1
00:00:11,011 --> 00:00:13,430
[contemplative music playing]
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,932
MILLENARIANISM RESEARCH INSTITUTE
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,685
Listen up. I just have to become a demon!
4
00:00:18,768 --> 00:00:21,187
Why would a kid like you
want to be a demon?
5
00:00:21,771 --> 00:00:24,733
Because demons are supposed
to have a bunch of power, aren't they?
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,694
I wanna get so strong I'll be able
to beat up the bad guy!
7
00:00:27,777 --> 00:00:30,488
{\an8}That's quite an interesting idea.
I'll give you that.
8
00:00:31,364 --> 00:00:32,364
{\an8}That said...
9
00:00:33,616 --> 00:00:34,701
{\an8}forget it.
10
00:00:34,784 --> 00:00:36,453
[boy grunting]
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,205
- [boy] Ow!
- He turned you down?
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,750
{\an8}This was your idea, Mio.
13
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
{\an8}You told me Akuma Kun
would be able to help me out.
14
00:00:44,377 --> 00:00:46,880
He may be eccentric and obstinate,
15
00:00:46,963 --> 00:00:49,215
but I thought
he might be able to help you.
16
00:00:49,299 --> 00:00:51,760
What do eccentric and obstinate mean?
17
00:00:51,843 --> 00:00:53,553
I'm not really sure.
18
00:00:53,636 --> 00:00:54,554
[boy] Ugh.
19
00:00:54,637 --> 00:00:56,264
[Mio] He knows a few things.
20
00:00:56,347 --> 00:00:59,225
He's famous for solving weird mysteries.
21
00:00:59,309 --> 00:01:01,561
Remember the murder in the Third Ward?
22
00:01:01,644 --> 00:01:03,146
Akuma Kun solved that.
23
00:01:03,229 --> 00:01:06,149
Well, then why don't you come up
and ask him with me?
24
00:01:06,232 --> 00:01:07,400
{\an8}[grunting] No!
25
00:01:07,484 --> 00:01:08,526
{\an8}How come?
26
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
{\an8}He's up there.
27
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
{\an8}Who is he?
28
00:01:12,280 --> 00:01:14,115
{\an8}I'm talking about him!
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,658
{\an8}But who?
30
00:01:15,742 --> 00:01:17,577
{\an8}The skeleton.
31
00:01:17,660 --> 00:01:18,828
[whimsical laughing]
32
00:01:18,912 --> 00:01:21,831
[boy scoffing] Really, Mio?
You're afraid of that?
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
- [Mio] Oh, shut up!
- [boy wincing] That hurt!
34
00:01:24,167 --> 00:01:25,543
{\an8}Ow, ow, ow, ow, ow!
35
00:01:25,627 --> 00:01:26,878
{\an8}Just forget about that.
36
00:01:26,961 --> 00:01:29,631
{\an8}We need to focus on you becoming a demon.
37
00:01:29,714 --> 00:01:31,716
{\an8}[opening theme music playing]
38
00:01:36,513 --> 00:01:43,513
AKUMA KUN
39
00:01:45,438 --> 00:01:48,817
EPISODE 8
TRUE INTENTIONS
40
00:01:48,900 --> 00:01:50,110
[Mephisto III groaning]
41
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
[birds chirping]
42
00:01:53,655 --> 00:01:55,115
[boy] Who's that little guy?
43
00:01:55,782 --> 00:01:57,283
[Mio] Mephisto the Third.
44
00:01:57,367 --> 00:02:00,703
He sticks to Akuma Kun
like poop to a goldfish.
45
00:02:00,787 --> 00:02:01,871
[Mephisto III seething]
46
00:02:01,955 --> 00:02:04,207
[boy] They don't look
like they really get along.
47
00:02:04,707 --> 00:02:07,544
{\an8}[Mio] This is worse than usual.
- [boy] Hmm.
48
00:02:08,211 --> 00:02:10,338
[man singing over speakers]
49
00:02:11,214 --> 00:02:12,382
Someone's coming!
50
00:02:18,972 --> 00:02:20,515
[knocking on door]
51
00:02:21,349 --> 00:02:22,642
[man] Are you open?
52
00:02:22,725 --> 00:02:25,103
We are! I'm on my way!
53
00:02:26,437 --> 00:02:29,149
Uh, just a moment! I'll be right there!
54
00:02:30,024 --> 00:02:31,359
[door creaking open]
55
00:02:31,442 --> 00:02:32,442
Huh?
56
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
[man sighing]
57
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
MILLENARIANISM RESEARCH INSTITUTE
58
00:02:37,198 --> 00:02:38,825
{\an8}I take it you're Akuma Kun?
59
00:02:38,908 --> 00:02:40,118
[footsteps approaching]
60
00:02:40,201 --> 00:02:41,578
We work together.
61
00:02:41,661 --> 00:02:43,872
I am Mephistopheles...
62
00:02:44,706 --> 00:02:45,707
the Third.
63
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
{\an8}[man] Oh.
64
00:02:48,251 --> 00:02:51,421
{\an8}- [whimsical music playing]
- [Mephisto III] Uh... [clearing throat]
65
00:02:51,504 --> 00:02:53,131
{\an8}And that Is Akuma Kun.
66
00:02:53,214 --> 00:02:54,132
{\an8}[Akuma] Send him away.
67
00:02:54,215 --> 00:02:57,055
{\an8}If you think I'm sending the rent away,
you've got another thing coming!
68
00:02:57,093 --> 00:02:58,094
{\an8}I'm the rent?
69
00:02:58,178 --> 00:03:00,930
{\an8}This is the most interesting book
I've ever read.
