05,241 --> 00:17:08,069 Luister niet naar hem, Ava. Het is omdat het zo vroeg is. 178 00:17:08,195 --> 00:17:10,055 De latere vluchten zijn populairder. 179 00:17:10,846 --> 00:17:12,599 Die zijn volgeboekt. 180 00:17:12,766 --> 00:17:15,966 Ik zal jou de opties laten zien. - Jongens, kijk hier eens naar. 181 00:17:17,276 --> 00:17:21,073 Wat? - Zie je de vleugels? Ze zijn flinterdun. 182 00:17:21,346 --> 00:17:22,800 Hou je mond, Kyle. 183 00:17:22,926 --> 00:17:25,387 Blijft dat wel vastzitten op zo een grote hoogte? 184 00:17:25,513 --> 00:17:29,707 Niet bang zijn. En al helemaal niet voor iets wat nooit zal gebeuren. 185 00:17:33,316 --> 00:17:34,559 Wat was dat? 186 00:17:50,153 --> 00:17:54,007 Dames en heren, dit is jullie kapitein. Onze excuses voor dat kleine incident. 187 00:17:54,133 --> 00:17:56,753 We hebben wat vogels geraakt maar alles is in orde. 188 00:17:57,247 --> 00:18:00,227 Ik hoop dat het niet al te veel kippenvel heeft veroorzaakt. 189 00:18:12,642 --> 00:18:15,249 Maak je geen zorgen. Het komt allemaal goed met ons. 190 00:18:29,809 --> 00:18:32,690 Ze hadden hier wel een waterglijbaan kunnen plaatsen. 191 00:18:40,934 --> 00:18:42,184 Oma... 192 00:18:48,501 --> 00:18:51,486 Controleer haar riem. Maak het vast. - Ja. 193 00:18:53,436 --> 00:18:57,079 Dames en heren, we hebben het bordje "Fasten your seatbelt" ingeschakeld. 194 00:18:57,205 --> 00:19:01,320 Ga terug naar uw stoel en zorg ervoor dat uw veiligheidsgordel goed is vastgemaakt. 195 00:19:08,562 --> 00:19:11,634 Cabinepersoneel naar de cockpit voor NITS-briefing. 196 00:19:12,015 --> 00:19:16,482 Mijn God. - Maak je geen zorgen. Het komt goed. 197 00:19:20,683 --> 00:19:21,951 Jezus. 198 00:19:24,798 --> 00:19:26,424 Mijn God. 199 00:19:35,950 --> 00:19:37,281 Hou je vast. 200 00:19:53,288 --> 00:19:54,540 Help. 201 00:23:20,758 --> 00:23:23,363 Alles goed met jou? - Ja. 202 00:23:52,565 --> 00:23:54,318 Brandon... 203 00:23:57,418 --> 00:23:58,736 Kom hier. 204 00:24:03,299 --> 00:24:06,350 Kom mij eens helpen. - Oké. 205 00:24:22,498 --> 00:24:24,073 Wakker worden, oma. 206 00:24:27,039 --> 00:24:28,492 Wordt wakker, alsjeblieft. 207 00:24:57,091 --> 00:24:59,550 Goed gedaan, Danilo. 208 00:25:05,141 --> 00:25:08,299 Rustig maar. Wat is haar naam? 209 00:25:08,403 --> 00:25:09,899 Oma. 210 00:25:14,462 --> 00:25:15,753 Waar is opa? 211 00:25:19,605 --> 00:25:21,101 Wat? 212 00:25:22,770 --> 00:25:24,018 Hij is dood. 213 00:25:29,849 --> 00:25:31,704 God, help ons. 214 00:25:35,908 --> 00:25:38,213 Jed... 215 00:25:43,456 --> 00:25:44,702 Sorry. 216 00:25:45,077 --> 00:25:46,424 Angsthaas. 217 00:25:47,485 --> 00:25:50,596 Er is nog nooit iemand gestorven van een gebroken arm. 218 00:25:50,740 --> 00:25:52,320 Daar zorgen we later wel voor. 219 00:25:53,182 --> 00:25:55,041 We zijn omringd door water. 220 00:25:56,895 --> 00:25:58,318 We zitten in een luchtsluis. 221 00:25:58,833 --> 00:26:01,504 De lucht zit hier gevangen. We zijn voorlopig veilig. 222 00:26:04,183 --> 00:26:07,107 Hou het steunframe achteraan in de gaten. 223 00:26:08,094 --> 00:26:10,099 Kijk of er nergens deuken zitten. 224 00:26:14,549 --> 00:26:19,069 Ava, hou het waterniveau in de gaten en kijk of er iemand slaperig wordt. 225 00:26:20,119 --> 00:26:22,734 Dat is een teken dat we bijna geen lucht meer hebben. 226 00:26:26,096 --> 00:26:28,759 We staan onder een helling van ongeveer 30 graden. 227 00:26:29,616 --> 00:26:32,124 Dat ziet er behoorlijk stabiel uit. 228 00:26:33,450 --> 00:26:35,528 Dat komt goed. - Wat gaan we doen? 229 00:26:35,654 --> 00:26:38,997 Zonder zuurstof is het klaar. - Denk niet na over wat kan misgaan. 230 00:26:39,123 --> 00:26:41,203 Denk aan de dingen die goed kunnen gaan. 231 00:26:42,348 --> 00:26:44,030 Of stop helemaal met denken. 232 00:26:47,420 --> 00:26:49,157 Alles goed, jochie? 233 00:26:52,900 --> 00:26:54,152 Geen ontvangst. 234 00:26:56,236 --> 00:26:57,789 Dit is de slechtste dag ooit. 235 00:26:58,633 --> 00:27:01,193 Ik kan niet eens een slechte recensie achterlaten. 236 00:27:02,406 --> 00:27:04,161 Kunnen we langs daar naar buiten? 237 00:27:04,588 --> 00:27:06,536 Zit daar geen groot gat ik de zijkant. 238 00:27:06,889 --> 00:27:09,801 Dat zal niet gemakkelijk zijn. Blijven zitten is veiliger. 239 00:27:10,804 --> 00:27:12,141 We wachten het af. 240 00:27:12,442 --> 00:27:13,747 Maak je geen zorgen. 241 00:27:13,888 --> 00:27:16,461 De piloot had contact voordat we neerstortten. 242 00:27:16,587 --> 00:27:17,854 Weet je dat echt zeker? 243 00:27:17,980 --> 00:27:20,462 Na de vogels zei je dat ook. 244 00:27:20,760 --> 00:27:22,802 Zwijg. Hij heeft gelijk. 245 00:27:23,249 --> 00:27:25,799 Er is ook een transponder en de zwarte dozen. 246 00:27:26,689 --> 00:27:29,063 Er zal hulp onderweg zijn. 247 00:27:30,569 --> 00:27:32,997 We wachten gewoon af. 248 00:27:35,354 --> 00:27:37,022 We zullen zuurstof nodig hebben. 249 00:27:38,247 --> 00:27:41,073 Er zouden twee noodtanks achterin moeten zijn. 250 00:27:56,010 --> 00:27:57,676 Ze zijn allebei leeg. 251 00:27:57,921 --> 00:27:59,896 Madison zei dat ze die zou controleren. 252 00:28:01,063 --> 00:28:04,442 Ik kan haar wel vermoorden. - Daar ben je een beetje te laat voor. 253 00:28:05,614 --> 00:28:06,895 Er was een man... 254 00:28:08,162 --> 00:28:11,929 aan de overkant van het gangpad. Hij had een zuurstoftank. 255 00:28:22,267 --> 00:28:23,534 Waar ga je naartoe? 256 00:28:24,011 --> 00:28:25,261 Ik ga die tank halen. 257 00:28:25,414 --> 00:28:28,458 Wi je de pet van mijn man meebrengen als je hem daar vindt? 258 00:28:29,841 --> 00:28:31,201 Meen je dat echt, dame? 259 00:28:33,317 --> 00:28:35,616 Ik zorg voor die arm als ik terug kom, oké? 260 00:29:41,382 --> 00:29:43,194 Wat gebeurt er? - Ik weet het niet. 261 00:30:33,658 --> 00:30:34,969 Ga achteruit. 262 00:30:36,309 --> 00:30:37,596 Waarom? 263 00:30:46,393 --> 00:30:48,090 Het gaat goed met jou, toch? 264 00:30:53,052 --> 00:30:54,411 Bedankt. 265 00:30:55,278 --> 00:30:56,529 Het spijt me, jochie. 266 00:30:57,379 --> 00:30:58,613 Wat bedoel je? 267 00:31:01,147 --> 00:31:02,927 Samen kunnen we dit, toch? 268 00:31:04,414 --> 00:31:06,219 Je zal dit alleen moeten doen. 269 00:31:09,034 --> 00:31:10,364 Je kan het. 270 00:31:40,978 --> 00:31:42,595 Was dat een haai? 271 00:31:44,609 --> 00:31:47,467 Wat doet een haai in een vliegtuig, verdomme? 272 00:32:03,380 --> 00:32:06,139 Jongens... - Brandon zei dat we moesten wachten. 273 00:32:11,384 --> 00:32:14,137 Ik denk ook dat we moeten wachten. 274 00:32:15,677 --> 00:32:20,482 Het eerste wat we gaan doen, is ervoor zorgen dat jij opgelapt bent. 275 00:32:22,390 --> 00:32:25,456 Waar is de EHBO-doos? - Achter jou. 276 00:32:28,219 --> 00:32:29,571 Geef me dit. - Oké. 277 00:32:34,114 --> 00:32:35,395 Ik weet het. 278 00:32:35,795 --> 00:32:38,097 Ik denk dat ik meer nodig heb dan een pleister. 279 00:32:38,233 --> 00:32:41,247 Ik heb iets stevigs nodig. Een boek of zoiets. 280 00:32:41,373 --> 00:32:44,074 Ik heb alles online gelezen. - Geef jouw tablet dan. 281 00:32:46,520 --> 00:32:48,167 Geef mij gewoon het verband. 282 00:32:50,370 --> 00:32:52,430 Ja, het is goed. 283 00:32:52,663 --> 00:32:54,202 Wat dacht je hier van? - Goed. 284 00:32:55,722 --> 00:32:57,062 Dat is leuk. 285 00:32:57,452 --> 00:32:59,832 Beter zal het niet worden, toch? 286 00:33:02,602 --> 00:33:03,849 Dit gaat pijn doen. 287 00:33:06,155 --> 00:33:07,392 Het doet nu ook pijn. 288 00:33:09,953 --> 00:33:11,226 Verdomme. 289 00:33:25,322 --> 00:33:29,468 Ik ben bijna klaar, oké? - Bedankt. 290 00:33:34,041 --> 00:33:35,748 Zet hem nu maar neer. 291 00:33:40,370 --> 00:33:43,564 Je bent wat kilo's aangekomen, maat. - Dat zullen spieren zijn. 292 00:33:43,690 --> 00:33:45,117 Ik heb wat gesport. 293 00:33:56,735 --> 00:33:59,184 Het is oké, Rosa. 294 00:33:59,983 --> 00:34:01,870 Oké, het komt goed. 295 00:34:22,723 --> 00:34:25,603 Sierra Oscar 10, dit is de Rescue Ops-basis. 296 00:34:25,729 --> 00:34:29,164 We hebben bericht gekregen dat de dochter van gouverneur Abramson... 297 00:34:29,290 --> 00:34:32,323 één van de passagiers is. Hij wil regelmatige updates. 