70
00:03:01,014 --> 00:03:02,182
{\an8}[Mephisto III seething]
71
00:03:02,265 --> 00:03:04,642
{\an8}Please wait here a moment, if you would.
72
00:03:06,269 --> 00:03:09,456
Are you familiar with the phrase "If one
is not willing to work, let him not eat?"
73
00:03:09,480 --> 00:03:12,192
[Akuma] So, people who are unable
to work have to die of starvation?
74
00:03:12,275 --> 00:03:14,068
Can you stop splitting hairs!
75
00:03:14,152 --> 00:03:16,029
[Akuma] If your thesis is taken
at face value,
76
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
that's the natural conclusion.
77
00:03:18,072 --> 00:03:21,409
The writer of Second Thessalonians
in the New Testament's original intent
78
00:03:21,492 --> 00:03:23,745
wasn't to make people work like you do.
79
00:03:23,828 --> 00:03:24,704
You seem to take...
80
00:03:24,787 --> 00:03:26,539
[boy] Are you sure those two get along?
81
00:03:26,623 --> 00:03:28,392
- [Mio sighing]
- [Mephisto III]...not starving!
82
00:03:28,416 --> 00:03:29,834
[Akuma] You brought up not eating.
83
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
- Excuse me?
- [Mephisto III] I told you... Huh?
84
00:03:32,003 --> 00:03:34,839
[man] This is the Millenarianism
Research Institute, isn't it?
85
00:03:34,923 --> 00:03:36,591
{\an8}You solve mysterious cases?
86
00:03:36,674 --> 00:03:39,844
{\an8}Like the kind that can't be solved
by normal means, you know?
87
00:03:39,928 --> 00:03:41,554
- [Mephisto III] Uh...
- [Akuma] Hmm?
88
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
[music stops]
89
00:03:43,431 --> 00:03:45,266
[Mephisto III] Please, go right ahead.
90
00:03:45,350 --> 00:03:46,851
[man] My name's Takekuma.
91
00:03:47,852 --> 00:03:50,855
I've come to ask you
to help my friend Joseph Iketani.
92
00:03:51,397 --> 00:03:53,691
He's a good guy, but...
93
00:03:54,192 --> 00:03:56,361
{\an8}Joseph's father isn't Japanese.
94
00:03:56,444 --> 00:03:58,988
{\an8}So, he was picked on pretty bad as a kid.
95
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
{\an8}He was a shut-in
through all of middle school.
96
00:04:01,574 --> 00:04:04,535
He managed to get back on track
and went to high school,
97
00:04:04,619 --> 00:04:05,954
and even graduated.
98
00:04:06,037 --> 00:04:07,664
We attended the same university,
99
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
and he ended up
having a hard time there, too.
100
00:04:09,999 --> 00:04:11,876
{\an8}But he and I are gamer friends.
101
00:04:11,960 --> 00:04:13,920
{\an8}I go to his place pretty often to play.
102
00:04:15,046 --> 00:04:17,340
- [doorbell ringing]
- [ominous music playing]
103
00:04:19,008 --> 00:04:21,594
Iketani! Hey! Answer the door!
104
00:04:22,595 --> 00:04:24,138
It's me, Takekuma.
105
00:04:26,099 --> 00:04:27,459
- [loud thudding]
- [Takekuma] Huh?
106
00:04:27,517 --> 00:04:29,519
[objects banging]
107
00:04:34,023 --> 00:04:36,025
[loud thudding]
108
00:04:39,070 --> 00:04:40,196
[demon muttering]
109
00:04:40,280 --> 00:04:42,448
{\an8}[Takekuma shuddering, yelping]
110
00:04:43,491 --> 00:04:45,493
[demon chanting indistinctly]
111
00:04:52,041 --> 00:04:53,209
[demon exclaiming]
112
00:04:53,293 --> 00:04:54,293
{\an8}[Takekuma yelling]
113
00:04:59,299 --> 00:05:02,010
[Mephisto III] Yes, I see. Certainly.
114
00:05:02,093 --> 00:05:05,763
This seems like a case
that we alone would be able to handle.
115
00:05:06,639 --> 00:05:08,766
What kind of demon
is causing this trouble?
116
00:05:08,850 --> 00:05:10,268
- It's a mystery.
- [Akuma] Hmm.
117
00:05:10,351 --> 00:05:12,520
[footsteps approaching]
118
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
[Mio and boy panting]
119
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
{\an8}They're following.
120
00:05:20,069 --> 00:05:22,613
Honestly, I hate dealing with children,
121
00:05:22,697 --> 00:05:25,158
but if you wanna handle this...
122
00:05:25,700 --> 00:05:27,702
{\an8}- Come on over...
- Oh! Stop it!
123
00:05:28,202 --> 00:05:31,162
[Mephisto III whispering] Getting involved
with Mio means nothing but pain.
124
00:05:31,205 --> 00:05:35,293
{\an8}Our best course of action is to maintain
our distance and keep ignoring them.
125
00:05:35,376 --> 00:05:38,129
{\an8}Huh. This is one of the rare times
we're in agreement.
126
00:05:42,175 --> 00:05:43,468
Yeah. So, this is it.
127
00:05:43,968 --> 00:05:46,387
BEWARE OF PURSE SNATCHERS!
128
00:05:46,471 --> 00:05:47,638
[both grunting]
129
00:05:47,722 --> 00:05:49,891
- [unnerving music playing]
- [latch clicking]
130
00:05:50,391 --> 00:05:51,517
[door creaking]
131
00:05:52,226 --> 00:05:54,354
I didn't expect it to be unlocked.
132
00:05:55,480 --> 00:05:56,647
[door creaking]
133
00:05:56,731 --> 00:05:58,733
[demon muttering]
134
00:06:00,485 --> 00:06:01,861
[Takekuma screaming]
135
00:06:01,944 --> 00:06:04,113
[demon exclaiming]
136
00:06:04,197 --> 00:06:05,907
{\an8}Let's give him privacy.
137
00:06:05,990 --> 00:06:07,116
{\an8}Yeah, sure.
138
00:06:07,200 --> 00:06:10,870
[demon chanting, muttering]
139
00:06:10,953 --> 00:06:12,955
[suspenseful music swelling]
140
00:06:13,706 --> 00:06:15,333
[demon exclaiming]
141
00:06:17,710 --> 00:06:20,630
{\an8}Elohim, Essaim. Elohim, Essaim.
142
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
{\an8}I entreat thee to heed my call.
143
00:06:23,966 --> 00:06:27,261
And bestow Potestate Diaboli unto thee.
144
00:06:29,472 --> 00:06:30,640
[demon growling]
145
00:06:30,723 --> 00:06:31,641
[both gasping]
146
00:06:31,724 --> 00:06:33,643
[demon exclaiming]
147
00:06:34,519 --> 00:06:35,686
[Mephisto III] My turn!
148
00:06:35,770 --> 00:06:38,815
Now, Absolute Zero Freeze!
149
00:06:38,898 --> 00:06:40,942
[intense, suspenseful music playing]
150
00:06:41,025 --> 00:06:43,027
[Mephisto III straining]
151
00:06:43,528 --> 00:06:45,571
[demon exclaiming]
152
00:06:52,662 --> 00:06:53,913
{\an8}[Mephisto III sighing]
153
00:06:54,664 --> 00:06:56,666
Mio! Let's run while we can!
154
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
[shuddering] My... my legs won't work.
155
00:06:59,168 --> 00:07:00,168
[ice cracking]
156
00:07:02,171 --> 00:07:04,173
[demon yelling]
157
00:07:04,674 --> 00:07:06,217
[both panting]
158
00:07:06,300 --> 00:07:08,344
Absolute Zero Freeze failed.
159
00:07:08,428 --> 00:07:10,346
Is it because I'm only a half-demon?
160
00:07:10,430 --> 00:07:12,723
[Akuma] We need
to reevaluate our strategy.
161
00:07:12,807 --> 00:07:15,017
- In other words, run!
- [Mephisto III yelping]
162
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
[demon muttering, exclaiming]
163
00:07:21,732 --> 00:07:24,026
[tense music playing]
164
00:07:24,110 --> 00:07:26,112
[Mio and boy breathing heavily]
165
00:07:28,781 --> 00:07:30,867
That was so terrifying.
166
00:07:30,950 --> 00:07:32,660
[boy] Yeah, it was.
167
00:07:34,036 --> 00:07:35,204
[music fades]
168
00:07:35,288 --> 00:07:38,708
I mean, that demon was way stronger
than I'd imagined.
169
00:07:38,791 --> 00:07:41,002
Even Akuma Kun ran away from its power.
170
00:07:41,085 --> 00:07:42,587
My mind's made up.
171
00:07:42,670 --> 00:07:44,755
I want to be just like that.
172
00:07:44,839 --> 00:07:47,717
When I'm as strong
as a demon, I'll beat up the bad guy!
173
00:07:48,217 --> 00:07:52,388
{\an8}[gasping] I heard Mephisto say something
about being half-demon.
174
00:07:52,472 --> 00:07:53,723
{\an8}Oh, yeah?
175
00:07:53,806 --> 00:07:56,392
I thought his dad was a little fishy.
176
00:07:56,476 --> 00:07:59,020
He takes his dog
for walks in the middle of the day,
177
00:07:59,103 --> 00:08:01,647
he falls asleep in the park,
178
00:08:01,731 --> 00:08:04,275
and he always goes
to the morning show at the theater.
179
00:08:04,358 --> 00:08:06,777
That sounds like stuff
that a demon would do.
180
00:08:07,361 --> 00:08:08,946
- [boy] Huh?
- Come on!
181
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
[boy] Uh...
182
00:08:09,947 --> 00:08:13,367
If you want to become a demon,
let's ask one about it!
183
00:08:13,451 --> 00:08:14,785
[whimsical music playing]
184
00:08:14,869 --> 00:08:16,787
- [Mephisto II humming]
- [doorbell ringing]
185
00:08:16,871 --> 00:08:19,790
Just a moment! I'll be there right away!
186
00:08:19,874 --> 00:08:22,001
[doorbell ringing]
187
00:08:22,877 --> 00:08:24,754
[Mephisto II] Hope it's not an emergency.
188
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Oh! Hi, Mio.
189
00:08:27,256 --> 00:08:29,300
Quick question. Are you a demon?
190
00:08:29,383 --> 00:08:30,885
What? Uh...
191
00:08:30,968 --> 00:08:32,678
[Mephisto II grunting, exclaiming]
192
00:08:32,762 --> 00:08:34,764
[Mephisto II chuckling nervously]
193
00:08:36,390 --> 00:08:37,391
[music stops]
194
00:08:37,892 --> 00:08:40,186
[Mephisto II] What a bizarre situation.
195
00:08:40,269 --> 00:08:43,856
This has got to be the cutest rendition
of the Spanish Inquisition.
196
00:08:44,357 --> 00:08:45,274
[jazzy music playing]
197
00:08:45,358 --> 00:08:47,777
We're being serious, mister!
Are you really a demon?
198
00:08:47,860 --> 00:08:50,613
Uh... well, you see...