298 00:34:32,449 --> 00:34:36,450 Vier andere helikopters zijn onderweg en zullen zich binnenkort aansluiten. 299 00:34:36,576 --> 00:34:40,113 Het is een tijd geleden dat we iets op deze schaal hebben gedaan, toch? 300 00:34:42,657 --> 00:34:44,112 Helemaal niets te zien. 301 00:34:45,884 --> 00:34:47,812 Dit is Sierra Oscar 10 voor basis. 302 00:34:47,938 --> 00:34:50,687 Ik vraag toestemming om de zoekopdracht uit te breiden. 303 00:34:51,087 --> 00:34:52,384 Verzoek goedgekeurd. 304 00:35:10,827 --> 00:35:12,946 Ik ben niet zeker of we niets moeten doen. 305 00:35:13,510 --> 00:35:17,131 Denk je dat jij het beter weet dan Brandon? - Hij is er nu niet. 306 00:35:18,406 --> 00:35:21,683 Wij zullen gered worden. - Niemand kan ons op deze diepte redden. 307 00:35:22,336 --> 00:35:24,674 We weten alleen wat Brandon zou hebben gedaan. 308 00:35:25,576 --> 00:35:26,902 Dat is alles. 309 00:35:28,255 --> 00:35:29,532 Wachten. 310 00:35:31,292 --> 00:35:32,616 Ja, wachten. 311 00:35:39,290 --> 00:35:41,147 Het spijt me van Brandon. 312 00:35:44,901 --> 00:35:46,708 Het spijt me van jouw man. 313 00:35:49,806 --> 00:35:51,208 En jouw opa. 314 00:36:00,354 --> 00:36:01,623 Wat? 315 00:36:21,434 --> 00:36:23,648 We weten niet hoeveel schade er vooraan is. 316 00:36:24,065 --> 00:36:26,340 De zwarte doos kan kilometers ver weg zijn. 317 00:36:27,860 --> 00:36:29,701 We hebben niet veel zuurstof meer. 318 00:36:35,474 --> 00:36:39,214 Brandon heeft wat tijd voor ons gekocht. Het komt wel goed met ons, Jed. 319 00:36:43,166 --> 00:36:45,926 Hoe gaat het, jongeman? - Zo goed als nieuw. 320 00:36:46,991 --> 00:36:49,364 Ik zou kunnen pitchen voor de Dodgers, verdomme. 321 00:36:51,287 --> 00:36:52,747 Waar heb jij dat leren doen? 322 00:36:53,367 --> 00:36:55,164 Oma was soldaat in de oorlog. 323 00:36:56,013 --> 00:36:58,686 Ik was een legerverpleegster. 324 00:36:59,872 --> 00:37:01,134 Ik heb gediend in Irak. 325 00:37:02,433 --> 00:37:03,986 Daar heb ik Hank leren kennen. 326 00:37:05,815 --> 00:37:08,796 Ik heb hem verzorgd voor granaatscherven in zijn lichaam. 327 00:37:13,092 --> 00:37:16,974 Wij zijn nooit een dag zonder elkaar geweest. 328 00:37:22,627 --> 00:37:25,771 Ik kan niet geloven dat ik zijn stem nooit meer zal horen. 329 00:37:27,088 --> 00:37:28,530 Zijn glimlach zal zien. 330 00:37:30,106 --> 00:37:32,578 Eén van zijn vreselijke cadeautjes zal krijgen. 331 00:37:35,817 --> 00:37:39,021 Je bedoelt de rolschaatsen die je kreeg voor jouw verjaardag. 332 00:37:42,067 --> 00:37:44,730 Maar jij zal ze binnenkort wel kunnen gebruiken. 333 00:37:46,577 --> 00:37:47,855 Mijn God. 334 00:37:52,348 --> 00:37:54,606 Jezus Christus. - Mijn God. 335 00:37:54,732 --> 00:37:57,873 Die verdomde haaien zijn de lijken aan het opeten. 336 00:38:30,833 --> 00:38:32,327 Ik wil hier niet sterven. 337 00:38:35,037 --> 00:38:36,512 Het is oké, Rosa. 338 00:38:38,077 --> 00:38:40,053 We halen jou hier weg. Dat beloof ik. 339 00:38:40,431 --> 00:38:42,658 Ze zijn daar al naar ons aan het zoeken, oké? 340 00:38:51,501 --> 00:38:54,711 Wanneer had Chloe wedstrijd? - Volgende week. 341 00:38:55,633 --> 00:38:57,380 Ze is bang dat ze het niet aankan. 342 00:38:57,506 --> 00:38:58,871 Het komt wel goed met haar. 343 00:38:58,997 --> 00:39:00,562 Dat blijf ik haar ook zeggen. 344 00:39:01,200 --> 00:39:02,673 Ze is superfit. 345 00:39:03,678 --> 00:39:05,338 In tegenstelling tot haar vader. 346 00:39:06,065 --> 00:39:10,263 Jij verwart trainen met extra frieten. 347 00:39:10,670 --> 00:39:13,498 Ik ben ooit één keer in een hamburgertent gaan ontbijten. 348 00:39:14,049 --> 00:39:16,354 Dat ga ik jou nooit nadoen. - Nee, zeker niet. 349 00:39:17,430 --> 00:39:19,910 Sierra Oscar 10, dit is Rescue Ops-basis. 350 00:39:20,109 --> 00:39:22,269 Geen waarneming door de andere helikopters. 351 00:39:22,531 --> 00:39:25,586 Breid uw kwadrant uit met twee kilometer westwaarts. 352 00:39:27,792 --> 00:39:29,487 Hoelang hebben we nog, denk je? 353 00:39:31,057 --> 00:39:34,062 Twintig minuten geleden stond dat raam nog boven het water. 