199
00:08:50,696 --> 00:08:53,074
[Mephisto II grunting, groaning]
200
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Child! Yes, I am a demon!
201
00:08:56,369 --> 00:08:57,787
Cracked like an egg!
202
00:08:57,870 --> 00:08:59,539
[Mio and boy gasping]
203
00:08:59,622 --> 00:09:01,999
- All right!
- Whoa! An actual demon!
204
00:09:02,875 --> 00:09:05,503
Please make me your apprentice, Mr. Demon!
205
00:09:05,586 --> 00:09:08,005
What? Kid, I don't even know you.
206
00:09:08,089 --> 00:09:09,882
This is my buddy Mahiro.
207
00:09:09,966 --> 00:09:11,766
- He wants to be a demon.
- [Mephisto II] Huh?
208
00:09:11,842 --> 00:09:15,680
Why in the world would a nice boy
like you want to become a demon?
209
00:09:15,763 --> 00:09:18,766
I'm gonna use my demon power
to bring the bad guy to justice!
210
00:09:18,849 --> 00:09:19,892
That might be the case,
211
00:09:19,976 --> 00:09:22,895
but a human becoming a demon
is highly irregular.
212
00:09:22,979 --> 00:09:25,147
[Mio] Can you tell us
how you met your wife?
213
00:09:25,648 --> 00:09:27,233
What's that have to do with it?
214
00:09:27,316 --> 00:09:28,693
Aren't you curious?
215
00:09:28,776 --> 00:09:30,695
A demon and a human fell in love.
216
00:09:30,778 --> 00:09:33,739
I wanna hear the story
about how they got married.
217
00:09:34,323 --> 00:09:35,467
- Please?
- [Mephisto II] Huh?
218
00:09:35,491 --> 00:09:38,995
But why would you care
about how our relationship began?
219
00:09:39,078 --> 00:09:41,247
Yeah. Who cares about that mushy stuff?
220
00:09:41,330 --> 00:09:43,249
{\an8}I won't leave until I find out.
221
00:09:43,332 --> 00:09:44,750
[Mephisto II groaning]
222
00:09:44,834 --> 00:09:47,211
Etsuko is actually
the sister of a close friend,
223
00:09:47,295 --> 00:09:50,339
and we've known each other
since elementary school.
224
00:09:50,840 --> 00:09:55,177
Classic childhood friends
who fell deep in love.
225
00:09:55,261 --> 00:09:57,513
I mean, talk about romantic.
226
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
It's like something out of a movie.
227
00:09:59,682 --> 00:10:01,017
{\an8}- Tell me more!
- [Mahiro sighing]
228
00:10:01,100 --> 00:10:03,311
And if I tell you,
will you promise to leave?
229
00:10:03,394 --> 00:10:04,394
[Mio grunting]
230
00:10:06,439 --> 00:10:08,816
{\an8}It started off with me meeting Akuma Kun.
231
00:10:08,899 --> 00:10:12,111
{\an8}And to clarify,
this is not the Akuma Kun you kids know.
232
00:10:15,489 --> 00:10:17,116
I think I found him.
233
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
I bet it's this guy!
234
00:10:19,452 --> 00:10:21,162
Yeah. It's Eligor.
235
00:10:21,245 --> 00:10:23,289
You knew who it was this whole time?
236
00:10:23,372 --> 00:10:24,874
It was so obvious.
237
00:10:24,957 --> 00:10:26,000
{\an8}[Mephisto III seething]
238
00:10:26,083 --> 00:10:29,378
{\an8}It says he's a Duke of Hell
who lives for war and combat.
239
00:10:29,462 --> 00:10:32,381
{\an8}To put it another way,
he yearns for the pain of conflict.
240
00:10:33,049 --> 00:10:36,385
[Mephisto II] And before
I even realized it, I had proposed to her.
241
00:10:36,469 --> 00:10:39,096
I had to wait a while
to get her answer, though.
242
00:10:39,180 --> 00:10:41,390
I still remember the movie we went to see.
243
00:10:41,474 --> 00:10:42,850
Kids wouldn't watch it now.
244
00:10:42,933 --> 00:10:45,394
A sweet film called
The Ultramarine Conflict.
245
00:10:45,478 --> 00:10:46,478
I saw it!
246
00:10:46,520 --> 00:10:48,731
I didn't really understand
what it was about.
247
00:10:48,814 --> 00:10:50,024
Then what?
248
00:10:50,107 --> 00:10:54,153
{\an8}After the movie,
I remember her telling me,
249
00:10:54,236 --> 00:10:56,614
"Since we both laughed at the same things
250
00:10:56,697 --> 00:10:59,533
and the same things made
the two of us cry,
251
00:10:59,617 --> 00:11:03,788
I think I might be able to spend
the rest of my life together with you."
252
00:11:03,871 --> 00:11:05,164
- [Mio] Aww.
- [table thudding]
253
00:11:05,247 --> 00:11:06,165
[Mephisto II gasping]
254
00:11:06,248 --> 00:11:08,626
{\an8}I don't care about all this mushy stuff!
255
00:11:08,709 --> 00:11:11,587
{\an8}I'm not leaving here
until you tell me how to become a demon!
256
00:11:13,047 --> 00:11:13,923
You won't?
257
00:11:14,006 --> 00:11:16,842
If Mahiro won't leave,
then I'm not leaving either.
258
00:11:16,926 --> 00:11:19,261
No fair.
That's why I told you the whole story.
259
00:11:19,345 --> 00:11:22,014
{\an8}That was before, and this is now.
260
00:11:22,098 --> 00:11:24,225
{\an8}Why do you have to be so mean?
261
00:11:24,308 --> 00:11:25,559
{\an8}Oh, grow up.
262
00:11:25,643 --> 00:11:29,146
That becomes extra humiliating coming
from the mouth of a child.
263
00:11:29,230 --> 00:11:32,483
All right. Teach me what I need to know
to become a demon.
264
00:11:32,566 --> 00:11:34,485
[Mahiro groaning]
265
00:11:35,069 --> 00:11:36,320
[Mephisto II groaning]
266
00:11:36,821 --> 00:11:37,988
No! And that's final!
267
00:11:38,072 --> 00:11:39,532
[Mephisto II clearing throat]
268
00:11:39,615 --> 00:11:41,158
I'll be going for a walk now.
269
00:11:41,242 --> 00:11:42,993
And you two are going back to your homes.
270
00:11:43,077 --> 00:11:44,077
Got it?
271
00:11:44,537 --> 00:11:45,746
[both] Uh...
272
00:11:45,830 --> 00:11:47,832
[whimsical music playing]
273
00:11:49,834 --> 00:11:51,377
[Mephisto II groaning]
274
00:11:52,336 --> 00:11:54,338
{\an8}[both breathing intently]
275
00:11:55,339 --> 00:11:57,341
{\an8}[Mephisto II groaning]
276
00:11:58,008 --> 00:11:59,569
- [Mephisto II grunting]
- [both gasping]
277
00:11:59,593 --> 00:12:01,595
[all panting]
278
00:12:12,606 --> 00:12:14,608
[Mephisto II breathing heavily]
279
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
Oh, wait. I know what to do.
280
00:12:16,360 --> 00:12:17,194
[cell phone ringing]
281
00:12:17,236 --> 00:12:18,112
INCOMING CALL
DAD
282
00:12:18,195 --> 00:12:19,363
[Mephisto III] Not now, Dad.
283
00:12:19,864 --> 00:12:21,198
{\an8}You sure about that?
284
00:12:21,282 --> 00:12:24,285
{\an8}I'm sure he just wants to know
if I have any dinner preference.
285
00:12:24,368 --> 00:12:26,620
{\an8}[whispering] Takekuma,
you should hide somewhere.
286
00:12:26,704 --> 00:12:27,704
{\an8}Right.
287
00:12:28,164 --> 00:12:29,540
[Mephisto II moaning]
288
00:12:29,623 --> 00:12:31,125
There, there.
289
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
[music fades]
290
00:12:38,466 --> 00:12:40,551
[suspenseful music playing]
291
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
[Eligor muttering]
292
00:12:44,388 --> 00:12:46,308
- [door handle clicking]
- [Mephisto III gasping]
293
00:12:46,390 --> 00:12:48,559
- [Eligor exclaiming]
- [intense music playing]
294
00:12:49,143 --> 00:12:51,437
[Mephisto III shuddering, yelping]
295
00:12:54,482 --> 00:12:55,482
Come and get me!
296
00:12:58,152 --> 00:13:01,822
[Eligor roaring, exclaiming]
297
00:13:04,408 --> 00:13:05,576
[Mephisto III grunting]
298
00:13:10,664 --> 00:13:11,916
[Eligor] Huh?
299
00:13:12,416 --> 00:13:14,418
[Eligor muttering]
300
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
So did we get him?
301
00:13:23,677 --> 00:13:24,677
Not quite.
302
00:13:25,888 --> 00:13:27,014
[Mephisto III gasping]
303
00:13:27,556 --> 00:13:28,974
You gotta be kidding me.
304
00:13:29,475 --> 00:13:31,477
[Eligor exclaiming]
305
00:13:32,895 --> 00:13:34,188
[Eligor roaring]
306
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Arcane Defense Barrier...
307
00:13:36,023 --> 00:13:37,483
[Mephisto III yelling]
308
00:13:37,566 --> 00:13:38,901
[objects clattering]
309
00:13:39,443 --> 00:13:40,444
[music fades]
310
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
{\an8}[Mio grunting]
311
00:13:45,533 --> 00:13:47,701
{\an8}How much longer
are you gonna keep following me?
312
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
{\an8}Until I'm as strong as a demon.
313
00:13:50,037 --> 00:13:51,956
[Mephisto II sighing]
314
00:13:52,623 --> 00:13:54,708
[Eligor exclaiming]
315
00:13:54,792 --> 00:13:57,127
[Mephisto II] Ichiro! And my boy!
316
00:13:57,211 --> 00:13:58,211
[Eligor exclaiming]
317
00:13:58,254 --> 00:14:00,881
[Mio and Mahiro screaming]
318
00:14:00,965 --> 00:14:02,383
[Eligor growling]
319
00:14:02,466 --> 00:14:04,385
[all shuddering]
320
00:14:05,803 --> 00:14:07,721
[both screaming]
321
00:14:07,805 --> 00:14:09,473
[Mephisto II groaning]
322
00:14:09,557 --> 00:14:11,559
[Eligor exclaiming, roaring]
323
00:14:14,770 --> 00:14:16,105
[Mephisto II straining]
324
00:14:16,188 --> 00:14:19,108
[Shingo] Elohim, Essaim. Elohim, Essaim.
325
00:14:19,692 --> 00:14:21,944
I entreat thee to heed my call.
326
00:14:24,697 --> 00:14:25,823
[Mephisto II grunting]
327
00:14:27,491 --> 00:14:31,120
Here goes... Arcane Lightning Shock!