354 00:39:34,188 --> 00:39:36,181 Dus drie of misschien vier uur. 355 00:39:37,613 --> 00:39:38,900 Je hebt tijd. 356 00:39:45,282 --> 00:39:47,259 Als de structuur niet begeeft dan toch. 357 00:39:50,396 --> 00:39:52,471 Maak je geen zorgen. - Dat is niets. 358 00:39:54,185 --> 00:39:59,465 Omdat ik een stewardess ben, weet ik niks? - Dat heb ik niet gezegd. 359 00:39:59,705 --> 00:40:01,209 Ik heb een ingenieursdiploma. 360 00:40:03,270 --> 00:40:04,816 Zijn de geluiden een probleem? 361 00:40:04,942 --> 00:40:07,105 Deze luchtsluis lijkt op een onderzeeër. 362 00:40:07,231 --> 00:40:12,929 Behalve dan dat de onderzeeër 7,5 cm dik massief metaal heeft dat hem beschermt. 363 00:40:13,785 --> 00:40:18,175 Dit vliegtuig heeft een dunne aluminium behuizing. 364 00:40:25,445 --> 00:40:29,005 Kapitein Happiness hier maakt me bang. 365 00:40:46,343 --> 00:40:47,640 Wat is dit? 366 00:40:57,357 --> 00:40:58,723 Wat gebeurt er? 367 00:42:11,184 --> 00:42:12,754 Dames en heren, welkom in Cabo. 368 00:42:12,880 --> 00:42:16,227 Hopelijk heeft u genoten van de vlucht. We kijken er naar uit om... 369 00:42:16,556 --> 00:42:17,967 Het is oké... 370 00:42:28,746 --> 00:42:32,294 Het is veel steiler dan voorheen. - Ja, en een stuk dieper. 371 00:42:32,537 --> 00:42:35,630 Dus jij denkt dat we het nog moeten afwachten? 372 00:42:36,139 --> 00:42:37,934 Ik weet het niet. 373 00:42:38,060 --> 00:42:40,524 De zeebodem is niet zo stabiel als Brandon dacht. 374 00:42:40,751 --> 00:42:42,992 Moeten we proberen uit het gat te zwemmen? 375 00:42:43,420 --> 00:42:45,527 Ik denk niet dat we een keuze hebben. 376 00:42:45,674 --> 00:42:48,496 Wat met de haaien dan? 377 00:42:49,186 --> 00:42:51,870 We hebben een afleiding nodig. 378 00:42:56,283 --> 00:42:57,544 Bubbels. 379 00:42:59,133 --> 00:43:00,989 Haaien houden niet van bubbels. 380 00:43:01,872 --> 00:43:03,399 Dat heb ik op school geleerd. 381 00:43:04,532 --> 00:43:05,805 Meen je dat? 382 00:43:06,939 --> 00:43:09,666 Volgen we het advies van een achtjarige? - In ben tien. 383 00:43:09,792 --> 00:43:11,262 Het maakt mij niet uit. 384 00:43:11,388 --> 00:43:14,286 We zoeken uit hoe we er uit kunnen komen. Dat is alles. 385 00:43:14,412 --> 00:43:18,102 Dat is onmogelijk. Zonder zuurstof raken we nooit aan de oppervlakte. 386 00:43:19,695 --> 00:43:23,729 Ik kan mijn adem lang inhouden. - Ik zwom voor mijn county. 387 00:43:27,656 --> 00:43:28,916 Wacht. 388 00:43:31,324 --> 00:43:36,548 Herinner jij je die jongens nog die duikflessen hadden en nog wat dingen? 389 00:43:37,147 --> 00:43:40,500 Ik herinner mij een gifgroene tas. 390 00:43:40,653 --> 00:43:42,870 Ergens in het ruim bij alle andere koffers. 391 00:43:42,996 --> 00:43:47,307 Ik probeer alleen iets positiefs te zeggen. - Via hier hebben we toegang tot het ruim. 392 00:43:47,470 --> 00:43:49,564 Er is een luik. - Geweldig. 393 00:43:49,749 --> 00:43:53,574 We hebben een goede kans om ze te vinden. Als ze niet leeg zijn. 394 00:43:53,700 --> 00:43:57,468 Dat moet wel anders waren ze nooit op het vliegtuig toegelaten geweest. 395 00:43:57,708 --> 00:44:01,143 We kunnen ze vullen. - Ik denk het niet, Kyle. 396 00:44:01,293 --> 00:44:02,917 Nee, kom op. 397 00:44:04,580 --> 00:44:06,402 Wat met deze kleine jongens? 398 00:44:06,528 --> 00:44:09,704 Ze blazen lucht uit als je aan dit touwtje trekt. 399 00:44:11,314 --> 00:44:15,427 De tanks zijn nutteloos voor ons maar ze hadden nog andere uitrusting, toch? 400 00:44:15,888 --> 00:44:19,357 Als we naar de oppervlakte willen, hebben we maskers en pakken nodig. 401 00:44:19,483 --> 00:44:23,501 We kunnen ook in de overheadkastjes kijken. - Denk je dat we dat kunnen, Ava? 402 00:44:24,650 --> 00:44:26,839 Naar de oppervlakte zwemmen, bedoel ik dan. 403 00:44:27,254 --> 00:44:31,174 Zelfs als we het door het gat halen, is het nog een heel eind zonder lucht. 404 00:44:35,358 --> 00:44:38,972 Ja, dat denk ik wel. We moeten het proberen. 405 00:44:42,372 --> 00:44:45,027 Jij kijkt in de overheadkasten. Ik moet plassen. 