328
00:14:31,704 --> 00:14:33,122
[Eligor screaming]
329
00:14:33,205 --> 00:14:34,874
[Akuma gasping]
330
00:14:36,584 --> 00:14:38,586
[intense music playing]
331
00:14:40,588 --> 00:14:42,256
[Mahiro gasping]
332
00:14:43,090 --> 00:14:45,009
[Mephisto III groaning, gasping]
333
00:14:48,053 --> 00:14:49,680
[Mephisto III yelping, gasping]
334
00:14:50,306 --> 00:14:51,223
[Akuma gasping]
335
00:14:51,307 --> 00:14:52,308
[Akuma] Mephisto!
336
00:14:53,225 --> 00:14:55,144
Let go of me, you monster! [grunting]
337
00:14:55,227 --> 00:14:56,227
[Eligor exclaiming]
338
00:14:56,270 --> 00:14:59,815
Behold! Absolute Zero!
339
00:15:00,649 --> 00:15:02,568
Wait! No, Dad! Terrible plan!
340
00:15:03,903 --> 00:15:05,821
[Mephisto II] Hang in there, son!
341
00:15:07,406 --> 00:15:08,741
The finale!
342
00:15:09,742 --> 00:15:11,660
[thunder rumbling]
343
00:15:12,244 --> 00:15:13,287
Now! [grunting]
344
00:15:13,370 --> 00:15:15,873
Supernatural Lightning Shock!
345
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
[Mephisto III] Why?!
346
00:15:18,876 --> 00:15:23,380
[Eligor yelling, groaning]
347
00:15:25,507 --> 00:15:26,508
[music fades]
348
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
[footsteps approaching rapidly]
349
00:15:29,345 --> 00:15:31,388
[Takekuma] Iketani, say something.
350
00:15:31,472 --> 00:15:32,514
[Iketani groaning]
351
00:15:32,598 --> 00:15:33,891
Takekuma?
352
00:15:34,391 --> 00:15:36,018
I'm here, buddy.
353
00:15:36,101 --> 00:15:38,646
The power of a father
protecting his child.
354
00:15:38,729 --> 00:15:39,813
Oh, thanks.
355
00:15:39,897 --> 00:15:43,025
[Mephisto III] Dad,
how could you be so mean?
356
00:15:43,108 --> 00:15:47,780
Your only son, right in the blast zone,
yet you attacked with all your might.
357
00:15:47,863 --> 00:15:50,699
You're one tough customer.
I knew you could handle it.
358
00:15:51,200 --> 00:15:52,952
You know everything, Dad.
359
00:15:53,869 --> 00:15:57,331
The victim was staring
at this screen the entire time.
360
00:15:57,414 --> 00:15:58,540
My goodness.
361
00:15:59,124 --> 00:16:01,710
It's a character
from Galaxy Arden. Sophia.
362
00:16:01,794 --> 00:16:03,045
[Mephisto III] Galaxy what now?
363
00:16:03,128 --> 00:16:05,589
It's only the most downloaded
social network game
364
00:16:05,673 --> 00:16:07,049
on the planet at the moment.
365
00:16:07,132 --> 00:16:08,217
Okay.
366
00:16:08,717 --> 00:16:11,553
Sophia's one of the ultra-rare characters
in the game.
367
00:16:11,637 --> 00:16:14,682
{\an8}The actual odds of finding her
are infinitesimal!
368
00:16:16,475 --> 00:16:19,061
Wait! So, you... you actually got one?
369
00:16:19,144 --> 00:16:21,522
But
what about the promise we made each other?
370
00:16:21,605 --> 00:16:22,605
[Mephisto II] Huh?
371
00:16:22,648 --> 00:16:23,941
{\an8}I'm so sorry.
372
00:16:24,024 --> 00:16:27,569
{\an8}I swear I was ready to give you Sophia,
but then I actually saw her and...
373
00:16:27,653 --> 00:16:28,696
{\an8}Iketani...
374
00:16:29,530 --> 00:16:30,406
{\an8}A long time ago,
375
00:16:30,489 --> 00:16:33,329
{\an8}we promised one another we'd give
the other guy their favorite character
376
00:16:33,367 --> 00:16:34,952
{\an8}if we were ever lucky enough to win it.
377
00:16:35,035 --> 00:16:37,204
[Iketani] Sophia is meant to be yours,
378
00:16:37,287 --> 00:16:39,081
but... but I... [crying]
379
00:16:40,040 --> 00:16:42,042
[dramatic music playing]
380
00:16:43,043 --> 00:16:44,962
{\an8}- [Takekuma] Iketani.
- Huh?
381
00:16:45,045 --> 00:16:48,048
Until one of us is able
to win your favorite character, Lulu,
382
00:16:48,132 --> 00:16:49,466
you can hold onto Sophia.
383
00:16:49,550 --> 00:16:52,469
[crying] I can't thank you enough,
Takekuma!
384
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
{\an8}One thing's still a mystery.
385
00:16:55,764 --> 00:16:59,476
{\an8}Where's the conflict strong enough
to attract a demon like Eligor?
386
00:16:59,560 --> 00:17:02,062
Ichiro, you don't understand, do you?
387
00:17:02,813 --> 00:17:05,691
{\an8}He won an ultra-rare,
which is nearly impossible.
388
00:17:05,774 --> 00:17:09,111
{\an8}But because of his promise,
he had to give it away.
389
00:17:09,194 --> 00:17:11,739
{\an8}That's an incredibly huge conflict,
if you ask me.
390
00:17:12,448 --> 00:17:15,367
We game makers truly understand
that conflict.
391
00:17:15,451 --> 00:17:17,369
And despite having that understanding,
392
00:17:17,453 --> 00:17:21,248
we are forced to play the demon
and make them even more rare.
393
00:17:21,331 --> 00:17:25,252
It's an internal battle.
One that is constantly raging.
394
00:17:25,335 --> 00:17:26,587
{\an8}Did you get that?
395
00:17:27,296 --> 00:17:28,296
{\an8}No way.
396
00:17:28,338 --> 00:17:30,382
{\an8}- [Iketani crying] Takekuma!
- [all] Huh?
397
00:17:30,466 --> 00:17:33,135
You know
I've always got your back, Iketani!
398
00:17:33,218 --> 00:17:34,678
Ours is a friendship forged in...
399
00:17:34,762 --> 00:17:35,762
[Mio] Way to go!
400
00:17:35,804 --> 00:17:37,806
The way you beat that thing was cool!
401
00:17:37,890 --> 00:17:40,476
That was the coolest!
I can't wait to be a demon.
402
00:17:40,559 --> 00:17:43,645
{\an8}Look, Mahiro, I didn't really have
a choice in the matter.
403
00:17:43,729 --> 00:17:45,731
{\an8}I did what I had to for my son.
404
00:17:45,814 --> 00:17:47,733
{\an8}But I have to become a demon!
405
00:17:48,984 --> 00:17:50,569
[Mephisto II sighing]
406
00:17:50,652 --> 00:17:52,321
{\an8}Mahiro, listen to me.
407
00:17:52,821 --> 00:17:56,241
{\an8}They may sound great,
but demons have drawbacks.
408
00:17:56,325 --> 00:17:59,078
They're attracted to strong human desires.
409
00:17:59,161 --> 00:18:00,621
They'll offer a contract,
410
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
but end up possessing
the human completely.
411
00:18:04,041 --> 00:18:08,003
You saw that big, ugly demon
we just fought, didn't you?
412
00:18:08,087 --> 00:18:10,589
Do you really want to be like that?
413
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
But what about you, mister?
414
00:18:12,299 --> 00:18:14,259
[Mephisto II] I've made a contract
as well,
415
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
{\an8}with Etsuko.
416
00:18:15,677 --> 00:18:18,597
{\an8}A lifetime contract called marriage.
417
00:18:19,098 --> 00:18:20,516
Aww!
418
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
That's so romantic!
419
00:18:23,102 --> 00:18:26,105
Just keep being the fine young man
I know you are.
420
00:18:26,188 --> 00:18:28,607
When you grow up,
then you can beat the bad guys.
421
00:18:28,690 --> 00:18:29,525
[Mahiro crying]
422
00:18:29,608 --> 00:18:31,443
I can't wait until I'm all grown up!
423
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
I need to be strong now!
424
00:18:33,612 --> 00:18:34,780
{\an8}Oh, I'm sorry.
425
00:18:34,863 --> 00:18:36,990
{\an8}I didn't mean to upset you, son.
426
00:18:37,074 --> 00:18:39,243
{\an8}[Mahiro] I really don't think
I can wait that long.
427
00:18:39,326 --> 00:18:42,329
He didn't say beat up "the bad guys."
He said the "bad guy."
428
00:18:42,412 --> 00:18:44,289
He's utilizing the singular.
429
00:18:44,373 --> 00:18:46,792
{\an8}Are you alluding to someone specific?
430
00:18:46,875 --> 00:18:48,544
- [Mio] Huh?
- [Mahiro sniffling]
431
00:18:49,628 --> 00:18:51,296
May I please take a look?
432
00:18:51,380 --> 00:18:55,425
{\an8}[Mahiro] No, don't! Stop it!
Let go of me. Let me go.
433
00:18:55,509 --> 00:18:57,511
- [tense music playing]
- [Mephisto II gasping]
434
00:19:03,058 --> 00:19:06,145
[Akuma] A demon was summoned
when a man considered breaking a promise
435
00:19:06,228 --> 00:19:08,772
with his closest friend. [munching]
436
00:19:08,856 --> 00:19:13,026
And a scared little boy wanted
to become a demon to protect his mother.
437
00:19:14,153 --> 00:19:17,030
It's starting to seem like demons
are just having their way with humans.
438
00:19:17,114 --> 00:19:20,117
{\an8}Poor Mahiro. What'll happen to him?
439
00:19:20,200 --> 00:19:21,785
{\an8}I'm not sure what you mean.
440
00:19:21,869 --> 00:19:24,663
{\an8}The child welfare center
should take it from here.
441
00:19:24,746 --> 00:19:26,874
{\an8}The jerk his mom lives with beats her!
442
00:19:26,957 --> 00:19:28,917
{\an8}What part of that are you not sure of?
443
00:19:29,001 --> 00:19:31,461
{\an8}And the boyfriend
was also abusing her son.
444
00:19:31,545 --> 00:19:33,922
{\an8}- So, his mother was also complicit.
- [table thudding]
445
00:19:34,006 --> 00:19:37,759
How can you not see that this woman
was hurt trying to protect her son!
446
00:19:37,843 --> 00:19:38,719
Let's use logic.
447
00:19:38,802 --> 00:19:42,097
The boy told us he wanted to beat up
the singular bad guy, correct?
448
00:19:42,181 --> 00:19:44,933
It is not our place
to blame her if Mahiro doesn't!
449
00:19:45,017 --> 00:19:48,687
{\an8}Fine. Then explain to me
why his mother hasn't left that guy yet?
450
00:19:48,770 --> 00:19:49,813
[Mephisto III gasping]
451
00:19:49,897 --> 00:19:51,940
[Akuma] I find much of this case
mysterious.
452
00:19:52,024 --> 00:19:55,068
Like how some mothers
will cling to a man who doesn't love them,
453
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
despite the fact he's
victimizing them and their children.