406 00:45:31,953 --> 00:45:34,352 Zie je dat? - Ja. 407 00:45:34,680 --> 00:45:38,555 Geen teken van het vliegtuig. - Grote kans dat het onder water ligt. 408 00:45:41,600 --> 00:45:42,924 Wacht. - Wat? 409 00:45:43,860 --> 00:45:45,328 Ik denk dat het dat was. 410 00:45:59,213 --> 00:46:00,499 Shit. 411 00:46:00,999 --> 00:46:03,165 Ik hoop eigenlijk dat ik overlevenden zie. 412 00:46:03,795 --> 00:46:05,558 Er is nog altijd een kleine kans. 413 00:46:08,398 --> 00:46:10,963 Je hebt vijftien minuten. Is dat genoeg voor jullie? 414 00:46:19,577 --> 00:46:23,791 Sierra Oscar 10 voor de basis. Mogelijke waarneming. Verkenning starten. 415 00:47:56,128 --> 00:47:58,096 Verdomme, ja. 416 00:47:59,483 --> 00:48:00,783 Shit. 417 00:48:02,618 --> 00:48:05,740 Laat maar zitten. Zoek maar gewoon verder. 418 00:48:07,032 --> 00:48:08,526 Ben jij bang? 419 00:48:12,514 --> 00:48:13,770 Een beetje. 420 00:48:14,743 --> 00:48:16,730 Het is oké om bang te zijn, Rosa. 421 00:48:19,722 --> 00:48:22,486 Ik weet nog dat ik bang was toen ik zo oud was als jij. 422 00:48:22,763 --> 00:48:26,596 En het gaf mij een beter gevoel om te weten dat er iemand was die wist... 423 00:48:26,784 --> 00:48:29,528 dat ik mij zorgen maakte en die altijd het juiste zei. 424 00:48:29,935 --> 00:48:31,221 Zoals wie? 425 00:48:31,855 --> 00:48:33,117 Zoals mijn moeder. 426 00:48:33,755 --> 00:48:35,129 Die van mij is ook zo. 427 00:48:37,828 --> 00:48:40,150 Ze zei altijd dat ik in mezelf moest geloven. 428 00:48:43,106 --> 00:48:45,639 Denk jij dat we hier weg kunnen geraken? 429 00:48:48,984 --> 00:48:52,311 Ik denk niet alleen dat we dat kunnen. Ik weet dat we het kunnen. 430 00:48:53,010 --> 00:48:55,234 We moeten alleen die duikuitrusting vinden. 431 00:48:56,367 --> 00:48:57,900 Kom hier. 432 00:49:01,651 --> 00:49:05,104 Sorry dat ik het feestje verstoor maar we hebben niets gevonden. 433 00:49:06,969 --> 00:49:09,153 Kijk, ze zijn gekomen om ons te redden. 434 00:49:12,804 --> 00:49:15,933 We zijn hier. Help. 435 00:49:16,833 --> 00:49:19,496 Help. - Kom op. 436 00:49:39,388 --> 00:49:41,450 Mijn God. 437 00:49:47,602 --> 00:49:48,903 Hij is... 438 00:49:59,811 --> 00:50:02,250 Draai je om. - Nee. 439 00:50:06,295 --> 00:50:07,735 Waar is het? 440 00:50:12,385 --> 00:50:16,413 Wacht. Wat? 441 00:50:50,717 --> 00:50:52,178 Nee... 442 00:51:14,434 --> 00:51:19,650 Waar is de andere duiker? - Hij ging naar het gat in de romp. 443 00:51:31,697 --> 00:51:33,061 Hij is dood. 444 00:51:33,680 --> 00:51:34,921 Kan niet anders. 445 00:51:35,683 --> 00:51:37,875 We zullen onze eigen uitweg moeten vinden. 446 00:51:41,999 --> 00:51:43,525 We moeten gaan, Eli. 447 00:51:47,050 --> 00:51:48,650 Het zijn ervaren duikers. 448 00:51:49,685 --> 00:51:53,059 De basis heeft onze coördinaten en de back-up is een uur verderop. 449 00:51:53,464 --> 00:51:54,750 We moeten gaan. 450 00:51:56,811 --> 00:51:58,458 Neem contact op met de controle. 451 00:51:58,713 --> 00:52:01,802 Zorg ervoor dat de andere helikopters snel hierheen komen. 452 00:52:08,521 --> 00:52:12,066 De tweede duiker is in het vliegtuig maar hij heeft het niet gehaald. 453 00:52:12,214 --> 00:52:14,546 We kunnen zijn duikuitrusting wel gebruiken. 454 00:52:14,982 --> 00:52:16,386 Ik denk het. 455 00:52:18,198 --> 00:52:20,062 Zijn lichaam moet daar ergens zijn. 456 00:52:22,182 --> 00:52:23,845 Help je mij met zoeken? 457 00:52:52,865 --> 00:52:55,562 Zie je iets? - Ik weet het niet zeker. 458 00:52:56,222 --> 00:52:57,632 Ik denk het wel. 459 00:53:07,953 --> 00:53:10,439 Ik zal nog eens kijken. - Ava... 460 00:53:35,704 --> 00:53:38,643 Heb je iets? - Ja, er is daar iets. 461 00:53:44,842 --> 00:53:46,331 Jed, wat de fuck? 462 00:53:47,677 --> 00:53:49,647 Haal hem daar weg. Jed... 463 00:53:54,851 --> 00:53:56,605 Kom, ga weg. - Geef mij jouw hand. 464 00:53:57,591 --> 00:53:59,720 Gaat het met jou? - Hou op met die komedie. 465 00:54:06,979 --> 00:54:08,226 Jed, neem mijn arm. 466 00:54:15,962 --> 00:54:17,364 Geef mij jouw hand. 467 00:54:33,675 --> 00:54:36,336 Deze kant op, Ava. 468 00:54:41,576 --> 00:54:44,955 Rosa, ga achter dit gordijn staan. Zorg ervoor dat ik jou kan zien. 469 00:54:45,081 --> 00:54:46,807 Blijf uit de buurt van het water. 470 00:54:47,817 --> 00:54:49,110 Doe het. 471 00:54:56,489 --> 00:55:01,169 Ik heb een paar veiligheidsgordels nodig, wat water en verband. 472 00:55:11,004 --> 00:55:13,069 Plaats het hier boven de knie. 473 00:55:13,379 --> 00:55:14,663 Zo strak als je kan. 474 00:55:16,459 --> 00:55:18,476 Oké? Trekken. 475 00:55:19,020 --> 00:55:21,996 Doe ook hetzelfde met deze. Hoger op. 476 00:55:23,622 --> 00:55:26,477 Oké, strak. - Het komt goed. 477 00:55:35,940 --> 00:55:37,413 Doe het nu. 478 00:55:38,751 --> 00:55:40,144 Hoe erg is het? 479 00:55:43,866 --> 00:55:46,633 We hebben het bloeden gestopt. Het komt goed met jou. 480 00:55:47,780 --> 00:55:49,415 Ik voel mijn voet niet. 481 00:55:55,852 --> 00:55:58,345 Jij bent jouw onderbeen kwijtgeraakt, Jed. 482 00:56:15,292 --> 00:56:17,792 Dat is het einde van mijn triathlonplannen, toch? 483 00:56:18,775 --> 00:56:21,387 Jouw doel om gewicht te verliezen, ga je wel halen. 484 00:56:21,591 --> 00:56:23,051 Jeetje, Kyle. 485 00:56:30,307 --> 00:56:32,086 De beste maat dat je kan wensen. 486 00:56:42,269 --> 00:56:43,876 Heb je een deken en kussen? 487 00:56:44,470 --> 00:56:46,204 Er is dit. - Geweldig. 488 00:56:53,632 --> 00:56:54,946 Oké. Rosa? 489 00:57:01,119 --> 00:57:02,389 Alles goed met jou? 490 00:57:05,629 --> 00:57:07,160 Zorg dat je hier weggeraakt. 491 00:57:09,541 --> 00:57:11,574 Echt, je kan het. 492 00:57:17,125 --> 00:57:19,430 Ik heb veel erger gezien in Irak. 493 00:57:20,947 --> 00:57:24,249 Soldaten waar je niet voor zou gebeden hebben, kwamen er toch door. 494 00:57:25,572 --> 00:57:26,932 Jij ook dus. 495 00:57:30,908 --> 00:57:34,728 We moeten alleen die maskers en de duikuitrusting in het ruim vinden. 496 00:57:38,346 --> 00:57:39,566 Groene tas, toch? 497 00:57:43,751 --> 00:57:45,038 Bedankt. 498 00:57:45,846 --> 00:57:49,024 De toegang tot de bagageruimte is via hier. 499 00:57:49,950 --> 00:57:52,050 Hier is het. 500 00:57:56,590 --> 00:57:58,163 Laat mij gaan. - Wacht. 501 00:57:59,026 --> 00:58:00,433 Het staat onder water. 502 00:58:01,794 --> 00:58:03,147 Hier is een flare. 503 00:58:03,273 --> 00:58:05,932 Alle speciale bagage wordt aan de rechterkant bewaard. 504 00:59:45,409 --> 00:59:46,706 Ava? 505 00:59:49,637 --> 00:59:50,950 Ava? 506 01:00:11,857 --> 01:00:14,224 Oké, we hebben maskers en duikpakken. 507 01:00:15,322 --> 01:00:16,669 Wacht. 508 01:00:18,900 --> 01:00:20,467 Er zijn er maar vier. 509 01:00:25,432 --> 01:00:27,219 We krijgen hem hier nooit weg. 510 01:00:27,726 --> 01:00:28,999 Kijk naar hem. 511 01:00:37,703 --> 01:00:38,996 Ik moet het proberen. 512 01:00:45,148 --> 01:00:46,493 Hou vol, oké? 513 01:00:48,941 --> 01:00:53,001 Weet je nog dat jij altijd zei dat je naar Alaska wou om het Noorderlicht te zien? 514 01:00:57,245 --> 01:00:58,878 We gaan binnenkort, oké? 515 01:01:00,435 --> 01:01:01,662 Dat zeg je nu wel. 516 01:01:03,266 --> 01:01:04,739 Deze keer meen ik het. 517 01:01:05,558 --> 01:01:09,549 Ik durf te wedden dat het toch zo geweldig niet zal zijn als ze zeggen. 518 01:01:12,259 --> 01:01:13,605 Het spijt me. 519 01:01:13,772 --> 01:01:16,447 Als het niet voor mij was, zat jij niet in deze shit. 520 01:01:37,420 --> 01:01:38,867 Er zijn geen duikers meer. 521 01:01:39,260 --> 01:01:41,318 Geef ze de tijd, Rosa. 522 01:01:59,232 --> 01:02:00,507 Ava... 523 01:02:01,574 --> 01:02:02,802 Het spijt me. 524 01:02:03,371 --> 01:02:04,801 Wat bedoel je daarmee? 525 01:02:08,158 --> 01:02:11,904 Jed... 526 01:02:12,909 --> 01:02:14,309 Jed, alsjeblieft. 527 01:02:17,795 --> 01:02:19,075 Kom op. 528 01:02:19,235 --> 01:02:20,910 Ava. - Het werkte bij jou. 529 01:02:47,379 --> 01:02:49,932 Jed probeerde mij te helpen. Door mij is hij dood. 530 01:02:55,344 --> 01:02:57,144 Hij geloofde in mij. 531 01:03:04,170 --> 01:03:05,710 Hij was moedig, toch? 532 01:03:09,230 --> 01:03:11,930 Jij hebt altijd zo jou best gedaan om moedig te zijn. 533 01:03:16,431 --> 01:03:18,344 Ik heb nooit dapper moeten zijn. 534 01:03:21,201 --> 01:03:22,634 Jij bent nu dapper. 