454
00:19:57,779 --> 00:20:00,299
And that there's children
who still want to protect their mother
455
00:20:00,324 --> 00:20:01,700
in those situations.
456
00:20:02,284 --> 00:20:04,161
I guess if you can't rely on humans,
457
00:20:04,244 --> 00:20:06,455
you have no choice but to rely on demons.
458
00:20:08,332 --> 00:20:12,127
[Mephisto III] What a child...
What Mahiro needs isn't a demon.
459
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
He needs love and protection.
460
00:20:18,800 --> 00:20:20,969
My dad baked these for us.
461
00:20:21,053 --> 00:20:22,721
That's quite a likeness.
462
00:20:23,805 --> 00:20:26,600
No. Don't just stuff it
in your face like that.
463
00:20:26,683 --> 00:20:28,101
Next time, do like this.
464
00:20:28,810 --> 00:20:31,563
And maybe show a little gratitude
for what you're eating!
465
00:20:31,647 --> 00:20:33,273
[Akuma] These taste pretty good.
466
00:20:33,815 --> 00:20:34,815
Is that better?
467
00:20:35,692 --> 00:20:37,694
[ominous music playing]
468
00:20:45,827 --> 00:20:47,829
[thunder rumbling]
469
00:20:49,331 --> 00:20:51,333
[footsteps approaching]
470
00:21:01,843 --> 00:21:03,387
ODEON CINEMA
471
00:21:03,470 --> 00:21:04,888
[man] Sanae...
472
00:21:06,390 --> 00:21:07,390
Hmm.
473
00:21:08,976 --> 00:21:10,978
[ending theme music playing]
474
00:21:25,075 --> 00:21:28,078
{\an8}[Hyakume] Mephisto II really came
through in a pinch, didn't he?
475
00:21:28,161 --> 00:21:30,372
{\an8}[Yuko] He's always been amazing!
476
00:21:30,455 --> 00:21:33,583
{\an8}[Komorineko] Really, his only flaw
is that he could easily get carried away.
477
00:21:33,667 --> 00:21:37,045
{\an8}[Hyakume] To be honest,
he was also pretty easy to deceive.
478
00:21:37,129 --> 00:21:39,673
{\an8}[Yuko] Wasn't Komorineko the one
who deceived him?
479
00:21:39,756 --> 00:21:41,258
{\an8}[Komorineko] That's my power.
480
00:21:41,341 --> 00:21:42,384
What do you expect?
481
00:21:42,467 --> 00:21:44,803
{\an8}It was really easy
to pull one over on him back then!
482
00:21:44,886 --> 00:21:47,848
{\an8}[Yuko] I'm kind of surprised
you became one of the Twelve Apostles.
483
00:21:47,931 --> 00:21:48,807
{\an8}[Komorineko] Say,
484
00:21:48,890 --> 00:21:51,560
{\an8}why don't we come up with sweet names
for our special techniques?
485
00:21:51,643 --> 00:21:53,854
{\an8}[Hyakume] Yay! I love that idea!
486
00:21:53,937 --> 00:21:56,064
{\an8}Supernatural Blinding Light!
487
00:21:56,148 --> 00:21:57,649
{\an8}Hmm? How's that?
488
00:21:57,733 --> 00:22:00,110
{\an8}[Yuko] Great, Hyakume!
That's a cool specialty.
489
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
{\an8}[Komorineko] Perfect! My turn!
490
00:22:01,862 --> 00:22:03,572
{\an8}[in low voice] Supernatural Cat Deception!
491
00:22:03,655 --> 00:22:05,991
{\an8}[Yuko] It figures you'd go
with trickery again.
492
00:22:06,074 --> 00:22:08,076
{\an8}[Komorineko] But of course.
It's my specialty.
493
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
{\an8}[Hyakume] Supernatural Eyeball Hypnosis!
494
00:22:10,495 --> 00:22:12,831
{\an8}[Yuko] Wow!
What kind of technique is that?
495
00:22:12,914 --> 00:22:14,249
{\an8}[Hyakume] It calms people down,
496
00:22:14,333 --> 00:22:17,461
{\an8}so I can talk to them without them
being afraid of a scary demon.
497
00:22:17,544 --> 00:22:19,344
{\an8}[Komorineko] So,
you're deceiving people, too.
498
00:22:19,379 --> 00:22:21,214
{\an8}[Hyakume] I'm not deceiving anybody!
499
00:22:21,298 --> 00:22:22,758
{\an8}It's just hypnotism.
500
00:22:22,841 --> 00:22:26,595
{\an8}[Komorineko] Okay. How about these?
Magical Wait-and-See Rock-Paper-Scissors!
501
00:22:26,678 --> 00:22:28,805
{\an8}Uh, Supernatural Surprise Attack
From Behind!
502
00:22:28,889 --> 00:22:30,557
{\an8}Arcane Massive Liar!
503
00:22:30,640 --> 00:22:33,769
{\an8}[Hyakume] Komorineko,
all of your skills are bad things.
504
00:22:33,852 --> 00:22:37,481
{\an8}[Komorineko] Think so? Then...
Supernatural Master Thief! [meowing]
505
00:22:37,564 --> 00:22:39,524
{\an8}[Yuko] What? That's even worse!
506
00:22:39,608 --> 00:22:40,609
{\an8}[Komorineko] It sure is.
507
00:22:40,692 --> 00:22:43,320
{\an8}And also happens
to be one of Mephisto II's techniques.
508
00:22:43,403 --> 00:22:44,988
{\an8}- [Hyakume] It is?
- [Yuko] It is?
509
00:23:06,134 --> 00:23:08,929
{\an8}Subtitle translation by: Chul Woong Kim