535 01:03:25,083 --> 01:03:27,441 Eerst mijn moeder. Dan Brandon. Nu Jed. 536 01:03:30,599 --> 01:03:32,373 Ik heb niemand meer. 537 01:04:05,703 --> 01:04:07,016 Wat was dat? 538 01:04:20,829 --> 01:04:22,656 Het water stijgt veel sneller. 539 01:04:32,404 --> 01:04:34,717 We moeten hier snel weg. 540 01:04:35,947 --> 01:04:37,914 Ik denk niet dat we dit nu moeten doen. 541 01:04:38,152 --> 01:04:39,487 Wij zijn visvoer. 542 01:04:45,605 --> 01:04:46,909 Bubbels. 543 01:04:47,035 --> 01:04:49,101 We gebruiken bubbels zoals Rosa zei. 544 01:04:51,043 --> 01:04:54,256 Deze flessen kunnen we niet gebruiken om te ademen... 545 01:04:54,382 --> 01:04:58,130 maar we kunnen ze wel gebruiken om de haaien op afstand te houden. 546 01:04:59,428 --> 01:05:01,875 Ze zijn vrij klein. Gaan ze wel effect hebben? 547 01:05:02,001 --> 01:05:05,554 Er zijn nog veel meer bussen. - De meeste liggen beneden bij de haaien. 548 01:05:05,680 --> 01:05:07,194 We moeten er genoeg nemen. 549 01:05:07,320 --> 01:05:09,909 We moeten er ook nog doorheen zwemmen. 550 01:05:10,035 --> 01:05:13,014 We moeten alleen maar naar de duikfles van de duiker gaan. 551 01:05:13,419 --> 01:05:15,553 Die moet daar beneden ergens zijn. - Oké. 552 01:05:28,036 --> 01:05:29,369 Alles goed met jou? 553 01:05:30,567 --> 01:05:32,579 Ik kan dit niet. - Dat kan je wel. 554 01:05:32,705 --> 01:05:34,979 Ik kan dit niet. - Ik zal jou helpen. 555 01:05:35,161 --> 01:05:37,916 Nee, jij kan mij niet helpen omdat niemand mij helpt. 556 01:05:47,024 --> 01:05:48,494 Toen ik nog een kind was... 557 01:05:48,911 --> 01:05:51,048 nam mijn vader mij mee om te gaan zwemmen. 558 01:05:53,366 --> 01:05:54,686 Op een dag... 559 01:05:56,879 --> 01:05:59,053 duik ik meteen naar de bodem van het diepe. 560 01:06:02,408 --> 01:06:05,783 Maar ik raakte in de problemen. 561 01:06:07,066 --> 01:06:09,631 Het was te ver om terug naar de oppervlakte te gaan. 562 01:06:09,838 --> 01:06:13,774 Dus hield ik mijn adem in zolang als dat ik kon. 563 01:06:13,900 --> 01:06:16,971 Hopend dat hij mij zou komen redden. 564 01:06:19,401 --> 01:06:20,934 En dat heeft hij nooit gedaan. 565 01:06:24,071 --> 01:06:26,295 Ik raakte net op tijd aan de oppervlakte. 566 01:06:29,926 --> 01:06:31,718 Hoelang hield jij je adem in? 567 01:06:36,926 --> 01:06:38,269 Ik weet het niet. 568 01:06:40,502 --> 01:06:41,756 Twee minuten, denk ik. 569 01:06:44,149 --> 01:06:45,571 Dat zal genoeg zijn. 570 01:06:56,450 --> 01:06:59,216 We hebben meer nodig. Hoe meer bubbels we hebben... 571 01:06:59,342 --> 01:07:01,895 hoe groter de kans dat we de haaien kunnen afweren. 572 01:07:16,081 --> 01:07:18,530 Het is de vijf tegen één-kant. - Oké. 573 01:07:47,439 --> 01:07:48,792 Niet voor mij, Ava. 574 01:07:49,385 --> 01:07:52,561 Ik brak het schoolrecord borstcrawl toen ik zestien was. 575 01:07:52,687 --> 01:07:54,486 Ik zal het proberen zonder duikpak. 576 01:07:54,631 --> 01:07:55,859 Zijn die voor mij? 577 01:07:55,985 --> 01:07:57,446 Ja, bedankt. 578 01:08:05,094 --> 01:08:07,200 Wat wil jij gaan doen als jij groot bent? 579 01:08:07,680 --> 01:08:09,671 Iets met dieren. - Ja? 580 01:08:09,775 --> 01:08:11,262 Misschien een dierenarts. 581 01:08:13,655 --> 01:08:15,032 Wat wil jij worden? 582 01:08:19,364 --> 01:08:22,594 In oktober ga ik weer studeren en maak ik mijn rechtenstudie af. 583 01:08:23,549 --> 01:08:26,301 Maar eerst gaan we terug naar jouw vader en moeder, oké? 584 01:08:27,039 --> 01:08:32,459 Wat zijn jouw plannen als we hier uit geraken? 585 01:08:35,902 --> 01:08:40,876 Ik ga terug naar Guadalajara en met mijn partner trouwen. 586 01:08:44,374 --> 01:08:47,900 Kies jouw volgende woorden heel verstandig, maat. 587 01:08:50,125 --> 01:08:51,539 Ik heb er geen. 588 01:08:52,502 --> 01:08:55,271 Behalve dan dat hij een geluksvogel is. 589 01:08:57,423 --> 01:08:58,874 Laten we hier weggaan. 590 01:09:24,020 --> 01:09:25,766 Wat is er aan de hand, verdomme? 591 01:09:25,933 --> 01:09:28,127 We kantelen. Voel je dat niet? 592 01:09:28,253 --> 01:09:30,683 Blijf kalm. - Zeg niet dat ik kalm moet blijven. 593 01:09:31,066 --> 01:09:32,521 We glijden naar beneden. 594 01:09:41,580 --> 01:09:43,091 Wat? Wat is er? 595 01:09:44,096 --> 01:09:45,431 Niets. 596 01:09:51,851 --> 01:09:53,514 Shit. 597 01:09:53,986 --> 01:09:55,773 We zweven boven een soort... 598 01:10:04,970 --> 01:10:06,587 God, help ons. 599 01:10:20,853 --> 01:10:22,751 We kantelen er overheen, Ava. 600 01:10:40,926 --> 01:10:42,225 We zijn oké. 601 01:10:43,328 --> 01:10:46,435 We moeten gewoon kalm blijven en geen bruukse bewegingen maken. 602 01:10:46,561 --> 01:10:48,288 We moeten ons aan het plan houden. 603 01:10:52,055 --> 01:10:54,209 Er zal daar beneden een duiker zijn, oké? 604 01:10:54,335 --> 01:10:56,770 Zijn duikfles zou twee mondstukken moeten hebben. 605 01:10:56,896 --> 01:11:00,278 Eén geef ik aan Rosa. De rest van ons gebruikt de andere. 606 01:11:00,528 --> 01:11:03,725 Er zit een groot gat bij de linkervleugel. Dat is onze uitweg. 607 01:11:03,851 --> 01:11:07,918 Als we uit het vliegtuig zijn, trekken we aan de koorden van onze reddingsvesten. 608 01:11:08,044 --> 01:11:10,542 Blaas hem pas op als we buiten zijn, oké? 609 01:11:11,573 --> 01:11:14,800 We delen de lucht in de duikfles tot we de oppervlakte bereiken. 610 01:11:16,083 --> 01:11:17,346 We moeten ervoor gaan. 611 01:11:17,592 --> 01:11:19,679 Niet aarzelen, oké? 612 01:11:20,799 --> 01:11:22,974 Kyle, heb je dat begrepen. Geen aarzeling. 613 01:11:24,875 --> 01:11:26,275 Geloof jij in mij? 614 01:11:38,473 --> 01:11:40,422 Jij zorgt voor Rosa, toch? 615 01:11:44,328 --> 01:11:46,143 Ik zou alles voor haar doen. 616 01:11:49,058 --> 01:11:50,866 Ik zou jou alleen maar vertragen. 617 01:11:58,669 --> 01:12:01,869 Weet je nog dat we naar de dierentuin gingen? 618 01:12:02,678 --> 01:12:05,267 Jij wou dat opa vooraan zat. 619 01:12:06,087 --> 01:12:08,273 En ik achterin om op jullie te letten. 620 01:12:10,433 --> 01:12:11,846 Zo is het nu ook een beetje. 621 01:12:12,362 --> 01:12:13,969 Maar opa is er niet. 622 01:12:15,531 --> 01:12:17,615 Maar in gedachten waakt hij over jou. 623 01:12:19,096 --> 01:12:20,736 Daar moet je niet aan twijfelen. 624 01:12:22,107 --> 01:12:24,030 En je hebt meneer Tibbs. 625 01:12:25,363 --> 01:12:26,597 En Ava. 626 01:12:33,959 --> 01:12:35,887 Oké, tijd om te gaan. 627 01:12:37,933 --> 01:12:40,873 Als je een haai ziet, trek je aan de koord. 628 01:12:41,160 --> 01:12:42,432 Oké? 629 01:12:43,420 --> 01:12:45,141 Oké, laten we dit doen. 630 01:13:04,199 --> 01:13:06,139 Alles is veilig. We kunnen gaan. 631 01:13:06,447 --> 01:13:08,234 Ik ben zo trots op jou, Rosa. 632 01:13:16,520 --> 01:13:17,773 Vooruit. 633 01:13:19,367 --> 01:13:21,735 Ben je er klaar voor? - Ja. 634 01:13:21,861 --> 01:13:25,929 Op drie. Eén... Twee... Drie. 635 01:13:29,253 --> 01:13:31,044 Zo trots op jou. 636 01:14:23,169 --> 01:14:24,805 Ben je er klaar voor? - Ja. 637 01:14:26,029 --> 01:14:27,934 Ik ben klaar. - Ik ben vlak achter je. 638 01:15:02,489 --> 01:15:03,801 Hank,... 639 01:15:06,202 --> 01:15:07,951 waak over Rosa. 640 01:15:51,041 --> 01:15:53,616 Ik kan dit niet. 641 01:15:53,742 --> 01:15:55,709 Ik kan dit niet. 642 01:21:59,301 --> 01:22:00,522 Rosa... 643 01:22:04,628 --> 01:22:05,892 Danilo... 644 01:22:32,533 --> 01:22:33,768 Rosa... 645 01:22:44,754 --> 01:22:46,080 Help. 646 01:22:46,206 --> 01:22:47,807 Help. Hier. 647 01:22:48,224 --> 01:22:49,556 Help mij hier. 648 01:23:44,618 --> 01:23:45,952 Is er nog iemand? 649 01:23:49,275 --> 01:23:50,563 Oma? 650 01:24:13,713 --> 01:24:17,577 Opa zei dat hij meneer Tibbs bij zich wou hebben als hij in de problemen zat. 651 01:24:18,857 --> 01:24:20,396 Ik heb hem niet meer nodig. 652 01:24:22,225 --> 01:24:23,462 Oké. 653 01:24:50,656 --> 01:24:53,173 Rescue Ops-basis, dit is Sierra Oscar 10. 654 01:24:53,299 --> 01:24:55,964 Zeg tegen de gouverneur dat we zijn dochter hebben. 655 01:24:56,090 --> 01:24:58,109 Het is een wonder maar ze is er uit. 656 01:24:58,429 --> 01:24:59,902 In totaal drie overlevenden.